All language subtitles for S F S07E07-E09 The Krypton Syndrome Invasion of the Space Dolls Terror on the Titanic 1080p HMAX WEB-DL DD2 0 H 264-PHOENiX (1)_track3_[eng]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
[theme music]
2
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
(male narrator) Superman.
3
00:00:04,000 --> 00:00:06,000
Wonder Woman.
4
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
Batman and Robin.
5
00:00:08,000 --> 00:00:09,000
Aquaman.
6
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
Black Vulcan.
7
00:00:11,000 --> 00:00:13,000
Samurai.
8
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
Apache Chief.
9
00:00:15,000 --> 00:00:18,000
El Dorado.
10
00:00:18,000 --> 00:00:21,000
Together, they form the world's greatest force
11
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
dedicated to truth, peace and justice for mankind.
12
00:00:25,000 --> 00:00:29,000
These are the "Super Friends!"
13
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
[theme music]
14
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
(male narrator) In the remote depths of outer space
15
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
the Super Friends struggle to pull
16
00:00:41,000 --> 00:00:45,000
a desperate alien spacecraft from a deadly black hole.
17
00:00:45,000 --> 00:00:48,000
The ion thrusters aren't strong enough.
18
00:00:48,000 --> 00:00:51,000
Get us in the Kryptonite.
19
00:00:51,000 --> 00:00:55,000
It's too late, captain. The black hole is pulling us in.
20
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
snap
21
00:00:57,000 --> 00:00:58,000
The Arslycans' offer to collect
22
00:00:59,000 --> 00:01:00,000
Kryptonite asteroids was a noble one
23
00:01:00,000 --> 00:01:04,000
but I told them dumping them in the black hole was dangerous.
24
00:01:04,000 --> 00:01:05,000
We're slipping, Superman.
25
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
[crackling]
26
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
There's only a few seconds left.
27
00:01:09,000 --> 00:01:10,000
My only hope is to fly the Supermobile's
28
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
antimatter engines in full power.
29
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
[screeching]
30
00:01:14,000 --> 00:01:16,000
[blinking]
31
00:01:16,000 --> 00:01:17,000
[rumbling]
32
00:01:17,000 --> 00:01:18,000
We're safe!
33
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
Thanks to the Super Friends.
34
00:01:20,000 --> 00:01:23,000
Captain, look! Superman is in trouble.
35
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
(Wonder Woman on PA) 'Superman, can you hear me?'
36
00:01:26,000 --> 00:01:29,000
'The blast must have knocked him unconscious.'
37
00:01:29,000 --> 00:01:30,000
'He's drifting into the black hole'
38
00:01:30,000 --> 00:01:33,000
'and there's nothing we can do.'
39
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
blast
40
00:01:35,000 --> 00:01:39,000
(male narrator) Moments later, Superman is expelled from the other end
41
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
of the mysterious black hole.
42
00:01:42,000 --> 00:01:44,000
I must have passed out.
43
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
I'd better try to find the others.
44
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
There's something funny about these stars.
45
00:01:48,000 --> 00:01:51,000
They look strangely familiar.
46
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
Great Scott!
47
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
It's my home planet, Krypton.
48
00:01:54,000 --> 00:01:57,000
I must have gone through some kind of space-time warp
49
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
and arrived before Krypton was destroyed.
50
00:01:59,000 --> 00:02:01,000
'As long as I'm near at Krypton's red sun'
51
00:02:01,000 --> 00:02:03,000
'my powers are gone.'
52
00:02:03,000 --> 00:02:06,000
'It's a good thing I'm in the Supermobile.'
53
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
[engine rumbling]
54
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
Greetings from Krypton.
55
00:02:13,000 --> 00:02:14,000
Where do you come from?
56
00:02:14,000 --> 00:02:17,000
I uh, come from Earth.
57
00:02:17,000 --> 00:02:18,000
Yes, I've heard of that planet
58
00:02:18,000 --> 00:02:21,000
but you look more like a Kryptonian than an Earth man.
59
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
What year is this?
60
00:02:23,000 --> 00:02:27,000
By Krypton standards it's the year 5752.8.
61
00:02:27,000 --> 00:02:30,000
Great Krypton! This planet is due to explode
62
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
in less than an hour.
63
00:02:34,000 --> 00:02:38,000
(male narrator) Moments later, at the Kryptonian High Council.
64
00:02:38,000 --> 00:02:41,000
My calculations are correct.
65
00:02:41,000 --> 00:02:42,000
It is you, the council
66
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
that has made the foolish mistake.
67
00:02:44,000 --> 00:02:47,000
The planet, Krypton will be enveloped by our sun
68
00:02:47,000 --> 00:02:51,000
within a few hours, exploding a short time later.
69
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
boom
70
00:02:55,000 --> 00:02:58,000
I beg you to order immediate evacuation.
71
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
[men laugh]
72
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
Sure, you can't be serious, Jor-El.
73
00:03:02,000 --> 00:03:03,000
What makes you think you're smarter
74
00:03:04,000 --> 00:03:05,000
than the rest of the council?
75
00:03:05,000 --> 00:03:10,000
Krypton will be here long after we're all gone.
76
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
(Superman) 'I'm afraid not, gentlemen.'
77
00:03:11,000 --> 00:03:12,000
The planet Krypton will explode.
78
00:03:12,000 --> 00:03:15,000
And in less time that even Jor-El predicts.
79
00:03:15,000 --> 00:03:16,000
Who are you?
80
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
What right do you have to interrupt
81
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
a meeting of the High Council?
82
00:03:19,000 --> 00:03:22,000
I'm from another time and place, but who I am is not important.
83
00:03:22,000 --> 00:03:26,000
What is important is that you believe what Jor-El tells you.
84
00:03:26,000 --> 00:03:29,000
No! We will not endanger the citizens of Krypton
85
00:03:29,000 --> 00:03:32,000
because of some foolish fantasies.
86
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
Thank you for trying.
87
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
I must admit I am confused.
88
00:03:36,000 --> 00:03:39,000
We have never met before, yet you know my name.
89
00:03:39,000 --> 00:03:42,000
And for some reason, I feel I know you.
90
00:03:42,000 --> 00:03:45,000
All I can tell you is that I am...a friend.
91
00:03:47,000 --> 00:03:50,000
(male narrator) Within a short time, Jor-El's predictions of doom
92
00:03:51,000 --> 00:03:52,000
become a reality.
93
00:03:52,000 --> 00:03:55,000
Nearby, at Jor-El's laboratory..
94
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
(Jor-El) 'Good luck, little Kal-El.'
95
00:03:57,000 --> 00:03:58,000
I'm sending you to Earth
96
00:03:58,000 --> 00:04:01,000
where you will grow to be superior in strength
97
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
because of their yellow sun.
98
00:04:03,000 --> 00:04:06,000
My father is giving up his own life to save mine.
99
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
If it weren't for Krypton's red sun
100
00:04:08,000 --> 00:04:09,000
I'd have my super-strength
101
00:04:09,000 --> 00:04:12,000
and could do something to stop this disaster.
102
00:04:12,000 --> 00:04:13,000
Great Scott!
103
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
The Supermobile! There's still a chance.
104
00:04:19,000 --> 00:04:20,000
swoosh
105
00:04:20,000 --> 00:04:23,000
I've got to stop Krypton's sun from expanding
106
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
and there's only one way to do it.
107
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
(male narrator) Risking his own life
108
00:04:27,000 --> 00:04:31,000
Superman speeds into the center of Krypton's sun.
109
00:04:32,000 --> 00:04:33,000
If my plan works
110
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
the Supermobile's antimatter power source
111
00:04:35,000 --> 00:04:39,000
will react with the sun's matter and stop it's expansion.
112
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
I've only got a few seconds before it explodes.
113
00:04:43,000 --> 00:04:46,000
swoosh
114
00:04:47,000 --> 00:04:48,000
boom
115
00:04:48,000 --> 00:04:51,000
It worked! The sun is shrinking to normal.
116
00:04:51,000 --> 00:04:54,000
A stranger has saved Krypton.
117
00:04:54,000 --> 00:04:57,000
- Thank you, whoever you are. - Goodbye!
118
00:04:57,000 --> 00:05:00,000
(male narrator) Having saved his own planet from destruction
119
00:05:00,000 --> 00:05:04,000
Superman speeds back into the mysterious space warp
120
00:05:04,000 --> 00:05:05,000
that hurled him into the past.
121
00:05:07,000 --> 00:05:11,000
The Man of Steel returns to his own time and space.
122
00:05:11,000 --> 00:05:12,000
Now to get back to the Hall of Justice.
123
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
swoosh
124
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
swoosh
125
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
What on Earth?
126
00:05:19,000 --> 00:05:22,000
'The Hall of Justice, it's been destroyed!'
127
00:05:22,000 --> 00:05:25,000
[intense music]
128
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
What could've possibly happened?
129
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
[clanking]
130
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
Please, don't hurt me!
131
00:05:33,000 --> 00:05:34,000
I'll come peacefully.
132
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
Robin, it's me, Superman.
133
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
Do I know you?
134
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
What's wrong? What happened to this place?
135
00:05:40,000 --> 00:05:43,000
It was wiped out by the Legion of Doom.
136
00:05:43,000 --> 00:05:44,000
They've enslaved the Earth
137
00:05:44,000 --> 00:05:47,000
and destroyed all of the Super Friends except me.
138
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
But that's impossible.
139
00:05:49,000 --> 00:05:52,000
Everyone was fine, when I left you yesterday.
140
00:05:52,000 --> 00:05:55,000
What are you talking about? I've never seen you before.
141
00:05:55,000 --> 00:05:57,000
You're not a Super Friend.
142
00:05:57,000 --> 00:05:58,000
What? Of course I..
143
00:05:58,000 --> 00:06:01,000
Oh, no. Now I understand.
144
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
When I saved Krypton
145
00:06:02,000 --> 00:06:05,000
my father, Jor-El never sent me to Earth.
146
00:06:05,000 --> 00:06:08,000
To the people of this world, there never was a Superman.
147
00:06:08,000 --> 00:06:12,000
Don't worry, Robin, the Super Friends will survive.
148
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
swoosh
149
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
(male narrator) With lightening speed
150
00:06:18,000 --> 00:06:21,000
Superman races back into the deadly black hole
151
00:06:21,000 --> 00:06:22,000
reappearing in the past.
152
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
swoosh
153
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
I just hope I made it back to the right time and place.
154
00:06:28,000 --> 00:06:30,000
It's Krypton. There's still time.
155
00:06:30,000 --> 00:06:33,000
The sun's tremendous heat is affecting my x-ray vision.
156
00:06:33,000 --> 00:06:36,000
I've only got three seconds to find the antimatter.
157
00:06:36,000 --> 00:06:37,000
There it is!
158
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
swoosh
159
00:06:41,000 --> 00:06:44,000
(male narrator) Meanwhile, at Jor-El's laboratory..
160
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
As much as it pains me
161
00:06:46,000 --> 00:06:49,000
this time I cannot save Krypton.
162
00:06:53,000 --> 00:06:56,000
I've only got a few seconds to get back to the Supermobile.
163
00:06:56,000 --> 00:06:59,000
[rumbling]
164
00:07:01,000 --> 00:07:02,000
swoosh
165
00:07:02,000 --> 00:07:03,000
It's done.
166
00:07:03,000 --> 00:07:04,000
Little Kal-El is safe
167
00:07:04,000 --> 00:07:07,000
but I'm afraid Krypton isn't.
168
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
boom
169
00:07:12,000 --> 00:07:16,000
(male narrator) Moments later, Superman returns from the past.
170
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
(Wonder Woman) It's good to see your face, Superman.
171
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
For a moment there, I didn't think you were going
172
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
to make it out of the black hole.
173
00:07:22,000 --> 00:07:23,000
Thanks for waiting for me.
174
00:07:23,000 --> 00:07:26,000
What are you talking about, Superman?
175
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
You've only been gone a few seconds.
176
00:07:28,000 --> 00:07:31,000
It may have only been a few seconds to you
177
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
but it was a lifetime for me.
178
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
swoosh
179
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
[theme music]
180
00:07:44,000 --> 00:07:47,000
[instrumental music]
181
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
clang
182
00:07:51,000 --> 00:07:52,000
creak
183
00:07:52,000 --> 00:07:55,000
Doll leader to space doll patrol.
184
00:07:55,000 --> 00:07:58,000
Proceed with Operation Infiltration.
185
00:07:58,000 --> 00:08:01,000
[marching]
186
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
Target sighted, all dolls prepare
187
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
to enter Gotham Toy Company.
188
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
[clinking]
189
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
clang
190
00:08:25,000 --> 00:08:27,000
These new dolls are selling like hotcakes.
191
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
We oversee shipments today, already.
192
00:08:29,000 --> 00:08:32,000
What the.. Those dolls are..
193
00:08:32,000 --> 00:08:35,000
Quick, have the troops discard these useless toys
194
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
and get into the boxes.
195
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
Yes, Doll Leader.
196
00:08:41,000 --> 00:08:44,000
The stun ray will be wearing off any moment.
197
00:08:44,000 --> 00:08:48,000
We'll contact all space dolls after Phase Two complete.
198
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
These new dolls are selling like hotcakes.
199
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
We oversee shipments today, already.
200
00:08:52,000 --> 00:08:54,000
(male narrator) Within a few short days
201
00:08:54,000 --> 00:08:57,000
the mysterious space dolls are shipped around the world
202
00:08:57,000 --> 00:09:00,000
and bought off by children in every nation.
203
00:09:02,000 --> 00:09:05,000
Meanwhile, at the Hall of Justice..
204
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
[babbling]
205
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
(all) Surprise!
206
00:09:08,000 --> 00:09:09,000
[babbling]
207
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
Happy birthday, Gleek.
208
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
Six years old and still as wild
209
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
as the day he hatched on Exxor.
210
00:09:15,000 --> 00:09:17,000
[babbles]
211
00:09:18,000 --> 00:09:19,000
Go ahead, open it!
212
00:09:19,000 --> 00:09:22,000
(Zan) It's a space doll, just like you wanted.
213
00:09:23,000 --> 00:09:28,000
I am Doll Leader. You are my prisoners.
214
00:09:28,000 --> 00:09:29,000
zap
215
00:09:29,000 --> 00:09:32,000
Ooh, terrifying toys! That doll's alive!
216
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
The Bat-blaster will stop him.
217
00:09:34,000 --> 00:09:35,000
zap
218
00:09:35,000 --> 00:09:36,000
Next time, you'll think twice
219
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
before you mess around with us.
220
00:09:38,000 --> 00:09:40,000
zap
221
00:09:40,000 --> 00:09:41,000
He zapped Batman
222
00:09:41,000 --> 00:09:44,000
but he'll never zap again if I can help it.
223
00:09:44,000 --> 00:09:47,000
- Gotcha! - You Earthlings are persistent.
224
00:09:47,000 --> 00:09:50,000
Too bad you are inferior.
225
00:09:50,000 --> 00:09:53,000
[instrumental music]
226
00:09:55,000 --> 00:09:56,000
Come on, Zan.
227
00:09:56,000 --> 00:09:58,000
We'll show that two-legged toy
228
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
he can't play around with the Super Friends.
229
00:10:00,000 --> 00:10:03,000
- Wonder Twins powers, activate! - Wonder Twins powers, activate!
230
00:10:03,000 --> 00:10:06,000
Shape of a King crab.
231
00:10:06,000 --> 00:10:09,000
Form of an ice vault.
232
00:10:11,000 --> 00:10:15,000
I got him, Zan. Here he comes!
233
00:10:15,000 --> 00:10:16,000
Nice going, Gleek.
234
00:10:16,000 --> 00:10:19,000
We've got him in cold storage now.
235
00:10:19,000 --> 00:10:23,000
Uh-oh, I think I'm starting to get hot.
236
00:10:23,000 --> 00:10:24,000
zap
237
00:10:24,000 --> 00:10:27,000
You didn't plan on my heat ray.
238
00:10:27,000 --> 00:10:30,000
I think we better plan on gettin' out of here, Zan.
239
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
(both) Wonder Twin powers, deactivate!
240
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
zap zap
241
00:10:34,000 --> 00:10:37,000
Come on, let's beat it!
242
00:10:37,000 --> 00:10:40,000
The Hall of Justice has been secured.
243
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
Proceed with takeover of Earth!
244
00:10:44,000 --> 00:10:45,000
zap
245
00:10:45,000 --> 00:10:48,000
Hey, where are you going?
246
00:10:48,000 --> 00:10:50,000
Space doll 1 to Doll Leader.
247
00:10:50,000 --> 00:10:53,000
Victims are in my control.
248
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
(male narrator) One by one, the mysterious space dolls
249
00:10:58,000 --> 00:11:00,000
accomplished their sinister goals.
250
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
zap
251
00:11:02,000 --> 00:11:03,000
Taking over the minds of military
252
00:11:03,000 --> 00:11:07,000
and government officials around the world.
253
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
Later, at the Hall of Justice..
254
00:11:14,000 --> 00:11:17,000
All continents are secured, Doll Leader.
255
00:11:17,000 --> 00:11:20,000
(Doll Leader) Excellent, the Earth is ours!
256
00:11:20,000 --> 00:11:25,000
Contact the whole planet and tell them we have..
257
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
Your batteries are running low, Doll Leader.
258
00:11:27,000 --> 00:11:29,000
Thank you, I am fine now.
259
00:11:29,000 --> 00:11:31,000
But we must make sure we have enough batteries
260
00:11:32,000 --> 00:11:33,000
to power all space dolls.
261
00:11:33,000 --> 00:11:35,000
Go to the Metropolis battery plant
262
00:11:35,000 --> 00:11:37,000
and bring all power cells back here.
263
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
Yes, Doll Leader.
264
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
Those sneaky space dolls will run forever
265
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
with all those batteries they're about to get.
266
00:11:43,000 --> 00:11:45,000
Not if we can help it.
267
00:11:45,000 --> 00:11:47,000
Come on, Zan, we've gotta get to that plant
268
00:11:47,000 --> 00:11:49,000
before those space dolls.
269
00:11:49,000 --> 00:11:50,000
(male narrator) Across the city
270
00:11:50,000 --> 00:11:52,000
at the Metropolis Battery Company
271
00:11:52,000 --> 00:11:56,000
the sinister space dolls continue their evil plan.
272
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
Later, back at the Hall of Justice..
273
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
(Doll King) 'You have done well, Doll Leader.'
274
00:12:07,000 --> 00:12:09,000
Proceed with the manufacture of more doll bodies
275
00:12:09,000 --> 00:12:12,000
so we can conquer the rest of the universe.
276
00:12:12,000 --> 00:12:13,000
Yes, my Lord.
277
00:12:13,000 --> 00:12:14,000
We already have enough batteries
278
00:12:14,000 --> 00:12:17,000
to power a million space dolls.
279
00:12:17,000 --> 00:12:19,000
(Jayna) That's what you think!
280
00:12:20,000 --> 00:12:23,000
- Wonder Twin powers, activate! - Wonder Twin powers, activate!
281
00:12:23,000 --> 00:12:25,000
Shape of a bat!
282
00:12:27,000 --> 00:12:29,000
Form of a snow storm!
283
00:12:31,000 --> 00:12:32,000
Stop them!
284
00:12:32,000 --> 00:12:35,000
Fire away, you little stinker toys!
285
00:12:35,000 --> 00:12:39,000
Attaboy, Zan! We've gotta make them drain their battery.
286
00:12:39,000 --> 00:12:40,000
pew pew pew
287
00:12:43,000 --> 00:12:44,000
buzz
288
00:12:44,000 --> 00:12:47,000
Keep the space dolls busy, Batman.
289
00:12:47,000 --> 00:12:48,000
Will do, Jayna.
290
00:12:48,000 --> 00:12:49,000
pew pew pew
291
00:12:49,000 --> 00:12:52,000
Power supply is running low, Doll Leader.
292
00:12:52,000 --> 00:12:54,000
Must replace them.
293
00:12:56,000 --> 00:12:59,000
These new batteries, they're faulted.
294
00:12:59,000 --> 00:13:00,000
We've been tricked!
295
00:13:00,000 --> 00:13:05,000
Call...for...reinforcement..
296
00:13:05,000 --> 00:13:07,000
It's too late, Doll Leader
297
00:13:07,000 --> 00:13:08,000
all batteries are..
298
00:13:08,000 --> 00:13:10,000
[muffled]
299
00:13:10,000 --> 00:13:12,000
[powering down]
300
00:13:13,000 --> 00:13:15,000
clang clang
301
00:13:15,000 --> 00:13:17,000
pew pew pew
302
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
(both) Wonder Twin powers, deactivate!
303
00:13:20,000 --> 00:13:22,000
zap
304
00:13:22,000 --> 00:13:24,000
(Batman) 'Nice work, Wonder Twins.'
305
00:13:24,000 --> 00:13:26,000
Now, we can safely ship these space dolls
306
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
back to their home planet.
307
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
And we'll make sure their new batteries
308
00:13:30,000 --> 00:13:31,000
are low voltage.
309
00:13:31,000 --> 00:13:34,000
[mechanical babbling]
310
00:13:36,000 --> 00:13:39,000
I think all this space doll stuff has gone to Gleek's head.
311
00:13:39,000 --> 00:13:42,000
(Jayna) 'Yeah, it's a shame we can't turn him off'
312
00:13:42,000 --> 00:13:44,000
'by taking out his batteries.'
313
00:13:46,000 --> 00:13:49,000
[theme music]
314
00:13:51,000 --> 00:13:54,000
[instrumental music]
315
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
(male narrator) Somewhere in the North Atlantic
316
00:13:59,000 --> 00:14:00,000
an exploratory diving team
317
00:14:00,000 --> 00:14:04,000
searches for the remains of the SS Titanic.
318
00:14:07,000 --> 00:14:09,000
It's the last day before the winter storms
319
00:14:09,000 --> 00:14:10,000
hits this region.
320
00:14:10,000 --> 00:14:11,000
I am glad.
321
00:14:11,000 --> 00:14:14,000
Three years, we searched for the sunken ship.
322
00:14:14,000 --> 00:14:16,000
We should've given up years ago!
323
00:14:16,000 --> 00:14:17,000
We will never fi..
324
00:14:17,000 --> 00:14:19,000
Look!
325
00:14:19,000 --> 00:14:21,000
'It's the Titanic.'
326
00:14:24,000 --> 00:14:27,000
She's been down here since she sank in 1912.
327
00:14:27,000 --> 00:14:29,000
We found her, Jaques!
328
00:14:29,000 --> 00:14:31,000
Send down the pump hoses, so we can float her to the surface.
329
00:14:32,000 --> 00:14:33,000
Let's take a look inside.
330
00:14:33,000 --> 00:14:36,000
[intense music]
331
00:14:39,000 --> 00:14:40,000
clang
332
00:14:43,000 --> 00:14:45,000
(Rene) There's something weird about this place.
333
00:14:45,000 --> 00:14:47,000
It gives me the creeps.
334
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
[growling]
335
00:14:52,000 --> 00:14:54,000
This is the door to the engine room.
336
00:14:55,000 --> 00:14:57,000
[struggling] But I can't budge it.
337
00:14:57,000 --> 00:14:58,000
snap
338
00:15:00,000 --> 00:15:03,000
[growling]
339
00:15:06,000 --> 00:15:08,000
- What is it? - I don't know.
340
00:15:08,000 --> 00:15:10,000
But I'm not hangin' around to find out!
341
00:15:13,000 --> 00:15:16,000
[squelching]
342
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
It's got us trapped!
343
00:15:22,000 --> 00:15:24,000
[growls]
344
00:15:26,000 --> 00:15:28,000
[computer beeping]
345
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
Pete and Rene! They're in great danger.
346
00:15:34,000 --> 00:15:36,000
Quick, contact the Super Friends.
347
00:15:38,000 --> 00:15:41,000
(male narrator) Moments later, at the Hall of Justice..
348
00:15:42,000 --> 00:15:43,000
Super Friends!
349
00:15:44,000 --> 00:15:47,000
Our divers are stranded inside the sunken Titanic.
350
00:15:47,000 --> 00:15:50,000
Only you can save them before their air runs out.
351
00:15:50,000 --> 00:15:52,000
We'll be there as soon as we can.
352
00:15:52,000 --> 00:15:56,000
The next bolt of lightening you see will be Black Vulcan.
353
00:15:57,000 --> 00:15:59,000
zap
354
00:15:59,000 --> 00:16:01,000
(male narrator) As Black Vulcan and Aquaman
355
00:16:01,000 --> 00:16:02,000
head toward the North Atlantic..
356
00:16:02,000 --> 00:16:05,000
[intense music]
357
00:16:07,000 --> 00:16:10,000
[growling]
358
00:16:12,000 --> 00:16:14,000
Help! Get it off me!
359
00:16:16,000 --> 00:16:18,000
splash
360
00:16:24,000 --> 00:16:25,000
What is it, Aquaman?
361
00:16:26,000 --> 00:16:28,000
I don't know, but be careful, Black Vulcan
362
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
my aquatic telepathy is picking up
363
00:16:30,000 --> 00:16:32,000
something incredibly dangerous
364
00:16:37,000 --> 00:16:38,000
That's strange.
365
00:16:38,000 --> 00:16:42,000
There's no sign of those divers anywhere.
366
00:16:42,000 --> 00:16:43,000
[growls]
367
00:16:45,000 --> 00:16:46,000
Great Atlantis!
368
00:16:46,000 --> 00:16:48,000
This algae creature must have come from some
369
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
chemical reaction in the ship's cargo.
370
00:16:50,000 --> 00:16:54,000
One low voltage zap should take care of it.
371
00:16:54,000 --> 00:16:56,000
Alright, you overgrown sea weed.
372
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
Great lightning! It's the divers!
373
00:16:58,000 --> 00:17:03,000
They've been taken over by some mutated form of thinking algae.
374
00:17:03,000 --> 00:17:05,000
Now, to put them out of commission
375
00:17:05,000 --> 00:17:07,000
until we can find a way to help them.
376
00:17:07,000 --> 00:17:10,000
[zapping]
377
00:17:14,000 --> 00:17:15,000
snap
378
00:17:20,000 --> 00:17:23,000
Aquaman, the ship! It's alive!
379
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
Something's forcing the water out.
380
00:17:25,000 --> 00:17:27,000
It must be trying to raise itself.
381
00:17:27,000 --> 00:17:30,000
[water gurgling]
382
00:17:33,000 --> 00:17:36,000
[growling]
383
00:17:41,000 --> 00:17:44,000
Aquaman, Black Vulcan, can you hear me?
384
00:17:44,000 --> 00:17:46,000
thump
385
00:17:47,000 --> 00:17:49,000
No, it can't be!
386
00:17:49,000 --> 00:17:52,000
[dramatic music]
387
00:17:57,000 --> 00:17:59,000
thump
388
00:18:00,000 --> 00:18:02,000
thump thump
389
00:18:02,000 --> 00:18:05,000
The Titanic, it's devouring my ship!
390
00:18:07,000 --> 00:18:08,000
The Titanic!
391
00:18:08,000 --> 00:18:10,000
It's leaving on its own power.
392
00:18:10,000 --> 00:18:13,000
That may be, Aquaman, but they're not leaving.
393
00:18:14,000 --> 00:18:16,000
You may look like a fish
394
00:18:16,000 --> 00:18:18,000
but you sure don't swim like one.
395
00:18:28,000 --> 00:18:31,000
Come on, just a little bit further.
396
00:18:34,000 --> 00:18:36,000
gurgle gurgle
397
00:18:38,000 --> 00:18:41,000
Ah, let's get these two back to their ship.
398
00:18:41,000 --> 00:18:44,000
Great Neptune! Their ship is sinking!
399
00:18:44,000 --> 00:18:46,000
We're going down!
400
00:18:46,000 --> 00:18:47,000
Not if I can help it.
401
00:18:47,000 --> 00:18:50,000
[crackling]
402
00:18:54,000 --> 00:18:56,000
What.. Wh-what happened?
403
00:18:56,000 --> 00:18:58,000
Whatever's possessing the Titanic
404
00:18:58,000 --> 00:19:00,000
had you two under its spell.
405
00:19:00,000 --> 00:19:03,000
Thank you for saving my men and my ship.
406
00:19:03,000 --> 00:19:06,000
No problem, we'll have a salvage vessel sent right out.
407
00:19:06,000 --> 00:19:08,000
But first, we've got to find the Titanic
408
00:19:08,000 --> 00:19:12,000
before it finds anyone else.
409
00:19:12,000 --> 00:19:16,000
(male narrator) Later, off the coast of Cape Race, Newfoundland..
410
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
[Titanic growling]
411
00:19:18,000 --> 00:19:20,000
Ahoy! Who's out there?
412
00:19:22,000 --> 00:19:24,000
[growls]
413
00:19:26,000 --> 00:19:28,000
It can't be!
414
00:19:29,000 --> 00:19:31,000
Quick, off the dock!
415
00:19:32,000 --> 00:19:34,000
thump
416
00:19:34,000 --> 00:19:36,000
Come on, you fool-thing!
417
00:19:36,000 --> 00:19:37,000
Start!
418
00:19:37,000 --> 00:19:39,000
[Titanic growling]
419
00:19:40,000 --> 00:19:41,000
snap
420
00:19:44,000 --> 00:19:45,000
chomp
421
00:19:46,000 --> 00:19:48,000
Oh, no.
422
00:19:48,000 --> 00:19:50,000
'The Titanic's destroying the seaport town.'
423
00:19:51,000 --> 00:19:53,000
Aquaman, I've found it!
424
00:19:53,000 --> 00:19:55,000
And I think I've found a way to stop it
425
00:19:55,000 --> 00:19:58,000
if you can lead it 45 degrees Northeast.
426
00:19:58,000 --> 00:19:59,000
chomp
427
00:20:03,000 --> 00:20:04,000
crackle
428
00:20:05,000 --> 00:20:07,000
[instrumental music]
429
00:20:08,000 --> 00:20:11,000
Why don't you pick on someone your own size?
430
00:20:11,000 --> 00:20:12,000
Like me!
431
00:20:12,000 --> 00:20:13,000
zoom
432
00:20:14,000 --> 00:20:15,000
Thank goodness!
433
00:20:15,000 --> 00:20:18,000
The Super Friends have saved Cape Race!
434
00:20:18,000 --> 00:20:20,000
[cheering]
435
00:20:21,000 --> 00:20:24,000
Here they come, I hope this works!
436
00:20:24,000 --> 00:20:25,000
splash
437
00:20:26,000 --> 00:20:28,000
Just a little further!
438
00:20:28,000 --> 00:20:29,000
crash
439
00:20:29,000 --> 00:20:32,000
[water gurgling]
440
00:20:34,000 --> 00:20:36,000
Nice work, Black Vulcan!
441
00:20:36,000 --> 00:20:39,000
I don't think that ship will be bothering anyone anymore!
442
00:20:39,000 --> 00:20:41,000
Isn't it strange, Aquaman?
443
00:20:41,000 --> 00:20:44,000
To think that Titanic was sunk in the same spot
444
00:20:44,000 --> 00:20:45,000
70 years ago.
445
00:20:45,000 --> 00:20:47,000
And by an iceberg, too.
446
00:20:47,000 --> 00:20:51,000
Who said lightning never strikes twice in the same spot?
447
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
[instrumental music]
30794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.