All language subtitles for S F S04E04 The Lord of Middle Earth 1080p HMAX WEB-DL DD2 0 H 264-PHOENiX (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 (male narrator) It's the World's Greatest SuperFriends. 2 00:00:05,000 --> 00:00:06,000 Batman and Robin! 3 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 Superman! 4 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 Wonder Woman and Aquaman! 5 00:00:14,000 --> 00:00:15,000 The Wonder Twins! 6 00:00:17,000 --> 00:00:20,000 Banded together to protect the universe 7 00:00:20,000 --> 00:00:24,000 from the forces of evil... the SuperFriends! 8 00:00:24,000 --> 00:00:27,000 [theme music] 9 00:00:49,000 --> 00:00:54,000 (male narrator) Dedicated to truth justice and peace for all mankind. 10 00:00:54,000 --> 00:00:58,000 "The World's Greatest SuperFriends!" 11 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 [theme music] 12 00:01:05,000 --> 00:01:08,000 [instrumental music] 13 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 Ah, it sure is nice.. 14 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 Hm, hm, to take a vacation 15 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 from the superhero business, Jayna. 16 00:01:24,000 --> 00:01:25,000 You said it, Zan. 17 00:01:26,000 --> 00:01:29,000 There's nothing like roasting hotdogs under the stars. 18 00:01:29,000 --> 00:01:30,000 [chattering] 19 00:01:32,000 --> 00:01:35,000 (Jayna) 'Sorry, Gleek, roasting bananas is great, too.' 20 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 [chattering] 21 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 I think I've had enough to eat. 22 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 What say we get some shut eye? 23 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 Good idea, sis, we've got a long day 24 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 of hiking and fishing ahead of us. 25 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 See you in the morning, Gleek. 26 00:01:56,000 --> 00:01:57,000 [chattering] 27 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 [snoring] 28 00:02:07,000 --> 00:02:10,000 [dramatic music] 29 00:02:34,000 --> 00:02:35,000 Aaah! 30 00:02:35,000 --> 00:02:36,000 Uh-oh. 31 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 crash 32 00:02:39,000 --> 00:02:40,000 Hey, what's going on? 33 00:02:40,000 --> 00:02:44,000 Gleek! I told you to be careful if you slept over the tent. 34 00:02:46,000 --> 00:02:47,000 Yi-ee! 35 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 That wasn't Gleek. 36 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 I-it looked like some sort of troll. 37 00:02:52,000 --> 00:02:56,000 There's dozens of them. And they look awful scared of something. 38 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 Zan, look. 39 00:02:58,000 --> 00:02:59,000 [clamoring] 40 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 Come on, Jayna, we've got to find out what's wrong. 41 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 Hey, wait a minute. We want to help. 42 00:03:08,000 --> 00:03:11,000 No, must run. Must get away. 43 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 What's going on? What are you running from? 44 00:03:13,000 --> 00:03:14,000 Mal Havok. 45 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 - What does he mean "Mal Havok"? - I don't know, Jayna. 46 00:03:17,000 --> 00:03:20,000 But there's only one way to find out, come on. 47 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 [dramatic music] 48 00:03:26,000 --> 00:03:27,000 Z-Zan! 49 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 [growling] 50 00:03:29,000 --> 00:03:30,000 [chattering] 51 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 (male narrator) Later, at the Hall of Justice.. 52 00:03:43,000 --> 00:03:46,000 There, the process is started, Superman. 53 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 'This plutonium bombardment I've developed' 54 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 'should make my cape impenetrable' 55 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 'to any radiation or energy force.' 56 00:03:54,000 --> 00:03:55,000 (Wonder Woman) It looks good, Batman. 57 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 But let's hope it stands up under fire. 58 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 [chattering] 59 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 It's Gleek! 60 00:04:02,000 --> 00:04:03,000 What are you doing back here, Gleek? 61 00:04:03,000 --> 00:04:06,000 You're supposed to be with Zan and Jayna. 62 00:04:06,000 --> 00:04:07,000 [chattering] 63 00:04:10,000 --> 00:04:11,000 [shrieks] 64 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 Holy pantomimes! I think Gleek's gone bananas! 65 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 No, Robin, he's trying to tell us 66 00:04:18,000 --> 00:04:21,000 that something happened to the Wonder Twins. 67 00:04:21,000 --> 00:04:22,000 [chattering] 68 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 Okay okay, lead the way, Gleek. 69 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 (Wonder Woman) Are you sure this is the spot, Gleek? 70 00:04:35,000 --> 00:04:36,000 [chattering] 71 00:04:38,000 --> 00:04:39,000 Well, let's take a look. 72 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 [intense music] 73 00:04:43,000 --> 00:04:44,000 [chattering] 74 00:04:45,000 --> 00:04:48,000 Gleek seems to be indicating that this is the place. 75 00:04:48,000 --> 00:04:51,000 There's no sign of the twins or a struggle. 76 00:04:51,000 --> 00:04:54,000 (Robin) 'I hope this isn't some sort of practical joke, Gleek.' 77 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 Quiet, I think I hear something. 78 00:04:56,000 --> 00:04:59,000 There's something going on up ahead. Follow me. 79 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 [hammering] 80 00:05:04,000 --> 00:05:07,000 [dramatic music] 81 00:05:07,000 --> 00:05:11,000 (Superman) 'Great Scott! It's the kingdom of middle earth.' 82 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 [all groaning] 83 00:05:15,000 --> 00:05:18,000 Faster! Faster, I tell you! 84 00:05:18,000 --> 00:05:21,000 There must be thousands of captured trolls down there. 85 00:05:21,000 --> 00:05:22,000 They won't be captured for long. 86 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 Faster, you sniveling trolls! 87 00:05:29,000 --> 00:05:30,000 thud 88 00:05:30,000 --> 00:05:33,000 I hope you like mushrooms. 89 00:05:33,000 --> 00:05:36,000 [clanking] 90 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 Zan! Jayna! 91 00:05:43,000 --> 00:05:46,000 Oh, no! SuperFriends! 92 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 Don't worry. We'll have you free in a minute. 93 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 (male #1) 'I'm afraid it won't be that easy.' 94 00:05:51,000 --> 00:05:54,000 You'll have to deal with me first. 95 00:05:54,000 --> 00:05:55,000 Mal Havok! 96 00:05:55,000 --> 00:05:58,000 Speaking of deals, this hand's mine. 97 00:06:02,000 --> 00:06:05,000 [whirring] 98 00:06:10,000 --> 00:06:13,000 We'll see how tough you are with my magic lasso tied around you. 99 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 You handle your lasso quite well. 100 00:06:20,000 --> 00:06:23,000 But now, we'll see just how well. 101 00:06:24,000 --> 00:06:25,000 Great Hera! 102 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 The Bat-Force field will stop your black magic. 103 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 It looks like you've finally been bottled up. 104 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 And you better free those trolls 105 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 if you ever want to be uncorked. 106 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 It is a strange device you've encased me in. 107 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 Someday, I must study your primitive powers. 108 00:06:49,000 --> 00:06:53,000 But first, I will show you what true power is. 109 00:06:57,000 --> 00:06:58,000 [zapping] 110 00:07:01,000 --> 00:07:02,000 [chattering] 111 00:07:04,000 --> 00:07:07,000 Now, that you've been transformed 112 00:07:07,000 --> 00:07:10,000 you'll make a welcome addition to my troll mines. 113 00:07:10,000 --> 00:07:11,000 [evil laughter] 114 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 [intense music] 115 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 [clinking] 116 00:07:20,000 --> 00:07:23,000 These energy chains are unbreakable. 117 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 Holy exhaustion! 118 00:07:24,000 --> 00:07:27,000 A few more hours of this digging, and I'll be a goner. 119 00:07:27,000 --> 00:07:28,000 And with our powers gone 120 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 there's little chance of escaping. 121 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 [clinking continues] 122 00:07:35,000 --> 00:07:39,000 Get up, troll, or you'll be put into the diamond cave 123 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 where no one survives. 124 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 Come on, Robin. You can make it. 125 00:07:43,000 --> 00:07:46,000 Wait a minute, we may have lost our physical strength 126 00:07:46,000 --> 00:07:49,000 but Wonder Woman and I still have our devices. 127 00:07:49,000 --> 00:07:52,000 But even if we could escape, how would we now stop Mal Havok? 128 00:07:52,000 --> 00:07:55,000 - I may be able to help. - Who are you? 129 00:07:55,000 --> 00:07:58,000 I am Baldiskan, king of the trolls. 130 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 If you have the power and courage 131 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 I know how to stop Mal Havok. 132 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 What do we have to do? 133 00:08:04,000 --> 00:08:08,000 These giant diamond chips will cut through our energy bands. 134 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 We must hurry. 135 00:08:10,000 --> 00:08:11,000 [dramatic music] 136 00:08:12,000 --> 00:08:15,000 It worked! Wonder woman and I will go with Baldiskan. 137 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 We'll be back as soon as we can. 138 00:08:18,000 --> 00:08:19,000 Follow me. 139 00:08:21,000 --> 00:08:24,000 [intense music] 140 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 [chattering] 141 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 There, up ahead. 142 00:08:44,000 --> 00:08:45,000 This boulder guards a passageway. 143 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 We must move it. 144 00:08:50,000 --> 00:08:53,000 It's no use. We're too weak. 145 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 (Mal Havok) 'Don't strain yourselves.' 146 00:08:55,000 --> 00:08:56,000 [evil laughter] 147 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 You've troubled me for the last time. 148 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 Ah, we're doomed! 149 00:09:02,000 --> 00:09:04,000 Wait! My fusion cape! 150 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 Your cape can't hold out forever, Batman. 151 00:09:08,000 --> 00:09:12,000 No. But I know how to get us out of here. Stand back. 152 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 I've only been toying with you so far. 153 00:09:14,000 --> 00:09:19,000 [evil laughter] But now, now, you shall all see your end. 154 00:09:22,000 --> 00:09:23,000 boom 155 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 - 'Hurry, this way.' - 'Fools!' 156 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 (Mal Havok) 'You think you've escaped me.' 157 00:09:29,000 --> 00:09:32,000 But you've only succeeded in sealing your fate. 158 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 That passage you've entered is the cave 159 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 of the Three Deadly Tasks. 160 00:09:36,000 --> 00:09:40,000 No one can survive it! Ha ha ha! 161 00:09:42,000 --> 00:09:45,000 We've been walking for hours. Where are we going? 162 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 This tunnel leads to the Magic Ring of Gandor. 163 00:09:48,000 --> 00:09:51,000 With it, we can rid Middle Earth of the evil Mal Havok. 164 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 I just hope we can reach it...alive. 165 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 gulp 166 00:09:55,000 --> 00:09:56,000 [dramatic music] 167 00:09:59,000 --> 00:10:02,000 Hold it. Baldiskan, what's that breathing sound? 168 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 I don't know, but in this sinister cave 169 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 you can expect anything. 170 00:10:06,000 --> 00:10:09,000 [heavy breathing] 171 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 [roaring] 172 00:10:15,000 --> 00:10:16,000 Great Hera, the tunnel's alive! 173 00:10:16,000 --> 00:10:17,000 [roaring] 174 00:10:25,000 --> 00:10:27,000 [intense music] 175 00:10:29,000 --> 00:10:32,000 I don't have the strength.. 176 00:10:32,000 --> 00:10:35,000 ...to break free of this...cave monster. 177 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 - There's nothing we can do. - Maybe there is. 178 00:10:37,000 --> 00:10:40,000 With my magic lasso, I may be able to defang 179 00:10:40,000 --> 00:10:41,000 that metamorphic mouth. 180 00:10:45,000 --> 00:10:46,000 [swooshing] 181 00:10:56,000 --> 00:10:57,000 [rumbling] 182 00:11:00,000 --> 00:11:01,000 Quick, this way. 183 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 [intense music] 184 00:11:06,000 --> 00:11:09,000 [rumbling continues] 185 00:11:16,000 --> 00:11:21,000 I'm sure glad, we made it past the first of three deadly tasks. 186 00:11:21,000 --> 00:11:22,000 phew 187 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 I barely escaped with my life. 188 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 Don't be too confident, SuperFriends. 189 00:11:26,000 --> 00:11:27,000 The worst is yet to come. 190 00:11:31,000 --> 00:11:32,000 [clanking] 191 00:11:38,000 --> 00:11:40,000 We've got to keep our strength up. 192 00:11:40,000 --> 00:11:43,000 I just hope Batman and Wonder Woman are doing alright. 193 00:11:43,000 --> 00:11:44,000 (Mal Havok) 'They haven't a chance, fools.' 194 00:11:45,000 --> 00:11:47,000 [evil laughter] 195 00:11:47,000 --> 00:11:49,000 And you shall pay for their escape. 196 00:11:50,000 --> 00:11:52,000 - Take those two! - As you wish, Mal Havok. 197 00:11:55,000 --> 00:11:58,000 Oh, no! What're you going to do with us? 198 00:11:58,000 --> 00:11:59,000 [chains rattling] 199 00:12:01,000 --> 00:12:03,000 You'll be placed in the diamond cage. 200 00:12:03,000 --> 00:12:07,000 'But don't worry, you won't suffer...much. 201 00:12:07,000 --> 00:12:08,000 [evil laughter] 202 00:12:09,000 --> 00:12:12,000 [dramatic music] 203 00:12:15,000 --> 00:12:16,000 Keep a watchful eye. 204 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 The Land of Giant Roots has many dangers. 205 00:12:25,000 --> 00:12:28,000 - Great Zeus, what's that? - It's the spider people! 206 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 We're in terrible danger. Hurry. 207 00:12:30,000 --> 00:12:33,000 [music continues] 208 00:12:39,000 --> 00:12:40,000 Baldiskan. 209 00:12:46,000 --> 00:12:47,000 [grunting] 210 00:12:53,000 --> 00:12:59,000 Intruders to our world pay a heavy price. 211 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 This web has got an iron grip on me. 212 00:13:07,000 --> 00:13:10,000 My Bat Laser may be able to cut us free. 213 00:13:10,000 --> 00:13:13,000 snap 214 00:13:13,000 --> 00:13:17,000 Your weapons will do you no good. 215 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 [hissing] 216 00:13:19,000 --> 00:13:22,000 - I think we've had it. - Maybe not. Listen. 217 00:13:23,000 --> 00:13:24,000 [roaring] 218 00:13:28,000 --> 00:13:31,000 (Baldiskan) 'It's the giant snails.' 219 00:13:31,000 --> 00:13:34,000 Great Gotham! As if the spider creatures weren't bad enough. 220 00:13:34,000 --> 00:13:36,000 No. Batman, look. 221 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 [roaring] 222 00:13:40,000 --> 00:13:41,000 [hissing] 223 00:13:45,000 --> 00:13:46,000 thud 224 00:13:53,000 --> 00:13:54,000 Who'd believe it? 225 00:13:55,000 --> 00:13:57,000 Saved from spider creatures by giant snails. 226 00:13:57,000 --> 00:14:00,000 They've been friends of the troll kingdom for centuries. 227 00:14:02,000 --> 00:14:04,000 Get on the others. We've little time. 228 00:14:07,000 --> 00:14:11,000 Our strange ones escape again. 229 00:14:11,000 --> 00:14:14,000 Gorka must tell Mal Havok. 230 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 [intense music] 231 00:14:19,000 --> 00:14:21,000 [creaking] 232 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 I can't see what's down there, Zan! 233 00:14:24,000 --> 00:14:25,000 Neither can I, Jayna. 234 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 And something tells me I'm glad I don't know. 235 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 Holy troll-drivers! 236 00:14:29,000 --> 00:14:31,000 We've got to do something about the Wonder Twins. 237 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 If we can just distract the Task Master 238 00:14:33,000 --> 00:14:34,000 we may have a chance. 239 00:14:35,000 --> 00:14:36,000 zap 240 00:14:36,000 --> 00:14:37,000 Wrong, Supertroll. 241 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 You've made your last escape plan. 242 00:14:40,000 --> 00:14:46,000 This time I'm going to destroy you all...for good. 243 00:14:46,000 --> 00:14:48,000 (Gorka) 'Mal Havok! Mal Havok!' 244 00:14:49,000 --> 00:14:52,000 You'd better have good reason to disturb me, fool. 245 00:14:52,000 --> 00:14:55,000 I do, Mal Havok. I do! 246 00:14:55,000 --> 00:14:58,000 Gorka see the strange ones escape 247 00:14:58,000 --> 00:15:02,000 from man-eating cave and the spider creatures. 248 00:15:02,000 --> 00:15:06,000 They're nearing the Magic Ring of Gandor. 249 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 Curse that meddling Baldiskan! 250 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 I'll show him and his fool companions 251 00:15:10,000 --> 00:15:13,000 that no one defies Mal Havok. 252 00:15:14,000 --> 00:15:16,000 zap 253 00:15:16,000 --> 00:15:17,000 [dramatic music] 254 00:15:21,000 --> 00:15:23,000 Use caution, we're approaching 255 00:15:23,000 --> 00:15:25,000 the site of the third deadly task. 256 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 Do you know what it is, Baldiskan? 257 00:15:27,000 --> 00:15:30,000 No. No one's ever lived through the third task before. 258 00:15:33,000 --> 00:15:35,000 Great flaming troll hammers! 259 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 'It's the Magic Ring of Gandor!' 260 00:15:41,000 --> 00:15:44,000 We seem to be in luck. There's no third deadly task. 261 00:15:44,000 --> 00:15:45,000 I'll get the ring. 262 00:15:47,000 --> 00:15:48,000 [roaring] 263 00:15:50,000 --> 00:15:51,000 [screeches] 264 00:15:52,000 --> 00:15:54,000 Oh, no! It's the dragon of darkness. 265 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 The deadliest creature in Middle Earth. 266 00:15:56,000 --> 00:15:57,000 [screeches] 267 00:16:01,000 --> 00:16:03,000 A creature with your hot temper 268 00:16:03,000 --> 00:16:04,000 shouldn't be on the loose without a leash. 269 00:16:08,000 --> 00:16:09,000 [flames roaring] 270 00:16:11,000 --> 00:16:13,000 I better get out of here before I'm 271 00:16:13,000 --> 00:16:15,000 charred by his awful breath. 272 00:16:17,000 --> 00:16:19,000 It's too strong. I can't stop it. 273 00:16:19,000 --> 00:16:21,000 (Baldiskan) 'We'll never get the ring.' 274 00:16:21,000 --> 00:16:22,000 zap 275 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 That is true, Baldiskan. 276 00:16:24,000 --> 00:16:27,000 Nor will you escape with your lives. 277 00:16:29,000 --> 00:16:31,000 [whirring] 278 00:16:31,000 --> 00:16:33,000 [screeches] 279 00:16:33,000 --> 00:16:35,000 Mal Havok, may be our ticket out of here. 280 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 When I hold up my fusion cape 281 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 that's the signal to go for the ring. 282 00:16:40,000 --> 00:16:41,000 [roars] 283 00:16:45,000 --> 00:16:47,000 [dragon screeches] 284 00:16:47,000 --> 00:16:49,000 Your dime store magic isn't strong enough 285 00:16:49,000 --> 00:16:51,000 to stop me Mal Havok. 286 00:16:51,000 --> 00:16:55,000 You'll soon see just how strong it is, mortal. 287 00:16:57,000 --> 00:16:58,000 [snap] 288 00:16:58,000 --> 00:16:59,000 [roars] 289 00:17:02,000 --> 00:17:03,000 [fire crackling] 290 00:17:03,000 --> 00:17:05,000 Get back, you infernal beast! 291 00:17:08,000 --> 00:17:10,000 Now, Wonder Woman. 292 00:17:10,000 --> 00:17:11,000 [swooshing] 293 00:17:16,000 --> 00:17:18,000 - I've got it! - Hurry. 294 00:17:18,000 --> 00:17:21,000 We've got to get the ring back to the troll mine. 295 00:17:26,000 --> 00:17:27,000 boom 296 00:17:34,000 --> 00:17:36,000 You're through, Baldiskan. 297 00:17:39,000 --> 00:17:40,000 [whirring] 298 00:17:42,000 --> 00:17:46,000 Mal Havok's spell...is too powerful. Go on without me. 299 00:17:46,000 --> 00:17:49,000 Sorry, Baldiskan, we don't abandon our friends. 300 00:17:51,000 --> 00:17:52,000 [dramatic music] 301 00:17:55,000 --> 00:17:56,000 [clanking] 302 00:18:05,000 --> 00:18:08,000 There, you must put the ring on the statue's finger 303 00:18:08,000 --> 00:18:10,000 before Mal Havok returns. 304 00:18:10,000 --> 00:18:13,000 That shouldn't be any problem. 305 00:18:20,000 --> 00:18:22,000 Look! It's Wonder Woman! 306 00:18:26,000 --> 00:18:29,000 With my short troll legs, it's difficult to climb. 307 00:18:36,000 --> 00:18:39,000 You and your friends have made a valiant effort, Baldiskan. 308 00:18:39,000 --> 00:18:43,000 But I'm afraid you've finally lost. 309 00:18:43,000 --> 00:18:44,000 [whirring] 310 00:18:46,000 --> 00:18:48,000 (Wonder Woman) 'The ring!' 311 00:18:51,000 --> 00:18:52,000 [clinking] 312 00:18:55,000 --> 00:18:57,000 Your little game is over, fools. 313 00:18:57,000 --> 00:18:59,000 Now, I shall have my revenge. 314 00:19:01,000 --> 00:19:03,000 boom 315 00:19:05,000 --> 00:19:09,000 Forget about me, Gleek. You're our only hope. 316 00:19:09,000 --> 00:19:12,000 Get the ring. And put on the statue's finger. 317 00:19:12,000 --> 00:19:13,000 [chattering] 318 00:19:22,000 --> 00:19:24,000 boom 319 00:19:24,000 --> 00:19:26,000 You've tried my temper for the last time. 320 00:19:26,000 --> 00:19:28,000 Now, I shall summon my greatest power. 321 00:19:28,000 --> 00:19:31,000 And destroy the entire troll kingdom! 322 00:19:31,000 --> 00:19:32,000 [rumbling] 323 00:19:34,000 --> 00:19:35,000 [intense music] 324 00:19:43,000 --> 00:19:44,000 zap 325 00:19:45,000 --> 00:19:47,000 No! 326 00:19:47,000 --> 00:19:49,000 No! 327 00:19:51,000 --> 00:19:52,000 They've done it. 328 00:19:52,000 --> 00:19:54,000 zap 329 00:19:54,000 --> 00:19:56,000 We've...returned to normal. 330 00:19:57,000 --> 00:19:58,000 zap 331 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 zap 332 00:20:03,000 --> 00:20:05,000 Supers, what happened? 333 00:20:05,000 --> 00:20:07,000 You've saved Middle Earth, SuperFriends. 334 00:20:08,000 --> 00:20:10,000 And rid us of Mal Havok once and for all. 335 00:20:10,000 --> 00:20:12,000 How can we ever repay you? 336 00:20:12,000 --> 00:20:14,000 Don't thank us, Baldiskan. 337 00:20:16,000 --> 00:20:18,000 Gleek's your real hero. 338 00:20:20,000 --> 00:20:22,000 [snoring] 339 00:20:24,000 --> 00:20:26,000 Come on, Gleek, wake up. 340 00:20:26,000 --> 00:20:28,000 You're snoring louder than an earthquake. 341 00:20:30,000 --> 00:20:32,000 You must have been having some dream. 342 00:20:32,000 --> 00:20:34,000 [chattering] 343 00:20:38,000 --> 00:20:41,000 You can tell us about it in the morning, Gleek. 344 00:20:41,000 --> 00:20:42,000 We need some sleep. 345 00:20:46,000 --> 00:20:49,000 [instrumental music] 346 00:20:55,000 --> 00:20:56,000 boing 347 00:20:59,000 --> 00:21:02,000 [theme music] 348 00:21:31,000 --> 00:21:34,000 [music continues] 23614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.