All language subtitles for S F S01E08 The Androids 1080p HMAX WEB-DL DD2 0 H 264-PHOENiX (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 [theme music] 2 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 (male narrator) In the Great Hall of the Justice League 3 00:00:12,000 --> 00:00:15,000 there are assembled the world's four greatest heroes 4 00:00:15,000 --> 00:00:19,000 created from the cosmic legends of the universe. 5 00:00:19,000 --> 00:00:20,000 Superman! 6 00:00:21,000 --> 00:00:22,000 [horn blaring] 7 00:00:24,000 --> 00:00:25,000 Wonder Woman. 8 00:00:29,000 --> 00:00:31,000 Batman. 9 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 Aquaman. 10 00:00:43,000 --> 00:00:46,000 And those three junior Super Friends... 11 00:00:46,000 --> 00:00:49,000 Wendy, Marvin and Wonder Dog. 12 00:00:52,000 --> 00:00:55,000 Their mission, to fight injustice 13 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 to right that which is wrong 14 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 and to serve all mankind. 15 00:01:02,000 --> 00:01:03,000 [instrumental music] 16 00:01:06,000 --> 00:01:09,000 (male narrator) At Cape Courageous, America's 20th manned launch 17 00:01:09,000 --> 00:01:12,000 to the moon is ready for blastoff. 18 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 Mission Control to Hermes 20. 19 00:01:18,000 --> 00:01:19,000 All systems are go. 20 00:01:19,000 --> 00:01:25,000 We continue the count at 15, 14, 13, 12, 11.. 21 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 (male narrator) At the Hall of the Justice League 22 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 the Super Friends are gathered to watch 23 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 this exciting launch into space. 24 00:01:31,000 --> 00:01:34,000 (male #1) 'Eight, seven, six..' 25 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 Unless my memory fails me.. 26 00:01:36,000 --> 00:01:37,000 And it never has, to my memory. 27 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 This is the first time in the history 28 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 of space exploration that we've not had 29 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 to hold the countdown. 30 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 (male #1) 'Five, four..' 31 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 Hey, everybody, this is it. 32 00:01:47,000 --> 00:01:50,000 (male #1) 'Two, one, blastoff.' 33 00:01:50,000 --> 00:01:51,000 [rumbling] 34 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 'We have a lift-off.' 35 00:01:56,000 --> 00:01:59,000 Come on. Come on, you can do it. 36 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 [barking] 37 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 It's going to make it. It's going to make it. 38 00:02:07,000 --> 00:02:10,000 That was one of the smoothest blastoffs I've ever seen. 39 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 - What do you think, chum? - Amazing, Batman. 40 00:02:12,000 --> 00:02:15,000 (male narrator) Meanwhile, back at Mission Control.. 41 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 Mission Control to Hermes 20. 42 00:02:17,000 --> 00:02:21,000 All systems are go. Stand by for moon trajectory. 43 00:02:23,000 --> 00:02:24,000 [device beeping] 44 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 All systems A-okay. 45 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 (male #1) 'Roger. Execute final correction.' 46 00:02:33,000 --> 00:02:36,000 Perfect. I couldn't have done better myself. 47 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 (male #1) 'Everything right on the button--' 48 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 zap 49 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 - The picture. - Why, it went blank. 50 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 What happened? Where's the picture? 51 00:02:44,000 --> 00:02:47,000 Probably just some atmospheric interference. 52 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 I'm sure the picture will return any second. 53 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 (male narrator) The tracking of the space launch 54 00:02:51,000 --> 00:02:52,000 has also disappeared. 55 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 It looks like serious trouble. 56 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 Suddenly, the missile breaks from its orbital path 57 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 and rockets back toward Earth. 58 00:02:59,000 --> 00:03:00,000 boom 59 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 Survival following impact such as this 60 00:03:08,000 --> 00:03:09,000 would appear impossible. 61 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 Yet, the astronauts have survived. 62 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 I have a feeling about this. 63 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 Something unusual must have happened. 64 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 We're getting a CDQ from the SDI. 65 00:03:25,000 --> 00:03:26,000 Super Friends, moments ago 66 00:03:27,000 --> 00:03:30,000 Hermes 20, having just attained moon trajectory 67 00:03:30,000 --> 00:03:33,000 suddenly plunged earthward and crashed. 68 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 'My men on the scene have just radioed me' 69 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 'that no one could have survived.' 70 00:03:37,000 --> 00:03:40,000 But our astronauts are missing. 71 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 I repeat, missing. 72 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 - But it can't be. - Impossible. 73 00:03:44,000 --> 00:03:45,000 Unbelievable. 74 00:03:49,000 --> 00:03:50,000 (male narrator) In less than one hour 75 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 the Super Friends and Colonel Wilcox 76 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 are at the scene of the crash. 77 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 Maybe something happened inside the vehicle 78 00:03:56,000 --> 00:03:57,000 that we don't know about. 79 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 I don't think so. 80 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 Mission Control is locked in electronically 81 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 to every wire, button and light in that capsule. 82 00:04:04,000 --> 00:04:05,000 If anything went wrong, they'd be the first to know. 83 00:04:05,000 --> 00:04:08,000 Holy bolts from the blue. Look what I found. 84 00:04:09,000 --> 00:04:10,000 'A tape recorder.' 85 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 (Batman) 'Every communication to and from the capsule' 86 00:04:13,000 --> 00:04:14,000 'is recorded on that machine. 87 00:04:14,000 --> 00:04:17,000 Play it, Robin. Maybe we'll get some answers. 88 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 (Dr. Rebos on recorder) 'This is Dr. Rebos.' 89 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 You are all witness to my great powers. 90 00:04:22,000 --> 00:04:26,000 'Now, I warn you, all space exploration must stop' 91 00:04:26,000 --> 00:04:29,000 'or you will suffer the consequences.' 92 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 Dr. Rebos? Hmm. 93 00:04:31,000 --> 00:04:34,000 I wonder if he knows about the upcoming top-secret Venus probe. 94 00:04:35,000 --> 00:04:40,000 (Dr. Rebos on recorder) 'Furthermore, your top-secret Venus probe will be next.' 95 00:04:40,000 --> 00:04:41,000 Super Friends, if you'll excuse me 96 00:04:41,000 --> 00:04:44,000 I must contact the space installation immediately 97 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 and put them on the alert. 98 00:04:46,000 --> 00:04:49,000 I'd feel a lot more secure if we were there. 99 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 I couldn't agree with you more, Aquaman. 100 00:04:51,000 --> 00:04:52,000 The fact that Dr. Rebos has chosen 101 00:04:52,000 --> 00:04:56,000 to destroy our Venus probe is quite convenient. 102 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 Holy misnomers. Why convenient? 103 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 Because Clark Kent has just been given an assignment 104 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 to do a television report on the Venus space probe. 105 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 And while Clark Kent gets that story 106 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 Superman will guard that operation? 107 00:05:08,000 --> 00:05:09,000 Exactly. 108 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 Super fantastic, Superman. 109 00:05:19,000 --> 00:05:22,000 I've never been to a space installation before. 110 00:05:22,000 --> 00:05:23,000 Neither have I. 111 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 It's a good thing we got top-secret clearance. 112 00:05:26,000 --> 00:05:27,000 Now, while I get my story, you kids 113 00:05:27,000 --> 00:05:30,000 and Wonder Dog can look around the place and have fun. 114 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 Maybe you can do a term paper on it. 115 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 Can't we just have fun? 116 00:05:34,000 --> 00:05:35,000 [Clark laughs] 117 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 Uh, Clark Kent of the Galaxy Broadcasting System. 118 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 Uh, here's my top-secret pass. 119 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 - Here's mine. - And mine. 120 00:05:42,000 --> 00:05:43,000 Go right through, folks. 121 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 - 'What about you, fella?' - Huh? 122 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 Yes, where's your pass? 123 00:05:49,000 --> 00:05:50,000 [grunting] 124 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 Misplaced your top-secret pass? 125 00:05:55,000 --> 00:05:56,000 - Huh? - Yeah. 126 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 Then you'll just have to wait outside for us. 127 00:05:59,000 --> 00:06:03,000 If you'd had it tied to a bone, I bet you'd never have lost it. 128 00:06:03,000 --> 00:06:04,000 [whimpers] 129 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 This, of course, is the brain center 130 00:06:09,000 --> 00:06:10,000 of any space-launching operation. 131 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 'If there were going to be any sabotage' 132 00:06:12,000 --> 00:06:15,000 'this would be the likely place.' 133 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 (Clark) 'What about, uh, security precautions?' 134 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 Airtight. Guards all around the installation. 135 00:06:22,000 --> 00:06:25,000 And of course, our alarm system is the best in the world. 136 00:06:28,000 --> 00:06:31,000 Finally, our closed-circuit-TV scanning cameras 137 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 keep a watchful eye on every corner of the installation. 138 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 Well, it certainly looks as if you've got everything covered. 139 00:06:36,000 --> 00:06:39,000 Everything, even if Superman were standing guard 140 00:06:39,000 --> 00:06:40,000 we couldn't be better protected. 141 00:06:43,000 --> 00:06:46,000 Okay, Loco, when I count to three 142 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 we put on our disguises. 143 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 One, two, three. 144 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 [laughs] 145 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 Well, why didn't you put on your disguise? 146 00:06:55,000 --> 00:06:58,000 I wasn't sure, Dr. Rebos, that three came after two. 147 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 I always thought it came before four. 148 00:07:00,000 --> 00:07:03,000 Never mind. Just put on your disguise. 149 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 And now to disguise the car. 150 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 [laughs] 151 00:07:11,000 --> 00:07:12,000 [tires screech] 152 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 You're Wonder Dog, aren't you? 153 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 Nobody could mistake your princely head 154 00:07:18,000 --> 00:07:22,000 your finely chiseled nose, your stubby tail. 155 00:07:22,000 --> 00:07:23,000 [laughs] 156 00:07:23,000 --> 00:07:26,000 'Quickly, Wonder Dog, let's have a shot of your best profile.' 157 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 [grunts] 158 00:07:28,000 --> 00:07:29,000 Say, "Dog food." 159 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 [grunts] 160 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 'Now a shot of the other best profile.' 161 00:07:36,000 --> 00:07:39,000 One more, Wonder Dog. This one of your best full face. 162 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 Is that his best full face, master? 163 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 Dumb-dumb, of course that's his best full face. 164 00:07:44,000 --> 00:07:47,000 If he had another face, do you think he'd wear that one? 165 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 [grunts] 166 00:07:49,000 --> 00:07:52,000 Okay, Loco, give him the award and we'll get out of here. 167 00:07:52,000 --> 00:07:55,000 On behalf of Bow-Wow Magazine 168 00:07:55,000 --> 00:07:56,000 it gives me great pleasure 169 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 to present this plaque to Wonder Dog 170 00:07:59,000 --> 00:08:02,000 voted this year's Dog of the Year. 171 00:08:02,000 --> 00:08:03,000 [Rebos clapping] 172 00:08:03,000 --> 00:08:04,000 (Rebos) 'Hooray!' 173 00:08:04,000 --> 00:08:05,000 [grunts] 174 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 Just a second. This says "Cat of the Year." 175 00:08:08,000 --> 00:08:12,000 I know, master, but this was the only plaque the store had. 176 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 They were fresh out of "Dog of the Year." 177 00:08:16,000 --> 00:08:19,000 [groans] I don't know why I call you my assistant. 178 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 You never help me. 179 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 There's no reason to get upset. 180 00:08:23,000 --> 00:08:26,000 I'll cross out "cat" and write "dog" over it. 181 00:08:26,000 --> 00:08:29,000 Oh? How do you spell "dog"? 182 00:08:29,000 --> 00:08:30,000 Hmm. 183 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 Maybe you have a reason to get upset. 184 00:08:32,000 --> 00:08:36,000 Wonder Dog, please forgive us. This is all very embarrassing. 185 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 I personally will buy the right plaque 186 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 and send it to you immediately. 187 00:08:40,000 --> 00:08:43,000 Congratulations, Wonder Dog, for a well-deserved award. 188 00:08:43,000 --> 00:08:47,000 Say, how about a shot of him accepting the award? 189 00:08:47,000 --> 00:08:48,000 [laughing] 190 00:08:48,000 --> 00:08:51,000 Good idea, but this is the last one. 191 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 I have a deadline to meet. 192 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 Hold it, Loco. 193 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 You're aiming the camera backwards. 194 00:08:57,000 --> 00:08:58,000 [camera flashes] 195 00:09:00,000 --> 00:09:03,000 Of all the dumb-dumb things to do. 196 00:09:05,000 --> 00:09:08,000 Boy, Wonder Dog, wait till we tell you what we saw. 197 00:09:08,000 --> 00:09:09,000 [grunts] 198 00:09:09,000 --> 00:09:12,000 "To Wonder Dog, Cat of the Year." 199 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 Is this some kind of joke? 200 00:09:14,000 --> 00:09:17,000 [grunting] 201 00:09:17,000 --> 00:09:20,000 Bow-Wow Magazine? Never heard of it. 202 00:09:20,000 --> 00:09:22,000 Who gave you this award? 203 00:09:24,000 --> 00:09:25,000 [grunting] 204 00:09:28,000 --> 00:09:31,000 (male narrator) The laboratory of Dr. Rebos 205 00:09:31,000 --> 00:09:34,000 disguised as an auto-wrecking plant. 206 00:09:34,000 --> 00:09:37,000 Inside, the doctor and his assistant, Loco 207 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 develop the pictures they took of Wonder Dog. 208 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 That's it. That's the last one. Lights. 209 00:09:42,000 --> 00:09:45,000 How did my picture of Wonder Dog turn out? 210 00:09:45,000 --> 00:09:49,000 (Dr. Rebos) 'Great. It looks just like him. Here, save it.' 211 00:09:49,000 --> 00:09:52,000 Maybe next year you can enter it in the Dog of the Year contest. 212 00:09:52,000 --> 00:09:56,000 (male narrator) Little by little, Dr. Rebos' plan begins to unfold. 213 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 Somehow, someway, androids 214 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 robots that look and act like people 215 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 play a part in his diabolical scheme. 216 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 It becomes possible to understand 217 00:10:05,000 --> 00:10:08,000 how two astronauts could have escaped that terrible crash. 218 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 They were androids. 219 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 - 'Body.' - 'Body.' 220 00:10:13,000 --> 00:10:14,000 - 'Head.' - 'Head.' 221 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 - Wrench. - Wrench. 222 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 - Screwdriver. - Screwdriver. 223 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 - 'Leg.' - 'Leg.' 224 00:10:22,000 --> 00:10:25,000 - 'Leg.' - 'I just gave you a leg.' 225 00:10:25,000 --> 00:10:28,000 Dumb-dumb, I'm not making a pogo stick. 226 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 I mean another leg. 227 00:10:33,000 --> 00:10:34,000 Ah, finished. 228 00:10:34,000 --> 00:10:37,000 The assembly is a complete success. 229 00:10:37,000 --> 00:10:40,000 You know, Dr. Rebos, I've seen that dog before. 230 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 Of course you have. It's Wonder Dog. 231 00:10:42,000 --> 00:10:45,000 Wonder Dog? What's he doing here? 232 00:10:45,000 --> 00:10:49,000 It's not really Wonder Dog. He's Wonder Dog's double. 233 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 We just made him. 234 00:10:51,000 --> 00:10:54,000 Now, let's put a little life into him. 235 00:10:56,000 --> 00:10:57,000 [device beeping] 236 00:11:00,000 --> 00:11:03,000 - Alright, bark. - Bark. 237 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 Not you, dumb-dumb. 238 00:11:05,000 --> 00:11:06,000 [barks] 239 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 Good. Now, beg. 240 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 [yelping] 241 00:11:11,000 --> 00:11:12,000 [laughing] 242 00:11:13,000 --> 00:11:16,000 Wonderful, wonderful. He's completely in my power. 243 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 Ladies and gentlemen androids 244 00:11:20,000 --> 00:11:22,000 we are about to pass the world-famous 245 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 Cape Courageous Space Installation 246 00:11:24,000 --> 00:11:27,000 where in moments the scheduled Venus probe 247 00:11:27,000 --> 00:11:28,000 will be sabotaged. 248 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 [applause] 249 00:11:30,000 --> 00:11:34,000 Thank you. Thank you very much. That will be all. 250 00:11:34,000 --> 00:11:37,000 Ahem. That will be all, Loco. 251 00:11:40,000 --> 00:11:44,000 Ladies and gentlemen androids, how about a big smile 252 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 and a wave to the guards as we go by? 253 00:11:56,000 --> 00:11:58,000 Hello again, Wonder Dog. 254 00:11:58,000 --> 00:11:59,000 If you're going inside 255 00:11:59,000 --> 00:12:03,000 I have to see your top-secret clearance. 256 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 Go right on through. 257 00:12:08,000 --> 00:12:11,000 - Look, there's Wonder Dog. - Hi, Wonder Dog. 258 00:12:11,000 --> 00:12:12,000 - Hi, fella. - 'Hello, there!' 259 00:12:13,000 --> 00:12:15,000 - 'Wonder Dog.' - 'Hey there, Wonder Dog.' 260 00:12:15,000 --> 00:12:17,000 (male narrator) Having fooled the guards and the workers 261 00:12:17,000 --> 00:12:20,000 the Wonder Dog android is now free 262 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 to enter the top-secret room 263 00:12:22,000 --> 00:12:23,000 and complete his mission. 264 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 But one more button 265 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 and the sabotage of the Venus probe 266 00:12:35,000 --> 00:12:36,000 will be an accomplished fact. 267 00:12:36,000 --> 00:12:41,000 That is the famous "Don't Press" button. 268 00:12:41,000 --> 00:12:42,000 [crackling] 269 00:12:49,000 --> 00:12:50,000 You, sir, are a traitor. 270 00:12:50,000 --> 00:12:53,000 'A traitor to your Super Friends' 271 00:12:53,000 --> 00:12:54,000 'and a traitor to your country.' 272 00:12:54,000 --> 00:12:57,000 Colonel, those are very serious charges. 273 00:12:57,000 --> 00:12:59,000 Batman, single-handedly 274 00:12:59,000 --> 00:13:02,000 that dog has sabotaged our Venus probe. 275 00:13:02,000 --> 00:13:04,000 [grunting] 276 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 But, Colonel Wilcox, Wonder Dog 277 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 is the most loyal dog in the world. 278 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 Loyal to whom? Us or the enemy? 279 00:13:12,000 --> 00:13:13,000 He couldn't have done it. 280 00:13:13,000 --> 00:13:15,000 I'll bet a year's allowance on it. 281 00:13:15,000 --> 00:13:17,000 Wonder Dog was seen at 0900 282 00:13:17,000 --> 00:13:20,000 entering the top-secret control room 283 00:13:20,000 --> 00:13:21,000 by countless workers. 284 00:13:21,000 --> 00:13:23,000 'And right after that' 285 00:13:23,000 --> 00:13:26,000 'the computers and panels went up in smoke.' 286 00:13:26,000 --> 00:13:28,000 Holy airtight evidence, Batman. 287 00:13:28,000 --> 00:13:30,000 It does look bad for Wonder Dog. 288 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 There must be another explanation, colonel. 289 00:13:32,000 --> 00:13:34,000 (Wilcox) 'There is no other possible explanation.' 290 00:13:34,000 --> 00:13:37,000 'Wonder Dog is a double agent.' 291 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 - No. - He couldn't be. 292 00:13:39,000 --> 00:13:43,000 How much dog food did it take to buy you off? 293 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 - None. - See? 294 00:13:45,000 --> 00:13:46,000 He admits to doing it for nothing. 295 00:13:46,000 --> 00:13:48,000 I'm sorry, Colonel Wilcox 296 00:13:48,000 --> 00:13:50,000 but even in the face of your proof 297 00:13:50,000 --> 00:13:52,000 we still believe that Wonder Dog is innocent. 298 00:13:52,000 --> 00:13:55,000 In time, I know we'll get to the bottom of this. 299 00:13:55,000 --> 00:13:58,000 Time? There is no time! 300 00:13:58,000 --> 00:13:59,000 We've just received a threatening call 301 00:13:59,000 --> 00:14:02,000 from Dr. Rebos, which we've taped. 302 00:14:02,000 --> 00:14:04,000 - Let's hear it, colonel. - We will. 303 00:14:04,000 --> 00:14:07,000 Just as soon as that double agent leaves the room. 304 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 He knows too much as it is. 305 00:14:09,000 --> 00:14:12,000 [whimpers] 306 00:14:12,000 --> 00:14:15,000 Just a second, Wonder Dog. We're going with you. 307 00:14:17,000 --> 00:14:20,000 Alright, Super Friends, listen to this. 308 00:14:20,000 --> 00:14:24,000 (Dr. Rebos on recorder) 'Super Friends, you have disregarded my warning' 309 00:14:24,000 --> 00:14:27,000 'and so I had to sabotage your Venus probe.' 310 00:14:27,000 --> 00:14:28,000 Do you suppose he knows about 311 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 the upcoming manned launch to Mars? 312 00:14:30,000 --> 00:14:33,000 (Dr. Rebos) 'Your upcoming manned launch to Mars is next.' 313 00:14:34,000 --> 00:14:35,000 Holy countdowns, if that's sabotaged 314 00:14:36,000 --> 00:14:37,000 our nearly completed space station 315 00:14:37,000 --> 00:14:38,000 on Mars will be in jeopardy. 316 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 (Dr. Rebos on recorder) 'Unless you call a complete halt' 317 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 'to your space program forever.' 318 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 Of all the dirty, low-down-- 319 00:14:44,000 --> 00:14:46,000 (Dr. Rebos on recorder) 'This is not dirty and low-down.' 320 00:14:46,000 --> 00:14:48,000 - 'My reasons are--' - 'Excuse me.' 321 00:14:49,000 --> 00:14:52,000 (Operator) 'Five cents for the next three minutes, please.' 322 00:14:52,000 --> 00:14:54,000 (Dr. Rebos) 'Uh, I-I don't have any more change.' 323 00:14:54,000 --> 00:14:59,000 (Operator) 'Sorry, then we will have to discontinue your call.' 324 00:14:59,000 --> 00:15:02,000 Well Super Friends, we certainly have our work cut out for us. 325 00:15:02,000 --> 00:15:04,000 Lucky he pinpointed his next target. 326 00:15:04,000 --> 00:15:08,000 We'd have learned a lot more if he'd made that call collect. 327 00:15:09,000 --> 00:15:12,000 (Wilcox) 'Gentlemen and Wonder Woman' 328 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 tomorrow the Mars missile engine will be tested. 329 00:15:14,000 --> 00:15:17,000 If anything happens to it, our space program 330 00:15:17,000 --> 00:15:18,000 will have been dealt a serious blow. 331 00:15:18,000 --> 00:15:20,000 Rest assured, colonel 332 00:15:20,000 --> 00:15:22,000 the Super Friends are at your service. 333 00:15:22,000 --> 00:15:25,000 This is a diagram of our space station on Mars. 334 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 'Here is the space lab, which will house' 335 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 'five astronauts when completed.' 336 00:15:29,000 --> 00:15:32,000 'And over here will be a launching pad' 337 00:15:32,000 --> 00:15:35,000 'designed for further probes deeper into the universe.' 338 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 If tomorrow's testing of the Mars missile engine 339 00:15:37,000 --> 00:15:39,000 is successful, we will be able to complete 340 00:15:40,000 --> 00:15:43,000 the space station within the year. An questions? 341 00:15:43,000 --> 00:15:44,000 Holy remote controls. 342 00:15:44,000 --> 00:15:47,000 Look, the tape machine has started all by itself. 343 00:15:47,000 --> 00:15:51,000 (Dr. Rebos on recorder) 'Alright, operator, I got some change at the candy store.' 344 00:15:51,000 --> 00:15:55,000 (Operator) 'Thank you, sir. Please continue your call.' 345 00:15:55,000 --> 00:15:57,000 (Dr. Rebos) 'Now, where was I? Oh, yes.' 346 00:15:57,000 --> 00:16:02,000 [Dr. Rebos laughs] 'You will never get to test your Mars missile engine.' 347 00:16:02,000 --> 00:16:06,000 'I, Dr. Rebos, promise you that.' 348 00:16:06,000 --> 00:16:08,000 I don't believe it. 349 00:16:09,000 --> 00:16:12,000 Wendy, let's put all the evidence together. 350 00:16:12,000 --> 00:16:15,000 The guards say Wonder Dog passed through the gate. 351 00:16:15,000 --> 00:16:18,000 And Colonel Wilcox says the plant workers saw Wonder Dog 352 00:16:18,000 --> 00:16:20,000 go into the top-secret control room 353 00:16:20,000 --> 00:16:22,000 just before the explosion. 354 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 And Wonder Dog says it wasn't he. 355 00:16:24,000 --> 00:16:26,000 Yeah. Yeah. 356 00:16:26,000 --> 00:16:29,000 (Marvin) Hmm. It's all very complicated. 357 00:16:29,000 --> 00:16:31,000 Let's do it scientifically, Marvin. 358 00:16:31,000 --> 00:16:33,000 Now, what time was he supposed to have been seen 359 00:16:33,000 --> 00:16:35,000 at the space installation? 360 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 At 0900 hours. 361 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 Well, at 0700, Wonder Dog was sleeping. 362 00:16:39,000 --> 00:16:42,000 I know that because his snoring woke me up. 363 00:16:42,000 --> 00:16:44,000 And at 0800 he had breakfast. 364 00:16:44,000 --> 00:16:47,000 I know that because I went out to buy him the pizza. 365 00:16:48,000 --> 00:16:49,000 And at 0900 he was still in the house 366 00:16:49,000 --> 00:16:52,000 because of a stomachache from eating the pizza too fast. 367 00:16:52,000 --> 00:16:55,000 I know that because I gave him the medicine 368 00:16:55,000 --> 00:16:56,000 to settle his stomach. 369 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 Then it couldn't have been Wonder Dog 370 00:16:58,000 --> 00:17:00,000 at the space installation. 371 00:17:00,000 --> 00:17:01,000 And if it wasn't Wonder Dog 372 00:17:01,000 --> 00:17:04,000 'it must have been a dog who looked just like him.' 373 00:17:04,000 --> 00:17:06,000 - Yeah. - A double. 374 00:17:06,000 --> 00:17:09,000 I knew I'd come up with the answer. 375 00:17:09,000 --> 00:17:11,000 All we have to do to prove Wonder Dog's innocence 376 00:17:11,000 --> 00:17:13,000 is find the other dog. 377 00:17:13,000 --> 00:17:16,000 - That's easy for you to say. - And easy for Wonder Dog to do. 378 00:17:16,000 --> 00:17:19,000 He just has to follow his own scent 379 00:17:19,000 --> 00:17:21,000 and he'll lead us right to the double. 380 00:17:21,000 --> 00:17:22,000 Yeah. 381 00:17:22,000 --> 00:17:23,000 [sniffling] 382 00:17:26,000 --> 00:17:29,000 (male narrator) High overhead, soaring toward the space installation 383 00:17:29,000 --> 00:17:32,000 is Superman, and joining Superman 384 00:17:32,000 --> 00:17:34,000 to protect the Mars missile engine 385 00:17:34,000 --> 00:17:37,000 are Wonder Woman and Aquaman. 386 00:17:37,000 --> 00:17:40,000 As the plane passes the space installation 387 00:17:40,000 --> 00:17:42,000 Aquaman prepares to jump. 388 00:17:42,000 --> 00:17:46,000 Hold her steady, Wonder Woman. Look out below! 389 00:17:46,000 --> 00:17:47,000 (male narrator) The instant he hits the water 390 00:17:47,000 --> 00:17:51,000 Aquaman sends out telepathic waves to his undersea world. 391 00:17:51,000 --> 00:17:54,000 The small fish, all of whom are his friends 392 00:17:54,000 --> 00:17:55,000 stop foraging for food 393 00:17:55,000 --> 00:17:58,000 and, following Aquaman's instructions 394 00:17:58,000 --> 00:18:00,000 begin gathering seaweed. 395 00:18:02,000 --> 00:18:04,000 The swordfish come to Aquaman's aid. 396 00:18:06,000 --> 00:18:07,000 With seaweed for thread 397 00:18:07,000 --> 00:18:10,000 the swordfish perform as huge needles. 398 00:18:10,000 --> 00:18:13,000 A net is quickly woven, nature's barrier 399 00:18:13,000 --> 00:18:15,000 protecting the space installation 400 00:18:15,000 --> 00:18:17,000 from invasion by sea. 401 00:18:22,000 --> 00:18:26,000 Robin stands guard duty at one end of the space installation. 402 00:18:28,000 --> 00:18:30,000 Batman takes a position at the other end. 403 00:18:31,000 --> 00:18:32,000 With the Super Friends on guard 404 00:18:33,000 --> 00:18:36,000 the space installation appears to be impregnable. 405 00:18:36,000 --> 00:18:38,000 [Wonder Dog sniffing] 406 00:18:46,000 --> 00:18:48,000 How you doing, Wonder Dog? 407 00:18:48,000 --> 00:18:50,000 [grunts] 408 00:18:50,000 --> 00:18:52,000 This is gonna be tougher than we thought. 409 00:18:52,000 --> 00:18:55,000 Try harder, Wonder Dog. We've got to find your double. 410 00:18:56,000 --> 00:18:57,000 That's the only clue we have. 411 00:18:59,000 --> 00:19:01,000 [sniffing] 412 00:19:01,000 --> 00:19:05,000 You know something? I've seen that movie before. Weird. 413 00:19:05,000 --> 00:19:08,000 Marvin, this is no time for a movie review. 414 00:19:08,000 --> 00:19:10,000 I'm referring to the theater. 415 00:19:10,000 --> 00:19:12,000 This is the second time we've passed it. 416 00:19:12,000 --> 00:19:15,000 You mean we've been going around in circles? 417 00:19:15,000 --> 00:19:18,000 [grunts] 418 00:19:18,000 --> 00:19:19,000 [barking] 419 00:19:23,000 --> 00:19:25,000 (Wendy) I think he's got it. 420 00:19:25,000 --> 00:19:28,000 Hey, Wonder Dog, wait for us! 421 00:19:30,000 --> 00:19:31,000 [barking] 422 00:19:35,000 --> 00:19:37,000 [growls] 423 00:19:43,000 --> 00:19:44,000 [panting] 424 00:19:48,000 --> 00:19:50,000 Wonder Dog. What happened? 425 00:19:50,000 --> 00:19:52,000 [grunting] 426 00:19:55,000 --> 00:19:57,000 Y-you found your double? And you fought him? 427 00:19:57,000 --> 00:19:59,000 [barking] 428 00:19:59,000 --> 00:20:00,000 (Wendy) 'And you won?' 429 00:20:00,000 --> 00:20:01,000 [grunts] 430 00:20:01,000 --> 00:20:03,000 Well, he couldn't have gotten far. 431 00:20:03,000 --> 00:20:04,000 Which way did he go? 432 00:20:05,000 --> 00:20:06,000 [grunting] 433 00:20:06,000 --> 00:20:07,000 [barking] 434 00:20:10,000 --> 00:20:12,000 Marvin, he's chasing that car. 435 00:20:12,000 --> 00:20:14,000 Just another false alarm, Wendy. 436 00:20:15,000 --> 00:20:17,000 I'm sure his double isn't driving it. 437 00:20:17,000 --> 00:20:19,000 We just can't take any chances. 438 00:20:19,000 --> 00:20:21,000 Come on, let's go after him, before we lose him. 439 00:20:24,000 --> 00:20:27,000 (male narrator) But Wonder Dog, in his excitement to clear his name 440 00:20:27,000 --> 00:20:30,000 has run too far and too fast for his friends to keep up. 441 00:20:31,000 --> 00:20:33,000 I'm almost sure I saw him go in here. 442 00:20:34,000 --> 00:20:36,000 Gosh, Marvin, look at all this junk. 443 00:20:36,000 --> 00:20:39,000 I wouldn't give two cents for the whole lot. 444 00:20:39,000 --> 00:20:41,000 Sold. 445 00:20:41,000 --> 00:20:42,000 Did you say something, Marvin? 446 00:20:42,000 --> 00:20:44,000 No, I thought you said something. 447 00:20:45,000 --> 00:20:51,000 This is Loco. Agent Number 6-5-7-8-3-2-7-8-3-2-- 448 00:20:51,000 --> 00:20:55,000 (Dr. Rebos) 'Stop with the numbers already. What do you want, Loco?' 449 00:20:55,000 --> 00:20:59,000 - Please, I just have one more. - 'Alright, give it to me.' 450 00:20:59,000 --> 00:21:02,000 - Six! - 'Now what do you want?' 451 00:21:02,000 --> 00:21:04,000 Two trespassers are trespassing. 452 00:21:04,000 --> 00:21:06,000 (Dr. Rebos) 'Thank you for the information, Loco.' 453 00:21:06,000 --> 00:21:12,000 Okay, signing off, this is 6-5-7-8-9-3-2, uh.. 454 00:21:12,000 --> 00:21:14,000 Wendy, look. There he is. 455 00:21:14,000 --> 00:21:18,000 Wonder Dog, where did you go? We lost you. 456 00:21:18,000 --> 00:21:19,000 Did you find your double? 457 00:21:19,000 --> 00:21:20,000 [grunts] 458 00:21:22,000 --> 00:21:25,000 - There he goes again. - Come on. 459 00:21:29,000 --> 00:21:30,000 [grunting] 460 00:21:30,000 --> 00:21:31,000 [sniffing] 461 00:21:33,000 --> 00:21:36,000 Good work, Wonder Dog. Let's get him, Marvin. 462 00:21:38,000 --> 00:21:39,000 [laughing] 463 00:21:44,000 --> 00:21:45,000 Now we've got you. 464 00:21:45,000 --> 00:21:47,000 [whimpers] 465 00:21:47,000 --> 00:21:48,000 Listen, double, don't give us 466 00:21:48,000 --> 00:21:50,000 any of those double looks. 467 00:21:50,000 --> 00:21:51,000 Huh? Huh? 468 00:21:51,000 --> 00:21:53,000 And none of that double talk either. 469 00:21:54,000 --> 00:21:55,000 [whimpers] 470 00:21:55,000 --> 00:21:57,000 Well, that's not what he says. 471 00:21:58,000 --> 00:22:00,000 Huh? 472 00:22:00,000 --> 00:22:02,000 [grunts] 473 00:22:02,000 --> 00:22:03,000 Marvin, we've been taken. 474 00:22:03,000 --> 00:22:05,000 The dog we though was Wonder Dog 475 00:22:05,000 --> 00:22:08,000 was the double all the time. 476 00:22:08,000 --> 00:22:11,000 (male narrator) Meanwhile, at the space station 477 00:22:11,000 --> 00:22:14,000 the Super Friends remain ever vigilant. 478 00:22:24,000 --> 00:22:26,000 (Dr. Rebos on announcer) 'This is Dr. Rebos.' 479 00:22:26,000 --> 00:22:28,000 'If the coast is clear' 480 00:22:28,000 --> 00:22:30,000 'proceed now through the protective net' 481 00:22:30,000 --> 00:22:32,000 'and sabotage the Mars missile engine.' 482 00:22:32,000 --> 00:22:33,000 [Rebos laughing] 483 00:22:35,000 --> 00:22:38,000 [dramatic music] 484 00:22:45,000 --> 00:22:47,000 [submarine crashes] 485 00:22:54,000 --> 00:22:55,000 (male narrator) The Super Friends continue to frustrate 486 00:22:56,000 --> 00:22:57,000 Dr. Rebos' every effort 487 00:22:57,000 --> 00:23:00,000 to sabotage the Mars missile engine. 488 00:23:00,000 --> 00:23:01,000 But wait. 489 00:23:02,000 --> 00:23:03,000 [laughs] 490 00:23:03,000 --> 00:23:07,000 Now, the right exposure and the right focus. 491 00:23:09,000 --> 00:23:12,000 Ah, perfect. 492 00:23:12,000 --> 00:23:14,000 (male #1) The countdown of the Mars missile-engine test 493 00:23:14,000 --> 00:23:16,000 will now continue at five 494 00:23:16,000 --> 00:23:22,000 'four, three, two, one, ignition.' 495 00:23:22,000 --> 00:23:24,000 (male narrator) The testing of the Mars missile-engine 496 00:23:24,000 --> 00:23:26,000 goes off without a hitch. 497 00:23:26,000 --> 00:23:28,000 Dr. Rebos' attempt to sabotage 498 00:23:28,000 --> 00:23:31,000 the space program has been prevented. 499 00:23:34,000 --> 00:23:37,000 Gentlemen, I've just been in contact with Colonel Wilcox. 500 00:23:37,000 --> 00:23:39,000 He extends his heartfelt appreciation 501 00:23:39,000 --> 00:23:41,000 for everything the Super Friends have done. 502 00:23:41,000 --> 00:23:44,000 Mollifying modesty, Batman. It was nothing. 503 00:23:44,000 --> 00:23:45,000 On the contrary, Robin. 504 00:23:45,000 --> 00:23:47,000 Testing that engine was everything. 505 00:23:47,000 --> 00:23:49,000 It was the last step in our effort 506 00:23:49,000 --> 00:23:51,000 to complete our Mars space laboratory. 507 00:23:51,000 --> 00:23:53,000 Oh, Wonder Woman. This is a top-secret meeting. 508 00:23:53,000 --> 00:23:55,000 Have your visitors been cleared with Colonel Wilcox? 509 00:23:56,000 --> 00:23:58,000 These aren't visitors, Aquaman, they're prisoners. 510 00:23:58,000 --> 00:24:00,000 I captured them in an attempt 511 00:24:00,000 --> 00:24:02,000 to sabotage the Mars missile engine. 512 00:24:02,000 --> 00:24:03,000 Good work, Wonder Woman. 513 00:24:03,000 --> 00:24:06,000 Maybe now, we'll get to the bottom of this. 514 00:24:06,000 --> 00:24:07,000 Alright. Your names? 515 00:24:07,000 --> 00:24:10,000 - Pilot One. - Pilot Two. 516 00:24:10,000 --> 00:24:12,000 Are you working for a foreign government? 517 00:24:12,000 --> 00:24:14,000 - Pilot One. - Pilot Two. 518 00:24:14,000 --> 00:24:16,000 They sure talk strangely, Batman. 519 00:24:16,000 --> 00:24:19,000 Their speech isn't the only thing that's strange, Robin. 520 00:24:19,000 --> 00:24:22,000 There's something about them I just can't put my finger on. 521 00:24:22,000 --> 00:24:25,000 Who is behind this plot to destroy our space program? 522 00:24:25,000 --> 00:24:30,000 - Pilot One. - Pilot Two.. 523 00:24:30,000 --> 00:24:32,000 - What happened? - Are they dead? 524 00:24:32,000 --> 00:24:35,000 They can't be dead, because they never were alive. 525 00:24:35,000 --> 00:24:38,000 - Holy androids. - Exactly, Robin. 526 00:24:38,000 --> 00:24:41,000 Androids. Man-made and man-controlled. 527 00:24:41,000 --> 00:24:45,000 Super Friends, we are up against a diabolical power. 528 00:24:45,000 --> 00:24:47,000 This may very well be our supreme test. 529 00:24:49,000 --> 00:24:50,000 I can't understand it. 530 00:24:50,000 --> 00:24:53,000 That car Wonder Dog followed just disappeared. 531 00:24:53,000 --> 00:24:56,000 And then that Wonder Dog double showed up. 532 00:24:56,000 --> 00:24:59,000 Maybe there's a connection between the two. 533 00:25:01,000 --> 00:25:03,000 - 'Powerful arm.' - 'Powerful arm.' 534 00:25:03,000 --> 00:25:05,000 - 'Super chest.' - 'Super chest.' 535 00:25:07,000 --> 00:25:09,000 Ah, Loco. 536 00:25:09,000 --> 00:25:10,000 [laughs] 537 00:25:10,000 --> 00:25:12,000 No matter what anybody tells you 538 00:25:12,000 --> 00:25:15,000 there's nothing as satisfying as being creative. 539 00:25:26,000 --> 00:25:28,000 Dr. Rebos, you've done it. 540 00:25:28,000 --> 00:25:31,000 You've created the most powerful force in the world. 541 00:25:31,000 --> 00:25:33,000 [laughs] 542 00:25:33,000 --> 00:25:36,000 I only hope, Loco, I won't have to use him. 543 00:25:36,000 --> 00:25:40,000 Maybe the Super Friends will come to their senses. 544 00:25:41,000 --> 00:25:44,000 Friends, the Mars missile launching will take place today 545 00:25:45,000 --> 00:25:49,000 at 12 noon. Nothing must go wrong. I repeat: Nothing must-- 546 00:25:49,000 --> 00:25:50,000 [zapping] 547 00:25:50,000 --> 00:25:54,000 Super Friends, this is Dr. Rebos. 548 00:25:55,000 --> 00:25:58,000 Holy face jobs, Batman. What happened? 549 00:25:58,000 --> 00:25:59,000 We'll know in a moment. 550 00:25:59,000 --> 00:26:01,000 Abandon the Mars launching. 551 00:26:01,000 --> 00:26:03,000 Leave outer space alone. 552 00:26:03,000 --> 00:26:07,000 I will not be responsible for the consequences. 553 00:26:07,000 --> 00:26:08,000 [laughing] 554 00:26:10,000 --> 00:26:12,000 Dr. Rebos, wait. Why are you doing this? 555 00:26:12,000 --> 00:26:15,000 ...and I am confident that with the Super Friends on the job 556 00:26:15,000 --> 00:26:18,000 'the Mars missile launching will go off on schedule.' 557 00:26:18,000 --> 00:26:20,000 Holy interruptions. 558 00:26:20,000 --> 00:26:23,000 Colonel Wilcox didn't even know he was cut off. 559 00:26:23,000 --> 00:26:25,000 (male narrator) Meanwhile, plans for the Mars launch 560 00:26:25,000 --> 00:26:27,000 proceed according to schedule 561 00:26:27,000 --> 00:26:30,000 as the gantry crane moves the great missile 562 00:26:31,000 --> 00:26:32,000 onto its launching pad. 563 00:26:35,000 --> 00:26:37,000 Stand by to begin the countdown. 564 00:26:37,000 --> 00:26:40,000 (male narrator) Nearby, the Super Friends are on the job. 565 00:26:40,000 --> 00:26:42,000 If Dr. Rebos tries to make good his threat 566 00:26:43,000 --> 00:26:44,000 to sabotage the launch 567 00:26:44,000 --> 00:26:47,000 his task will not be an easy one. 568 00:26:47,000 --> 00:26:52,000 [laughs] Okay, Loco, when I count to three.. 569 00:26:52,000 --> 00:26:55,000 Oh, never mind. Just put on your disguise. 570 00:26:58,000 --> 00:27:01,000 And now to disguise the car. 571 00:27:13,000 --> 00:27:15,000 Hungry, thirsty? What a day, what a day. 572 00:27:15,000 --> 00:27:17,000 A hungry, thirsty, thirsty day. 573 00:27:17,000 --> 00:27:19,000 Hungry, thirsty? What a day, what a day. 574 00:27:20,000 --> 00:27:22,000 A hungry, thirsty, thirsty day. 575 00:27:22,000 --> 00:27:24,000 I just said that. 576 00:27:24,000 --> 00:27:26,000 Ah, there's a little nip in the air. 577 00:27:26,000 --> 00:27:28,000 Maybe Batman would like a hot drink? Coffee? 578 00:27:28,000 --> 00:27:29,000 Tea? Cocoa? Chicken soup? 579 00:27:30,000 --> 00:27:31,000 If you don't mind, sir. 580 00:27:31,000 --> 00:27:33,000 I'd like to see your catering-truck license. 581 00:27:33,000 --> 00:27:35,000 [laughing] Of course. 582 00:27:35,000 --> 00:27:37,000 But it's not as good as my egg salad, huh? 583 00:27:37,000 --> 00:27:41,000 [laughs] That's a little joke. 584 00:27:41,000 --> 00:27:43,000 Well, everything seems to be in order. 585 00:27:43,000 --> 00:27:45,000 And speaking of orders, what's it gonna be? 586 00:27:45,000 --> 00:27:48,000 Uh, is the chicken soup fresh? 587 00:27:48,000 --> 00:27:49,000 Ah, but of course. 588 00:27:49,000 --> 00:27:51,000 I just opened this can this morning. 589 00:27:51,000 --> 00:27:55,000 - I'll try it. - Uh, that will be $2.25. 590 00:27:55,000 --> 00:27:57,000 That's a lot of money for a cup of chicken soup. 591 00:27:57,000 --> 00:28:00,000 Oh, ha-ha-ha. The chicken soup's only a quarter. 592 00:28:01,000 --> 00:28:03,000 The rest of the money is a deposit on the spoon. 593 00:28:05,000 --> 00:28:08,000 - Your change, sir. - Your soup, sir. 594 00:28:09,000 --> 00:28:12,000 Ah, bon appetit, monsieur. 595 00:28:18,000 --> 00:28:20,000 Good morning, Superman. Hungry, thirsty? 596 00:28:20,000 --> 00:28:23,000 What a day, what a day. A hungry, thirsty, thirsty day. 597 00:28:23,000 --> 00:28:26,000 A hungry, a thirsty.. 598 00:28:26,000 --> 00:28:27,000 Ugh. Excuse me. 599 00:28:27,000 --> 00:28:34,000 A what a day.. A hungry, thirsty, thirsty day. That's it! 600 00:28:34,000 --> 00:28:36,000 [laughs] Well, I just sold 601 00:28:36,000 --> 00:28:39,000 a nice cup of chicken soup to your friend Batman. 602 00:28:39,000 --> 00:28:40,000 What will you have? 603 00:28:40,000 --> 00:28:42,000 I'll have your catering license, please. 604 00:28:43,000 --> 00:28:45,000 Aha! So much for the appetizer. 605 00:28:45,000 --> 00:28:48,000 Now, what will you have for the main course? 606 00:28:48,000 --> 00:28:51,000 Hmm. Everything checks out. 607 00:28:51,000 --> 00:28:55,000 And speaking of checks, yours comes to four dollars and-- 608 00:28:55,000 --> 00:28:57,000 Dumb-dumb, he hasn't ordered yet. 609 00:28:57,000 --> 00:29:00,000 Now, how about some nice chili? A taco? 610 00:29:00,000 --> 00:29:02,000 Maybe a sandwich? 611 00:29:02,000 --> 00:29:06,000 A ham on rye? A tuna on whole wheat? 612 00:29:06,000 --> 00:29:07,000 Well. 613 00:29:07,000 --> 00:29:09,000 Ah, I've got just the thing. 614 00:29:10,000 --> 00:29:11,000 A surprise sandwich. 615 00:29:11,000 --> 00:29:14,000 Something I'll bet you haven't had in a long time. 616 00:29:14,000 --> 00:29:18,000 - I enjoy surprises. - This one you'll never forget. 617 00:29:18,000 --> 00:29:23,000 How about a little kryptonite on an onion roll? 618 00:29:23,000 --> 00:29:24,000 [laughs] 619 00:29:24,000 --> 00:29:26,000 Tricked. You tricked me. 620 00:29:26,000 --> 00:29:28,000 You could have had the ham on rye. 621 00:29:30,000 --> 00:29:31,000 Out you come. 622 00:29:33,000 --> 00:29:36,000 Easy, easy. Good. 623 00:29:36,000 --> 00:29:38,000 Quickly, stow him in the compartment. 624 00:29:38,000 --> 00:29:42,000 Besides artificial people, I create artificial kryptonite 625 00:29:42,000 --> 00:29:44,000 like real kryptonite. 626 00:29:44,000 --> 00:29:48,000 Oh, let's not forget your kryptonite sandwich. 627 00:29:48,000 --> 00:29:51,000 Hold it, master. Don't give him the sandwich. 628 00:29:51,000 --> 00:29:52,000 He didn't pay for it. 629 00:29:52,000 --> 00:29:55,000 It's on the house, Loco, on the house. 630 00:29:55,000 --> 00:29:58,000 Now, quickly, clean this mess up. 631 00:29:58,000 --> 00:30:03,000 Destroy the Mars missile. Destroy the Mars missile. 632 00:30:03,000 --> 00:30:04,000 Yes, master. 633 00:30:13,000 --> 00:30:15,000 - Hiya, Superman. - Good to see you, Superman. 634 00:30:15,000 --> 00:30:18,000 With you on the job, nothing can go wrong. 635 00:30:25,000 --> 00:30:27,000 (male narrator) Dr. Rebos' remote-control sabotage 636 00:30:27,000 --> 00:30:29,000 proves completely effective 637 00:30:30,000 --> 00:30:32,000 and an urgent meeting is convened. 638 00:30:32,000 --> 00:30:34,000 In attendance, Aquaman 639 00:30:34,000 --> 00:30:36,000 Wonder Woman, Batman and Robin 640 00:30:36,000 --> 00:30:38,000 and Superman? 641 00:30:38,000 --> 00:30:39,000 I just can't understand it. 642 00:30:39,000 --> 00:30:41,000 Each access to the space installation 643 00:30:41,000 --> 00:30:42,000 was covered by one of us. 644 00:30:42,000 --> 00:30:45,000 Holy security, Batman. It's all very confusing. 645 00:30:45,000 --> 00:30:47,000 Confusing isn't the word for it, Robin. 646 00:30:48,000 --> 00:30:50,000 Superman, the workers say that they saw you 647 00:30:50,000 --> 00:30:52,000 go into the master control room 648 00:30:52,000 --> 00:30:53,000 just before everything went dead. 649 00:30:53,000 --> 00:30:56,000 If they said that, they were mistaken. 650 00:30:56,000 --> 00:30:57,000 I was not there. 651 00:30:57,000 --> 00:31:00,000 Funny, that's what they said about Wonder Dog 652 00:31:00,000 --> 00:31:02,000 when the Venus probe was sabotaged. 653 00:31:02,000 --> 00:31:04,000 And Wonder Dog claimed he was innocent too. 654 00:31:04,000 --> 00:31:07,000 Maybe Superman did not go in there. 655 00:31:07,000 --> 00:31:09,000 Holy positive identification, Batman. 656 00:31:09,000 --> 00:31:11,000 The workers swear they saw him. 657 00:31:11,000 --> 00:31:14,000 Was it Superman or was it his double? 658 00:31:14,000 --> 00:31:17,000 A double? Of course. It all makes sense. 659 00:31:17,000 --> 00:31:20,000 Wonder Dog didn't sabotage the Venus probe. 660 00:31:20,000 --> 00:31:23,000 - It was his double. - An android double. 661 00:31:23,000 --> 00:31:26,000 - Grab him. - He's gone. 662 00:31:26,000 --> 00:31:29,000 And the real Superman is probably being held prisoner. 663 00:31:29,000 --> 00:31:31,000 Weakened, no doubt, by kryptonite. 664 00:31:31,000 --> 00:31:32,000 Holy catastrophe, Batman. 665 00:31:32,000 --> 00:31:34,000 We could have solved the whole mystery 666 00:31:34,000 --> 00:31:35,000 and we let him go. 667 00:31:35,000 --> 00:31:36,000 Not really, Robin. 668 00:31:36,000 --> 00:31:40,000 As an android, a pseudo-being that Superman 669 00:31:40,000 --> 00:31:42,000 would have gone lifeless on us just like those two. 670 00:31:43,000 --> 00:31:46,000 - The one we want is Dr. Rebos. - And we haven't a clue. 671 00:31:46,000 --> 00:31:49,000 Yes, we have. Chicken soup. 672 00:31:49,000 --> 00:31:50,000 Holy cure-alls, Batman. 673 00:31:51,000 --> 00:31:52,000 How can you think of food when our whole 674 00:31:52,000 --> 00:31:54,000 space program is in jeopardy? 675 00:31:54,000 --> 00:31:57,000 Robin, there was only one stranger in the area. 676 00:31:57,000 --> 00:31:59,000 That was the man who drove the catering truck 677 00:32:00,000 --> 00:32:02,000 and who sold me the chicken soup. 678 00:32:02,000 --> 00:32:04,000 Find him and we find Superman. 679 00:32:04,000 --> 00:32:06,000 Exactly. 680 00:32:12,000 --> 00:32:15,000 The sign on the catering truck said "Eats and Drinks." 681 00:32:15,000 --> 00:32:18,000 A lot of catering trucks have that sign, Batman. 682 00:32:18,000 --> 00:32:20,000 I didn't say it was going to be easy, chum. 683 00:32:24,000 --> 00:32:26,000 (male narrator) Still searching for the canine impostor 684 00:32:26,000 --> 00:32:29,000 Wonder Dog and the junior Super Friends return 685 00:32:29,000 --> 00:32:31,000 to the junkyard building 686 00:32:31,000 --> 00:32:33,000 where they first saw him. 687 00:32:33,000 --> 00:32:35,000 - Gotcha! - Who are you? 688 00:32:35,000 --> 00:32:37,000 (Loco) 'I'm Loco.' 689 00:32:37,000 --> 00:32:38,000 [Loco laughs] 690 00:32:40,000 --> 00:32:43,000 Are you really Loco, or are you Loco's double? 691 00:32:43,000 --> 00:32:45,000 Well, I always thought I was Loco. 692 00:32:45,000 --> 00:32:48,000 Dr. Rebos always calls me Loco. 693 00:32:48,000 --> 00:32:50,000 Marvin, he said Dr. Rebos. 694 00:32:51,000 --> 00:32:52,000 That's the name of the man who's been threatening 695 00:32:52,000 --> 00:32:54,000 to destroy our space program. 696 00:32:54,000 --> 00:32:55,000 That's right, Wendy. 697 00:32:56,000 --> 00:32:57,000 Now we're really getting somewhere. 698 00:32:57,000 --> 00:33:00,000 (Loco) 'Would you like to meet Dr. Rebos?' 699 00:33:00,000 --> 00:33:02,000 Uh, yeah. We sure would. 700 00:33:02,000 --> 00:33:07,000 [laughs] And I'm sure he'd like to meet you too. 701 00:33:07,000 --> 00:33:08,000 Follow me. 702 00:33:08,000 --> 00:33:10,000 'Excuse the interruption, master' 703 00:33:10,000 --> 00:33:13,000 'but look what I found sneaking into the factory.' 704 00:33:13,000 --> 00:33:15,000 - Who are they? - They are.. 705 00:33:17,000 --> 00:33:19,000 Uh, I don't know who they are. 706 00:33:19,000 --> 00:33:22,000 - Uh, who are you? - I'm Wendy, and he's Marvin. 707 00:33:22,000 --> 00:33:24,000 [Wonder Dog barks] 708 00:33:26,000 --> 00:33:27,000 [laughs] I thought it was you, Wonder Dog. 709 00:33:30,000 --> 00:33:35,000 Wow. Super surprises. Look at all the doubles. 710 00:33:35,000 --> 00:33:37,000 'There's Superman. And Wonder Dog.' 711 00:33:37,000 --> 00:33:41,000 (Marvin) 'And the two astronauts. But none of them look alive.' 712 00:33:41,000 --> 00:33:44,000 [laughs] They're not. I made them. 713 00:33:45,000 --> 00:33:47,000 Allow me to formally introduce myself. 714 00:33:47,000 --> 00:33:51,000 I am the famous Dr. Rebos, the maker of people. 715 00:33:51,000 --> 00:33:53,000 (Marvin) 'But they aren't moving.' 716 00:33:53,000 --> 00:33:55,000 (Dr. Rebos) 'Well, they're not really people.' 717 00:33:55,000 --> 00:33:59,000 'They're androids, robots that look like people.' 718 00:33:59,000 --> 00:34:01,000 [Wonder Dog barks] 719 00:34:01,000 --> 00:34:06,000 'Ha-ha-ha. Yes, and dogs. Since I made them, I am their master.' 720 00:34:06,000 --> 00:34:08,000 'My word is their command.' 721 00:34:08,000 --> 00:34:12,000 But why have you commanded them to destroy our space program? 722 00:34:12,000 --> 00:34:15,000 Yeah, Dr. Rebos, what have you got against outer space? 723 00:34:15,000 --> 00:34:19,000 (Dr. Rebos) 'Nothing, nothing, but I feel that inner space' 724 00:34:19,000 --> 00:34:23,000 'needs our attention and our money more than outer space.' 725 00:34:23,000 --> 00:34:27,000 - I don't understand. - It's simple, my young friend. 726 00:34:27,000 --> 00:34:30,000 The Earth's poor and sick are sorely in need of help. 727 00:34:30,000 --> 00:34:32,000 And what do we do? 728 00:34:32,000 --> 00:34:33,000 We spend billions 729 00:34:33,000 --> 00:34:34,000 of dollars to fly to the moon 730 00:34:35,000 --> 00:34:37,000 just to collect a-a few measly rocks 731 00:34:37,000 --> 00:34:39,000 and a bag full of moon dust. 732 00:34:39,000 --> 00:34:40,000 That's not true. 733 00:34:40,000 --> 00:34:43,000 Our exploration of the moon has been of great help 734 00:34:43,000 --> 00:34:44,000 to science and medicine. 735 00:34:44,000 --> 00:34:46,000 Not to mention the thousands of jobs 736 00:34:46,000 --> 00:34:48,000 created by our space program. 737 00:34:48,000 --> 00:34:49,000 (Dr. Rebos) It's a question of 738 00:34:49,000 --> 00:34:50,000 what's more important. 739 00:34:50,000 --> 00:34:52,000 And I think it's more important 740 00:34:52,000 --> 00:34:54,000 to spend the money first on Earth 741 00:34:54,000 --> 00:34:56,000 and then in space. 742 00:34:56,000 --> 00:34:58,000 But money is being spent on the sick and poor. 743 00:34:58,000 --> 00:35:01,000 There are all kinds of health and welfare programs. 744 00:35:01,000 --> 00:35:03,000 Not enough to suit me. 745 00:35:03,000 --> 00:35:05,000 By sabotaging the space program 746 00:35:05,000 --> 00:35:08,000 I'll bring the people responsible to their senses. 747 00:35:08,000 --> 00:35:10,000 [Dr. Rebos laughs] 'Come, Loco.' 748 00:35:11,000 --> 00:35:15,000 'Help me prepare my Superman android for his next mission.' 749 00:35:19,000 --> 00:35:21,000 Holy eurekas, Batman, look. 750 00:35:23,000 --> 00:35:24,000 Good boy, Robin. That's it. 751 00:35:26,000 --> 00:35:28,000 I wonder where the driver is. 752 00:35:28,000 --> 00:35:30,000 Probably getting something to eat. 753 00:35:30,000 --> 00:35:32,000 But this is a catering truck, Batman. 754 00:35:32,000 --> 00:35:34,000 He could have his own food for free. 755 00:35:34,000 --> 00:35:37,000 Robin, you haven't tasted the chicken soup. 756 00:35:42,000 --> 00:35:44,000 [engine revs] 757 00:35:44,000 --> 00:35:45,000 Holy escapes, Batman, look. 758 00:35:59,000 --> 00:36:00,000 (Batman) 'We've got them now, Robin.' 759 00:36:00,000 --> 00:36:02,000 This is a dead-end road. 760 00:36:06,000 --> 00:36:09,000 Alright, androids, where's Superman? 761 00:36:10,000 --> 00:36:12,000 Superman. We've found you. 762 00:36:17,000 --> 00:36:19,000 The androids, they're getting away. 763 00:36:22,000 --> 00:36:24,000 Hold it, Robin. Save your energy. 764 00:36:24,000 --> 00:36:27,000 Our android friends seem to have lost theirs. 765 00:36:27,000 --> 00:36:28,000 Talk about your spoilsports. 766 00:36:29,000 --> 00:36:31,000 They're electrically charged for only a few hours. 767 00:36:31,000 --> 00:36:34,000 When the charge runs down, so do they. 768 00:36:35,000 --> 00:36:39,000 I've got to glue on these eyelashes real tight. 769 00:36:39,000 --> 00:36:41,000 That trip to Mars is a long way. 770 00:36:42,000 --> 00:36:43,000 Mars, you mean you're sending 771 00:36:43,000 --> 00:36:45,000 your android Superman to Mars? 772 00:36:45,000 --> 00:36:47,000 [laughs] Of course. 773 00:36:47,000 --> 00:36:51,000 How else am I going to destroy the Mars space station? 774 00:36:51,000 --> 00:36:53,000 But, Dr. Rebos, you can't do that. 775 00:36:53,000 --> 00:36:54,000 It took us years to build. 776 00:36:54,000 --> 00:36:58,000 Ah, that's the terrible thing about destruction, my dear. 777 00:36:58,000 --> 00:37:01,000 It only takes seconds. Oh, I do hate to do it. 778 00:37:01,000 --> 00:37:03,000 Take them into the playroom, Loco. 779 00:37:03,000 --> 00:37:05,000 There, my young friends, you'll find 780 00:37:05,000 --> 00:37:08,000 plenty of things with which to amuse yourselves. 781 00:37:08,000 --> 00:37:10,000 [laughs] 782 00:37:10,000 --> 00:37:13,000 (male narrator) And while Dr. Rebos gives his Superman android 783 00:37:13,000 --> 00:37:17,000 the electrical charge that will take him to Mars and back again 784 00:37:17,000 --> 00:37:21,000 Wendy, Marvin and Wonder Dog are held prisoners. 785 00:37:21,000 --> 00:37:22,000 Slides and swings? 786 00:37:22,000 --> 00:37:25,000 That Rebos must think we're six years old. 787 00:37:25,000 --> 00:37:28,000 Oh, Marvin, we've just got to get word to the Super Friends. 788 00:37:28,000 --> 00:37:30,000 That's gonna be tough with him there. 789 00:37:33,000 --> 00:37:36,000 - Bark, Wonder Dog. - Huh? 790 00:37:36,000 --> 00:37:39,000 Bark. Bark or we'll never get out of here. 791 00:37:39,000 --> 00:37:40,000 [barking] 792 00:37:44,000 --> 00:37:47,000 Android, Wonder Dog is hungry. 793 00:37:47,000 --> 00:37:52,000 'But that's people food. Wonder Dog needs dog food.' 794 00:37:52,000 --> 00:37:56,000 (Marvin) 'What kind of a dog are you who wouldn't help a fellow dog?' 795 00:37:56,000 --> 00:38:00,000 I've got a good mind to report you to the SPCA. 796 00:38:00,000 --> 00:38:01,000 [whimpers] 797 00:38:03,000 --> 00:38:05,000 Okay, Wendy, we've got him out of the room. 798 00:38:05,000 --> 00:38:06,000 What do we do now? 799 00:38:06,000 --> 00:38:09,000 Quick, over here. Look what I found. 800 00:38:09,000 --> 00:38:12,000 Wowee. It's an android-assembling kit. 801 00:38:12,000 --> 00:38:14,000 (Wendy) 'It looks just like the one Dr. Rebos has' 802 00:38:14,000 --> 00:38:17,000 in his laboratory, only for kids. 803 00:38:17,000 --> 00:38:19,000 - What will we make? - There's no time to explain. 804 00:38:20,000 --> 00:38:21,000 Just help me. 805 00:38:22,000 --> 00:38:24,000 - 'Head.' - 'Head.' 806 00:38:24,000 --> 00:38:27,000 - 'Body.' - 'Body.' 807 00:38:27,000 --> 00:38:32,000 Okay, Marvin, let's see if the operation was a success. 808 00:38:32,000 --> 00:38:34,000 Let's give it some power. 809 00:38:36,000 --> 00:38:37,000 [barking] 810 00:38:39,000 --> 00:38:40,000 Let's hope we get the same reaction 811 00:38:41,000 --> 00:38:43,000 from the android Wonder Dog. 812 00:38:43,000 --> 00:38:44,000 Shh. Here he comes now. 813 00:38:44,000 --> 00:38:47,000 'Thank you very much, android Wonder Dog.' 814 00:38:47,000 --> 00:38:49,000 'That was very nice of you.' 815 00:38:49,000 --> 00:38:50,000 [yelping] 816 00:38:50,000 --> 00:38:52,000 Okay, poodle, out the window. 817 00:38:56,000 --> 00:38:57,000 It worked. It worked. 818 00:38:57,000 --> 00:39:00,000 Hold it, Wonder Dog. She's not for you. 819 00:39:00,000 --> 00:39:03,000 Come on. We've gotta find the Super Friends. 820 00:39:05,000 --> 00:39:06,000 There we go. 821 00:39:06,000 --> 00:39:09,000 [laughing] 822 00:39:09,000 --> 00:39:10,000 Now for the juice. 823 00:39:13,000 --> 00:39:15,000 Good morning, my Superman android. 824 00:39:15,000 --> 00:39:19,000 Before breakfast, how would you like to fly to Mars' 825 00:39:19,000 --> 00:39:21,000 'and destroy the space station?' 826 00:39:21,000 --> 00:39:24,000 Yes, master, I would like to do that very much. 827 00:39:25,000 --> 00:39:29,000 Up, up and away. 828 00:39:29,000 --> 00:39:33,000 (male narrator) Concerned about Dr. Rebos and his next sabotage attempt 829 00:39:33,000 --> 00:39:36,000 the Superfriends meet to discuss a plan of action. 830 00:39:36,000 --> 00:39:39,000 Super Friends, we're up against a diabolical brain 831 00:39:39,000 --> 00:39:43,000 that can create confusion by duplicating any one of us. 832 00:39:43,000 --> 00:39:47,000 Super Friends, we found him. We found Dr. Rebos. 833 00:39:47,000 --> 00:39:49,000 But we've got to stop him. He plans to.. 834 00:39:49,000 --> 00:39:52,000 There he is. The Superman android. 835 00:39:52,000 --> 00:39:53,000 Grab him before he gets away. 836 00:39:53,000 --> 00:39:56,000 Calm down, kids. This Superman's the real thing. 837 00:39:56,000 --> 00:39:58,000 That's right, Wendy. 838 00:39:58,000 --> 00:40:01,000 Dr. Rebos held me prisoner by exposing me to kryptonite. 839 00:40:01,000 --> 00:40:04,000 Boy, am I sorry that you're the real Superman. 840 00:40:04,000 --> 00:40:06,000 Why is that, Marvin? 841 00:40:06,000 --> 00:40:08,000 Because it means the Superman android 842 00:40:08,000 --> 00:40:09,000 is already on his way to Mars. 843 00:40:10,000 --> 00:40:12,000 To destroy our space station up there. 844 00:40:12,000 --> 00:40:15,000 How does a person get to be so mean? 845 00:40:15,000 --> 00:40:17,000 Oh, he's not a mean person at all. 846 00:40:17,000 --> 00:40:18,000 (Wendy) 'Dr. Rebos is just upset' 847 00:40:19,000 --> 00:40:21,000 'that so many billions are being spent on outer space.' 848 00:40:21,000 --> 00:40:23,000 (Marvin) 'And he feels too little is being spent' 849 00:40:23,000 --> 00:40:25,000 'on the sick and needy right here on Earth.' 850 00:40:25,000 --> 00:40:29,000 But, kids, Dr. Rebos is trying to bring about change 851 00:40:29,000 --> 00:40:30,000 in an unlawful manner. 852 00:40:30,000 --> 00:40:32,000 We're wasting time talking. 853 00:40:32,000 --> 00:40:34,000 'Our Mars space station must be saved.' 854 00:40:36,000 --> 00:40:40,000 To the destruction of the Mars space station. 855 00:40:40,000 --> 00:40:43,000 Gee, master, I never heard of toasting with milk. 856 00:40:44,000 --> 00:40:47,000 Dumb-dumb, what you drink is unimportant. 857 00:40:47,000 --> 00:40:50,000 What is important is what you drink to. 858 00:40:50,000 --> 00:40:52,000 Master, you know everything. 859 00:40:53,000 --> 00:40:55,000 Boy, am I sorry I didn't go to toastmaster school 860 00:40:55,000 --> 00:40:57,000 like my parents wanted. 861 00:40:57,000 --> 00:41:01,000 To me and my mission. 862 00:41:01,000 --> 00:41:02,000 No one can stop it. 863 00:41:06,000 --> 00:41:08,000 No one except the Super Friends. 864 00:41:08,000 --> 00:41:11,000 - Master, what will we do? - We get help. 865 00:41:14,000 --> 00:41:18,000 [laughs] I command you, androids, stop them. 866 00:41:28,000 --> 00:41:32,000 (male narrator) Meanwhile, on the barren, bleak surface of Mars 867 00:41:32,000 --> 00:41:34,000 the Superman android lands. 868 00:41:35,000 --> 00:41:38,000 His mission, destroy the Mars space station. 869 00:41:41,000 --> 00:41:42,000 Hold it, my double. 870 00:41:42,000 --> 00:41:44,000 Before you tangle with that wall 871 00:41:44,000 --> 00:41:46,000 you're going to tangle with me. 872 00:41:57,000 --> 00:41:59,000 I think I'll just hold on to you, double 873 00:41:59,000 --> 00:42:01,000 until you run out of juice. 874 00:42:02,000 --> 00:42:04,000 (male narrator) In Rebos' lab, the moment one android 875 00:42:04,000 --> 00:42:06,000 is put out of commission, another takes his place. 876 00:42:12,000 --> 00:42:15,000 - Master, how will it all end? - I don't know, Loco. 877 00:42:15,000 --> 00:42:18,000 Marvin, are you thinking what I'm thinking? 878 00:42:18,000 --> 00:42:21,000 I think so. Power off. 879 00:42:21,000 --> 00:42:22,000 [grunting] 880 00:42:28,000 --> 00:42:29,000 [mutters] 881 00:42:31,000 --> 00:42:33,000 Good thinking, junior Super Friends. 882 00:42:34,000 --> 00:42:37,000 The important thing to remember, Dr. Rebos 883 00:42:37,000 --> 00:42:39,000 is that if you're dissatisfied 884 00:42:39,000 --> 00:42:40,000 with the way things are 885 00:42:40,000 --> 00:42:42,000 there are lawful ways to bring about change. 886 00:42:43,000 --> 00:42:44,000 (Robin) 'That's right, through the courts' 887 00:42:44,000 --> 00:42:46,000 'or through the politicians we elect to office.' 888 00:42:46,000 --> 00:42:49,000 - 'And writing to newspapers.' - 'And how about broadcasting?' 889 00:42:49,000 --> 00:42:51,000 (Marvin) 'Get them interested and they'll get' 890 00:42:51,000 --> 00:42:53,000 'the people to think about things.' 891 00:42:53,000 --> 00:42:55,000 What a shame, Dr. Rebos. 892 00:42:55,000 --> 00:42:57,000 You're obviously a brilliant man. 893 00:42:57,000 --> 00:42:59,000 If only you had used your knowledge 894 00:42:59,000 --> 00:43:01,000 to build rather than to destroy. 895 00:43:01,000 --> 00:43:03,000 If I had another chance 896 00:43:03,000 --> 00:43:05,000 I promise I would do things differently. 897 00:43:05,000 --> 00:43:08,000 And I'll pay for any damage I've caused. 898 00:43:08,000 --> 00:43:11,000 Don't you think he ought to get another chance? 899 00:43:11,000 --> 00:43:13,000 (Wendy) 'Yes. Please?' 900 00:43:13,000 --> 00:43:16,000 We'll put in a word with the proper authorities 901 00:43:16,000 --> 00:43:18,000 but it will be up to them. 902 00:43:18,000 --> 00:43:19,000 Thank you, Batman 903 00:43:19,000 --> 00:43:22,000 and Wendy and Marvin and Wonder Dog. 904 00:43:25,000 --> 00:43:27,000 Boy, after all that action 905 00:43:27,000 --> 00:43:30,000 it sure is going to be tough just sitting in class. 906 00:43:30,000 --> 00:43:32,000 I don't mind that so much as I mind 907 00:43:32,000 --> 00:43:34,000 that math test we're gonna get. 908 00:43:34,000 --> 00:43:35,000 That's true. 909 00:43:35,000 --> 00:43:36,000 How can you tell your teacher 910 00:43:36,000 --> 00:43:38,000 you couldn't study because you were busy 911 00:43:38,000 --> 00:43:40,000 saving our Mars space station? 912 00:43:40,000 --> 00:43:41,000 [barking] 913 00:43:46,000 --> 00:43:47,000 [growling] 914 00:43:53,000 --> 00:43:55,000 (Marvin) 'Well, don't be too upset, old fella.' 915 00:43:56,000 --> 00:43:57,000 'She wasn't your type.' 916 00:43:57,000 --> 00:43:59,000 (Wendy) 'And besides, who wants a dog' 917 00:43:59,000 --> 00:44:01,000 'who didn't have a mind of her own?' 918 00:44:01,000 --> 00:44:02,000 Yeah. 919 00:44:04,000 --> 00:44:06,000 [instrumental music] 920 00:44:11,000 --> 00:44:14,000 [theme music] 921 00:44:44,000 --> 00:44:46,000 [music continues] 68366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.