Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
[theme music]
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
(male narrator) Superman.
3
00:00:04,000 --> 00:00:06,000
Wonder Woman.
4
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
Batman and Robin.
5
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
Aquaman.
6
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
Black Vulcan.
7
00:00:12,000 --> 00:00:13,000
Samurai.
8
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
Apache Chief.
9
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
Together they form the world's greatest
10
00:00:17,000 --> 00:00:20,000
force of good ever assembled.
11
00:00:20,000 --> 00:00:25,000
Dedicated to truth, peace and justice for all mankind.
12
00:00:25,000 --> 00:00:29,000
These are the "Super Friends."
13
00:00:37,000 --> 00:00:40,000
In a frozen and desolate area of the North Pole
14
00:00:40,000 --> 00:00:44,000
stands Superman's impenetrable Fortress of Solitude.
15
00:00:46,000 --> 00:00:49,000
[intense music]
16
00:00:53,000 --> 00:00:56,000
Everything checks out okay in sector 21.
17
00:00:56,000 --> 00:00:57,000
Now to check..
18
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
It's the inter-galactic alarm.
19
00:01:05,000 --> 00:01:09,000
Great Scott! It's the biggest black hole I've ever seen.
20
00:01:09,000 --> 00:01:11,000
And it's headed straight for Earth.
21
00:01:11,000 --> 00:01:13,000
I've got to find a way to stop it
22
00:01:13,000 --> 00:01:15,000
or it will swallow up the Earth.
23
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
swoosh
24
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
[intense music]
25
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
There it is!
26
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
If I can fly around it fast enough
27
00:01:25,000 --> 00:01:28,000
I may be able to spin it into another dimension.
28
00:01:28,000 --> 00:01:29,000
(male narrator) Unbeknownst to Superman
29
00:01:30,000 --> 00:01:33,000
the black hole has absorbed deadly kryptonite.
30
00:01:33,000 --> 00:01:37,000
Something's wrong. I'm losing my strength.
31
00:01:37,000 --> 00:01:40,000
I've got to get away before the black hole pulls me in.
32
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
swoosh
33
00:01:44,000 --> 00:01:47,000
[struggling] I'm too weak to pull away.
34
00:01:47,000 --> 00:01:49,000
Got to radio Earth.
35
00:01:52,000 --> 00:01:56,000
(male narrator) Billions of miles away, at the Hall of Justice..
36
00:01:56,000 --> 00:01:59,000
Batman, Samurai
37
00:01:59,000 --> 00:02:02,000
it's up to you to save the Earth from the black hole.
38
00:02:02,000 --> 00:02:05,000
There's, there's nothing else I can do.
39
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
whizz whizz whizz
40
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
A black hole has got Superman.
41
00:02:09,000 --> 00:02:10,000
We have got to help him.
42
00:02:10,000 --> 00:02:14,000
No, Samurai, the safety of the Earth comes first.
43
00:02:14,000 --> 00:02:18,000
That's the way Superman would have wanted. Let's go.
44
00:02:18,000 --> 00:02:21,000
(male narrator) Using the warp-powered rockets the two daring Super Friends
45
00:02:21,000 --> 00:02:26,000
set out to accomplish what Superman failed to do.
46
00:02:26,000 --> 00:02:29,000
I have picked up the black hole on the bat-radar, Batman.
47
00:02:29,000 --> 00:02:30,000
We've got to stay clear of it
48
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
or it'll drag us in like it did Superman.
49
00:02:33,000 --> 00:02:34,000
swoosh
50
00:02:35,000 --> 00:02:36,000
[rumbling]
51
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
We're in the critical area.
52
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
Prepare to launch the antimatter torpedo.
53
00:02:40,000 --> 00:02:43,000
'Our only chance is that a direct hit into the center'
54
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
'of the black hole will neutralize it.'
55
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
Antimatter torpedo is ready, Batman.
56
00:02:47,000 --> 00:02:50,000
Steady, steady. Fire!
57
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
swoosh
58
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
It did not work!
59
00:02:57,000 --> 00:02:59,000
The black hole absorbed the antimatter.
60
00:02:59,000 --> 00:03:00,000
boom
61
00:03:01,000 --> 00:03:02,000
That's not the worst of it.
62
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
It's pulling us in, too.
63
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
[rumbling]
64
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
whizz whizz whizz
65
00:03:09,000 --> 00:03:10,000
swoosh
66
00:03:10,000 --> 00:03:13,000
It's got us! There's no escape!
67
00:03:13,000 --> 00:03:15,000
We've got to radio Earth.
68
00:03:15,000 --> 00:03:16,000
That will not be necessary, Batman.
69
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
Look! The black hole has already pulled the Earth
70
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
'from it's orbit around the sun.'
71
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
(male narrator) Unable to break free of its
72
00:03:23,000 --> 00:03:24,000
enormous gravitational pull
73
00:03:24,000 --> 00:03:28,000
the bat rocket and the planet Earth are pulled
74
00:03:28,000 --> 00:03:32,000
helplessly into the mysterious depths of the black hole.
75
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
[instrumental music]
76
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
whizz whizz whizz
77
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
(Batman) It's incredible!
78
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
This asteroid planet must be
79
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
at the exact center of the black hole.
80
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
But what is even more incredible
81
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
'is that there must be some form of life'
82
00:03:53,000 --> 00:03:56,000
'in that structure on the cliff.'
83
00:03:56,000 --> 00:03:59,000
Come on, Samurai. Let's check it out.
84
00:03:59,000 --> 00:04:02,000
[intense music]
85
00:04:06,000 --> 00:04:09,000
There seems to be no life, Batman.
86
00:04:09,000 --> 00:04:12,000
(Superman) 'Samurai, Batman'
87
00:04:12,000 --> 00:04:13,000
'leave while you can.'
88
00:04:13,000 --> 00:04:18,000
- Superman. You're alive! - You must get out.
89
00:04:18,000 --> 00:04:21,000
We're-we're powerless against the creature.
90
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
What creature?
91
00:04:24,000 --> 00:04:26,000
No!
92
00:04:26,000 --> 00:04:30,000
(Superman) Batman, Samurai, run!
93
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
It's made of star energy.
94
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
That bat electrical tape might have a chance
95
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
of insulating that creature's energy.
96
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
swish swish swish
97
00:04:40,000 --> 00:04:41,000
snap
98
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
zap
99
00:04:45,000 --> 00:04:49,000
A Samurai is trained to use equal force against an opponent.
100
00:04:49,000 --> 00:04:52,000
I will fight fire with fire.
101
00:04:52,000 --> 00:04:55,000
Igo Moen!
102
00:04:55,000 --> 00:04:58,000
[fire crackling]
103
00:05:03,000 --> 00:05:06,000
This power is as infinite as the black hole's gravity.
104
00:05:06,000 --> 00:05:07,000
Look!
105
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
(Batman) 'It's...impossible!'
106
00:05:13,000 --> 00:05:17,000
'It just absorbed that entire star.'
107
00:05:17,000 --> 00:05:20,000
It must have absorbed fragments of kryptonite, too
108
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
and unless we can neutralize it's energy
109
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
it will absorb the Earth next.
110
00:05:26,000 --> 00:05:30,000
That star creature may be powerful
111
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
but it's not strong enough
112
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
to be the source of black hole's gravity.
113
00:05:34,000 --> 00:05:38,000
Then our only hope is to find that power source..
114
00:05:38,000 --> 00:05:39,000
...and reverse it.
115
00:05:39,000 --> 00:05:42,000
Tomei ningen!
116
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
[upbeat music]
117
00:05:44,000 --> 00:05:48,000
Superman, Batman, you divert the star creature.
118
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
I will find the energy source.
119
00:05:51,000 --> 00:05:53,000
Right!
120
00:05:53,000 --> 00:05:56,000
Okay, hot shot. How about a little game of tag?
121
00:05:56,000 --> 00:05:59,000
swish swish swish
122
00:06:02,000 --> 00:06:05,000
You're it!
123
00:06:05,000 --> 00:06:09,000
This bat-lightening rod will ground that billion-watt menace.
124
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
[instrumental music]
125
00:06:13,000 --> 00:06:15,000
Great Gotham!
126
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
I never expected it to work that well.
127
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
Looks like it didn't.
128
00:06:22,000 --> 00:06:25,000
[intense music]
129
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
crackle crackle
130
00:06:27,000 --> 00:06:30,000
That giant sphere must be the power source
131
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
for the black hole's gravity.
132
00:06:32,000 --> 00:06:35,000
There is only one way to turn it off.
133
00:06:35,000 --> 00:06:38,000
swish swish swish
134
00:06:38,000 --> 00:06:40,000
Looks like it's got us this time, Superman.
135
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
The creature's been neutralized.
136
00:06:42,000 --> 00:06:45,000
Samurai must have found the power source.
137
00:06:45,000 --> 00:06:50,000
Yes, Batman. But we must hurry. The black hole is closing up.
138
00:06:50,000 --> 00:06:53,000
(Superman) Get to the bat rocket. I'll take care of the Earth.
139
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
swish
140
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
swoosh
141
00:06:58,000 --> 00:07:01,000
[instrumental music]
142
00:07:05,000 --> 00:07:08,000
- We made it! - But where is Superman?
143
00:07:08,000 --> 00:07:11,000
And the Earth? The black hole is shrinking.
144
00:07:11,000 --> 00:07:12,000
swoosh
145
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
Good work, Superman.
146
00:07:15,000 --> 00:07:18,000
That is a nice piece of real estate you just saved.
147
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
I just hope some day science learns
148
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
to harness the power of a black hole.
149
00:07:23,000 --> 00:07:27,000
Right! With a vacuum cleaner like that there'd never be
150
00:07:27,000 --> 00:07:30,000
another litter problem in the whole universe.
151
00:07:36,000 --> 00:07:39,000
[theme music]
152
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
[instrumental music]
153
00:07:45,000 --> 00:07:48,000
(male narrator) High above the city on a mountain road
154
00:07:48,000 --> 00:07:51,000
a young boy and his grandfather are about to face
155
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
an unexpected threat.
156
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
Gramps, you really know your stuff
157
00:07:55,000 --> 00:07:57,000
when it comes to hunting and fishing.
158
00:07:57,000 --> 00:08:01,000
Thanks, Bobby. Those trout you caught were pretty good, too.
159
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
vroom
160
00:08:05,000 --> 00:08:07,000
Hey! Did you see that?
161
00:08:07,000 --> 00:08:10,000
That old man and his punk kid just kicked dust in our face.
162
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
Let's get 'em, boys!
163
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
[engines revving]
164
00:08:16,000 --> 00:08:20,000
Hey! We're being followed by a motorcycle gang.
165
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
Hey, pull over, gramps!
166
00:08:24,000 --> 00:08:27,000
Me and my friends wanna have a little talk with ya.
167
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
[engines revving]
168
00:08:29,000 --> 00:08:30,000
What are we gonna do?
169
00:08:30,000 --> 00:08:34,000
Don't pay any attention to 'em, Bobby. They'll go away.
170
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
[engine revving]
171
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
clang clang clang
172
00:08:39,000 --> 00:08:40,000
knock knock knock
173
00:08:40,000 --> 00:08:42,000
- Gramps! - Hang on, Bobby.
174
00:08:42,000 --> 00:08:44,000
vroom
175
00:08:46,000 --> 00:08:49,000
You can't ditch us, old fool.
176
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
[instrumental music]
177
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
screech
178
00:08:55,000 --> 00:08:58,000
Gramps, look out for that curb!
179
00:08:58,000 --> 00:08:59,000
screech
180
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
screech
181
00:09:06,000 --> 00:09:08,000
screech
182
00:09:08,000 --> 00:09:09,000
wham
183
00:09:09,000 --> 00:09:10,000
That'll teach those creeps
184
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
to mess around with the Highway Angels.
185
00:09:16,000 --> 00:09:18,000
[upbeat music]
186
00:09:21,000 --> 00:09:24,000
That sure was a beautiful hike we took, Zan.
187
00:09:24,000 --> 00:09:25,000
Yeah. Say..
188
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
...do you have your Justice League emergency radio?
189
00:09:29,000 --> 00:09:31,000
I can't find mine.
190
00:09:34,000 --> 00:09:35,000
splash
191
00:09:35,000 --> 00:09:38,000
[babbling]
192
00:09:40,000 --> 00:09:43,000
growl growl
193
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
(Zan) That's what you get for stealing our radios.
194
00:09:47,000 --> 00:09:50,000
And fishing without a broadcasting license.
195
00:09:50,000 --> 00:09:54,000
(Wonder Woman on radio) 'Wonder Woman calling the Wonder Twins. Emergency.'
196
00:09:54,000 --> 00:09:56,000
This is Jayna. Go ahead, Wonder Woman.
197
00:09:56,000 --> 00:09:58,000
'The Justice League satellite scanner has spotted'
198
00:09:58,000 --> 00:10:01,000
'a station wagon in trouble on Highway 99.'
199
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
Hey, that's right in this area.
200
00:10:03,000 --> 00:10:06,000
We'll take care of it, Wonder Woman. Over and out!
201
00:10:06,000 --> 00:10:09,000
Come on, brother. Let's get this show on the road.
202
00:10:09,000 --> 00:10:12,000
- Wonder Twin powers, activate! - Wonder Twin powers, activate!
203
00:10:12,000 --> 00:10:14,000
Shape of an eagle!
204
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
Form of water!
205
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
gurgle
206
00:10:22,000 --> 00:10:23,000
(Jayna) Hang on!
207
00:10:26,000 --> 00:10:29,000
We're over the highway, keep your eyes peeled.
208
00:10:29,000 --> 00:10:31,000
[music continues]
209
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
[babbling]
210
00:10:35,000 --> 00:10:38,000
Good work, Gleek. Jayna, take us down.
211
00:10:38,000 --> 00:10:40,000
Aye aye, Captain Zan.
212
00:10:43,000 --> 00:10:46,000
(both) Wonder Twin powers, deactivate!
213
00:10:47,000 --> 00:10:50,000
[babbling]
214
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
[intense music]
215
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
Help! We're gonna fall!
216
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
Hang on! We'll take care of everything.
217
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
Right, a 30-foot super snake
218
00:10:59,000 --> 00:11:02,000
and a frosty ice crane oughta do the job.
219
00:11:03,000 --> 00:11:04,000
- Wonder Twin powers-- - Wonder Twin powers--
220
00:11:05,000 --> 00:11:07,000
Hey, gang, look who we got here!
221
00:11:07,000 --> 00:11:10,000
A couple of weirdoes with pointy ears.
222
00:11:10,000 --> 00:11:12,000
You don't understand, those people
223
00:11:12,000 --> 00:11:16,000
in that station wagon are in great danger.
224
00:11:16,000 --> 00:11:17,000
(Spike) 'So what else is new?'
225
00:11:17,000 --> 00:11:20,000
You better let us go or you're gonna be in big trouble.
226
00:11:20,000 --> 00:11:22,000
Hey! Nobody talks to Spike that way.
227
00:11:23,000 --> 00:11:26,000
You're the one in big trouble!
228
00:11:26,000 --> 00:11:27,000
thump
229
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
Stop! Let me go!
230
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
Pipe down, sweetie, and you won't get hurt.
231
00:11:32,000 --> 00:11:35,000
[babbling]
232
00:11:35,000 --> 00:11:36,000
thud
233
00:11:36,000 --> 00:11:39,000
[intense music]
234
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
Let me go, you big lummox!
235
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
I'll show you who's boss around here.
236
00:11:43,000 --> 00:11:45,000
Well, I was trained by the Super Friends.
237
00:11:45,000 --> 00:11:48,000
[laughs]
238
00:11:51,000 --> 00:11:53,000
[babbling]
239
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
thump
240
00:11:55,000 --> 00:11:56,000
Hold on tight, sis.
241
00:11:56,000 --> 00:12:00,000
We're about to do a little motorcycle jumping
242
00:12:00,000 --> 00:12:02,000
over your friend there.
243
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
[engine revving]
244
00:12:06,000 --> 00:12:09,000
[engine revving]
245
00:12:13,000 --> 00:12:14,000
[babbling]
246
00:12:20,000 --> 00:12:21,000
[babbling]
247
00:12:22,000 --> 00:12:24,000
It's Gleek and by the sound of his chatter
248
00:12:24,000 --> 00:12:25,000
he must be in trouble.
249
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
I better hone in on Gleek's radio signal
250
00:12:27,000 --> 00:12:30,000
and check things out.
251
00:12:30,000 --> 00:12:31,000
swoosh
252
00:12:33,000 --> 00:12:37,000
Alright, super-jerks, the Highway Angels is gonna
253
00:12:37,000 --> 00:12:40,000
show you some real super-stunts.
254
00:12:40,000 --> 00:12:43,000
[engine revving]
255
00:12:45,000 --> 00:12:49,000
Zan, quick, hold up your hand.
256
00:12:49,000 --> 00:12:52,000
- Wonder Twin powers, activate. - Wonder Twin powers, activate.
257
00:12:52,000 --> 00:12:54,000
Form of an octopus!
258
00:12:54,000 --> 00:12:56,000
Yee-ow!
259
00:12:56,000 --> 00:12:57,000
Shape of an ice ramp!
260
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
[upbeat music]
261
00:13:01,000 --> 00:13:03,000
[engines rumbling]
262
00:13:03,000 --> 00:13:04,000
crash
263
00:13:06,000 --> 00:13:09,000
(both) Wonder Twin powers, deactivate.
264
00:13:10,000 --> 00:13:14,000
Quick! We've got to get to the station wagon before it falls.
265
00:13:14,000 --> 00:13:16,000
[rumbling]
266
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
It's starting to go!
267
00:13:19,000 --> 00:13:22,000
- Wonder Twin powers, activate. - Wonder Twin powers, activate.
268
00:13:22,000 --> 00:13:26,000
- Form of a python! - Shape of an ice-crane!
269
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
Hop on, Jayna!
270
00:13:32,000 --> 00:13:34,000
(Jayna) A little lower, Gleek.
271
00:13:34,000 --> 00:13:36,000
creak
272
00:13:36,000 --> 00:13:38,000
Got it! Haul away!
273
00:13:38,000 --> 00:13:40,000
creak
274
00:13:42,000 --> 00:13:44,000
Oh no!
275
00:13:45,000 --> 00:13:47,000
[intense music]
276
00:13:49,000 --> 00:13:51,000
swoosh
277
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
Looks like I got here just in time.
278
00:13:53,000 --> 00:13:55,000
Harpoon rockets away!
279
00:14:00,000 --> 00:14:01,000
creak
280
00:14:06,000 --> 00:14:09,000
[instrumental music]
281
00:14:12,000 --> 00:14:15,000
I don't know how to thank you, Super Friends.
282
00:14:15,000 --> 00:14:18,000
I don't know about Wonder Woman, but calling us Super Friends
283
00:14:18,000 --> 00:14:20,000
is all the thanks we need.
284
00:14:20,000 --> 00:14:22,000
And don't worry about that cycle gang.
285
00:14:22,000 --> 00:14:24,000
The sheriff will see to that.
286
00:14:24,000 --> 00:14:27,000
'They won't bother anyone from now on.'
287
00:14:27,000 --> 00:14:31,000
Jupiters! I wish we could say the something about Gleek.
288
00:14:33,000 --> 00:14:34,000
vroom
289
00:14:34,000 --> 00:14:35,000
boing
290
00:14:35,000 --> 00:14:38,000
[babbling]
291
00:14:42,000 --> 00:14:44,000
[theme music]
292
00:14:44,000 --> 00:14:46,000
(male narrator) We now continue with the "Super Friends."
293
00:14:47,000 --> 00:14:50,000
[instrumental music]
294
00:14:53,000 --> 00:14:55,000
Several miles off the coast of Hawaii..
295
00:14:57,000 --> 00:15:01,000
...a routine naval mission is about to become a nightmare.
296
00:15:02,000 --> 00:15:03,000
[dramatic music]
297
00:15:05,000 --> 00:15:08,000
Slow her to 20 knots. Bring her to course 3-2-2.
298
00:15:08,000 --> 00:15:10,000
Aye, aye, captain.
299
00:15:10,000 --> 00:15:12,000
[siren wailing]
300
00:15:12,000 --> 00:15:15,000
Captain, the main steering is short-circuited.
301
00:15:15,000 --> 00:15:16,000
We've lost control!
302
00:15:16,000 --> 00:15:18,000
flush
303
00:15:20,000 --> 00:15:23,000
All systems are jammed. We can't reduce speed.
304
00:15:23,000 --> 00:15:27,000
Oh, no! We're headed straight for the island of Hawaii.
305
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
[alarm blaring]
306
00:15:30,000 --> 00:15:32,000
This is submarine Sea Hawk
307
00:15:32,000 --> 00:15:35,000
callin' the Super Friends. Sea Hawk to Super Friends.
308
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
Emergency!
309
00:15:37,000 --> 00:15:40,000
(male narrator) Moments later at the Hall of Justice.
310
00:15:42,000 --> 00:15:44,000
I repeat. This is submarine Sea Hawk.
311
00:15:44,000 --> 00:15:46,000
We are out of control on a collision course
312
00:15:46,000 --> 00:15:48,000
with Hawaii. Hurry.
313
00:15:48,000 --> 00:15:49,000
I'm in the Pacific right now
314
00:15:49,000 --> 00:15:50,000
I'll take care of the submarine.
315
00:15:51,000 --> 00:15:54,000
I'll fly out there and give him a hand.
316
00:15:54,000 --> 00:15:55,000
swoosh
317
00:15:57,000 --> 00:15:58,000
swoosh
318
00:15:58,000 --> 00:16:01,000
[gurgling]
319
00:16:03,000 --> 00:16:05,000
Put your face mask on, Black Vulcan
320
00:16:05,000 --> 00:16:07,000
we're going down.
321
00:16:09,000 --> 00:16:11,000
splash
322
00:16:11,000 --> 00:16:13,000
[intense music]
323
00:16:14,000 --> 00:16:16,000
There's the sub.
324
00:16:21,000 --> 00:16:23,000
We're five miles to the coast and closing fast, captain.
325
00:16:23,000 --> 00:16:26,000
We've got five minutes before impact.
326
00:16:26,000 --> 00:16:28,000
Where are the Super Friends?
327
00:16:28,000 --> 00:16:29,000
We're right behind you, captain.
328
00:16:29,000 --> 00:16:31,000
We'll have you stopped in a minute.
329
00:16:33,000 --> 00:16:37,000
I'll stop that sub, Aquaman. Then you tow it to shore.
330
00:16:37,000 --> 00:16:38,000
swoosh
331
00:16:42,000 --> 00:16:45,000
If I can cut the propellers off with my lightning bolts
332
00:16:45,000 --> 00:16:46,000
it should stop the sub.
333
00:16:46,000 --> 00:16:48,000
[crackling]
334
00:16:49,000 --> 00:16:50,000
thud
335
00:16:51,000 --> 00:16:53,000
[alarm blaring]
336
00:16:53,000 --> 00:16:55,000
Captain! Engine room reports flooding.
337
00:16:55,000 --> 00:16:57,000
There's a gash in the bulkhead.
338
00:16:59,000 --> 00:17:02,000
Great lightning! I've got to weld the hole close
339
00:17:02,000 --> 00:17:04,000
before the sub goes down.
340
00:17:04,000 --> 00:17:09,000
(male narrator) As Black Vulcan skillfully seals the threatening gash..
341
00:17:09,000 --> 00:17:11,000
...another deadly problem arises
342
00:17:11,000 --> 00:17:13,000
in the sub's nuclear reactor.
343
00:17:13,000 --> 00:17:17,000
It's an overload. Everybody out of the reactor room!
344
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
[alarm blaring]
345
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
It's no use, Aquaman.
346
00:17:25,000 --> 00:17:27,000
I can't risk cutting off the second prop.
347
00:17:27,000 --> 00:17:29,000
That's okay, Black Vulcan.
348
00:17:29,000 --> 00:17:31,000
We still have the use of my underwater friends.
349
00:17:31,000 --> 00:17:33,000
(male narrator) Aided by his marine telepathy.
350
00:17:34,000 --> 00:17:37,000
Aquaman summons two underwater friends.
351
00:17:39,000 --> 00:17:40,000
pew pew
352
00:17:43,000 --> 00:17:46,000
It's working, Aquaman. The sub is slowing down.
353
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
(male narrator) Unbeknown to the Super Friends
354
00:17:48,000 --> 00:17:51,000
the over loaded reactor eats through the hull
355
00:17:51,000 --> 00:17:54,000
and its energy transforms Aquaman's sea-dwelling
356
00:17:54,000 --> 00:17:57,000
friends into monsters of the deep..
357
00:17:57,000 --> 00:17:59,000
Great Neptune!
358
00:17:59,000 --> 00:18:01,000
Those sea creatures have mutated into monsters.
359
00:18:03,000 --> 00:18:04,000
creak creak
360
00:18:07,000 --> 00:18:10,000
We 've got to stop them before they destroy the sub.
361
00:18:11,000 --> 00:18:13,000
creak creak
362
00:18:16,000 --> 00:18:19,000
Oh, no! I've got to break free.
363
00:18:21,000 --> 00:18:25,000
A low voltage shock should chase that over-grown beast away.
364
00:18:25,000 --> 00:18:27,000
pew
365
00:18:27,000 --> 00:18:30,000
The water's pulling me, toward its mouth.
366
00:18:30,000 --> 00:18:31,000
Got to resist.
367
00:18:34,000 --> 00:18:35,000
snap
368
00:18:35,000 --> 00:18:38,000
Great Atlantis! Black Vulcan's in trouble.
369
00:18:38,000 --> 00:18:40,000
My only chance to get through to this beast
370
00:18:41,000 --> 00:18:43,000
is with my aquatic telepathy.
371
00:18:43,000 --> 00:18:46,000
plink plink plink
372
00:18:51,000 --> 00:18:52,000
I've got to free Black Vulcan
373
00:18:52,000 --> 00:18:55,000
and get back before the sub crashes.
374
00:18:55,000 --> 00:18:57,000
Come on, baby. Open wide!
375
00:19:05,000 --> 00:19:09,000
Black Vulcan! Black Vulcan, Black Vulcan!
376
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
[screams]
377
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
Ugh! I must have slipped down the throat
378
00:19:17,000 --> 00:19:18,000
and landed in the stomach.
379
00:19:18,000 --> 00:19:20,000
(Black Vulcan) 'Aquaman, over here.'
380
00:19:25,000 --> 00:19:28,000
Thanks, Aquaman. Now, how do we get out of here?
381
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
Fortunately for us I've learned a great deal
382
00:19:30,000 --> 00:19:33,000
growing up in the sea. Follow me.
383
00:19:36,000 --> 00:19:39,000
Judging by the wind, I'd say we're in the lungs.
384
00:19:39,000 --> 00:19:42,000
That's right. Any second now we should be free.
385
00:19:46,000 --> 00:19:47,000
splash
386
00:19:51,000 --> 00:19:52,000
splash
387
00:19:52,000 --> 00:19:55,000
[instrumental music]
388
00:19:57,000 --> 00:19:58,000
We're two miles from shore, captain.
389
00:19:58,000 --> 00:20:00,000
And headed for a crowded beach.
390
00:20:02,000 --> 00:20:04,000
'Impact in two minutes.'
391
00:20:07,000 --> 00:20:09,000
Super Friends.
392
00:20:09,000 --> 00:20:12,000
There's no way to stop the sub from the outside.
393
00:20:12,000 --> 00:20:15,000
Our only hope is that I can repair the damage in time.
394
00:20:15,000 --> 00:20:18,000
We've got to radio ahead and warn the people on the beach.
395
00:20:18,000 --> 00:20:19,000
There's no way, Aquaman.
396
00:20:20,000 --> 00:20:21,000
After we radioed the Hall of Justice
397
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
our transmitter went dead.
398
00:20:23,000 --> 00:20:26,000
In that case there's only one thing to do.
399
00:20:27,000 --> 00:20:28,000
Impact in one and a half minutes.
400
00:20:29,000 --> 00:20:32,000
- Ready torpedo tube one. - Captain?
401
00:20:32,000 --> 00:20:34,000
We're going to launch Aquaman.
402
00:20:35,000 --> 00:20:38,000
I should have just enough time to clear the beach.
403
00:20:38,000 --> 00:20:41,000
Good luck. Fire one.
404
00:20:43,000 --> 00:20:47,000
(male narrator) Seconds later, on a sun-drenched Hawaiian beach..
405
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
(Aquaman) Everyone. Everyone!
406
00:20:49,000 --> 00:20:53,000
Please clear the beach! This is an emergency!
407
00:20:53,000 --> 00:20:55,000
[crowd clamoring]
408
00:20:57,000 --> 00:21:00,000
Hurry, Black Vulcan. We've only a minute before impact.
409
00:21:00,000 --> 00:21:02,000
This wiring is badly damaged.
410
00:21:02,000 --> 00:21:04,000
I don't know if I can make it in time.
411
00:21:04,000 --> 00:21:07,000
Captain, we're a thousand yards off shore.
412
00:21:07,000 --> 00:21:09,000
[alarm blaring]
413
00:21:11,000 --> 00:21:13,000
Just a few more welds.
414
00:21:13,000 --> 00:21:15,000
(male #1) 'Thirty seconds and closing.'
415
00:21:15,000 --> 00:21:18,000
That does it. Try the controls.
416
00:21:18,000 --> 00:21:20,000
Reverse engines.
417
00:21:20,000 --> 00:21:22,000
[rumbling]
418
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
[crowd cheering]
419
00:21:28,000 --> 00:21:30,000
I've got to hand it to you, Black Vulcan
420
00:21:30,000 --> 00:21:31,000
your timing's perfect.
421
00:21:31,000 --> 00:21:33,000
Thank you, Super Friends.
422
00:21:33,000 --> 00:21:35,000
The navy owes you a debt of gratitude.
423
00:21:36,000 --> 00:21:37,000
You're quite welcome, captain.
424
00:21:37,000 --> 00:21:41,000
But what I could really use, is a recharge.
425
00:21:41,000 --> 00:21:44,000
[crowd cheering]
426
00:21:49,000 --> 00:21:52,000
[theme music]
427
00:22:22,000 --> 00:22:25,000
[music continues]
29537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.