All language subtitles for S F S05E10-E12 One Small Step from Mars Haunted House The Incredible Crude Oil Monster 1080p HMAX WEB-DL DD2 0 H 264-PHOENiX (1)_track3_[eng]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
(male narrator) Superman.
2
00:00:04,000 --> 00:00:06,000
Wonder Woman.
3
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
Batman and Robin.
4
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
Aquaman.
5
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
Black Vulcan.
6
00:00:12,000 --> 00:00:13,000
Samurai.
7
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
Apache Chief.
8
00:00:15,000 --> 00:00:18,000
Together they form the world's greatest force of good
9
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
ever assembled.
10
00:00:20,000 --> 00:00:22,000
Dedicated to truth, peace
11
00:00:22,000 --> 00:00:25,000
and justice for all mankind.
12
00:00:25,000 --> 00:00:28,000
These are the "SuperFriends."
13
00:00:32,000 --> 00:00:35,000
[theme music]
14
00:00:37,000 --> 00:00:40,000
Unknown to the citizens of Metropolis
15
00:00:40,000 --> 00:00:44,000
a terrifying, natural disaster is about to strike.
16
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
It's an earthquake!
17
00:00:52,000 --> 00:00:53,000
boom
18
00:00:54,000 --> 00:00:55,000
[static]
19
00:01:00,000 --> 00:01:03,000
(Superman) We've only got a few seconds to save the city from destruction.
20
00:01:03,000 --> 00:01:06,000
Right, Superman. I'll handle the south side.
21
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
The north end is all yours.
22
00:01:10,000 --> 00:01:11,000
We're gonna crash!
23
00:01:15,000 --> 00:01:16,000
[zapping]
24
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
rumble
25
00:01:26,000 --> 00:01:29,000
It's Superman. He saved us!
26
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
There! Good as new!
27
00:01:35,000 --> 00:01:38,000
Now, to give Mother Nature a super hug
28
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
and see if I can calm her down.
29
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
Well done, Superman.
30
00:01:45,000 --> 00:01:48,000
I think we owe ourselves a rest after that rescue.
31
00:01:48,000 --> 00:01:49,000
[beeping]
32
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
Looks like you spoke too soon, Green Lantern.
33
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
It's the Justice League emergency alert.
34
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
(Batman on speaker) 'Batman to Superman.'
35
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
'We just received word from the galactic prison'
36
00:01:57,000 --> 00:01:58,000
'on the surface of Mars.'
37
00:01:58,000 --> 00:02:02,000
Seems three alien space criminals hijacked a NASA probe
38
00:02:02,000 --> 00:02:03,000
and are headed back to Earth.
39
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
(male narrator) But before the SuperFriends arrive
40
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
at the splashdown site..
41
00:02:09,000 --> 00:02:13,000
I've spotted the Mars probe. She's coming in right on time.
42
00:02:17,000 --> 00:02:18,000
splash
43
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
The Mars probe is in perfect shape.
44
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
I'll get the soil samples from the storage container.
45
00:02:26,000 --> 00:02:27,000
[growling]
46
00:02:27,000 --> 00:02:31,000
The-the-they are aliens!
47
00:02:31,000 --> 00:02:34,000
Identify yourself or we'll have to take you prisoner.
48
00:02:34,000 --> 00:02:37,000
It is you who would be our prisoner.
49
00:02:39,000 --> 00:02:40,000
[growling]
50
00:02:48,000 --> 00:02:49,000
[chuckles]
51
00:02:49,000 --> 00:02:52,000
If all earthlings are as weak as you
52
00:02:52,000 --> 00:02:55,000
this planet will soon belong to us.
53
00:02:55,000 --> 00:02:58,000
(Superman) Not if we have anything to say about it!
54
00:02:58,000 --> 00:03:02,000
You can say whatever you like, but it will be your last words.
55
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
- What did he say? - I don't know.
56
00:03:07,000 --> 00:03:10,000
- But it sounded like an insult. - That's what I thought!
57
00:03:13,000 --> 00:03:15,000
Maybe this time you'll be more polite.
58
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
Help! He's eating the ship!
59
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
[growling]
60
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
Man the pumps!
61
00:03:23,000 --> 00:03:26,000
Excuse me, but you really ought to cut out
62
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
those between-meals snacks.
63
00:03:29,000 --> 00:03:33,000
T-that strange eye, it's affecting...my mind.
64
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
Green Lantern's in trouble.
65
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
Those antique flying machines
66
00:03:43,000 --> 00:03:47,000
will allow us to travel freely in this alien world.
67
00:03:47,000 --> 00:03:50,000
[speaking in alien language]
68
00:03:57,000 --> 00:04:00,000
Whew! Thanks, Superman.
69
00:04:00,000 --> 00:04:03,000
That cosmic cyclops must have hypnotized me.
70
00:04:03,000 --> 00:04:06,000
Green Lantern, look! They're gone. Come on.
71
00:04:06,000 --> 00:04:09,000
We've gotta track them before they cause any more trouble.
72
00:04:13,000 --> 00:04:17,000
That city below should make a satisfactory hideout.
73
00:04:17,000 --> 00:04:20,000
'We'll land the jets on that highway.'
74
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
[swooshing]
75
00:04:28,000 --> 00:04:31,000
Hey, who are you? What do you want?
76
00:04:31,000 --> 00:04:35,000
Don't worry, old man. We just want your city!
77
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
[growling]
78
00:04:41,000 --> 00:04:44,000
Not a trace of them, Superman. Maybe we should--
79
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
Just a minute! I think I see them.
80
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
'I think I've spotted them.'
81
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
(Green Lantern) 'They're taking over that town.'
82
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
'There's no telling what they may do'
83
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
'to those people if we try to stop them.'
84
00:04:54,000 --> 00:04:55,000
Don't worry, Green Lantern.
85
00:04:55,000 --> 00:04:58,000
I've got an idea that should take care of everything.
86
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
You just lead those galactic gangsters to Cape Canaveral
87
00:05:01,000 --> 00:05:02,000
and I'll do the rest.
88
00:05:02,000 --> 00:05:03,000
(Green Lantern) Will do, Superman.
89
00:05:03,000 --> 00:05:06,000
[speaking in alien language]
90
00:05:07,000 --> 00:05:09,000
Yes, Jaboo.
91
00:05:09,000 --> 00:05:11,000
Those earth beings are the strangest looking creatures
92
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
I've ever seen.
93
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
Perhaps I can learn more about them
94
00:05:15,000 --> 00:05:18,000
with my psychic mind probe.
95
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
I hate to butt in, fellas!
96
00:05:22,000 --> 00:05:25,000
But unless I'm mistaken, you're trespassing on this planet.
97
00:05:25,000 --> 00:05:29,000
It's the green one again. Destroy him!
98
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
[zapping]
99
00:05:32,000 --> 00:05:33,000
Just my luck!
100
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
That creature's got yellow laser eyes.
101
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
The only color I'm defenseless against.
102
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
(male narrator) Meanwhile, as Superman arrives
103
00:05:44,000 --> 00:05:46,000
at nearby Cape Canaveral.
104
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
Superman, what are you doing here?
105
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
There isn't time for questions.
106
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
I've got to have your latest, fastest rocket.
107
00:05:52,000 --> 00:05:55,000
Sorry, Superman, but we just fired our only rocket to Mars.
108
00:05:55,000 --> 00:05:57,000
It'll take months to build another.
109
00:05:57,000 --> 00:06:01,000
In that case, I've got no choice but to build it myself.
110
00:06:06,000 --> 00:06:09,000
I've got to act fast before that laser cuts me in two.
111
00:06:11,000 --> 00:06:15,000
The earthling toys with us, but not for long!
112
00:06:15,000 --> 00:06:18,000
[laughing]
113
00:06:18,000 --> 00:06:21,000
I think they're mad now. Let's hope they follow me.
114
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
He's getting away. After him!
115
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
[grunting]
116
00:06:34,000 --> 00:06:35,000
The fool!
117
00:06:36,000 --> 00:06:40,000
He may have escaped, but he's led us to just what we need.
118
00:06:49,000 --> 00:06:52,000
Brace yourselves. We're ready for the take off.
119
00:06:55,000 --> 00:06:56,000
We're free at last.
120
00:06:56,000 --> 00:06:59,000
Now, to head back to the Glob galaxy
121
00:06:59,000 --> 00:07:02,000
and destroy the worm who put us in prison.
122
00:07:04,000 --> 00:07:07,000
[speaking in alien language]
123
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
What do you mean the controls are jammed?
124
00:07:09,000 --> 00:07:12,000
- That's impossible! - 'Forget it, Oho.'
125
00:07:12,000 --> 00:07:15,000
Looks like you three fell right into our little trap.
126
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
This rocket is computer controlled
127
00:07:17,000 --> 00:07:20,000
and it's heading back to Mars, where you came from.
128
00:07:20,000 --> 00:07:23,000
No. Not the prison. You can't do that to us.
129
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
Wanna bet?
130
00:07:25,000 --> 00:07:27,000
It'll see to it they do not escape again.
131
00:07:27,000 --> 00:07:29,000
We'd appreciate it.
132
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
They may be three small-time crooks to you..
133
00:07:31,000 --> 00:07:34,000
But they've been a giant pain in the neck to the SuperFriends.
134
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
[laughing]
135
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
[theme music]
136
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
[mellow music]
137
00:07:46,000 --> 00:07:49,000
(male narrator) It is early evening and all is quiet in Gotham City.
138
00:07:54,000 --> 00:07:57,000
[thunder rumbling]
139
00:08:05,000 --> 00:08:09,000
What did I tell you, Chuck? This cemetery is creepsville.
140
00:08:09,000 --> 00:08:13,000
Oh, it's not so scary.
141
00:08:13,000 --> 00:08:16,000
Hey, look, guys. It's the old Brimstone Mansion.
142
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
[thunder rumbling]
143
00:08:18,000 --> 00:08:21,000
- I heard it's h-h-haunted. - You're so gullible, Mike.
144
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
There's no such thing as a haunted house.
145
00:08:23,000 --> 00:08:26,000
Oh, yeah? If you're so brave, I dare you to spend
146
00:08:26,000 --> 00:08:28,000
fifteen minutes in the place.
147
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
I don't need to prove anything to you.
148
00:08:30,000 --> 00:08:33,000
W-w-what's the matter, Chuck? You chicken?
149
00:08:33,000 --> 00:08:36,000
I'm no chicken. Come on, Joey. We'll show 'em.
150
00:08:36,000 --> 00:08:37,000
[dramatic music]
151
00:08:41,000 --> 00:08:45,000
(male narrator) Meanwhile, as the SuperFriends patrol the neighborhood..
152
00:08:45,000 --> 00:08:48,000
- All quiet? - So far.
153
00:08:48,000 --> 00:08:49,000
Let's hope it stays that way.
154
00:08:49,000 --> 00:08:52,000
Robin and I are going to check out the waterfront.
155
00:08:52,000 --> 00:08:54,000
Right. We'll continue patrolling the neighborhood
156
00:08:54,000 --> 00:08:55,000
and meet you back here later.
157
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
[engine revving]
158
00:08:58,000 --> 00:08:59,000
[thunder rumbling]
159
00:09:01,000 --> 00:09:04,000
creak
160
00:09:04,000 --> 00:09:05,000
[dramatic music]
161
00:09:07,000 --> 00:09:10,000
Are you sure this is safe, Chuck?
162
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
Sure, I'm sure.
163
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
clatter
164
00:09:13,000 --> 00:09:14,000
I think.
165
00:09:14,000 --> 00:09:17,000
[dramatic music]
166
00:09:18,000 --> 00:09:20,000
[screeching]
167
00:09:20,000 --> 00:09:23,000
Oh-wow! Let's get outta here!
168
00:09:24,000 --> 00:09:25,000
[grunting]
169
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
- It's stuck! - Oh, no!
170
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
(male narrator) Later, by the old cemetery..
171
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
Now, this sure beats walking, Jayna.
172
00:09:34,000 --> 00:09:37,000
- I am walking, Zan. - Oh, I forgot.
173
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
Hey, look over there.
174
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
'I wonder what those kids are doing in the cemetery'
175
00:09:41,000 --> 00:09:43,000
'at this hour.'
176
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
(Jayna) 'Hello!'
177
00:09:45,000 --> 00:09:48,000
Wonder Twins, are we glad to see you!
178
00:09:48,000 --> 00:09:49,000
What's the trouble?
179
00:09:49,000 --> 00:09:52,000
Our friends, Chuck and Joey, went into that haunted house
180
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
hours ago and they haven't come out.
181
00:09:54,000 --> 00:09:57,000
Don't worry. We'll go in and get them.
182
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
We will? Oh, uh..
183
00:09:59,000 --> 00:10:03,000
I mean, oh, sure we will. Uh, come on, Jayna.
184
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
[ominous music]
185
00:10:07,000 --> 00:10:08,000
(Zan) Uh, I think we better knock.
186
00:10:09,000 --> 00:10:10,000
knock knock
187
00:10:14,000 --> 00:10:16,000
Looks like a nice place to visit.
188
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
Ha-ha. But I wouldn't wanna live here.
189
00:10:21,000 --> 00:10:24,000
[chattering]
190
00:10:27,000 --> 00:10:30,000
Those boys have got to be around here somewhere.
191
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
click
192
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
Zan? Zan?
193
00:10:36,000 --> 00:10:40,000
He must have chickened out and left.
194
00:10:40,000 --> 00:10:43,000
Come to think of it, that's not a bad idea.
195
00:10:43,000 --> 00:10:46,000
Who are you? Stay away from me.
196
00:10:47,000 --> 00:10:48,000
'Help!'
197
00:10:48,000 --> 00:10:50,000
Whoa!
198
00:10:52,000 --> 00:10:56,000
Oh, no! A hay monster. Stay away from me!
199
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
Hold it, Jayna. It's just me.
200
00:11:00,000 --> 00:11:04,000
(Chuck) 'Wonder Twins, over here.'
201
00:11:04,000 --> 00:11:05,000
How did you find us?
202
00:11:05,000 --> 00:11:08,000
Just our usual expert tracking.
203
00:11:08,000 --> 00:11:10,000
Not to mention pure luck.
204
00:11:10,000 --> 00:11:12,000
Hang on, I'll have you out of here in no time.
205
00:11:12,000 --> 00:11:16,000
You're not going anywhere. They sent you, didn't they?
206
00:11:16,000 --> 00:11:20,000
Well, I'm never leaving, and neither are you.
207
00:11:20,000 --> 00:11:22,000
[laughs]
208
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
It's old man Holmes, the cemetery caretaker.
209
00:11:27,000 --> 00:11:29,000
He thinks that we're here to get him.
210
00:11:29,000 --> 00:11:33,000
Okay, super sis, let's hope our training pays off.
211
00:11:33,000 --> 00:11:36,000
(both) 'Wonder Twin powers activate!'
212
00:11:36,000 --> 00:11:38,000
Form of a kangaroo.
213
00:11:39,000 --> 00:11:42,000
Shape of a frozen bowling ball.
214
00:11:44,000 --> 00:11:46,000
Let's see if I can get a strike.
215
00:11:48,000 --> 00:11:49,000
[rumbling]
216
00:11:51,000 --> 00:11:52,000
swish swish swish
217
00:11:52,000 --> 00:11:54,000
[chattering]
218
00:11:56,000 --> 00:11:57,000
clang clang
219
00:11:58,000 --> 00:12:00,000
(Zan) Wonder Twin powers deactivate!
220
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
Alright, pop.
221
00:12:04,000 --> 00:12:07,000
Jayna Kangaroo is going to give you the old one-two.
222
00:12:07,000 --> 00:12:11,000
Allow me. One, two!
223
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
Wonder Twin powers deactivate!
224
00:12:16,000 --> 00:12:19,000
I've got to radio Batman before it's too late.
225
00:12:19,000 --> 00:12:23,000
I'm afraid it is too late. Ah, ha ha ha.
226
00:12:24,000 --> 00:12:26,000
Thank you, my little pet.
227
00:12:26,000 --> 00:12:30,000
And now I have a little treat for you, my friends.
228
00:12:30,000 --> 00:12:33,000
- We're not your friends. - Of course not.
229
00:12:33,000 --> 00:12:37,000
I wasn't talking to you. I was talking to them.
230
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
Oh, no. Bugs!
231
00:12:39,000 --> 00:12:41,000
[dramatic music]
232
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
It's no use.
233
00:12:43,000 --> 00:12:46,000
We can't activate our Exxor powers without touching.
234
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
Thanks to Gleek, we got here just in time.
235
00:12:52,000 --> 00:12:54,000
Batman, Robin, help!
236
00:12:54,000 --> 00:12:57,000
(Holmes) 'You're wasting your time, fools.'
237
00:12:59,000 --> 00:13:04,000
Not even the Dynamic Duo can escape this dungeon.
238
00:13:04,000 --> 00:13:07,000
Get them! Get them!
239
00:13:10,000 --> 00:13:13,000
Holy infestations, Batman! There must be a million of them.
240
00:13:15,000 --> 00:13:17,000
Quick, Robin, the bat pulleys.
241
00:13:17,000 --> 00:13:18,000
plonk plonk
242
00:13:21,000 --> 00:13:23,000
This is the only insect I'm interested in.
243
00:13:23,000 --> 00:13:26,000
You'll never catch me in these catacombs.
244
00:13:26,000 --> 00:13:29,000
The bat freeze will stop him cold.
245
00:13:29,000 --> 00:13:32,000
[zapping]
246
00:13:36,000 --> 00:13:38,000
- Help! - Get away!
247
00:13:38,000 --> 00:13:41,000
(both) Wonder Twin powers activate!
248
00:13:42,000 --> 00:13:45,000
Shape of an elephant.
249
00:13:45,000 --> 00:13:47,000
Form of ice water.
250
00:13:52,000 --> 00:13:54,000
[whooshing]
251
00:13:54,000 --> 00:13:56,000
(Zan) 'Surf's up!'
252
00:13:58,000 --> 00:14:00,000
(Jayna) 'Everybody out!'
253
00:14:03,000 --> 00:14:06,000
(Zan and Jayna) Wonder Twin powers deactivate!
254
00:14:12,000 --> 00:14:14,000
Thanks again, SuperFriends.
255
00:14:15,000 --> 00:14:18,000
Remind me not to take any more dares, Joey.
256
00:14:18,000 --> 00:14:20,000
I'd rather be a chicken than a fool any day.
257
00:14:20,000 --> 00:14:22,000
[moaning]
258
00:14:25,000 --> 00:14:27,000
Zan! It's a ghost!
259
00:14:27,000 --> 00:14:30,000
Give it up, Gleek. You can't scare me so easily.
260
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
Ya-ee!
261
00:14:32,000 --> 00:14:34,000
There's nothing there.
262
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
[Gleek laughing]
263
00:14:36,000 --> 00:14:37,000
[Jayna laughing]
264
00:14:44,000 --> 00:14:46,000
[theme music]
265
00:14:46,000 --> 00:14:48,000
(male narrator) We now continue with the "SuperFriends."
266
00:14:49,000 --> 00:14:52,000
[ominous music]
267
00:14:52,000 --> 00:14:54,000
[wind howling]
268
00:14:55,000 --> 00:14:57,000
Not far off the frozen Alaska coastline
269
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
millions of gallons of crude oil
270
00:14:59,000 --> 00:15:01,000
spill out from a ruptured supertanker.
271
00:15:02,000 --> 00:15:04,000
Hurry, if we don't contain this oil spill
272
00:15:04,000 --> 00:15:06,000
it will destroy half the Alaska coastline.
273
00:15:06,000 --> 00:15:08,000
Don't worry, captain, this experimental device
274
00:15:09,000 --> 00:15:11,000
should have that slick cleaned up in no time.
275
00:15:11,000 --> 00:15:13,000
[beeping]
276
00:15:13,000 --> 00:15:14,000
(male #1) 'It's working.'
277
00:15:16,000 --> 00:15:20,000
Oh, no. The device washed overboard.
278
00:15:22,000 --> 00:15:23,000
[intense music]
279
00:15:25,000 --> 00:15:26,000
[roaring]
280
00:15:26,000 --> 00:15:29,000
The oil slick. It's alive!
281
00:15:29,000 --> 00:15:31,000
[roaring]
282
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
Great Atlantis!
283
00:15:37,000 --> 00:15:38,000
I've gotta stop that monster
284
00:15:38,000 --> 00:15:41,000
before it sinks that supertanker.
285
00:15:41,000 --> 00:15:42,000
splash
286
00:15:43,000 --> 00:15:45,000
[bubbling]
287
00:15:47,000 --> 00:15:49,000
[roaring continues]
288
00:15:49,000 --> 00:15:52,000
Oh, it's no use. We're doomed.
289
00:15:52,000 --> 00:15:55,000
- Don't give up yet. - Aquaman!
290
00:16:01,000 --> 00:16:04,000
This harpoon net should keep that oily monster in its place.
291
00:16:04,000 --> 00:16:06,000
[roaring]
292
00:16:15,000 --> 00:16:17,000
Aquaman! He-help!
293
00:16:20,000 --> 00:16:22,000
[roaring]
294
00:16:23,000 --> 00:16:26,000
Quick, radio the other SuperFriends.
295
00:16:26,000 --> 00:16:27,000
I'll handle the monster.
296
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
splash
297
00:16:30,000 --> 00:16:32,000
(male narrator) Using his aquatic telepathy
298
00:16:32,000 --> 00:16:35,000
Aquaman summons a large school of fish
299
00:16:35,000 --> 00:16:37,000
commanding them to surround the crude oil monster.
300
00:16:37,000 --> 00:16:39,000
[roaring]
301
00:16:43,000 --> 00:16:44,000
splash
302
00:16:46,000 --> 00:16:47,000
Oh, no!
303
00:16:47,000 --> 00:16:50,000
That oily beast has chased away the fish with a single blow.
304
00:16:50,000 --> 00:16:51,000
splash
305
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
splash
306
00:16:56,000 --> 00:17:00,000
I can't swim with this oily coating.
307
00:17:03,000 --> 00:17:05,000
Ah! Thanks, fellas.
308
00:17:08,000 --> 00:17:10,000
Look! It's Hawkman and Hawkgirl.
309
00:17:10,000 --> 00:17:12,000
We got here as soon as we could, Aquaman.
310
00:17:13,000 --> 00:17:14,000
- What's the trouble? - What's the trouble?
311
00:17:14,000 --> 00:17:16,000
Didn't you see the..
312
00:17:18,000 --> 00:17:19,000
- It's gone. - What's gone?
313
00:17:19,000 --> 00:17:22,000
The oil monster. It took off toward the coast.
314
00:17:22,000 --> 00:17:24,000
The coastguard should be here any minute.
315
00:17:24,000 --> 00:17:26,000
We'll follow the oil monster.
316
00:17:34,000 --> 00:17:37,000
(male narrator) Later, at the Alaskan pipeline..
317
00:17:37,000 --> 00:17:38,000
Well, that does it, Harry.
318
00:17:39,000 --> 00:17:41,000
The pump station's running at full force.
319
00:17:41,000 --> 00:17:43,000
Wh-what on earth is it?
320
00:17:43,000 --> 00:17:45,000
[roaring]
321
00:17:49,000 --> 00:17:52,000
(male #2) 'We're safe in here.'
322
00:17:52,000 --> 00:17:54,000
[roaring]
323
00:17:55,000 --> 00:17:56,000
Great Golden Eagles!
324
00:17:56,000 --> 00:18:00,000
The oil monster's attacking the Alaskan pipeline.
325
00:18:00,000 --> 00:18:01,000
(Aquaman) Drop me off here.
326
00:18:03,000 --> 00:18:04,000
splash
327
00:18:05,000 --> 00:18:08,000
Hey, handsome, don't you think you're overdoing it
328
00:18:08,000 --> 00:18:10,000
with that greasy kid stuff?
329
00:18:10,000 --> 00:18:12,000
[roaring]
330
00:18:17,000 --> 00:18:19,000
Oh, thanks, Hawkman.
331
00:18:19,000 --> 00:18:21,000
This suction pump is just what we need.
332
00:18:21,000 --> 00:18:25,000
Hawkman, Hawkgirl, lead him this way.
333
00:18:25,000 --> 00:18:26,000
[roaring]
334
00:18:29,000 --> 00:18:31,000
It's working.
335
00:18:31,000 --> 00:18:32,000
[roaring]
336
00:18:36,000 --> 00:18:37,000
Oh, no!
337
00:18:37,000 --> 00:18:40,000
The oil monster's broken into the Alaskan pipeline.
338
00:18:40,000 --> 00:18:42,000
He's growing beyond belief.
339
00:18:50,000 --> 00:18:54,000
The oil's fouled my wings. I-I can't fly.
340
00:18:58,000 --> 00:18:59,000
[roaring]
341
00:18:59,000 --> 00:19:01,000
Great Neptune!
342
00:19:01,000 --> 00:19:05,000
If I don't act fast, Hawkman and Hawkgirl will be lost.
343
00:19:10,000 --> 00:19:13,000
Ah, I can't see a thing in this black crude oil.
344
00:19:13,000 --> 00:19:16,000
My only chance of finding them is to use my aquatic telepathy
345
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
like radar.
346
00:19:18,000 --> 00:19:20,000
I'm picking up something just ahead.
347
00:19:26,000 --> 00:19:27,000
Ah! Thanks, Aquaman.
348
00:19:28,000 --> 00:19:29,000
[roaring]
349
00:19:29,000 --> 00:19:32,000
Look, it's moving away.
350
00:19:32,000 --> 00:19:34,000
[roaring]
351
00:19:37,000 --> 00:19:39,000
This bath will clean the oil off you
352
00:19:39,000 --> 00:19:41,000
so you can get after that beast.
353
00:19:41,000 --> 00:19:43,000
Wait a minute. Bath! That's it!
354
00:19:43,000 --> 00:19:47,000
Come on, I think I know how to stop that greasy monster
355
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
once and for all.
356
00:19:54,000 --> 00:19:57,000
(male narrator) Later, at a small general store..
357
00:19:57,000 --> 00:20:00,000
This is all the laundry soap I have, SuperFriends.
358
00:20:00,000 --> 00:20:04,000
Good. This detergent dissolves grease and oil.
359
00:20:04,000 --> 00:20:07,000
It may be just what we need to dissolve that oil monster.
360
00:20:07,000 --> 00:20:09,000
I just hope it'll be enough.
361
00:20:11,000 --> 00:20:14,000
(male narrator) Meanwhile, at the nearby harbor..
362
00:20:14,000 --> 00:20:16,000
[roaring]
363
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
[people screaming]
364
00:20:26,000 --> 00:20:28,000
The monster's already broken into the first storage tank.
365
00:20:29,000 --> 00:20:30,000
We've got to hurry.
366
00:20:30,000 --> 00:20:33,000
Help! Help!
367
00:20:34,000 --> 00:20:35,000
[roaring]
368
00:20:43,000 --> 00:20:44,000
clang
369
00:20:51,000 --> 00:20:53,000
It's growing enormous.
370
00:20:53,000 --> 00:20:56,000
Any minute and there'll be no chance of stopping it.
371
00:20:56,000 --> 00:20:59,000
Aquaman, see if you can lead the monster
372
00:20:59,000 --> 00:21:02,000
to that empty storage tank. I'll handle the rest.
373
00:21:06,000 --> 00:21:09,000
Hey, greaseball, over here.
374
00:21:09,000 --> 00:21:11,000
[roaring]
375
00:21:17,000 --> 00:21:19,000
Okay, Hawkgirl, now!
376
00:21:24,000 --> 00:21:25,000
[roaring]
377
00:21:38,000 --> 00:21:39,000
Nice work, Hawkman.
378
00:21:39,000 --> 00:21:41,000
For a minute there, I didn't think it was gonna work.
379
00:21:41,000 --> 00:21:43,000
Nothing to worry about, Aquaman.
380
00:21:43,000 --> 00:21:48,000
The old soap trick always cleans up the bad guys.
381
00:21:50,000 --> 00:21:52,000
swoosh
382
00:21:55,000 --> 00:21:57,000
[theme music]
26681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.