All language subtitles for S F S04E05 Universe of Evil 1080p HMAX WEB-DL DD2 0 H 264-PHOENiX (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 (male narrator) It's the "World's Greatest Superfriends." 2 00:00:05,000 --> 00:00:06,000 Batman and Robin. 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 [rumbling] 4 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 Superman. 5 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 Wonder woman and Aquaman. 6 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 whoosh 7 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 The wonder twins. 8 00:00:16,000 --> 00:00:17,000 whoosh 9 00:00:17,000 --> 00:00:20,000 Banded together to protect the universe 10 00:00:20,000 --> 00:00:22,000 from the forces of evil. 11 00:00:22,000 --> 00:00:25,000 The Superfriends. 12 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 zlop 13 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 [growling] 14 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 zap 15 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 swoosh 16 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 swoosh 17 00:00:49,000 --> 00:00:54,000 Dedicated to truth, justice and peace, for all mankind. 18 00:00:54,000 --> 00:00:58,000 "The World's Greatest Superfriends." 19 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 [theme music] 20 00:01:05,000 --> 00:01:08,000 [intense music] 21 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 (male narrator) Unknown to the peaceful inhabitants 22 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 of a small South American city. 23 00:01:16,000 --> 00:01:19,000 A tiny crack in the Goorie hydroelectric plant 24 00:01:19,000 --> 00:01:23,000 threatens to unleash millions of tons of water. 25 00:01:23,000 --> 00:01:26,000 [music continues] 26 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 [alarm blaring] 27 00:01:29,000 --> 00:01:32,000 Attention, there is a break in the dam. 28 00:01:32,000 --> 00:01:35,000 'Divert main water lines to auxiliary runoff's.' 29 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 [speaking foreign language] 30 00:01:40,000 --> 00:01:41,000 The pressure is too high. 31 00:01:41,000 --> 00:01:44,000 The vault heads aren't holding. 32 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 sploosh 33 00:01:47,000 --> 00:01:51,000 'Evacuate the dam. We must radio for help.' 34 00:01:51,000 --> 00:01:54,000 (Wonder Woman) 'That dam looks as if it could break apart any minute.' 35 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 (Superman) Right, Wonder Woman, we've gotta hurry 36 00:01:56,000 --> 00:01:57,000 if we're gonna get there in time. 37 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 whoosh 38 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 Mira, the dam is cracking. 39 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 Run for the high lands. 40 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 [rumbling] 41 00:02:13,000 --> 00:02:16,000 Hydroelectric dam dead ahead, Batman. 42 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 We've got visual contact, Wonder Woman 43 00:02:18,000 --> 00:02:21,000 it's risky but our only chance is to go in low. 44 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 whoosh 45 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 [creaking] 46 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 whoosh 47 00:02:31,000 --> 00:02:34,000 Rockets away, Batman. 48 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 [rockets firing] 49 00:02:41,000 --> 00:02:44,000 Hang on, Robin. I'm giving her all she's got. 50 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 whoosh 51 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 [creaking] 52 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 [rumbling] 53 00:02:58,000 --> 00:03:02,000 Ha-ha, we broke the dam. The city is flooded. 54 00:03:02,000 --> 00:03:05,000 Yeah, right, Aquaman. Well done. 55 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 (male narrator) With incredibly cold blooded precision 56 00:03:08,000 --> 00:03:12,000 Batman and Wonder Woman leave a devastated city behind them. 57 00:03:12,000 --> 00:03:15,000 A common occurrence in the parallel universe. 58 00:03:15,000 --> 00:03:19,000 Where this group of Superfriends are evil. 59 00:03:19,000 --> 00:03:23,000 Wonder Woman to Superman our mission is complete. 60 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 The dam and the city have been destroyed. 61 00:03:25,000 --> 00:03:28,000 [laughing] 62 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 That's nothing, I'm on my way 63 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 to cause Mount Vesuvius to erupt again. 64 00:03:32,000 --> 00:03:35,000 (male narrator) Moments later at Mount Vesuvius.. 65 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 Now for a super squeeze 66 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 and we'll have another super disaster. 67 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 [laughing] 68 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 (male narrator) Meanwhile, at the Hall of Justice 69 00:03:48,000 --> 00:03:51,000 in the universe we know as ours.. 70 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 [babbling] 71 00:03:57,000 --> 00:04:01,000 (computer) Negative Gleek, your calculations are incorrect. 72 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 Justice league computer analysis indicates 73 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 project is a complete failure. 74 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 [babbling] 75 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 But.. 76 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 [babbling] 77 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 Well, if you insist. 78 00:04:17,000 --> 00:04:22,000 Proceeding with super protein banana shake formula X. 79 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 [whirring] 80 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 boom 81 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 I told you. 82 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 [alarm beeping] 83 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 (Superman) We're picking up a global emergency 84 00:04:37,000 --> 00:04:40,000 'on the trouble alert.' 85 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 (Robin) 'Holy volcanic cones Mount Vesuvius' 86 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 'is ready to erupt.' 87 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 That's funny, our seismographic instruments 88 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 didn't show any signs of trouble. 89 00:04:48,000 --> 00:04:49,000 There's no time for questions now. 90 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 I've got to stop it from erupting. 91 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 whoosh 92 00:04:54,000 --> 00:04:57,000 (male narrator) Moments later at Mount Vesuvius.. 93 00:04:57,000 --> 00:05:00,000 She's ready to blow. I just hope I can squeeze her shut. 94 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 [rumbling] 95 00:05:05,000 --> 00:05:09,000 (male narrator) Meanwhile, in the parallel universe of evil.. 96 00:05:09,000 --> 00:05:12,000 Something's holdin' it back, I've got to apply more pressure 97 00:05:12,000 --> 00:05:15,000 if I am going to make this volcano explode. 98 00:05:15,000 --> 00:05:18,000 [intense music] 99 00:05:19,000 --> 00:05:22,000 I've never felt anything this powerful. 100 00:05:22,000 --> 00:05:26,000 If I squeeze any harder there's no telling what might happen. 101 00:05:26,000 --> 00:05:29,000 Great Scott. She's gonna blow. 102 00:05:31,000 --> 00:05:34,000 Excellent. It'll blow any second. 103 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 [rumbling continues] 104 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 boom 105 00:05:48,000 --> 00:05:49,000 thud 106 00:05:49,000 --> 00:05:54,000 The volcano erupted, but it's suddenly become night. 107 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 I've got a very bad feeling about this. 108 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 There's no time to worry about it now. 109 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 I've gotta stop that lava. 110 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 huff 111 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 whoosh 112 00:06:08,000 --> 00:06:11,000 (male #1) The lava approaches. Run for the sea. 113 00:06:12,000 --> 00:06:15,000 I've got to think fast or this village will be destroyed. 114 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 [rumbling] 115 00:06:22,000 --> 00:06:23,000 thud 116 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 Superman, what on earth are you doing? 117 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 Vesuvius erupted, I had to protect that village. 118 00:06:29,000 --> 00:06:32,000 Are you sure you're alright, Superman? 119 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 Now that you mentioned it I do feel a bit odd. 120 00:06:35,000 --> 00:06:36,000 What's with your costume, Wonder Woman? 121 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 And why the eye patch, Aquaman? 122 00:06:38,000 --> 00:06:42,000 I think we better get you back to headquarters, Superman. 123 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 We'll take my jet. 124 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 whoosh 125 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 Prepare the medical computer, Aquaman. 126 00:06:53,000 --> 00:06:58,000 We'll need to run a full physical analysis on Superman. 127 00:06:58,000 --> 00:07:01,000 (male narrator) Meanwhile, in the universe we know as ours.. 128 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 The power of that eruption knocked me clear 129 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 to the bottom of the volcano. 130 00:07:05,000 --> 00:07:08,000 Wait a minute, what's going on here? 131 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 It was night just a few minutes ago. 132 00:07:10,000 --> 00:07:11,000 [hissing] 133 00:07:13,000 --> 00:07:17,000 Oh, well, at least I succeeded in causing the volcano to erupt. 134 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 Superman, what're you waiting for? 135 00:07:19,000 --> 00:07:20,000 You gotta stop the volcano. 136 00:07:20,000 --> 00:07:23,000 Stop it? Are you kiddin'? 137 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 What do you think I started it for? Ha-ha! 138 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 I better get back to the Hall of Evil 139 00:07:27,000 --> 00:07:31,000 and find out what's going on around here. 140 00:07:31,000 --> 00:07:32,000 [rumbling continues] 141 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 whoosh 142 00:07:35,000 --> 00:07:38,000 (male narrator) Later, as the sinister Superman 143 00:07:38,000 --> 00:07:41,000 returns from Vesuvius. 144 00:07:41,000 --> 00:07:44,000 That's strange this looks like the Hall of Evil. 145 00:07:44,000 --> 00:07:47,000 But something feels different about it. 146 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 It can't be! 147 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 "The Hall of Justice?" 148 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 I've got to get to the bottom of this mystery. 149 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 Galloping asteroids, Jayna. 150 00:07:55,000 --> 00:07:59,000 Superman left hours ago and Vesuvius is still erupting. 151 00:07:59,000 --> 00:08:02,000 - Zan, Jayna? - Superman? 152 00:08:02,000 --> 00:08:05,000 Well, what happened to your super suit? 153 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 I think I better play along with 'em. 154 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 Why, uh, I don't know, Jayna. 155 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 The volcano must've changed it. 156 00:08:11,000 --> 00:08:14,000 But you didn't stop the volcano, Superman, look. 157 00:08:14,000 --> 00:08:15,000 Stop the volcano? 158 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 [thinking] Great Satan, it's impossible. 159 00:08:17,000 --> 00:08:18,000 The eruption must have blown me 160 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 into parallel universe of good. 161 00:08:20,000 --> 00:08:23,000 Uh, I couldn't stop the volcano, Zan 162 00:08:23,000 --> 00:08:27,000 it was, uh-uh, contaminated by Kryptonite. 163 00:08:27,000 --> 00:08:30,000 - Superman, you've got to hurry. - Yeah. 164 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 The other Super Friends are all tied up 165 00:08:32,000 --> 00:08:33,000 and you're due at the international gold bank 166 00:08:34,000 --> 00:08:35,000 in Switzerland to guard the billion dollar 167 00:08:36,000 --> 00:08:37,000 bullion transfer. 168 00:08:37,000 --> 00:08:38,000 Uh, thanks for reminding me, Zan. 169 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 [thinking] These fools don't realize who I am. 170 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 Without the real Superman to stop me 171 00:08:43,000 --> 00:08:45,000 I can easily take over this good universe 172 00:08:45,000 --> 00:08:48,000 and be the evil master of its wealth. 173 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 [laughing] 174 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 I've got work to do. 175 00:08:55,000 --> 00:08:56,000 [dramatic music] 176 00:08:56,000 --> 00:08:59,000 (male narrator) Later at the International Gold Bank 177 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 in Geneva, Switzerland.. 178 00:09:02,000 --> 00:09:04,000 slam 179 00:09:04,000 --> 00:09:07,000 Otts, take her away. 180 00:09:07,000 --> 00:09:10,000 Superman, we were just about to ship the gold without you. 181 00:09:11,000 --> 00:09:14,000 Now that wouldn't have been a nice thing to do to Superman. 182 00:09:14,000 --> 00:09:18,000 Besides, I think your gold needs some more mining. 183 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 - More mining? - That's right. 184 00:09:20,000 --> 00:09:23,000 I'm gonna make it mine. Get it? 185 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 whoosh 186 00:09:28,000 --> 00:09:29,000 Superman's gone mad. 187 00:09:29,000 --> 00:09:33,000 Fred, try to stop him with the stun ray. 188 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 zap 189 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 zing 190 00:09:38,000 --> 00:09:41,000 With these fools expecting their Superman to be good 191 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 gaining my evil control of the earth 192 00:09:43,000 --> 00:09:47,000 will be far easier than I thought. 193 00:09:47,000 --> 00:09:51,000 (male narrator) Meanwhile, back in the Universe of Evil. 194 00:09:51,000 --> 00:09:55,000 - Hm! That's strange. - What is it, Wonder Woman? 195 00:09:55,000 --> 00:09:58,000 According to medical computer, your brain waves are reversed. 196 00:09:58,000 --> 00:10:03,000 They show tendencies toward honesty and ethical conduct. 197 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 Well, what's wrong with that? 198 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 Don't worry about it, Superman. 199 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 The computer's probably malfunctioned. 200 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 Batman, what's going on? 201 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 Why is everyone wearing those strange costumes? 202 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 I was just about to ask you the same question. 203 00:10:16,000 --> 00:10:17,000 [alarm beeping] 204 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 It's the trouble alert. 205 00:10:19,000 --> 00:10:22,000 We've just received word that the Conklin diamond mines 206 00:10:22,000 --> 00:10:25,000 have been robbed of one hundred million dollars of diamonds. 207 00:10:25,000 --> 00:10:28,000 We know who did it and we'll get you Super enemies. 208 00:10:28,000 --> 00:10:31,000 That's what you think chief. 209 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 You'll never stop us. 210 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 [laughing] 211 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 Never stop you? Super Enemies? 212 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 What in blazing Kryptonite is happening here? 213 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 Holy parallel universe's Batman. 214 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 The medical computer must be right. 215 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 It seems the explosion of Vesuvius 216 00:10:46,000 --> 00:10:50,000 switched our evil Superman for this honest imitation. 217 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 (Wonder Woman) One false move, Superman, 218 00:10:52,000 --> 00:10:55,000 and we'll fill you full of kryptonite laser. 219 00:10:55,000 --> 00:10:58,000 [intense music] 220 00:11:00,000 --> 00:11:03,000 [dramatic music] 221 00:11:05,000 --> 00:11:08,000 I can't break these bands. 222 00:11:08,000 --> 00:11:11,000 And the radiation is weakenin' me. 223 00:11:11,000 --> 00:11:13,000 I've gotta think of something before this tank 224 00:11:13,000 --> 00:11:14,000 fills up with water. 225 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 (Batman) 'Give it up, Superman' 226 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 'there's nothing you can do.' 227 00:11:18,000 --> 00:11:19,000 [laughing] 228 00:11:19,000 --> 00:11:22,000 And while you're awaiting your end.. 229 00:11:22,000 --> 00:11:25,000 ...we've got another disaster to create. 230 00:11:26,000 --> 00:11:28,000 I haven't got much strength left. 231 00:11:30,000 --> 00:11:34,000 (male narrator) Meanwhile, at the International Gold Bank in Switzerland.. 232 00:11:35,000 --> 00:11:38,000 [intense music] 233 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 The only thing left for me to do 234 00:11:44,000 --> 00:11:47,000 is cart this gold off to my Fortress of Solitude. 235 00:11:47,000 --> 00:11:50,000 Superman, what're you doing with that gold? 236 00:11:50,000 --> 00:11:52,000 Why, uh, I.. 237 00:11:52,000 --> 00:11:53,000 thud 238 00:11:53,000 --> 00:11:57,000 I just got here and took it away from some crooks. 239 00:11:57,000 --> 00:12:00,000 He-he's lying, Batman. 240 00:12:00,000 --> 00:12:04,000 Superman robbed the gold bank. 241 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 Holy accusations, he couldn't have. 242 00:12:06,000 --> 00:12:08,000 That's what you think, Boy Wonder. 243 00:12:08,000 --> 00:12:11,000 And no one's gonna stop me from robbing again. 244 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 zap 245 00:12:13,000 --> 00:12:17,000 We haven't got any devices strong enough to stop Superman. 246 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 Maybe not, Robin, but we've got to try. 247 00:12:21,000 --> 00:12:25,000 We'll see how well you stand up to the Bat Anti-gravity beam. 248 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 buzzing 249 00:12:27,000 --> 00:12:30,000 If that's the best you can do, Batman.. 250 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 ...huh, you're finished. 251 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 whoosh 252 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 Batman, run for it. 253 00:12:39,000 --> 00:12:41,000 whoosh 254 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 clang 255 00:12:50,000 --> 00:12:51,000 hiss 256 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 That should hold you two. 257 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 thud 258 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 One's I get all of the Superfriends out of the way 259 00:13:01,000 --> 00:13:04,000 I'll have no resistance to my take over of the world. 260 00:13:07,000 --> 00:13:10,000 [dramatic music] 261 00:13:12,000 --> 00:13:15,000 [hissing] 262 00:13:15,000 --> 00:13:17,000 Forget it, Batman, these armored walls 263 00:13:17,000 --> 00:13:18,000 are too strong for the Bat torch. 264 00:13:19,000 --> 00:13:20,000 I'd better signal the other Super Friends. 265 00:13:21,000 --> 00:13:23,000 I just hope they get here before we run out of air. 266 00:13:26,000 --> 00:13:30,000 (male narrator) Meanwhile, in the strange parallel Universe Of Evil.. 267 00:13:32,000 --> 00:13:36,000 I've got to figure a way out before it's too late. 268 00:13:36,000 --> 00:13:39,000 Wait a minute. There may be a chance. 269 00:13:39,000 --> 00:13:42,000 The excessive nitrogen in my super breath 270 00:13:42,000 --> 00:13:45,000 combined with the heat of my X-Ray vision.. 271 00:13:45,000 --> 00:13:49,000 ...maybe able to turn this water into Kryptonic acid. 272 00:13:49,000 --> 00:13:52,000 And eat through these cuffs. 273 00:13:52,000 --> 00:13:54,000 huff 274 00:13:55,000 --> 00:13:57,000 [burbling] 275 00:14:00,000 --> 00:14:02,000 zing 276 00:14:02,000 --> 00:14:04,000 splash 277 00:14:04,000 --> 00:14:07,000 swoosh 278 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 It worked, now I've got to find out 279 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 how to get out of this sinister universe. 280 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 [babbling] 281 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 [laughing] 282 00:14:21,000 --> 00:14:24,000 [beeping] 283 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 (male narrator) Later in the parallel universe's 284 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 counterpart to metropolis.. 285 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 [intense music] 286 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 If I can just get to Metropolis University 287 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 without being spotted. 288 00:14:39,000 --> 00:14:42,000 [music continues] 289 00:14:44,000 --> 00:14:46,000 Hey, isn't that Superman? 290 00:14:46,000 --> 00:14:48,000 Yeah, better radio Sergeant Ritter. 291 00:14:48,000 --> 00:14:50,000 She's got Kryptonite beams in the police helicopters. 292 00:14:50,000 --> 00:14:52,000 [siren wailing] 293 00:14:54,000 --> 00:14:57,000 They've spotted me. I better take to the air. 294 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 swoosh 295 00:15:00,000 --> 00:15:02,000 They can't bother me up here. 296 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 (Sergeant Ritter) 'This is the police, you're surrounded, Superman.' 297 00:15:05,000 --> 00:15:08,000 Surrender and you will not be harmed. 298 00:15:08,000 --> 00:15:11,000 Great Scott, they've mistaken me for the evil Superman. 299 00:15:11,000 --> 00:15:13,000 I've got to make a break for it. 300 00:15:13,000 --> 00:15:15,000 zap 301 00:15:15,000 --> 00:15:18,000 They've got...Kryptonite rays. 302 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 I've just made it to the university. 303 00:15:21,000 --> 00:15:23,000 I've gotta find help. 304 00:15:23,000 --> 00:15:25,000 [dramatic music] 305 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 [buzzing] 306 00:15:29,000 --> 00:15:30,000 Su-Superman. 307 00:15:30,000 --> 00:15:32,000 Don't worry, I won't hurt you. 308 00:15:32,000 --> 00:15:34,000 You expect me to believe you? 309 00:15:34,000 --> 00:15:37,000 The most ruthless criminal in the galaxy. 310 00:15:37,000 --> 00:15:41,000 You must believe me. I'm not the Superman you think I am. 311 00:15:41,000 --> 00:15:42,000 A freak accident brought me 312 00:15:42,000 --> 00:15:45,000 from my parallel universe into this one. 313 00:15:45,000 --> 00:15:48,000 'In my world the Superfriends fight for truth and justice.' 314 00:15:48,000 --> 00:15:51,000 But how can you prove to me you speak the truth? 315 00:15:52,000 --> 00:15:54,000 I can't. It is for you to judge. 316 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 A true criminal could never take the chance 317 00:15:56,000 --> 00:15:59,000 of appealing to another's judgment. 318 00:15:59,000 --> 00:16:01,000 What can I do for you, Superman? 319 00:16:01,000 --> 00:16:05,000 An explosion at Mount Vesuvius took me from my home universe. 320 00:16:05,000 --> 00:16:08,000 - I've got to find a way back. - That's no easy task. 321 00:16:09,000 --> 00:16:11,000 But there is a chance. 322 00:16:11,000 --> 00:16:14,000 We've recently been working on an experiment 323 00:16:14,000 --> 00:16:15,000 with this antimatter. 324 00:16:15,000 --> 00:16:18,000 Go back to the place where you arrived here 325 00:16:18,000 --> 00:16:19,000 and open this flask. 326 00:16:19,000 --> 00:16:23,000 If you are truly from a universe opposite to ours 327 00:16:23,000 --> 00:16:25,000 it may take you back. 328 00:16:25,000 --> 00:16:28,000 Then again, it may be lethal. 329 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 I've got to take the chance. 330 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 If there's anything I can do to repay you, just ask. 331 00:16:32,000 --> 00:16:35,000 There is, Superman, come back 332 00:16:35,000 --> 00:16:39,000 and bring truth and justice to this universe. 333 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 You can count on it and thanks. 334 00:16:41,000 --> 00:16:45,000 (male narrator) Meanwhile, back in the Superfriends own universe 335 00:16:45,000 --> 00:16:48,000 Batman and Robin remain in their armored tomb. 336 00:16:48,000 --> 00:16:51,000 Wonder Woman and Aquaman 337 00:16:52,000 --> 00:16:56,000 must've failed to receive our distress call. 338 00:16:56,000 --> 00:17:00,000 There's no air left, Batman. 339 00:17:01,000 --> 00:17:02,000 We're goners. 340 00:17:03,000 --> 00:17:04,000 [buzzing] 341 00:17:04,000 --> 00:17:07,000 Holy armor's plating, Batman, look. 342 00:17:07,000 --> 00:17:09,000 Batman, Robin. 343 00:17:09,000 --> 00:17:11,000 Oh, thanks. 344 00:17:11,000 --> 00:17:13,000 You got here just in time. 345 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 We've got the evil Superman? 346 00:17:15,000 --> 00:17:18,000 Maybe not, Batman. Evil Superman? 347 00:17:18,000 --> 00:17:20,000 That explains the trouble alert we received. 348 00:17:20,000 --> 00:17:22,000 It seems Superman has just taken over 349 00:17:22,000 --> 00:17:24,000 the S.P. oil reserves in Saudi Arabia. 350 00:17:24,000 --> 00:17:27,000 He's ransoming the oil for the entire world money supply. 351 00:17:27,000 --> 00:17:31,000 We've got to try to stop him, come on. 352 00:17:31,000 --> 00:17:34,000 (male narrator) Thousands of miles away, in Saudi Arabia.. 353 00:17:35,000 --> 00:17:36,000 It's all there, Superman. 354 00:17:36,000 --> 00:17:38,000 Six billion Marks. 355 00:17:38,000 --> 00:17:39,000 Here's the money you demanded, Superman. 356 00:17:40,000 --> 00:17:42,000 One hundred and fifty billion Yen. 357 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 Excellent, why should I trouble myself 358 00:17:44,000 --> 00:17:47,000 when the world governments can bring their wealth to me. 359 00:17:47,000 --> 00:17:50,000 (Wonder Woman) 'You're in for more trouble than you think, Superman.' 360 00:17:50,000 --> 00:17:51,000 We've got you surrounded. 361 00:17:51,000 --> 00:17:52,000 And we'll use every device 362 00:17:52,000 --> 00:17:53,000 we have to stop you. 363 00:17:53,000 --> 00:17:55,000 Ha, your insignificant devices 364 00:17:56,000 --> 00:17:57,000 will be as much bother to me 365 00:17:57,000 --> 00:17:58,000 as a pack of flies. 366 00:17:58,000 --> 00:18:00,000 Duck, Robin. 367 00:18:00,000 --> 00:18:04,000 I think it's time for a little rope-a-dope action. 368 00:18:04,000 --> 00:18:06,000 swish 369 00:18:08,000 --> 00:18:09,000 Pull, Aquaman. 370 00:18:09,000 --> 00:18:11,000 You'll have to pull harder than that. 371 00:18:11,000 --> 00:18:14,000 Here, let me show you. 372 00:18:16,000 --> 00:18:18,000 splash 373 00:18:21,000 --> 00:18:23,000 Quick, Robin, try the Bat stun rays. 374 00:18:26,000 --> 00:18:28,000 Before you run out of gas, Batman 375 00:18:28,000 --> 00:18:31,000 how about if I fill up your tank? 376 00:18:31,000 --> 00:18:33,000 It's too slippery, Batman. 377 00:18:33,000 --> 00:18:36,000 I can't hold on! 378 00:18:40,000 --> 00:18:42,000 (male narrator) Moments later at Mount Vesuvius 379 00:18:42,000 --> 00:18:44,000 in the universe of evil.. 380 00:18:44,000 --> 00:18:46,000 swoosh 381 00:18:46,000 --> 00:18:49,000 This is the exact spot I arrived in this evil world. 382 00:18:49,000 --> 00:18:52,000 Now to open this flask and find out what happens. 383 00:18:52,000 --> 00:18:56,000 (Batman) 'Open that flask and one thing will happen for sure, Superman.' 384 00:18:56,000 --> 00:18:59,000 All of us will open up with our Kryptonite rays. 385 00:18:59,000 --> 00:19:02,000 It seems you made one fatal mistake, Superman. 386 00:19:02,000 --> 00:19:06,000 You didn't count on Gleek informing us of your escape. 387 00:19:07,000 --> 00:19:08,000 [babbling] 388 00:19:12,000 --> 00:19:15,000 Now, Superman, hand over that antimatter. 389 00:19:15,000 --> 00:19:18,000 You'll have to catch me first. 390 00:19:18,000 --> 00:19:19,000 zap 391 00:19:19,000 --> 00:19:21,000 I've got to get back to that exact spot 392 00:19:21,000 --> 00:19:24,000 if I am ever to return to my own universe. 393 00:19:24,000 --> 00:19:26,000 zap 394 00:19:26,000 --> 00:19:28,000 The antimatter. 395 00:19:28,000 --> 00:19:30,000 [laughing] 396 00:19:31,000 --> 00:19:33,000 That evil Gleek caught the flask. 397 00:19:33,000 --> 00:19:35,000 whoosh 398 00:19:35,000 --> 00:19:37,000 [babbling] 399 00:19:37,000 --> 00:19:39,000 I'll take that, Gleek. 400 00:19:39,000 --> 00:19:41,000 That's what you think, Superman. 401 00:19:41,000 --> 00:19:44,000 zap 402 00:19:44,000 --> 00:19:46,000 No. 403 00:19:46,000 --> 00:19:48,000 I've got to get to that antimatter. 404 00:19:48,000 --> 00:19:50,000 [shriekin] 405 00:19:58,000 --> 00:20:00,000 You're too late, Superman. 406 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 zap 407 00:20:03,000 --> 00:20:04,000 Keep firing. 408 00:20:04,000 --> 00:20:06,000 zap 409 00:20:08,000 --> 00:20:11,000 Hey, cut it out. Who do you think you're shooting at? 410 00:20:11,000 --> 00:20:14,000 That other Superman was here just a second ago. 411 00:20:14,000 --> 00:20:16,000 Yeah? Well, I'm here now. 412 00:20:16,000 --> 00:20:20,000 And you guys just blew a great opportunity for me. 413 00:20:22,000 --> 00:20:24,000 You win, Superman. 414 00:20:27,000 --> 00:20:30,000 Don't worry, Batman, you're safe now. 415 00:20:30,000 --> 00:20:33,000 - Superman, is it really you? - Yes, Wonder Woman. 416 00:20:33,000 --> 00:20:37,000 And my evil counterpart has been returned to his own world. 417 00:20:37,000 --> 00:20:39,000 Good, I'm sure glad I'll never 418 00:20:39,000 --> 00:20:41,000 have to see the likes of him again. 419 00:20:41,000 --> 00:20:44,000 I'm afraid you may have to see him one more time, Robin. 420 00:20:44,000 --> 00:20:47,000 You see, I promised a certain person I'd return 421 00:20:47,000 --> 00:20:51,000 and do what I could to help clean up that evil universe. 422 00:20:51,000 --> 00:20:54,000 And I'll need all the help I can get. 423 00:20:54,000 --> 00:20:56,000 You've got it, Superman. 424 00:20:56,000 --> 00:20:59,000 After all, what're Superfriends for? 425 00:21:02,000 --> 00:21:05,000 [theme music] 426 00:21:32,000 --> 00:21:35,000 [music continues] 30180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.