All language subtitles for S F S05E19-E21 Termites from Venus Eruption Return of Atlantis 1080p HMAX WEB-DL DD2 0 H 264-PHOENiX (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,000 [theme music] 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 (male narrator) Superman! 3 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 Wonder Woman. 4 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 Batman and Robin. 5 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 Aquaman. 6 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 Black Vulcan. 7 00:00:12,000 --> 00:00:13,000 Samurai. 8 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 Apache Chief. 9 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 Together, they form the world's 10 00:00:17,000 --> 00:00:20,000 greatest force of good ever assembled. 11 00:00:20,000 --> 00:00:22,000 Dedicated to truth, peace, 12 00:00:22,000 --> 00:00:25,000 and justice for all mankind. 13 00:00:25,000 --> 00:00:28,000 These are the "SuperFriends." 14 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 For centuries, Venus has remained 15 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 the most mysterious planet in the solar system. 16 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 But soon, one of its deadly secrets 17 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 will affect all mankind. 18 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 [rumbling] 19 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 boom 20 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 swoosh 21 00:01:14,000 --> 00:01:17,000 Later, over the city of Denver.. 22 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 boom 23 00:01:21,000 --> 00:01:24,000 [dramatic music] 24 00:01:24,000 --> 00:01:27,000 Excellent, that volcanic explosion 25 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 has propelled us to a new planet. 26 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 Soon, we shall devour this world 27 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 as we did the others. 28 00:01:38,000 --> 00:01:41,000 [intense music] 29 00:01:49,000 --> 00:01:52,000 (narrator) Meanwhile, at the Hall Of Justice.. 30 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 [beeping] 31 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 Something is coming in on the Trouble Alert. 32 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 SuperFriends, this is Sheriff Tomkins 33 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 of Black Hawk, Colorado. You've gotta help us. 34 00:02:01,000 --> 00:02:05,000 Our town is being devoured by a hoard of alien termites. 35 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 Holy tree bark! What do we do? 36 00:02:07,000 --> 00:02:10,000 Relax, Robin. I'll handle it. 37 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 [dramatic music] 38 00:02:14,000 --> 00:02:17,000 (narrator) Moments later, at the small town of Black Hawk.. 39 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 They're headed this way. Run! 40 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 [man screaming] 41 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 Looks like I got here just in time. 42 00:02:35,000 --> 00:02:38,000 This vacuum truck oughta suck up those little pests. 43 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 whoosh 44 00:02:43,000 --> 00:02:46,000 There. They won't be bothering anyone else. 45 00:02:49,000 --> 00:02:52,000 Great Scott! Those termites can eat through anything. 46 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 swoosh 47 00:02:56,000 --> 00:02:59,000 They won't be eating anything in deep space. 48 00:03:01,000 --> 00:03:02,000 It's no use. 49 00:03:02,000 --> 00:03:05,000 'They've multiplied faster than I can get rid of 'em.' 50 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 (narrator) Meanwhile, back at the Hall Of Justice.. 51 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 crackle crackle crackle 52 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 Great Gotham, those alien termites 53 00:03:20,000 --> 00:03:21,000 are spreading all over the world. 54 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 According to the richter scale, they are creating 55 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 quakes across the globe. 56 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 crackle crackle crackle 57 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 Holy Hall of Justice, they're eating through 58 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 the protective shield. 59 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 Come on, Robin, let's get outta here. 60 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 (Robin) 'Hurry, Batman, the roof's collapsing.' 61 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 [whirring] 62 00:03:46,000 --> 00:03:50,000 (narrator) As the deadly alien termites undermine the entire planet 63 00:03:50,000 --> 00:03:53,000 the SuperFriends regroup by the California coast. 64 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 I may be the strongest man in the world 65 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 but I'm powerless against those deadly termites. 66 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 Strength is not the answer, Superman. 67 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 Our minds are our only advantage. 68 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 [rumbling] 69 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 Oh, no! The ground's giving way. 70 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 It is incredible. 71 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 Those alien insects have chewed 72 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 a network of passages beneath the earth. 73 00:04:18,000 --> 00:04:21,000 - These caverns are endless. - Batman, look out! 74 00:04:23,000 --> 00:04:24,000 We are surrounded. 75 00:04:25,000 --> 00:04:26,000 There's no escape, humans. 76 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 Your planet is doomed. 77 00:04:28,000 --> 00:04:32,000 Maybe, but we're not giving up without a fight. 78 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 Quick, Robin, the Bat Repellant. 79 00:04:36,000 --> 00:04:40,000 They're attacking. Encase them in the cocoons. 80 00:04:42,000 --> 00:04:46,000 [coughing] They're spraying us with some sort of nerve gas. 81 00:04:53,000 --> 00:04:57,000 These humans are finished. Come, we have work to do. 82 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 I've got to summon enough strength 83 00:05:06,000 --> 00:05:09,000 to activate my Samurai powers. 84 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 [speaking in Japanese] 85 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 whoosh whoosh 86 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 Now, to free the others. 87 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 Thanks, Samurai. 88 00:05:26,000 --> 00:05:29,000 Now that we're free, how do we get outta here? 89 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 My heat vision will cut a passage to the surface. 90 00:05:31,000 --> 00:05:34,000 [trilling] 91 00:05:34,000 --> 00:05:35,000 No. It's no good, Superman. 92 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 The ceiling will cave in if we try to cut through. 93 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 We'll have to find another way out. 94 00:05:40,000 --> 00:05:43,000 [intense music] 95 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 Hold it. Listen. 96 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 - Holy insects! - 'They're attacking.' 97 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 (Batman) 'Let's get out of here.' 98 00:06:02,000 --> 00:06:05,000 Holy dead ends! We're cornered. 99 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 Stand back. 100 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 [trilling] 101 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 That'll only hold 'em for a few seconds. 102 00:06:15,000 --> 00:06:16,000 We've got to find a way out. 103 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 (Samurai) 'We still may have a chance.' 104 00:06:18,000 --> 00:06:21,000 This cave is damp. We must be near the sea wall. 105 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 We have got to cut through. 106 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 But that will bring in the ocean. We'll drown for sure. 107 00:06:25,000 --> 00:06:28,000 It's either that or face the termites. 108 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 Brace yourselves. 109 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 [splashing] 110 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 We made it! 111 00:06:50,000 --> 00:06:53,000 Look, the termites have been washed out of the caves. 112 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 Now is our chance to get rid of them. 113 00:06:58,000 --> 00:07:01,000 [speaking in Japanese] 114 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 whoosh whoosh 115 00:07:13,000 --> 00:07:16,000 [instrumental music] 116 00:07:16,000 --> 00:07:19,000 Once those alien termites reach the asteroid belt 117 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 they can eat to their heart's content. 118 00:07:27,000 --> 00:07:28,000 Holy space bugs! 119 00:07:29,000 --> 00:07:30,000 You don't suppose we'll have to fumigate 120 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 the whole solar system. 121 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 [laughing] 122 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 [theme music] 123 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 (narrator) At the annual hang gliding competition 124 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 atop Mount Metropolis.. 125 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 Jupiters! That guy's hot. 126 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 He's been riding on the air currents for 20 minutes. 127 00:08:01,000 --> 00:08:04,000 That's nothing, Zan. Watch this. 128 00:08:04,000 --> 00:08:07,000 - Huh? - Wonder Twin powers, activate. 129 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 Form of a pterodactyl. 130 00:08:14,000 --> 00:08:17,000 Oh, no! I'm not going up there. 131 00:08:18,000 --> 00:08:22,000 Whoa! I've been sky-jacked. 132 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 [chattering] 133 00:08:26,000 --> 00:08:27,000 You gave it a good try, Daryl. 134 00:08:27,000 --> 00:08:30,000 Maybe you'll win the competition next year. 135 00:08:30,000 --> 00:08:31,000 Next year nothing. 136 00:08:31,000 --> 00:08:34,000 I'll show those guys who the best hang glider is. 137 00:08:34,000 --> 00:08:37,000 Ooh, you can't jump from here. It's too dangerous. 138 00:08:37,000 --> 00:08:40,000 Those other guys might be chicken, not me. 139 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 Daryl, wait. Ooh! 140 00:08:43,000 --> 00:08:46,000 - Help! - I can't control it, Tony. 141 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 Help! 142 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 Help! 143 00:08:52,000 --> 00:08:55,000 Oh, no! That glider's out of control. 144 00:08:55,000 --> 00:08:58,000 And it's headed straight for the Mount Metropolis volcano. 145 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 Shape of an ice jet. 146 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 Full speed ahead! 147 00:09:07,000 --> 00:09:08,000 swoosh 148 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 (Daryl) 'We're gonna crash!' 149 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 swoosh 150 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 crash 151 00:09:24,000 --> 00:09:27,000 (both) Wonder Twin powers, deactivate! 152 00:09:29,000 --> 00:09:32,000 Thanks, Wonder Twins. You saved our lives. 153 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 That was a pretty reckless stunt you pulled. 154 00:09:34,000 --> 00:09:37,000 Yeah, lucky for you this is a dormant volcano. 155 00:09:37,000 --> 00:09:40,000 [rumbling] 156 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 Uh-oh! I think you spoke too soon. 157 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 (Jayna) 'It's starting to erupt.' 158 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 (Daryl) Let's get outta here. 159 00:09:48,000 --> 00:09:49,000 [chattering] 160 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 Come on. 161 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 Help! 162 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 Hang on, we'll get you! 163 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 I can't reach him. 164 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 [chattering] 165 00:10:18,000 --> 00:10:19,000 Good thinking, Gleek. 166 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 (Jayna) 'Okay, everybody, heave!' 167 00:10:25,000 --> 00:10:28,000 (Tony) Oh, our escape route has been cut off. There's no way out! 168 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 It's time for another wonder stunt. 169 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 (both) Wonder Twin powers, activate. 170 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 Shape of an ice bridge. 171 00:10:45,000 --> 00:10:48,000 (Zan) I'll collect the tolls later. Get moving. 172 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 There's only one way down. 173 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 [chattering] 174 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 (Zan) Geronimo! 175 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 [yelping] 176 00:11:14,000 --> 00:11:15,000 Whoa! That was close. 177 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 For a minute there I thought we were goners. 178 00:11:17,000 --> 00:11:20,000 - Zan, look! - 'Leapin' lava!' 179 00:11:20,000 --> 00:11:23,000 (Zan) That town is about to be deep fried. 180 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 Looks like we'll need some super assistance. 181 00:11:26,000 --> 00:11:28,000 Wonder Twins calling Hall of Justice, emergency. 182 00:11:29,000 --> 00:11:32,000 Mount Metropolis is erupting. You've got to come quick. 183 00:11:32,000 --> 00:11:35,000 We're on our way. 184 00:11:35,000 --> 00:11:37,000 (male narrator) Moments later, as the deadly lava 185 00:11:37,000 --> 00:11:39,000 reaches the helpless town.. 186 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 [clamoring] 187 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 Hurry, dad! The lava's catchin' up with us. 188 00:11:51,000 --> 00:11:54,000 Oh, no! The tree is blocking the road. 189 00:11:55,000 --> 00:11:57,000 - We're surrounded. - Look, Zan! 190 00:11:57,000 --> 00:11:58,000 That truck is trapped. 191 00:11:58,000 --> 00:12:01,000 We've gotta do something before it melts. 192 00:12:01,000 --> 00:12:04,000 (both) Wonder Twin powers, activate. 193 00:12:04,000 --> 00:12:08,000 - Form of a gorilla. - Shape of ice stilts. 194 00:12:08,000 --> 00:12:11,000 (Jayna) Come on, daddy long-legs, we've got work to do. 195 00:12:11,000 --> 00:12:12,000 Help! Help! 196 00:12:13,000 --> 00:12:16,000 Hang in there, fellas. We'll have you out in no time. 197 00:12:17,000 --> 00:12:20,000 Sizzling wonder stilts! I'm melting. 198 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 Who-o-oa! 199 00:12:25,000 --> 00:12:28,000 (both) Wonder Twin powers, deactivate. 200 00:12:30,000 --> 00:12:33,000 Uh-oh! I think we're cooked. 201 00:12:35,000 --> 00:12:38,000 Holy hot foot, Batman! The Wonder Twins are in trouble. 202 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 Ready the Bat Motor. 203 00:12:41,000 --> 00:12:42,000 Fire. 204 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 clank 205 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 Thanks, SuperFriends. 206 00:12:57,000 --> 00:12:59,000 Don't mention it. 207 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 Come on, we've got more work to do. 208 00:13:02,000 --> 00:13:04,000 [chattering] 209 00:13:06,000 --> 00:13:08,000 [rumbling] 210 00:13:12,000 --> 00:13:13,000 Mommy, help! 211 00:13:13,000 --> 00:13:15,000 [barking] 212 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 It's Batman. 213 00:13:26,000 --> 00:13:29,000 Okay, Robin, let's get out of here. 214 00:13:29,000 --> 00:13:32,000 Holy lava flow, Batman! Look! 215 00:13:32,000 --> 00:13:34,000 (Batman) Quick, Robin, the Bat Dome. 216 00:13:34,000 --> 00:13:36,000 We're trapped. 217 00:13:36,000 --> 00:13:39,000 And the lava will eat through in a matter of seconds. 218 00:13:39,000 --> 00:13:42,000 (Zan) 'Jupiters! The lava's covered the Bat Mobile.' 219 00:13:42,000 --> 00:13:44,000 'We've gotta do something.' 220 00:13:44,000 --> 00:13:47,000 (Jayna) And the dam's ready to burst. It'll flood the town. 221 00:13:47,000 --> 00:13:50,000 That's it! You're a genius, super sis. 222 00:13:50,000 --> 00:13:52,000 I am? 223 00:13:52,000 --> 00:13:54,000 (both) Wonder Twin powers, activate. 224 00:13:55,000 --> 00:13:58,000 Shape of an ice faucet. 225 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 [chattering] 226 00:14:03,000 --> 00:14:05,000 (Zan) Okay, Jayna, open the valve. 227 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 hiss 228 00:14:16,000 --> 00:14:17,000 [whirring] 229 00:14:18,000 --> 00:14:19,000 [barking] 230 00:14:19,000 --> 00:14:21,000 That was real cool thinking, Zan. 231 00:14:21,000 --> 00:14:24,000 'You not only saved us, you saved the town as well.' 232 00:14:24,000 --> 00:14:25,000 It was nothing, Batman. 233 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 Just my usual Exxorian brilliance 234 00:14:27,000 --> 00:14:30,000 combined with my keen sense of timing. 235 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 - Not to mention my-- - Turn him off Gleek. 236 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 He's running off with the mouth again. 237 00:14:34,000 --> 00:14:35,000 Fearlessness and ability to handle 238 00:14:36,000 --> 00:14:37,000 even the most dangerous situations. 239 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 Lotta people have felt in the past 240 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 that I should really be promoted. 241 00:14:41,000 --> 00:14:43,000 [laughing] 242 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 [theme music] 243 00:14:47,000 --> 00:14:50,000 (narrator) We now continue with the "SuperFriends." 244 00:14:51,000 --> 00:14:53,000 [instrumental music] 245 00:14:53,000 --> 00:14:56,000 (narrator) Hundreds of miles off the coast of North America 246 00:14:56,000 --> 00:15:00,000 a routine transatlantic trip is about to become a nightmare. 247 00:15:00,000 --> 00:15:03,000 We should have smooth sailing all the way to Boston. 248 00:15:06,000 --> 00:15:07,000 Reef off the starboard bow! 249 00:15:08,000 --> 00:15:11,000 A reef? That's impossible. We're in the middle of the Atlantic. 250 00:15:11,000 --> 00:15:13,000 Hard to port! Hard to port! 251 00:15:13,000 --> 00:15:15,000 We're gonna hit. 252 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 Hard to starboard! 253 00:15:20,000 --> 00:15:22,000 [rumbling] 254 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 Prepare to abandon ship. 255 00:15:29,000 --> 00:15:30,000 Sharks! 256 00:15:30,000 --> 00:15:32,000 No, it's Aquaman. 257 00:15:33,000 --> 00:15:35,000 Turn on your bilge pumps, I'll handle the rest. 258 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 (narrator) Using his aquatic telepathy 259 00:15:40,000 --> 00:15:43,000 Aquaman summons giant manta rays. 260 00:15:45,000 --> 00:15:50,000 Which use their bodies to seal the schooner's hull. 261 00:15:50,000 --> 00:15:52,000 I just hope I can push her free. 262 00:15:56,000 --> 00:16:00,000 Thanks, Aquaman. We'll call the coast guard and get a tow. 263 00:16:00,000 --> 00:16:01,000 Now that this is taken care off 264 00:16:01,000 --> 00:16:03,000 I can head to the Hall of Justice. 265 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 What the.. 266 00:16:05,000 --> 00:16:07,000 [rumbling] 267 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 I can't believe it. 268 00:16:10,000 --> 00:16:11,000 (Aquaman) 'Great Neptune!' 269 00:16:11,000 --> 00:16:14,000 It's the lost island of ancient Atlantis. 270 00:16:14,000 --> 00:16:17,000 But it was destroyed thousands of years ago. 271 00:16:17,000 --> 00:16:19,000 I've got to check it out. 272 00:16:19,000 --> 00:16:22,000 [intense music] 273 00:16:22,000 --> 00:16:23,000 It's incredible! 274 00:16:23,000 --> 00:16:25,000 The city's been perfectly preserved 275 00:16:25,000 --> 00:16:27,000 for thousands of years. 276 00:16:27,000 --> 00:16:31,000 No man trespasses on Atlantis and lives! 277 00:16:31,000 --> 00:16:33,000 - But I come in peace-- - Silence! 278 00:16:33,000 --> 00:16:35,000 Take him away. 279 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 Now that we have successfully raised Atlantis 280 00:16:37,000 --> 00:16:40,000 we shall finally regain control of the world. 281 00:16:40,000 --> 00:16:42,000 Onward! 282 00:16:45,000 --> 00:16:47,000 (narrator) Later, over the Brazilian jungle.. 283 00:16:48,000 --> 00:16:49,000 We're all clear over South America, Wonder Woman. 284 00:16:50,000 --> 00:16:53,000 Okay, Rima, let's head back to the Hall of Justice. 285 00:16:53,000 --> 00:16:56,000 (male #1) 'US Coast Guard calling SuperFriends. Over.' 286 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 This is Wonder Woman, go ahead. 287 00:16:58,000 --> 00:17:00,000 An uncharted island has been spotted 288 00:17:00,000 --> 00:17:02,000 off the coast of Maryland. 289 00:17:02,000 --> 00:17:04,000 'I don't exactly know how to say this, Wonder Woman, but..' 290 00:17:04,000 --> 00:17:07,000 '...it's moving towards shore.' 291 00:17:08,000 --> 00:17:11,000 We'll check it out. Thanks. 292 00:17:11,000 --> 00:17:12,000 Hang on. 293 00:17:16,000 --> 00:17:19,000 (narrator) Thousands of miles to the north in Washington, D.C.. 294 00:17:24,000 --> 00:17:27,000 Advance to the capital. 295 00:17:29,000 --> 00:17:32,000 (male #2) 'Halt! Halt! You're all under military arrest.' 296 00:17:33,000 --> 00:17:36,000 Fools, your primitive weapons cannot stop us! 297 00:17:39,000 --> 00:17:41,000 'What's happening?' 298 00:17:43,000 --> 00:17:46,000 [intense music] 299 00:17:50,000 --> 00:17:51,000 Onward! 300 00:17:56,000 --> 00:18:00,000 Any moment, and we will have conquered our first country. 301 00:18:00,000 --> 00:18:02,000 (Wonder Woman) I wouldn't bet on it. 302 00:18:02,000 --> 00:18:04,000 Who are you? And what do you want here? 303 00:18:04,000 --> 00:18:07,000 I am Ocina, Queen of Atlantis. 304 00:18:07,000 --> 00:18:09,000 Soon to be queen of the world. 305 00:18:09,000 --> 00:18:11,000 You'll have to deal with the SuperFriends first. 306 00:18:11,000 --> 00:18:14,000 Why do you resist? Don't you understand? 307 00:18:14,000 --> 00:18:16,000 I offer you asylum from the men 308 00:18:16,000 --> 00:18:18,000 who sank Atlantis, and took our world. 309 00:18:18,000 --> 00:18:20,000 Those men are of some distant past. 310 00:18:20,000 --> 00:18:22,000 The world is different now. 311 00:18:22,000 --> 00:18:24,000 As you shall see. 312 00:18:24,000 --> 00:18:26,000 If you're not on the side of Atlantis 313 00:18:27,000 --> 00:18:29,000 then you too shall perish. 314 00:18:30,000 --> 00:18:31,000 Get them! 315 00:18:40,000 --> 00:18:43,000 Rima, I can't hold them off much longer. 316 00:18:43,000 --> 00:18:45,000 Lead them this way. 317 00:18:51,000 --> 00:18:54,000 Those two females are quite able. 318 00:18:54,000 --> 00:18:58,000 Too bad they must be destroyed. 319 00:18:58,000 --> 00:19:00,000 Great Zeus! We're trapped! 320 00:19:00,000 --> 00:19:03,000 Soon you shall see how enemies of Atlantis are treated. 321 00:19:03,000 --> 00:19:06,000 Take them to the water dungeon. 322 00:19:09,000 --> 00:19:12,000 (narrator) Later, beneath the mysterious island.. 323 00:19:13,000 --> 00:19:16,000 None of you will trouble Ocina much longer. 324 00:19:16,000 --> 00:19:20,000 Soon the dripping water will drive you mad. 325 00:19:20,000 --> 00:19:22,000 [laughing] 326 00:19:23,000 --> 00:19:26,000 It's no use. There's no way out of here. 327 00:19:26,000 --> 00:19:29,000 There may be one way to stop Ocina and her warriors. 328 00:19:30,000 --> 00:19:32,000 With the freedom of the world at stake 329 00:19:32,000 --> 00:19:34,000 I've got to contact Paradise Island. 330 00:19:36,000 --> 00:19:39,000 (male narrator) Using her telepathic mind line.. 331 00:19:41,000 --> 00:19:43,000 ...Wonder Woman sends an urgent distress message 332 00:19:43,000 --> 00:19:46,000 to the mysterious island from which she came. 333 00:19:46,000 --> 00:19:49,000 [instrumental music] 334 00:19:51,000 --> 00:19:54,000 - Hippolyta, can you feel it? - Yes. 335 00:19:54,000 --> 00:19:57,000 It's a mental message from my daughter Diana.. 336 00:19:57,000 --> 00:20:00,000 ...known to the world as Wonder Woman. 337 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 [Wonder Woman thinking] Hippolyta, you must help. 338 00:20:02,000 --> 00:20:05,000 The outer world is in danger. 339 00:20:05,000 --> 00:20:08,000 We must go to Wonder Woman's aid. Summon the others. 340 00:20:08,000 --> 00:20:10,000 Have them prepare the invisible sky chariots. 341 00:20:10,000 --> 00:20:13,000 Yes, my queen. 342 00:20:13,000 --> 00:20:16,000 (narrator) Later, in Washington D.C. 343 00:20:16,000 --> 00:20:17,000 (Ocina) Victory is ours! 344 00:20:17,000 --> 00:20:20,000 And soon all the world will be ours. 345 00:20:20,000 --> 00:20:24,000 You are wrong, Ocina. The world belongs to everyone. 346 00:20:24,000 --> 00:20:26,000 And we shall see it stays that way. 347 00:20:26,000 --> 00:20:31,000 No one defies Ocina. Warriors, attack! 348 00:20:31,000 --> 00:20:33,000 [zapping] 349 00:20:42,000 --> 00:20:44,000 (narrator) Meanwhile, beneath Atlantis.. 350 00:20:48,000 --> 00:20:49,000 Divina. 351 00:20:49,000 --> 00:20:52,000 Relax, my friends. In a moment you'll be free. 352 00:20:52,000 --> 00:20:54,000 [zapping] 353 00:21:02,000 --> 00:21:05,000 [intense music] 354 00:21:12,000 --> 00:21:15,000 I'll take care of this Atlantean Amazon. 355 00:21:18,000 --> 00:21:19,000 Diana, look out. 356 00:21:19,000 --> 00:21:21,000 Now I'll destroy the two of you at once. 357 00:21:23,000 --> 00:21:25,000 I'm afraid not, Ocina. 358 00:21:25,000 --> 00:21:26,000 It's time for you, and your warriors 359 00:21:27,000 --> 00:21:29,000 to return from whence you came. 360 00:21:30,000 --> 00:21:32,000 Superman's going to meet me in the Atlantic. 361 00:21:32,000 --> 00:21:35,000 We'll see that Atlantis is returned safely. 362 00:21:39,000 --> 00:21:40,000 Thanks for your help, Hippolyta. 363 00:21:40,000 --> 00:21:43,000 We couldn't have handled those Atlantean warriors without you. 364 00:21:43,000 --> 00:21:46,000 We're always ready to help the fight for justice. 365 00:21:46,000 --> 00:21:50,000 For we of Paradise Island are all Wonder Women. 366 00:21:52,000 --> 00:21:55,000 [theme music] 367 00:22:24,000 --> 00:22:27,000 [music continues] 25873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.