All language subtitles for S F S05E07-E09 Yuna the Terrible Rock Roll Space Bandits Elevator to Nowhere 1080p HMAX WEB-DL DD2 0 H 264-PHOENiX (1)_track3_[eng]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
[theme music]
2
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
(male narrator) Superman.
3
00:00:04,000 --> 00:00:06,000
Wonder Woman.
4
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
Batman and Robin.
5
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
Aquaman.
6
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
Black Vulcan.
7
00:00:12,000 --> 00:00:13,000
Samurai.
8
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
Apache Chief.
9
00:00:15,000 --> 00:00:18,000
Together they form the world's greatest force of good
10
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
ever assembled.
11
00:00:20,000 --> 00:00:22,000
Dedicated to truth, peace
12
00:00:22,000 --> 00:00:25,000
and justice for all mankind.
13
00:00:25,000 --> 00:00:28,000
These are the Super Friends.
14
00:00:32,000 --> 00:00:35,000
We now continue with the "Super Friends."
15
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
Coming up! Apache Chief must stop
16
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
a marauding female barbarian
17
00:00:42,000 --> 00:00:43,000
when she battles Wonder Woman
18
00:00:44,000 --> 00:00:45,000
for control of the Earth.
19
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
in "Yuna The Terrible."
20
00:00:47,000 --> 00:00:50,000
Next, Earth is invaded by "Rock And Roll Space Bandits."
21
00:00:51,000 --> 00:00:54,000
whose hypnotic music entrances the Wonder Twins
22
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
and endangers the Earth's populace.
23
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
Then hurled back in time
24
00:00:58,000 --> 00:01:01,000
by an evil scientist, Wonder Woman and Atom
25
00:01:01,000 --> 00:01:04,000
face incredible danger in "Elevator To Nowhere."
26
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
Next, on the "Super Friends" hour.
27
00:01:09,000 --> 00:01:11,000
[theme music]
28
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
(male narrator) On the Salisbury Plain in Southern England
29
00:01:19,000 --> 00:01:20,000
a group of international archaeologists
30
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
are about to discover far more than they expect.
31
00:01:23,000 --> 00:01:26,000
Professor Gibbs, I found something.
32
00:01:26,000 --> 00:01:29,000
I wonder what these strange symbols could mean.
33
00:01:29,000 --> 00:01:32,000
Hmm. They appear to be ancient Runic.
34
00:01:32,000 --> 00:01:33,000
It says here that
35
00:01:33,000 --> 00:01:36,000
"When sunlight strikes the center of the stone.
36
00:01:36,000 --> 00:01:39,000
'Great power shall be released."'
37
00:01:39,000 --> 00:01:40,000
Hmm.
38
00:01:43,000 --> 00:01:44,000
[rumbling]
39
00:01:46,000 --> 00:01:47,000
[intense music]
40
00:01:51,000 --> 00:01:52,000
[gasping]
41
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
What on Earth is happening?
42
00:01:55,000 --> 00:01:55,000
thwack
43
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
At last, at last, I've awakened
44
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
from my 1000 year sleep!
45
00:02:00,000 --> 00:02:03,000
Now, Yuna the Terrible shall reign again!
46
00:02:05,000 --> 00:02:08,000
(male narrator) Meanwhile, somewhere over the Swiss Alps..
47
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
Okay, Robin, mission accomplished!
48
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
Head her back to the Hall of Justice.
49
00:02:12,000 --> 00:02:13,000
It's the trouble alert.
50
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
[alarm blaring]
51
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
Super Friends, this is Professor Gibbs
52
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
at the Stonehenge excavation.
53
00:02:19,000 --> 00:02:22,000
We're in terrible danger.
54
00:02:22,000 --> 00:02:25,000
Cancel that flight plan, Robin. We're headed for Stonehenge.
55
00:02:28,000 --> 00:02:31,000
Yuna gives thanks to those who freed her.
56
00:02:31,000 --> 00:02:34,000
And now I shall destroy you!
57
00:02:36,000 --> 00:02:37,000
[intense music]
58
00:02:41,000 --> 00:02:42,000
Holy predicaments, Batman!
59
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
Those archaeologists are in a lot of trouble.
60
00:02:44,000 --> 00:02:47,000
Time for our little acrobatics, Robin.
61
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
Help! Help!
62
00:02:54,000 --> 00:02:57,000
Groka have this one for his servant girl.
63
00:02:57,000 --> 00:02:59,000
Guess again, pal.
64
00:03:00,000 --> 00:03:01,000
No!
65
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
Quick, head for that village. You'll be safe there.
66
00:03:05,000 --> 00:03:08,000
Thanks, Super Friends.
67
00:03:08,000 --> 00:03:11,000
Now to take care of that female barbarian!
68
00:03:11,000 --> 00:03:14,000
No one calls Yuna a barbarian!
69
00:03:15,000 --> 00:03:19,000
Holy helplessness, Batman. I can't move a muscle!
70
00:03:20,000 --> 00:03:23,000
My magic will hold them. Onward, warriors!
71
00:03:23,000 --> 00:03:27,000
We're off to conquer this new world!
72
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
My telescopic Batring is our only chance.
73
00:03:34,000 --> 00:03:37,000
(male narrator) Across the Atlantic, at the Hall of Justice..
74
00:03:37,000 --> 00:03:41,000
(Apache Chief) It's Batman and Robin. They're in big trouble.
75
00:03:41,000 --> 00:03:44,000
Come on, Apache Chief. We'll take the invisible jet.
76
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
(male narrator) Later, as Yuna and her warriors
77
00:03:51,000 --> 00:03:54,000
begin their conquest of London..
78
00:03:58,000 --> 00:04:01,000
Alright, men, move in!
79
00:04:03,000 --> 00:04:07,000
These strange chariots are no match for my powers.
80
00:04:10,000 --> 00:04:11,000
twang
81
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
It's turned to stone. Let's get out of here!
82
00:04:20,000 --> 00:04:21,000
wham
83
00:04:21,000 --> 00:04:24,000
Now to take these weaklings prisoner.
84
00:04:24,000 --> 00:04:26,000
(Wonder Woman) 'Not if the Super Friends have anything to say about it!'
85
00:04:26,000 --> 00:04:30,000
Batman, look. It's Wonder Woman and Apache Chief.
86
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
How would you boys like to play Jump Rope?
87
00:04:33,000 --> 00:04:36,000
You dare to make fools of my warriors?
88
00:04:36,000 --> 00:04:39,000
Yuna will show you no mercy!
89
00:04:39,000 --> 00:04:41,000
zap
90
00:04:43,000 --> 00:04:44,000
Eh-neeek-chock!
91
00:04:50,000 --> 00:04:53,000
Now it is you who are in need of mercy!
92
00:04:53,000 --> 00:04:56,000
But do not fear, I will not harm you!
93
00:04:56,000 --> 00:04:59,000
I have great use for a warrior such as you!
94
00:04:59,000 --> 00:05:03,000
Soon you shall join me in my conquest of the world!
95
00:05:05,000 --> 00:05:08,000
I am your warrior, Yuna.
96
00:05:08,000 --> 00:05:12,000
Great Zeus! Yuna's hypnotized Apache Chief!
97
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
There must be some way I can stop her!
98
00:05:14,000 --> 00:05:17,000
With you at my side nothing will stop Yuna the Terrible!
99
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
(male narrator) Later that evening..
100
00:05:26,000 --> 00:05:28,000
...at Yuna's campsite.
101
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
As soon as day breaks Apache Chief and I will
102
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
move across the sea and capture Paris.
103
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
Morg and Groka will move east
104
00:05:35,000 --> 00:05:36,000
and capture the Netherlands.
105
00:05:37,000 --> 00:05:38,000
- Psst! - Wonder Woman.
106
00:05:39,000 --> 00:05:40,000
Are we glad to see you!
107
00:05:40,000 --> 00:05:43,000
I'll have you both free in a minute!
108
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
(Apache Chief) 'You are wrong, Wonder Woman.'
109
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
In a minute, you too will be a prisoner.
110
00:05:47,000 --> 00:05:50,000
I hate to do this to you, Apache Chief
111
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
but you leave me no choice.
112
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
I challenge Wonder Woman
113
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
to a one-on-one battle of strength
114
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
against Yuna the Terrible!
115
00:06:03,000 --> 00:06:06,000
(Yuna) 'I hope you like my pet panthers, Wonder Woman.'
116
00:06:06,000 --> 00:06:09,000
I'm sure they're going to like you!
117
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
Ha ha ha.
118
00:06:11,000 --> 00:06:14,000
The tug-of-war will now begin!
119
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
[growling]
120
00:06:24,000 --> 00:06:27,000
[growling continues]
121
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
[growling]
122
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
Wonder Woman is in trouble!
123
00:06:50,000 --> 00:06:55,000
I must-I must shake off trance!
124
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
Eh-neeek-chock!
125
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
(Batman) Uh! Thanks, Apache Chief!
126
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
Stop them. Stop them!
127
00:07:16,000 --> 00:07:17,000
Ready, Batman.
128
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
Let 'er rip, Robin.
129
00:07:22,000 --> 00:07:24,000
This is where you two get off!
130
00:07:29,000 --> 00:07:30,000
swoosh
131
00:07:32,000 --> 00:07:35,000
You're wasting your time. You'll never catch Yuna!
132
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
That's what she thinks!
133
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
(Batman) Give it up, Yuna. There's no escape!
134
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
There may be no escape now
135
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
but there's no telling what may happen
136
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
in a distant future.
137
00:07:56,000 --> 00:08:00,000
(Wonder Woman) 'Yuna and her warriors have entombed themselves in stone!'
138
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
That should be the last we'll see of them!
139
00:08:02,000 --> 00:08:04,000
But what if in the future someone accidentally
140
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
releases them again?
141
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
Don't worry, Robin.
142
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
The Super Friends will still be around to take care of them.
143
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
(male narrator) Somewhere in the vastness of space
144
00:08:23,000 --> 00:08:26,000
a life and death battle is about to take place.
145
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
swoosh
146
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
Superman to Super Friends.
147
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
Alien ship, now entering Earth's ionosphere.
148
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
I'm going to intercept.
149
00:08:41,000 --> 00:08:42,000
zap
150
00:08:42,000 --> 00:08:45,000
That musical frequency. It's paralyzing me.
151
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
swoosh
152
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
Holy close encounters. They've got Superman!
153
00:08:52,000 --> 00:08:55,000
They won't stop the Bat photon immobilizer.
154
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
pew pew
155
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
boom
156
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
zap
157
00:09:09,000 --> 00:09:12,000
Great Hera! Batman and Robin have failed to stop that ship!
158
00:09:16,000 --> 00:09:18,000
zap
159
00:09:25,000 --> 00:09:28,000
Your plan is working perfectly, Vivo.
160
00:09:28,000 --> 00:09:31,000
Yes. Now that the Super Friends are out of the way
161
00:09:32,000 --> 00:09:35,000
We can control the Earth with our hypnotic music.
162
00:09:35,000 --> 00:09:38,000
Soon the entire universe will dance to the music
163
00:09:38,000 --> 00:09:42,000
'of the Rock and Roll Space Bandits! Ha-ha!'
164
00:09:44,000 --> 00:09:47,000
(male narrator) Meanwhile, at the Hall of Justice..
165
00:09:47,000 --> 00:09:50,000
Super Friends should have checked in long ago.
166
00:09:50,000 --> 00:09:53,000
Better check the satellite scanners.
167
00:09:53,000 --> 00:09:55,000
(man on speaker) 'Red alert. Red alert!'
168
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
'Super Friends immobilized.'
169
00:09:57,000 --> 00:10:00,000
Oh, no! Something terrible has happened.
170
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
(man on speaker) 'Alien ship is about to land.'
171
00:10:02,000 --> 00:10:05,000
'At coordinates M-5-2.'
172
00:10:05,000 --> 00:10:08,000
Come on, Zan. It's up to you and me now.
173
00:10:08,000 --> 00:10:11,000
(both) Wonder Twin powers, activate!
174
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
Shape of an eagle.
175
00:10:14,000 --> 00:10:16,000
Form of water.
176
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
(male narrator) Moments later, the Space Bandit ship
177
00:10:26,000 --> 00:10:27,000
lands in a major city.
178
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
Look at that!
179
00:10:29,000 --> 00:10:30,000
[clamoring]
180
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
This looks like the perfect place
181
00:10:37,000 --> 00:10:40,000
for our first earthly performance.
182
00:10:40,000 --> 00:10:43,000
One, two, a one, two, three, four..
183
00:10:43,000 --> 00:10:44,000
[rock music]
184
00:10:52,000 --> 00:10:55,000
Jupiters! Those alien musicians are
185
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
hypnotizing people with their music.
186
00:10:57,000 --> 00:11:00,000
This is a job for the Wonder Twins!
187
00:11:00,000 --> 00:11:03,000
[blubbering]
188
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
You're right, Gleek.
189
00:11:05,000 --> 00:11:08,000
It just doesn't sound the same as when Superman says it!
190
00:11:08,000 --> 00:11:11,000
(both) Wonder Twin powers, activate!
191
00:11:11,000 --> 00:11:14,000
Form of a giant lobster!
192
00:11:17,000 --> 00:11:19,000
Shape of an ice reflector!
193
00:11:24,000 --> 00:11:28,000
Alright, you cosmic composers. Get ready for the big finale!
194
00:11:30,000 --> 00:11:34,000
Vivo, our hypnotic music has no effect on this creature.
195
00:11:34,000 --> 00:11:38,000
Maybe not! But our newly created followers can handle 'em.
196
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
[intense music]
197
00:11:56,000 --> 00:11:58,000
(Jayna) Hey, I've been hooked!
198
00:11:58,000 --> 00:12:01,000
(both) Wonder Twin powers, deactivate.
199
00:12:06,000 --> 00:12:07,000
Zan, look!
200
00:12:09,000 --> 00:12:10,000
zap
201
00:12:12,000 --> 00:12:15,000
Now to get rid of those two for good!
202
00:12:15,000 --> 00:12:17,000
[hypnotic music]
203
00:12:24,000 --> 00:12:26,000
(male narrator) Meanwhile, as the Super Friends
204
00:12:26,000 --> 00:12:28,000
drift helplessly through space..
205
00:12:29,000 --> 00:12:34,000
That alien music has paralyzed all of us, but-but
206
00:12:34,000 --> 00:12:36,000
I still may have enough mental strength
207
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
to control my magic lasso.
208
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
(male narrator) Using her telepathy
209
00:12:40,000 --> 00:12:42,000
Wonder Woman vibrates her magic lasso
210
00:12:42,000 --> 00:12:45,000
creating an ultra-high frequency
211
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
which neutralizes the Space Bandit's force field.
212
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
That was a brilliant idea, Wonder Woman.
213
00:12:51,000 --> 00:12:54,000
Thanks.
214
00:12:54,000 --> 00:12:57,000
We've gotta get down to Earth and stop those musical menaces!
215
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
But first, all of us had better use the
216
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
Justice League sonic ear plugs
217
00:13:01,000 --> 00:13:03,000
to protect us from that deadly music!
218
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
[hypnotic rock music]
219
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
These ear plugs should snap them out of it!
220
00:13:27,000 --> 00:13:30,000
- Thanks, Superman! - Thanks, Superman!
221
00:13:35,000 --> 00:13:36,000
It's the Super Friends.
222
00:13:36,000 --> 00:13:38,000
The music's not affecting them any more!
223
00:13:38,000 --> 00:13:40,000
They'll destroy us!
224
00:13:40,000 --> 00:13:42,000
Not if they're too busy saving
225
00:13:42,000 --> 00:13:43,000
the city from destruction!
226
00:13:43,000 --> 00:13:45,000
[music continues]
227
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
[rumbling]
228
00:13:50,000 --> 00:13:53,000
Great Scott! Their music is breaking apart the city!
229
00:13:57,000 --> 00:13:58,000
bam
230
00:14:00,000 --> 00:14:03,000
Holy roadwork, Batman! That truck's about to crash!
231
00:14:04,000 --> 00:14:06,000
Quick! The inflatable Bat hoist.
232
00:14:09,000 --> 00:14:10,000
[rumbling]
233
00:14:12,000 --> 00:14:14,000
swoosh
234
00:14:18,000 --> 00:14:19,000
whizz whizz
235
00:14:22,000 --> 00:14:23,000
Looks like their play, Vivo.
236
00:14:23,000 --> 00:14:26,000
No one outplays the Rock and Roll Space Bandits!
237
00:14:26,000 --> 00:14:28,000
[high-pitch music]
238
00:14:29,000 --> 00:14:34,000
That weird music, it's piercing my mind again!
239
00:14:34,000 --> 00:14:37,000
Got to activate the Bat sound absorber!
240
00:14:40,000 --> 00:14:42,000
Our cosmic guitars won't work!
241
00:14:43,000 --> 00:14:44,000
That's right!
242
00:14:44,000 --> 00:14:45,000
The only music you'll be playing
243
00:14:45,000 --> 00:14:47,000
is in the galactic prison band!
244
00:14:50,000 --> 00:14:51,000
[upbeat music]
245
00:14:55,000 --> 00:14:58,000
I never thought I could be scared of a little music!
246
00:14:58,000 --> 00:15:00,000
Oh, that was nothing, Jayna.
247
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
I knew we had them handled from the start!
248
00:15:02,000 --> 00:15:03,000
[guitar music]
249
00:15:03,000 --> 00:15:06,000
It's them. The Space Bandits are back!
250
00:15:09,000 --> 00:15:12,000
Relax, Zan. It's only Rock and Roll Gleek.
251
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
[music continues]
252
00:15:22,000 --> 00:15:25,000
(male narrator) We now continue with the "Super Friends."
253
00:15:26,000 --> 00:15:29,000
Streaking over the city at supersonic speed
254
00:15:29,000 --> 00:15:31,000
Wonder Woman and the tiny Atom
255
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
approach their mysterious destination!
256
00:15:33,000 --> 00:15:36,000
Dr. Wells' laboratory is just ahead, Wonder Woman.
257
00:15:37,000 --> 00:15:38,000
I don't know who this Wells is
258
00:15:38,000 --> 00:15:41,000
but the message he left on our emergency scanner
259
00:15:41,000 --> 00:15:42,000
sure sounded urgent!
260
00:15:43,000 --> 00:15:45,000
Looks like Dr. Wells has tighter
261
00:15:45,000 --> 00:15:47,000
security than Fort Knox.
262
00:15:47,000 --> 00:15:48,000
whirr whirr
263
00:15:50,000 --> 00:15:52,000
I guess we passed the security test.
264
00:15:57,000 --> 00:15:59,000
thud
265
00:15:59,000 --> 00:16:02,000
Dr. Wells. Dr. Wells!
266
00:16:02,000 --> 00:16:04,000
Welcome, Super Friends.
267
00:16:04,000 --> 00:16:06,000
I'm glad you could make it!
268
00:16:06,000 --> 00:16:07,000
No problem, doctor.
269
00:16:07,000 --> 00:16:09,000
Do you mind telling us what was so urgent
270
00:16:09,000 --> 00:16:12,000
that we had to get down here in the middle of the night?
271
00:16:12,000 --> 00:16:16,000
Of course, Atom. But I'd prefer to tell you in person.
272
00:16:16,000 --> 00:16:20,000
This elevator will take you to my top secret underground lab.
273
00:16:20,000 --> 00:16:22,000
There's something wrong with these buttons.
274
00:16:22,000 --> 00:16:24,000
We're not going down.
275
00:16:24,000 --> 00:16:26,000
(Dr. Wells) 'There's nothing wrong with the buttons, Wonder Woman.'
276
00:16:27,000 --> 00:16:30,000
You're not going down, because this isn't an elevator.
277
00:16:30,000 --> 00:16:33,000
It's my top secret time machine. Heh-heh!
278
00:16:34,000 --> 00:16:37,000
I've decided that you two will test it for me.
279
00:16:37,000 --> 00:16:41,000
'Why should I risk my life when I can risk yours.'
280
00:16:41,000 --> 00:16:42,000
'Ha-ha-ha.'
281
00:16:44,000 --> 00:16:47,000
Nice try, Wells. But your plan will never work.
282
00:16:47,000 --> 00:16:48,000
With my subatomic strength
283
00:16:49,000 --> 00:16:53,000
I'll rip open this elevator as if it were tin foil.
284
00:16:53,000 --> 00:16:55,000
Ha-ha. Don't waste your time, Atom.
285
00:16:55,000 --> 00:16:57,000
I've thought of everything.
286
00:16:57,000 --> 00:16:58,000
Those elevator walls are
287
00:16:58,000 --> 00:17:00,000
six-inch-thick magna steel.
288
00:17:01,000 --> 00:17:03,000
One of these buttons must open the door.
289
00:17:05,000 --> 00:17:08,000
Thank you for activating the time machine, Wonder Woman!
290
00:17:08,000 --> 00:17:13,000
You just set the controls for the year 1776.
291
00:17:13,000 --> 00:17:16,000
(male narrator) Propelled 100's of years into the past
292
00:17:16,000 --> 00:17:20,000
a strange time elevator arrives in Trenton, New Jersey
293
00:17:20,000 --> 00:17:24,000
some time in December of 1776.
294
00:17:24,000 --> 00:17:27,000
- Where are we? - Wonder Woman, look.
295
00:17:27,000 --> 00:17:30,000
'It's Washington crossing the Delaware!'
296
00:17:30,000 --> 00:17:33,000
Oh, no! We're in the middle of the revolutionary war!
297
00:17:33,000 --> 00:17:37,000
You're under arrest by order of the continental army!
298
00:17:37,000 --> 00:17:41,000
Wait! You don't understand! You don't understand.
299
00:17:41,000 --> 00:17:44,000
We understand all too well, young woman.
300
00:17:44,000 --> 00:17:45,000
General Washington!
301
00:17:45,000 --> 00:17:47,000
Judging by the way you're dressed
302
00:17:47,000 --> 00:17:49,000
you're obviously a foreign spy.
303
00:17:49,000 --> 00:17:52,000
You will be confined until the battle's over.
304
00:17:52,000 --> 00:17:54,000
Then tried for treason.
305
00:17:54,000 --> 00:17:57,000
- But I'm not a spy, I was-- - Silence!
306
00:17:57,000 --> 00:18:00,000
Take her away.
307
00:18:00,000 --> 00:18:01,000
There's nothing we can do, Atom.
308
00:18:01,000 --> 00:18:03,000
If we harm General Washington, it could change
309
00:18:04,000 --> 00:18:05,000
the course of history.
310
00:18:05,000 --> 00:18:07,000
Don't worry, Wonder Woman.
311
00:18:07,000 --> 00:18:08,000
I'll handle everything.
312
00:18:09,000 --> 00:18:12,000
Alright, friend, it's time we got this little show
313
00:18:12,000 --> 00:18:13,000
off the ground.
314
00:18:13,000 --> 00:18:15,000
Argh! Help.
315
00:18:15,000 --> 00:18:17,000
Help! Get me down!
316
00:18:17,000 --> 00:18:19,000
Time for a little magic lasso action.
317
00:18:23,000 --> 00:18:24,000
Stop them!
318
00:18:25,000 --> 00:18:28,000
Atom, quick! Into the time elevator.
319
00:18:28,000 --> 00:18:31,000
Wait a minute, there's just one more thing I've got to do.
320
00:18:31,000 --> 00:18:33,000
Good luck, George, and don't worry
321
00:18:33,000 --> 00:18:35,000
you're gonna make a great president!
322
00:18:35,000 --> 00:18:37,000
President?
323
00:18:41,000 --> 00:18:44,000
(male narrator) Moving further back into the past.
324
00:18:44,000 --> 00:18:47,000
The Super Friends arrive on an abandoned galleon
325
00:18:47,000 --> 00:18:49,000
somewhere out at sea.
326
00:18:55,000 --> 00:18:57,000
Where on earth did we end up this time?
327
00:18:57,000 --> 00:19:00,000
It looks like an old Spanish galleon!
328
00:19:00,000 --> 00:19:03,000
'Must be the late 1600's.'
329
00:19:03,000 --> 00:19:05,000
I think we better get back to the time elevator.
330
00:19:05,000 --> 00:19:07,000
This ship is about to sink!
331
00:19:07,000 --> 00:19:09,000
(Blackbeard) Halt where you are.
332
00:19:09,000 --> 00:19:12,000
Or I'll throw you to the sharks. What's this?
333
00:19:13,000 --> 00:19:16,000
A lady pirate with a little man on her shoulder.
334
00:19:16,000 --> 00:19:20,000
If it's a pirate he sees then pirates we shall be.
335
00:19:20,000 --> 00:19:21,000
Right, Atom?
336
00:19:21,000 --> 00:19:23,000
Whatever you say, Wonder Woman.
337
00:19:25,000 --> 00:19:29,000
No one tries to capture Blackbeard and lives.
338
00:19:32,000 --> 00:19:33,000
Alright, skull face.
339
00:19:33,000 --> 00:19:36,000
Let's see how you match up with little old me!
340
00:19:36,000 --> 00:19:39,000
You're as helpless as a fish in a barrel.
341
00:19:39,000 --> 00:19:41,000
Ha-ha-ha!
342
00:19:41,000 --> 00:19:45,000
Oh, no! The time elevator will be under water any second.
343
00:19:45,000 --> 00:19:49,000
Now to throw you into the sea and be done with you!
344
00:19:49,000 --> 00:19:51,000
(Wonder Woman) Guess again, Blackbeard.
345
00:19:51,000 --> 00:19:53,000
(Blackbeard) Stop that no-good pirate!
346
00:19:56,000 --> 00:19:57,000
Thanks, Wonder Woman.
347
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
We've got to stop this time machine
348
00:19:59,000 --> 00:20:01,000
before we get into any more trouble.
349
00:20:01,000 --> 00:20:04,000
But how? These steel walls are impenetrable.
350
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
And the controls are computerized.
351
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
The controls. That's it!
352
00:20:08,000 --> 00:20:11,000
If I can shrink down to microscopic size
353
00:20:11,000 --> 00:20:14,000
I may be able to re-wire the circuits!
354
00:20:14,000 --> 00:20:16,000
Here goes nothing!
355
00:20:17,000 --> 00:20:18,000
whirr
356
00:20:22,000 --> 00:20:24,000
(Wonder Woman) 1980.
357
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
Hang on, Atom, we're heading home!
358
00:20:26,000 --> 00:20:27,000
whirr whirr whirr
359
00:20:30,000 --> 00:20:33,000
Excellent. According to the computer
360
00:20:33,000 --> 00:20:36,000
my time machine works perfectly!
361
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
Now, to get rid of Wonder Woman and Atom
362
00:20:38,000 --> 00:20:42,000
and bring my time elevator back to the present.
363
00:20:42,000 --> 00:20:45,000
We've done that for you, Dr. Wells.
364
00:20:45,000 --> 00:20:47,000
Super Friends, how did you get back?
365
00:20:47,000 --> 00:20:51,000
You didn't count on my being a microscopic master electrician.
366
00:20:51,000 --> 00:20:52,000
Fools!
367
00:20:52,000 --> 00:20:54,000
You may have returned safely
368
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
but you'll never stop me.
369
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
I will escape into time!
370
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
Ha-ha-ha!
371
00:21:02,000 --> 00:21:05,000
I'll have these doors opened in a second, Wonder Woman!
372
00:21:05,000 --> 00:21:09,000
He's gone! There's no telling where in time he might be.
373
00:21:09,000 --> 00:21:11,000
We're in luck, Wonder Woman.
374
00:21:11,000 --> 00:21:14,000
Wells left the time controls set for 70,000,000 BC.
375
00:21:15,000 --> 00:21:16,000
whirr whirr whirr
376
00:21:18,000 --> 00:21:20,000
(male narrator) Travelling back millions of years
377
00:21:20,000 --> 00:21:24,000
the Super Friends arrive in the pre-historic past.
378
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
Great Hera! It's incredible!
379
00:21:26,000 --> 00:21:29,000
(Dr. Wells) 'Enjoy the sights, Wonder Woman.'
380
00:21:29,000 --> 00:21:32,000
It'll be the last thing you ever see.
381
00:21:32,000 --> 00:21:36,000
If I can accelerate to the speed of a high energy particle
382
00:21:36,000 --> 00:21:38,000
I may be able to stop that boulder!
383
00:21:42,000 --> 00:21:45,000
You won't be so lucky next time, super fools!
384
00:21:45,000 --> 00:21:46,000
grrr
385
00:21:46,000 --> 00:21:48,000
Aah!
386
00:21:49,000 --> 00:21:51,000
That tyrannosaurus has taken Wells.
387
00:21:51,000 --> 00:21:54,000
In spite of what he's done, we've gotta save him.
388
00:21:59,000 --> 00:22:01,000
Whoa!
389
00:22:01,000 --> 00:22:03,000
(Wonder Woman) 'Hurry! Back to the time elevator.'
390
00:22:05,000 --> 00:22:06,000
(Atom) 'Going up?'
391
00:22:09,000 --> 00:22:12,000
Your time machine was a brilliant invention, Dr. Wells.
392
00:22:12,000 --> 00:22:14,000
But if it's not put to good use
393
00:22:14,000 --> 00:22:16,000
an invention isn't worth a thing.
394
00:22:17,000 --> 00:22:18,000
And speaking of time
395
00:22:18,000 --> 00:22:20,000
I'm afraid, you may be doing a little time
396
00:22:20,000 --> 00:22:22,000
at the federal prison!
397
00:22:28,000 --> 00:22:30,000
[theme music]
28722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.