Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
[theme music]
2
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
(male narrator) Superman.
3
00:00:04,000 --> 00:00:06,000
Wonder Woman.
4
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
Batman and Robin.
5
00:00:08,000 --> 00:00:09,000
Aquaman.
6
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
Black Vulcan.
7
00:00:11,000 --> 00:00:13,000
Samurai.
8
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
Apache Chief.
9
00:00:15,000 --> 00:00:18,000
El Dorado.
10
00:00:18,000 --> 00:00:21,000
Together they form the world's greatest force.
11
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
Dedicated to truth, peace and justice for all mankind.
12
00:00:25,000 --> 00:00:28,000
These are the "Super Friends."
13
00:00:32,000 --> 00:00:36,000
We now return with the "Super Friends."
14
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
(male narrator) Taking time out to enjoy a movie
15
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
Batman, Robin and the Wonder Twins
16
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
are about to find themselves
17
00:00:44,000 --> 00:00:47,000
drawn into an adventure of dangerous dimension.
18
00:00:47,000 --> 00:00:50,000
Thanks, Batman, for bringing us to the drive in.
19
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
"Giant Caveman" in 3D!
20
00:00:53,000 --> 00:00:54,000
Don't mention it.
21
00:00:54,000 --> 00:00:57,000
[gibberish]
22
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
(Robin) 'Holy optical illusions.'
23
00:00:59,000 --> 00:01:01,000
[gibberish]
24
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
(Robin) Don't panic, Gleek. It's just a movie.
25
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
[grunting]
26
00:01:10,000 --> 00:01:13,000
Holy hallucinations, Batman. It look so real.
27
00:01:14,000 --> 00:01:16,000
[screaming]
28
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
- Hey! - Gleek!
29
00:01:21,000 --> 00:01:24,000
- Batman. - What's going on?
30
00:01:24,000 --> 00:01:25,000
[laughing]
31
00:01:25,000 --> 00:01:27,000
thud
32
00:01:27,000 --> 00:01:29,000
[screaming]
33
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
[laughs]
34
00:01:31,000 --> 00:01:34,000
You need to be taught some manners, whatever you are.
35
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
Robin, the Bat bolos.
36
00:01:36,000 --> 00:01:37,000
[dramatic music]
37
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
swish
38
00:01:41,000 --> 00:01:42,000
[groaning]
39
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
What's happening to us, Batman? Where are we?
40
00:01:45,000 --> 00:01:47,000
Looks like we're in the movie, Zan.
41
00:01:47,000 --> 00:01:49,000
With a very nasty leading man.
42
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
[laughing]
43
00:01:53,000 --> 00:01:58,000
That's right, super stooges. You're in the movie. My movie.
44
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
Mxyzptlk. I should've known.
45
00:02:00,000 --> 00:02:04,000
Good luck. Or should I say, bad luck, super hams.
46
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
[gibberish]
47
00:02:07,000 --> 00:02:08,000
[screaming]
48
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
Come on, Robin. We've got work to do.
49
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
[screaming]
50
00:02:15,000 --> 00:02:16,000
Closer, Jayna.
51
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
Get ready to jump, Jayna.
52
00:02:23,000 --> 00:02:24,000
whoosh
53
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
[gibberish]
54
00:02:35,000 --> 00:02:36,000
Help!
55
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
Wind up, Zan.
56
00:02:40,000 --> 00:02:43,000
- Nice work, Robin. - A close call. Thanks.
57
00:02:43,000 --> 00:02:46,000
(Mxyzptlk) 'Great. Great action, super hams.'
58
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
A movie within a movie.
59
00:02:48,000 --> 00:02:52,000
No more of your games, Mxyzptlk. We've got better things to do.
60
00:02:52,000 --> 00:02:53,000
Not so fast, Bat brain.
61
00:02:54,000 --> 00:02:58,000
That's not a take. Ever hear of reruns with changes?
62
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
Get ready to jump, Jayna.
63
00:03:03,000 --> 00:03:06,000
Oh, I just love this automatic scene change feature.
64
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
Terrific form, Bat klutz.
65
00:03:08,000 --> 00:03:10,000
[snaps fingers]
66
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
thud
67
00:03:13,000 --> 00:03:16,000
Holy diabolical replays, Batman.
68
00:03:16,000 --> 00:03:19,000
- Where are we? - Yeah, what's goin' on?
69
00:03:19,000 --> 00:03:22,000
Mxyzptlk not only pulled us into a 3D movie
70
00:03:22,000 --> 00:03:25,000
he can control our actions with that instant replay device.
71
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
[gibberish]
72
00:03:27,000 --> 00:03:30,000
(Batman) 'I'm ready to go too, Gleek. But we're trapped.'
73
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
Unless we can make him say his name backwards
74
00:03:33,000 --> 00:03:34,000
and send him back to the fifth dimension
75
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
we're not going anywhere.
76
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
(Batman) Let's see where this tunnel leads.
77
00:03:40,000 --> 00:03:42,000
[engine revving]
78
00:03:45,000 --> 00:03:49,000
And now for some more high drama.
79
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
[chuckles]
80
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
[roaring]
81
00:03:54,000 --> 00:03:57,000
(both) Wonder Twin powers, activate!
82
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
Form of a giant spider.
83
00:04:03,000 --> 00:04:06,000
Shape of an ice catapult.
84
00:04:12,000 --> 00:04:17,000
Bravo! Now let's do it my way, Wonder Twerps.
85
00:04:17,000 --> 00:04:20,000
Instant replay my way!
86
00:04:20,000 --> 00:04:22,000
(both) Wonder Twin powers, activate!
87
00:04:22,000 --> 00:04:25,000
- Form of-- - 'A turkey.'
88
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
Sh-sh-shape of..
89
00:04:27,000 --> 00:04:28,000
[Mxyzptlk chuckling]
90
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
(Mxyzptlk) 'An ice yo-yo.'
91
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
[Mxyzptlk chuckling]
92
00:04:33,000 --> 00:04:36,000
Hey, what is this, Batman?
93
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
Holy superpower failures, Batman.
94
00:04:38,000 --> 00:04:42,000
(Jayna) This is ridiculous. Somebody, help.
95
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
(Batman) 'Quick, the batarangs.'
96
00:04:44,000 --> 00:04:47,000
swish swish swish
97
00:04:47,000 --> 00:04:49,000
Enough of this tomfoolery, Mxyzptlk.
98
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
Button your lip, bat klutz.
99
00:04:51,000 --> 00:04:54,000
Looks like you're all tied up in a film career.
100
00:04:54,000 --> 00:04:59,000
Let's see, we need more... tension in this movie.
101
00:04:59,000 --> 00:05:00,000
[engine revving]
102
00:05:00,000 --> 00:05:03,000
[dramatic music]
103
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
boing boing boing
104
00:05:06,000 --> 00:05:09,000
Gleek, cut it out. Untie Batman and Robin. Quick.
105
00:05:09,000 --> 00:05:11,000
This scene is almost as good as
106
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
the "Five Stooges Meet The Dinosaur."
107
00:05:13,000 --> 00:05:17,000
Oh, that's definitely a take, super saps.
108
00:05:19,000 --> 00:05:22,000
(Mxyzptlk) 'Let's try something more ferocious next.'
109
00:05:23,000 --> 00:05:24,000
'Okay, super yo-yos?'
110
00:05:24,000 --> 00:05:25,000
Let's go.
111
00:05:26,000 --> 00:05:27,000
We'll never get outta this horror movie
112
00:05:27,000 --> 00:05:30,000
if we don't find the Batmobile.
113
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
(male narrator) In search of the Batmobile, the Super Friends follow
114
00:05:33,000 --> 00:05:36,000
some tire tracks to a dead end.
115
00:05:36,000 --> 00:05:40,000
The Batmobile must be on the other side of this wall of ice.
116
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
Nothing the Bat torch can't handle.
117
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
Right, Batman.
118
00:05:46,000 --> 00:05:47,000
hiss
119
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
[screaming]
120
00:05:51,000 --> 00:05:54,000
Holy cat thaw, Batman! It's alive.
121
00:05:54,000 --> 00:05:55,000
[roaring]
122
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
We can stop that cat, Zan.
123
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
Go to it, wonder turkey.
124
00:06:00,000 --> 00:06:04,000
'I really love these dangerous scenes, don't you?'
125
00:06:05,000 --> 00:06:08,000
(both) Wonder Twin powers, activate!
126
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
Shape of an eagle.
127
00:06:13,000 --> 00:06:16,000
Shape of a block of ice.
128
00:06:20,000 --> 00:06:23,000
Hurry, Robin. They may need our help.
129
00:06:23,000 --> 00:06:24,000
[yawning]
130
00:06:24,000 --> 00:06:29,000
Guess I won't replay that scene. Boring.
131
00:06:31,000 --> 00:06:34,000
Jayna, the saber-toothed tiger just disappeared.
132
00:06:34,000 --> 00:06:37,000
(both) Wonder Twin powers, deactivate!
133
00:06:39,000 --> 00:06:42,000
- There's Zan and Jayna. - And the Batmobile.
134
00:06:42,000 --> 00:06:45,000
What good is the Batmobile to you, Bat face?
135
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
We have a super thriller to finish here.
136
00:06:48,000 --> 00:06:49,000
And all we need is..
137
00:06:49,000 --> 00:06:51,000
[growling]
138
00:06:51,000 --> 00:06:54,000
Action, roll sound tape.
139
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
Gleek, get over to the tape deck.
140
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
That's it. The sound tape.
141
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
We only have to make him say his name.
142
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
Everybody, say his name.
143
00:07:02,000 --> 00:07:06,000
(all) Mxyzptlk, Mxyzptlk, Mxyzptlk.
144
00:07:06,000 --> 00:07:08,000
That's my name. Mxyzptlk.
145
00:07:08,000 --> 00:07:11,000
And I'll never say it backwards again.
146
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
(Batman) 'Hit the red button, Gleek.'
147
00:07:13,000 --> 00:07:16,000
- 'Kltpzyxm.' - Oh, no. You fooled me!
148
00:07:16,000 --> 00:07:20,000
'You ran the tape backwards. It's not fair. It's not fair!'
149
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
A stroke of genius, Batman.
150
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
Now let's get out of this movie.
151
00:07:25,000 --> 00:07:27,000
zoom
152
00:07:27,000 --> 00:07:29,000
(Robin) We made it, Batman.
153
00:07:29,000 --> 00:07:30,000
[tires screeching]
154
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
Gleek! Where's Gleek?
155
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
[gibberish]
156
00:07:39,000 --> 00:07:42,000
(male narrator) We now continue with the "Super Friends."
157
00:07:43,000 --> 00:07:45,000
Deep in the hills of West Virginia
158
00:07:45,000 --> 00:07:49,000
a sleepy coal mining town is about to be jolted awake
159
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
by a strange and diabolical creature.
160
00:07:51,000 --> 00:07:54,000
[rumbling]
161
00:07:59,000 --> 00:08:00,000
[siren blaring]
162
00:08:01,000 --> 00:08:04,000
Jumpin' catfish. It's a sinkhole.
163
00:08:04,000 --> 00:08:07,000
Call the Super Friends. Emergency. Emergency.
164
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
Come in, Super Friends.
165
00:08:11,000 --> 00:08:13,000
(male narrator) Meanwhile, at the Hall of Justice
166
00:08:13,000 --> 00:08:16,000
Superman responds to a Justice League emergency signal
167
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
and joins Atom.
168
00:08:18,000 --> 00:08:21,000
[beeping]
169
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
Super Friends, this is Sheriff Baker
170
00:08:23,000 --> 00:08:24,000
of Dusty Ridge.
171
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
We read you, sheriff. Go ahead.
172
00:08:26,000 --> 00:08:28,000
We got a sinkhole situation here.
173
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
The whole town's goin' under.
174
00:08:30,000 --> 00:08:33,000
Atom, it sounds like those old Dusty Ridge coal mines
175
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
must be collapsing.
176
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
You gotta help us, Super Friends.
177
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
We may have miners trapped.
178
00:08:38,000 --> 00:08:39,000
[screaming]
179
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
[hissing]
180
00:08:45,000 --> 00:08:47,000
(Superman) 'Great Scott, Atom. A giant snake.'
181
00:08:49,000 --> 00:08:52,000
We've got to get help to the sheriff fast, Atom.
182
00:08:52,000 --> 00:08:54,000
Wonder Woman's in the area.
183
00:08:54,000 --> 00:08:57,000
Wonder Woman. Emergency in sector four, Dusty Ridge.
184
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
(Wonder Woman) I'm on my way, Superman.
185
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
(Superman on radio) 'Good. Atom and I'll meet you there.'
186
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
whoosh
187
00:09:06,000 --> 00:09:09,000
Get away. Help. Anybody.
188
00:09:11,000 --> 00:09:12,000
[screaming]
189
00:09:12,000 --> 00:09:14,000
(Wonder Woman) Hold on, sheriff.
190
00:09:15,000 --> 00:09:16,000
[hissing]
191
00:09:18,000 --> 00:09:21,000
(male narrator) Meanwhile deep in the coal mines
192
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
beyond the sinkhole and beneath the town
193
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
lurks the real villain.
194
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
Well, I'll be..
195
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
Wonder Woman herself.
196
00:09:29,000 --> 00:09:31,000
I'll have to invite her down
197
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
to my little old diamond jubilee.
198
00:09:34,000 --> 00:09:35,000
'Hee-haw.'
199
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
No sign of that giant creature now, sheriff.
200
00:09:38,000 --> 00:09:41,000
Whatever it is, it's chewin' up the coal mines and creatin'
201
00:09:41,000 --> 00:09:43,000
a dadgum sinkhole.
202
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
Well, the Super Friends will put a stop to it.
203
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
Ha-ha! Fat chance, Wonder Woman.
204
00:09:48,000 --> 00:09:52,000
My little pet sidewinder is about to put a stop to you!
205
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
Oh, no! It's back.
206
00:09:54,000 --> 00:09:55,000
Move back, sheriff.
207
00:09:55,000 --> 00:09:58,000
My magic lasso will slow it down.
208
00:10:01,000 --> 00:10:02,000
Run, sheriff.
209
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
[screaming]
210
00:10:05,000 --> 00:10:06,000
Help!
211
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
Wonder Woman! It's got both of us.
212
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
Heh. Well, what do you know?
213
00:10:12,000 --> 00:10:15,000
It's Wonder Woman and the sheriff.
214
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
Howdy, sheriff?
215
00:10:17,000 --> 00:10:20,000
Nice of you to drop in. Ha-ha.
216
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
Diamond Jack.
217
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
So you're the one who's controlling this beast
218
00:10:24,000 --> 00:10:25,000
and causing the sinkhole.
219
00:10:25,000 --> 00:10:28,000
Why, Wonder Woman, how'd you ever guess?
220
00:10:28,000 --> 00:10:32,000
I see you've met my little toy coal cobra.
221
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
[chuckles]
222
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
It's no use, Wonder Woman.
223
00:10:36,000 --> 00:10:39,000
He's not only stronger than you, he's much more talented.
224
00:10:39,000 --> 00:10:40,000
Lookie here.
225
00:10:43,000 --> 00:10:44,000
thud
226
00:10:46,000 --> 00:10:47,000
chomp
227
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
Yee-haw!
228
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
Now for the best part.
229
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
click
230
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
[zapping]
231
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
(Jack) 'How's that?'
232
00:10:58,000 --> 00:10:59,000
Great Hera!
233
00:10:59,000 --> 00:11:02,000
Everything's caving in. And I know why.
234
00:11:02,000 --> 00:11:03,000
All the coal under Dusty Ridge
235
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
is being turned into diamonds.
236
00:11:05,000 --> 00:11:07,000
That's right, Wonder Woman.
237
00:11:07,000 --> 00:11:09,000
It takes nature ten million years
238
00:11:09,000 --> 00:11:12,000
to convert coal into diamonds.
239
00:11:12,000 --> 00:11:16,000
But my little electronic pet here can do it in ten seconds.
240
00:11:16,000 --> 00:11:18,000
I've got to send out my magic lasso
241
00:11:18,000 --> 00:11:21,000
to that remote control box telepathically.
242
00:11:22,000 --> 00:11:25,000
swish
243
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
Not so fast, Diamond Jack.
244
00:11:32,000 --> 00:11:35,000
[whooshing]
245
00:11:35,000 --> 00:11:37,000
You'll excuse us, won't you?
246
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
'Gotta get back to work.'
247
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
Follow at your own risk.
248
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
[chuckles]
249
00:11:43,000 --> 00:11:45,000
swish swish swish
250
00:11:48,000 --> 00:11:51,000
(male narrator) Meanwhile, not far from Dusty Ridge
251
00:11:51,000 --> 00:11:54,000
as Superman and Atom rush to the aid of Wonder Woman
252
00:11:54,000 --> 00:11:58,000
another sinkhole collapses dangerously near a power plant.
253
00:11:58,000 --> 00:12:01,000
Atom, look. There's trouble at that power station.
254
00:12:01,000 --> 00:12:03,000
- The ground's caving in. - I'll take a look.
255
00:12:03,000 --> 00:12:06,000
(male narrator) Using his X-ray vision and telescopic powers
256
00:12:06,000 --> 00:12:09,000
Superman focuses in on the demonic source
257
00:12:09,000 --> 00:12:10,000
of the cave-in.
258
00:12:16,000 --> 00:12:17,000
[rumbling]
259
00:12:19,000 --> 00:12:21,000
(Superman) Just what I thought. It's that giant snake.
260
00:12:22,000 --> 00:12:25,000
Dang it! Wonder Woman and that sheriff again
261
00:12:25,000 --> 00:12:26,000
'tailin' my cobra.'
262
00:12:26,000 --> 00:12:28,000
This will put a stopper on 'em.
263
00:12:29,000 --> 00:12:31,000
[zapping]
264
00:12:35,000 --> 00:12:38,000
(Jack) 'That'll do it. Ha-ha-ha-ha.'
265
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
[coughing]
266
00:12:40,000 --> 00:12:41,000
It's blocked.
267
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
It won't budge, Wonder Woman.
268
00:12:46,000 --> 00:12:49,000
Superman. Atom. Am I glad to see you.
269
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
Better stand back.
270
00:12:51,000 --> 00:12:53,000
I'll have to use my heat vision on this.
271
00:12:53,000 --> 00:12:55,000
[zapping]
272
00:12:56,000 --> 00:12:59,000
[dramatic music]
273
00:13:01,000 --> 00:13:02,000
boom
274
00:13:04,000 --> 00:13:05,000
Good work, Superman.
275
00:13:05,000 --> 00:13:07,000
Better join the others above ground, sheriff.
276
00:13:07,000 --> 00:13:10,000
We'll handle Diamond Jack and his snake.
277
00:13:10,000 --> 00:13:11,000
Right, Super Friends.
278
00:13:11,000 --> 00:13:14,000
[hissing]
279
00:13:15,000 --> 00:13:17,000
It's fractured the cavern roof.
280
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
That power plant's going to crash through any second.
281
00:13:20,000 --> 00:13:21,000
Not if I can help it.
282
00:13:24,000 --> 00:13:27,000
That'll hold it. Just for good measure.
283
00:13:27,000 --> 00:13:29,000
[zapping]
284
00:13:29,000 --> 00:13:30,000
I'll secure the dynamo.
285
00:13:34,000 --> 00:13:37,000
And I'll short circuit that electronic coal-eater.
286
00:13:40,000 --> 00:13:41,000
Yee-haw.
287
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
Takes care of that little varmint.
288
00:13:42,000 --> 00:13:46,000
Now for Superman and Wonder Woman.
289
00:13:46,000 --> 00:13:50,000
Now to put this ornery serpent to some good use.
290
00:13:50,000 --> 00:13:51,000
clank
291
00:13:52,000 --> 00:13:56,000
And turn the tables against that 40-karat crook.
292
00:13:56,000 --> 00:13:58,000
(Atom) 'Superman! Wonder Woman!'
293
00:13:58,000 --> 00:14:00,000
'I'm in control. Follow the coal cobra.'
294
00:14:01,000 --> 00:14:04,000
- Atom's inside. - Something's gone wrong.
295
00:14:04,000 --> 00:14:06,000
It's that miniature Super Friend.
296
00:14:07,000 --> 00:14:08,000
Stop. I give up.
297
00:14:08,000 --> 00:14:12,000
Stop. Don't let it turn me into a diamond.
298
00:14:12,000 --> 00:14:14,000
Looks like you'll soon be digging trenches
299
00:14:14,000 --> 00:14:16,000
of another kind, Diamond Jack.
300
00:14:16,000 --> 00:14:18,000
Right. In the state prison.
301
00:14:22,000 --> 00:14:24,000
(Baker) 'Thanks a million, Super Friends.'
302
00:14:24,000 --> 00:14:27,000
You saved our minin' town and the power plant.
303
00:14:27,000 --> 00:14:30,000
- All in a day's work, sheriff. - Glad to help.
304
00:14:30,000 --> 00:14:33,000
I'm always glad to short circuit a ruthless crook
305
00:14:33,000 --> 00:14:35,000
like Diamond Jack.
306
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
whoosh
307
00:14:44,000 --> 00:14:46,000
[theme music]
308
00:14:51,000 --> 00:14:53,000
(male narrator) In a remote Mexican wilderness
309
00:14:53,000 --> 00:14:55,000
the ruins of an ancient Aztec village
310
00:14:55,000 --> 00:14:58,000
guard a strange and deadly secret.
311
00:14:58,000 --> 00:15:00,000
Thank you, El Dorado.
312
00:15:00,000 --> 00:15:01,000
My students and I are delighted
313
00:15:01,000 --> 00:15:03,000
you came on this field trip with us.
314
00:15:03,000 --> 00:15:05,000
De nada, Professor Nasca.
315
00:15:05,000 --> 00:15:06,000
It's my pleasure.
316
00:15:06,000 --> 00:15:10,000
These are the mysterious ruins of my people.
317
00:15:10,000 --> 00:15:12,000
(female #1) 'Look! A shooting star!'
318
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
Look out! That's no shooting star.
319
00:15:14,000 --> 00:15:16,000
Take cover!
320
00:15:18,000 --> 00:15:20,000
whirr whirr
321
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
Incredible!
322
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
Those creatures are rummaging in the ruins.
323
00:15:29,000 --> 00:15:31,000
[zapping]
324
00:15:31,000 --> 00:15:32,000
(El Dorado) 'And damaging them.'
325
00:15:32,000 --> 00:15:35,000
I better put a stop to that pronto.
326
00:15:35,000 --> 00:15:36,000
crash
327
00:15:39,000 --> 00:15:41,000
[screaming]
328
00:15:41,000 --> 00:15:43,000
What do you want here, alien creatures?
329
00:15:44,000 --> 00:15:45,000
[screaming]
330
00:15:48,000 --> 00:15:50,000
You frightened them.
331
00:15:50,000 --> 00:15:52,000
What do you suppose they came for, El Dorado?
332
00:15:52,000 --> 00:15:54,000
[growling]
333
00:15:54,000 --> 00:15:56,000
(El Dorado) I think we're about to find out, professor.
334
00:15:56,000 --> 00:15:58,000
[growling] Come back!
335
00:15:58,000 --> 00:16:02,000
I've waited centuries for you to return!
336
00:16:02,000 --> 00:16:03,000
[growling]
337
00:16:03,000 --> 00:16:05,000
Meddling Earth creatures.
338
00:16:05,000 --> 00:16:09,000
You foiled our plan to take over the Earth.
339
00:16:09,000 --> 00:16:10,000
[growling]
340
00:16:10,000 --> 00:16:11,000
[zapping]
341
00:16:11,000 --> 00:16:14,000
I feel...weak.
342
00:16:16,000 --> 00:16:18,000
[zapping]
343
00:16:18,000 --> 00:16:21,000
El Dorado, what's going on?
344
00:16:21,000 --> 00:16:22,000
[all screaming]
345
00:16:22,000 --> 00:16:25,000
(alien) 'Now, you are in my power.'
346
00:16:25,000 --> 00:16:28,000
And from now on, will serve only me!
347
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
[laughing]
348
00:16:32,000 --> 00:16:35,000
(male narrator) Meanwhile, at the Hall of Justice.
349
00:16:35,000 --> 00:16:36,000
[beeping]
350
00:16:36,000 --> 00:16:38,000
A UFO has been spotted, Wonder Woman.
351
00:16:40,000 --> 00:16:43,000
It's over Mexico. El Dorado's in the area.
352
00:16:43,000 --> 00:16:45,000
Right. He can check it out.
353
00:16:45,000 --> 00:16:47,000
Calling El Dorado. Come in, El Dorado.
354
00:16:47,000 --> 00:16:49,000
He's not responding.
355
00:16:49,000 --> 00:16:52,000
He must be in trouble. We've no time to lose.
356
00:16:53,000 --> 00:16:54,000
swoosh
357
00:17:00,000 --> 00:17:03,000
(alien) 'Push, you puny earthling!'
358
00:17:03,000 --> 00:17:05,000
Yes. As you command.
359
00:17:05,000 --> 00:17:09,000
(Wonder Woman) 'That alien mummy has El Dorado and the others under his power.'
360
00:17:09,000 --> 00:17:11,000
We've got to put a stop to the creature.
361
00:17:11,000 --> 00:17:13,000
swoosh
362
00:17:13,000 --> 00:17:15,000
Faster. Ha-ha-ha.
363
00:17:15,000 --> 00:17:17,000
'We'll be able to leave soon.'
364
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
- I wouldn't count on that. - What?
365
00:17:21,000 --> 00:17:24,000
Unless you wanna play catch, I'd release El Dorado
366
00:17:24,000 --> 00:17:26,000
from your strange spell now!
367
00:17:26,000 --> 00:17:29,000
Fool. You'll be in my power too.
368
00:17:29,000 --> 00:17:30,000
[zapping]
369
00:17:31,000 --> 00:17:32,000
Not quite.
370
00:17:36,000 --> 00:17:40,000
You dare test my alien powers?
371
00:17:40,000 --> 00:17:42,000
snap
372
00:17:42,000 --> 00:17:43,000
[zapping]
373
00:17:44,000 --> 00:17:46,000
Great Hera, ah!
374
00:17:47,000 --> 00:17:51,000
(alien) No creature can withstand the gold of Auron.
375
00:17:51,000 --> 00:17:54,000
Now, to put you two in storage.
376
00:17:56,000 --> 00:17:57,000
bam
377
00:17:57,000 --> 00:18:00,000
Now, you, El Dorado, get back to work.
378
00:18:00,000 --> 00:18:03,000
We leave for planet Auron before dusk.
379
00:18:03,000 --> 00:18:06,000
(Wonder Woman) I've got to contact El Dorado telepathically.
380
00:18:07,000 --> 00:18:10,000
(Wonder Woman) El Dorado. El Dorado!
381
00:18:10,000 --> 00:18:12,000
Awaken, El Dorado! Awaken!
382
00:18:14,000 --> 00:18:16,000
Yes, Wonder Woman.
383
00:18:16,000 --> 00:18:19,000
You, alien mummy, prepare yourself for defeat!
384
00:18:19,000 --> 00:18:23,000
What's this? You've broken my spell.
385
00:18:23,000 --> 00:18:25,000
Insolent earthling.
386
00:18:25,000 --> 00:18:27,000
[zapping]
387
00:18:27,000 --> 00:18:29,000
You cannot escape my power.
388
00:18:29,000 --> 00:18:32,000
I know you're not far from here.
389
00:18:32,000 --> 00:18:34,000
Not far at all.
390
00:18:35,000 --> 00:18:37,000
[zapping]
391
00:18:37,000 --> 00:18:40,000
[hissing]
392
00:18:41,000 --> 00:18:43,000
No! Stay away!
393
00:18:43,000 --> 00:18:44,000
A-a-ah!
394
00:18:44,000 --> 00:18:45,000
[zapping]
395
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
My hologram beasts will keep him busy
396
00:18:47,000 --> 00:18:49,000
while I find the others.
397
00:18:53,000 --> 00:18:55,000
Superman! Wonder Woman!
398
00:18:55,000 --> 00:18:57,000
Turned into gold!
399
00:18:57,000 --> 00:18:59,000
(Wonder Woman) My magic lasso will pull us free.
400
00:19:01,000 --> 00:19:04,000
[instrumental music]
401
00:19:08,000 --> 00:19:09,000
Good work, Wonder Woman.
402
00:19:09,000 --> 00:19:12,000
You're both as good as gold.
403
00:19:12,000 --> 00:19:15,000
We'll force that mummy to change everyone back to normal.
404
00:19:18,000 --> 00:19:21,000
[hissing]
405
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
You cannot defeat the Super Friends.
406
00:19:31,000 --> 00:19:34,000
Surrender peacefully or be captured.
407
00:19:34,000 --> 00:19:35,000
Arrogant fool!
408
00:19:36,000 --> 00:19:39,000
I'll add you to my little gold collection.
409
00:19:39,000 --> 00:19:41,000
[zapping]
410
00:19:41,000 --> 00:19:44,000
[screaming]
411
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
Muy bien, Superman.
412
00:19:49,000 --> 00:19:50,000
You did it!
413
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
You destroyed the source of his power.
414
00:19:52,000 --> 00:19:54,000
- El Dorado! - El Dorado!
415
00:19:54,000 --> 00:19:57,000
(Superman) 'And the mummy's spell no longer controls your friends.'
416
00:19:57,000 --> 00:20:00,000
(El Dorado) 'I think our alien mummy's ready for the long voyage home.'
417
00:20:00,000 --> 00:20:03,000
My hologram projections of his kinsmen
418
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
will lead him to the flying saucer.
419
00:20:08,000 --> 00:20:11,000
[instrumental music]
420
00:20:13,000 --> 00:20:16,000
And I'll take it from there, El Dorado.
421
00:20:18,000 --> 00:20:20,000
And now for the send-off.
422
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
swoosh
423
00:20:26,000 --> 00:20:28,000
(Wonder Woman) Good work, Superman. Mission accomplished.
424
00:20:29,000 --> 00:20:31,000
- Thank you! - Thank you, Super Friends!
425
00:20:31,000 --> 00:20:32,000
Incredible.
426
00:20:33,000 --> 00:20:35,000
An ancient space traveler brought to life
427
00:20:35,000 --> 00:20:38,000
after all this time to conquer Earth.
428
00:20:38,000 --> 00:20:42,000
And hopefully now, he and his alien kinsmen will know
429
00:20:42,000 --> 00:20:44,000
that the Earth is well protected
430
00:20:44,000 --> 00:20:46,000
by the Super Friends.
431
00:20:48,000 --> 00:20:51,000
[theme music]
432
00:21:14,000 --> 00:21:17,000
swish
29389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.