Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
[theme music]
2
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
(male narrator) In the Great Hall of the Justice League
3
00:00:12,000 --> 00:00:15,000
there are assembled the world's four greatest heroes
4
00:00:15,000 --> 00:00:19,000
created from the cosmic legends of the universe.
5
00:00:19,000 --> 00:00:20,000
Superman!
6
00:00:21,000 --> 00:00:22,000
[horn blaring]
7
00:00:24,000 --> 00:00:25,000
Wonder Woman.
8
00:00:29,000 --> 00:00:31,000
Batman.
9
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
Aquaman.
10
00:00:43,000 --> 00:00:46,000
And those three junior Super Friends...
11
00:00:46,000 --> 00:00:49,000
Wendy, Marvin and Wonder Dog.
12
00:00:52,000 --> 00:00:55,000
Their mission, to fight injustice
13
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
to right that which is wrong
14
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
and to serve all mankind.
15
00:01:02,000 --> 00:01:03,000
[instrumental music]
16
00:01:06,000 --> 00:01:09,000
(male narrator) At Cape Courageous, America's 20th manned launch
17
00:01:09,000 --> 00:01:12,000
to the moon is ready for blastoff.
18
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
Mission Control to Hermes 20.
19
00:01:18,000 --> 00:01:19,000
All systems are go.
20
00:01:19,000 --> 00:01:25,000
We continue the count at 15, 14, 13, 12, 11..
21
00:01:25,000 --> 00:01:27,000
(male narrator) At the Hall of the Justice League
22
00:01:27,000 --> 00:01:29,000
the Super Friends are gathered to watch
23
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
this exciting launch into space.
24
00:01:31,000 --> 00:01:34,000
(male #1) 'Eight, seven, six..'
25
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
Unless my memory fails me..
26
00:01:36,000 --> 00:01:37,000
And it never has, to my memory.
27
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
This is the first time in the history
28
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
of space exploration that we've not had
29
00:01:41,000 --> 00:01:43,000
to hold the countdown.
30
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
(male #1) 'Five, four..'
31
00:01:45,000 --> 00:01:47,000
Hey, everybody, this is it.
32
00:01:47,000 --> 00:01:50,000
(male #1) 'Two, one, blastoff.'
33
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
[rumbling]
34
00:01:54,000 --> 00:01:56,000
'We have a lift-off.'
35
00:01:56,000 --> 00:01:59,000
Come on. Come on, you can do it.
36
00:01:59,000 --> 00:02:01,000
[barking]
37
00:02:03,000 --> 00:02:05,000
It's going to make it. It's going to make it.
38
00:02:07,000 --> 00:02:10,000
That was one of the smoothest blastoffs I've ever seen.
39
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
- What do you think, chum? - Amazing, Batman.
40
00:02:12,000 --> 00:02:15,000
(male narrator) Meanwhile, back at Mission Control..
41
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
Mission Control to Hermes 20.
42
00:02:17,000 --> 00:02:21,000
All systems are go. Stand by for moon trajectory.
43
00:02:23,000 --> 00:02:24,000
[device beeping]
44
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
All systems A-okay.
45
00:02:28,000 --> 00:02:31,000
(male #1) 'Roger. Execute final correction.'
46
00:02:33,000 --> 00:02:36,000
Perfect. I couldn't have done better myself.
47
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
(male #1) 'Everything right on the button--'
48
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
zap
49
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
- The picture. - Why, it went blank.
50
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
What happened? Where's the picture?
51
00:02:44,000 --> 00:02:47,000
Probably just some atmospheric interference.
52
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
I'm sure the picture will return any second.
53
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
(male narrator) The tracking of the space launch
54
00:02:51,000 --> 00:02:52,000
has also disappeared.
55
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
It looks like serious trouble.
56
00:02:54,000 --> 00:02:57,000
Suddenly, the missile breaks from its orbital path
57
00:02:57,000 --> 00:02:59,000
and rockets back toward Earth.
58
00:02:59,000 --> 00:03:00,000
boom
59
00:03:05,000 --> 00:03:08,000
Survival following impact such as this
60
00:03:08,000 --> 00:03:09,000
would appear impossible.
61
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
Yet, the astronauts have survived.
62
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
I have a feeling about this.
63
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
Something unusual must have happened.
64
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
We're getting a CDQ from the SDI.
65
00:03:25,000 --> 00:03:26,000
Super Friends, moments ago
66
00:03:27,000 --> 00:03:30,000
Hermes 20, having just attained moon trajectory
67
00:03:30,000 --> 00:03:33,000
suddenly plunged earthward and crashed.
68
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
'My men on the scene have just radioed me'
69
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
'that no one could have survived.'
70
00:03:37,000 --> 00:03:40,000
But our astronauts are missing.
71
00:03:40,000 --> 00:03:42,000
I repeat, missing.
72
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
- But it can't be. - Impossible.
73
00:03:44,000 --> 00:03:45,000
Unbelievable.
74
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
(male narrator) In less than one hour
75
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
the Super Friends and Colonel Wilcox
76
00:03:52,000 --> 00:03:54,000
are at the scene of the crash.
77
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
Maybe something happened inside the vehicle
78
00:03:56,000 --> 00:03:57,000
that we don't know about.
79
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
I don't think so.
80
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
Mission Control is locked in electronically
81
00:04:01,000 --> 00:04:04,000
to every wire, button and light in that capsule.
82
00:04:04,000 --> 00:04:05,000
If anything went wrong, they'd be the first to know.
83
00:04:05,000 --> 00:04:08,000
Holy bolts from the blue. Look what I found.
84
00:04:09,000 --> 00:04:10,000
'A tape recorder.'
85
00:04:10,000 --> 00:04:13,000
(Batman) 'Every communication to and from the capsule'
86
00:04:13,000 --> 00:04:14,000
'is recorded on that machine.
87
00:04:14,000 --> 00:04:17,000
Play it, Robin. Maybe we'll get some answers.
88
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
(Dr. Rebos on recorder) 'This is Dr. Rebos.'
89
00:04:20,000 --> 00:04:22,000
You are all witness to my great powers.
90
00:04:22,000 --> 00:04:26,000
'Now, I warn you, all space exploration must stop'
91
00:04:26,000 --> 00:04:29,000
'or you will suffer the consequences.'
92
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
Dr. Rebos? Hmm.
93
00:04:31,000 --> 00:04:34,000
I wonder if he knows about the upcoming top-secret Venus probe.
94
00:04:35,000 --> 00:04:40,000
(Dr. Rebos on recorder) 'Furthermore, your top-secret Venus probe will be next.'
95
00:04:40,000 --> 00:04:41,000
Super Friends, if you'll excuse me
96
00:04:41,000 --> 00:04:44,000
I must contact the space installation immediately
97
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
and put them on the alert.
98
00:04:46,000 --> 00:04:49,000
I'd feel a lot more secure if we were there.
99
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
I couldn't agree with you more, Aquaman.
100
00:04:51,000 --> 00:04:52,000
The fact that Dr. Rebos has chosen
101
00:04:52,000 --> 00:04:56,000
to destroy our Venus probe is quite convenient.
102
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
Holy misnomers. Why convenient?
103
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
Because Clark Kent has just been given an assignment
104
00:05:00,000 --> 00:05:03,000
to do a television report on the Venus space probe.
105
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
And while Clark Kent gets that story
106
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
Superman will guard that operation?
107
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
Exactly.
108
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
Super fantastic, Superman.
109
00:05:19,000 --> 00:05:22,000
I've never been to a space installation before.
110
00:05:22,000 --> 00:05:23,000
Neither have I.
111
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
It's a good thing we got top-secret clearance.
112
00:05:26,000 --> 00:05:27,000
Now, while I get my story, you kids
113
00:05:27,000 --> 00:05:30,000
and Wonder Dog can look around the place and have fun.
114
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
Maybe you can do a term paper on it.
115
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
Can't we just have fun?
116
00:05:34,000 --> 00:05:35,000
[Clark laughs]
117
00:05:35,000 --> 00:05:38,000
Uh, Clark Kent of the Galaxy Broadcasting System.
118
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
Uh, here's my top-secret pass.
119
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
- Here's mine. - And mine.
120
00:05:42,000 --> 00:05:43,000
Go right through, folks.
121
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
- 'What about you, fella?' - Huh?
122
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
Yes, where's your pass?
123
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
[grunting]
124
00:05:53,000 --> 00:05:55,000
Misplaced your top-secret pass?
125
00:05:55,000 --> 00:05:56,000
- Huh? - Yeah.
126
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
Then you'll just have to wait outside for us.
127
00:05:59,000 --> 00:06:03,000
If you'd had it tied to a bone, I bet you'd never have lost it.
128
00:06:03,000 --> 00:06:04,000
[whimpers]
129
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
This, of course, is the brain center
130
00:06:09,000 --> 00:06:10,000
of any space-launching operation.
131
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
'If there were going to be any sabotage'
132
00:06:12,000 --> 00:06:15,000
'this would be the likely place.'
133
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
(Clark) 'What about, uh, security precautions?'
134
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
Airtight. Guards all around the installation.
135
00:06:22,000 --> 00:06:25,000
And of course, our alarm system is the best in the world.
136
00:06:28,000 --> 00:06:31,000
Finally, our closed-circuit-TV scanning cameras
137
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
keep a watchful eye on every corner of the installation.
138
00:06:33,000 --> 00:06:36,000
Well, it certainly looks as if you've got everything covered.
139
00:06:36,000 --> 00:06:39,000
Everything, even if Superman were standing guard
140
00:06:39,000 --> 00:06:40,000
we couldn't be better protected.
141
00:06:43,000 --> 00:06:46,000
Okay, Loco, when I count to three
142
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
we put on our disguises.
143
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
One, two, three.
144
00:06:50,000 --> 00:06:52,000
[laughs]
145
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
Well, why didn't you put on your disguise?
146
00:06:55,000 --> 00:06:58,000
I wasn't sure, Dr. Rebos, that three came after two.
147
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
I always thought it came before four.
148
00:07:00,000 --> 00:07:03,000
Never mind. Just put on your disguise.
149
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
And now to disguise the car.
150
00:07:06,000 --> 00:07:08,000
[laughs]
151
00:07:11,000 --> 00:07:12,000
[tires screech]
152
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
You're Wonder Dog, aren't you?
153
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
Nobody could mistake your princely head
154
00:07:18,000 --> 00:07:22,000
your finely chiseled nose, your stubby tail.
155
00:07:22,000 --> 00:07:23,000
[laughs]
156
00:07:23,000 --> 00:07:26,000
'Quickly, Wonder Dog, let's have a shot of your best profile.'
157
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
[grunts]
158
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
Say, "Dog food."
159
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
[grunts]
160
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
'Now a shot of the other best profile.'
161
00:07:36,000 --> 00:07:39,000
One more, Wonder Dog. This one of your best full face.
162
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
Is that his best full face, master?
163
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
Dumb-dumb, of course that's his best full face.
164
00:07:44,000 --> 00:07:47,000
If he had another face, do you think he'd wear that one?
165
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
[grunts]
166
00:07:49,000 --> 00:07:52,000
Okay, Loco, give him the award and we'll get out of here.
167
00:07:52,000 --> 00:07:55,000
On behalf of Bow-Wow Magazine
168
00:07:55,000 --> 00:07:56,000
it gives me great pleasure
169
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
to present this plaque to Wonder Dog
170
00:07:59,000 --> 00:08:02,000
voted this year's Dog of the Year.
171
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
[Rebos clapping]
172
00:08:03,000 --> 00:08:04,000
(Rebos) 'Hooray!'
173
00:08:04,000 --> 00:08:05,000
[grunts]
174
00:08:05,000 --> 00:08:08,000
Just a second. This says "Cat of the Year."
175
00:08:08,000 --> 00:08:12,000
I know, master, but this was the only plaque the store had.
176
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
They were fresh out of "Dog of the Year."
177
00:08:16,000 --> 00:08:19,000
[groans] I don't know why I call you my assistant.
178
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
You never help me.
179
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
There's no reason to get upset.
180
00:08:23,000 --> 00:08:26,000
I'll cross out "cat" and write "dog" over it.
181
00:08:26,000 --> 00:08:29,000
Oh? How do you spell "dog"?
182
00:08:29,000 --> 00:08:30,000
Hmm.
183
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
Maybe you have a reason to get upset.
184
00:08:32,000 --> 00:08:36,000
Wonder Dog, please forgive us. This is all very embarrassing.
185
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
I personally will buy the right plaque
186
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
and send it to you immediately.
187
00:08:40,000 --> 00:08:43,000
Congratulations, Wonder Dog, for a well-deserved award.
188
00:08:43,000 --> 00:08:47,000
Say, how about a shot of him accepting the award?
189
00:08:47,000 --> 00:08:48,000
[laughing]
190
00:08:48,000 --> 00:08:51,000
Good idea, but this is the last one.
191
00:08:51,000 --> 00:08:53,000
I have a deadline to meet.
192
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
Hold it, Loco.
193
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
You're aiming the camera backwards.
194
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
[camera flashes]
195
00:09:00,000 --> 00:09:03,000
Of all the dumb-dumb things to do.
196
00:09:05,000 --> 00:09:08,000
Boy, Wonder Dog, wait till we tell you what we saw.
197
00:09:08,000 --> 00:09:09,000
[grunts]
198
00:09:09,000 --> 00:09:12,000
"To Wonder Dog, Cat of the Year."
199
00:09:12,000 --> 00:09:14,000
Is this some kind of joke?
200
00:09:14,000 --> 00:09:17,000
[grunting]
201
00:09:17,000 --> 00:09:20,000
Bow-Wow Magazine? Never heard of it.
202
00:09:20,000 --> 00:09:22,000
Who gave you this award?
203
00:09:24,000 --> 00:09:25,000
[grunting]
204
00:09:28,000 --> 00:09:31,000
(male narrator) The laboratory of Dr. Rebos
205
00:09:31,000 --> 00:09:34,000
disguised as an auto-wrecking plant.
206
00:09:34,000 --> 00:09:37,000
Inside, the doctor and his assistant, Loco
207
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
develop the pictures they took of Wonder Dog.
208
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
That's it. That's the last one. Lights.
209
00:09:42,000 --> 00:09:45,000
How did my picture of Wonder Dog turn out?
210
00:09:45,000 --> 00:09:49,000
(Dr. Rebos) 'Great. It looks just like him. Here, save it.'
211
00:09:49,000 --> 00:09:52,000
Maybe next year you can enter it in the Dog of the Year contest.
212
00:09:52,000 --> 00:09:56,000
(male narrator) Little by little, Dr. Rebos' plan begins to unfold.
213
00:09:56,000 --> 00:09:58,000
Somehow, someway, androids
214
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
robots that look and act like people
215
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
play a part in his diabolical scheme.
216
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
It becomes possible to understand
217
00:10:05,000 --> 00:10:08,000
how two astronauts could have escaped that terrible crash.
218
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
They were androids.
219
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
- 'Body.' - 'Body.'
220
00:10:13,000 --> 00:10:14,000
- 'Head.' - 'Head.'
221
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
- Wrench. - Wrench.
222
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
- Screwdriver. - Screwdriver.
223
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
- 'Leg.' - 'Leg.'
224
00:10:22,000 --> 00:10:25,000
- 'Leg.' - 'I just gave you a leg.'
225
00:10:25,000 --> 00:10:28,000
Dumb-dumb, I'm not making a pogo stick.
226
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
I mean another leg.
227
00:10:33,000 --> 00:10:34,000
Ah, finished.
228
00:10:34,000 --> 00:10:37,000
The assembly is a complete success.
229
00:10:37,000 --> 00:10:40,000
You know, Dr. Rebos, I've seen that dog before.
230
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
Of course you have. It's Wonder Dog.
231
00:10:42,000 --> 00:10:45,000
Wonder Dog? What's he doing here?
232
00:10:45,000 --> 00:10:49,000
It's not really Wonder Dog. He's Wonder Dog's double.
233
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
We just made him.
234
00:10:51,000 --> 00:10:54,000
Now, let's put a little life into him.
235
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
[device beeping]
236
00:11:00,000 --> 00:11:03,000
- Alright, bark. - Bark.
237
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
Not you, dumb-dumb.
238
00:11:05,000 --> 00:11:06,000
[barks]
239
00:11:06,000 --> 00:11:08,000
Good. Now, beg.
240
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
[yelping]
241
00:11:11,000 --> 00:11:12,000
[laughing]
242
00:11:13,000 --> 00:11:16,000
Wonderful, wonderful. He's completely in my power.
243
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
Ladies and gentlemen androids
244
00:11:20,000 --> 00:11:22,000
we are about to pass the world-famous
245
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
Cape Courageous Space Installation
246
00:11:24,000 --> 00:11:27,000
where in moments the scheduled Venus probe
247
00:11:27,000 --> 00:11:28,000
will be sabotaged.
248
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
[applause]
249
00:11:30,000 --> 00:11:34,000
Thank you. Thank you very much. That will be all.
250
00:11:34,000 --> 00:11:37,000
Ahem. That will be all, Loco.
251
00:11:40,000 --> 00:11:44,000
Ladies and gentlemen androids, how about a big smile
252
00:11:44,000 --> 00:11:46,000
and a wave to the guards as we go by?
253
00:11:56,000 --> 00:11:58,000
Hello again, Wonder Dog.
254
00:11:58,000 --> 00:11:59,000
If you're going inside
255
00:11:59,000 --> 00:12:03,000
I have to see your top-secret clearance.
256
00:12:03,000 --> 00:12:05,000
Go right on through.
257
00:12:08,000 --> 00:12:11,000
- Look, there's Wonder Dog. - Hi, Wonder Dog.
258
00:12:11,000 --> 00:12:12,000
- Hi, fella. - 'Hello, there!'
259
00:12:13,000 --> 00:12:15,000
- 'Wonder Dog.' - 'Hey there, Wonder Dog.'
260
00:12:15,000 --> 00:12:17,000
(male narrator) Having fooled the guards and the workers
261
00:12:17,000 --> 00:12:20,000
the Wonder Dog android is now free
262
00:12:20,000 --> 00:12:22,000
to enter the top-secret room
263
00:12:22,000 --> 00:12:23,000
and complete his mission.
264
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
But one more button
265
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
and the sabotage of the Venus probe
266
00:12:35,000 --> 00:12:36,000
will be an accomplished fact.
267
00:12:36,000 --> 00:12:41,000
That is the famous "Don't Press" button.
268
00:12:41,000 --> 00:12:42,000
[crackling]
269
00:12:49,000 --> 00:12:50,000
You, sir, are a traitor.
270
00:12:50,000 --> 00:12:53,000
'A traitor to your Super Friends'
271
00:12:53,000 --> 00:12:54,000
'and a traitor to your country.'
272
00:12:54,000 --> 00:12:57,000
Colonel, those are very serious charges.
273
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
Batman, single-handedly
274
00:12:59,000 --> 00:13:02,000
that dog has sabotaged our Venus probe.
275
00:13:02,000 --> 00:13:04,000
[grunting]
276
00:13:04,000 --> 00:13:06,000
But, Colonel Wilcox, Wonder Dog
277
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
is the most loyal dog in the world.
278
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
Loyal to whom? Us or the enemy?
279
00:13:12,000 --> 00:13:13,000
He couldn't have done it.
280
00:13:13,000 --> 00:13:15,000
I'll bet a year's allowance on it.
281
00:13:15,000 --> 00:13:17,000
Wonder Dog was seen at 0900
282
00:13:17,000 --> 00:13:20,000
entering the top-secret control room
283
00:13:20,000 --> 00:13:21,000
by countless workers.
284
00:13:21,000 --> 00:13:23,000
'And right after that'
285
00:13:23,000 --> 00:13:26,000
'the computers and panels went up in smoke.'
286
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
Holy airtight evidence, Batman.
287
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
It does look bad for Wonder Dog.
288
00:13:30,000 --> 00:13:32,000
There must be another explanation, colonel.
289
00:13:32,000 --> 00:13:34,000
(Wilcox) 'There is no other possible explanation.'
290
00:13:34,000 --> 00:13:37,000
'Wonder Dog is a double agent.'
291
00:13:37,000 --> 00:13:39,000
- No. - He couldn't be.
292
00:13:39,000 --> 00:13:43,000
How much dog food did it take to buy you off?
293
00:13:43,000 --> 00:13:45,000
- None. - See?
294
00:13:45,000 --> 00:13:46,000
He admits to doing it for nothing.
295
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
I'm sorry, Colonel Wilcox
296
00:13:48,000 --> 00:13:50,000
but even in the face of your proof
297
00:13:50,000 --> 00:13:52,000
we still believe that Wonder Dog is innocent.
298
00:13:52,000 --> 00:13:55,000
In time, I know we'll get to the bottom of this.
299
00:13:55,000 --> 00:13:58,000
Time? There is no time!
300
00:13:58,000 --> 00:13:59,000
We've just received a threatening call
301
00:13:59,000 --> 00:14:02,000
from Dr. Rebos, which we've taped.
302
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
- Let's hear it, colonel. - We will.
303
00:14:04,000 --> 00:14:07,000
Just as soon as that double agent leaves the room.
304
00:14:07,000 --> 00:14:09,000
He knows too much as it is.
305
00:14:09,000 --> 00:14:12,000
[whimpers]
306
00:14:12,000 --> 00:14:15,000
Just a second, Wonder Dog. We're going with you.
307
00:14:17,000 --> 00:14:20,000
Alright, Super Friends, listen to this.
308
00:14:20,000 --> 00:14:24,000
(Dr. Rebos on recorder) 'Super Friends, you have disregarded my warning'
309
00:14:24,000 --> 00:14:27,000
'and so I had to sabotage your Venus probe.'
310
00:14:27,000 --> 00:14:28,000
Do you suppose he knows about
311
00:14:28,000 --> 00:14:30,000
the upcoming manned launch to Mars?
312
00:14:30,000 --> 00:14:33,000
(Dr. Rebos) 'Your upcoming manned launch to Mars is next.'
313
00:14:34,000 --> 00:14:35,000
Holy countdowns, if that's sabotaged
314
00:14:36,000 --> 00:14:37,000
our nearly completed space station
315
00:14:37,000 --> 00:14:38,000
on Mars will be in jeopardy.
316
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
(Dr. Rebos on recorder) 'Unless you call a complete halt'
317
00:14:40,000 --> 00:14:42,000
'to your space program forever.'
318
00:14:42,000 --> 00:14:44,000
Of all the dirty, low-down--
319
00:14:44,000 --> 00:14:46,000
(Dr. Rebos on recorder) 'This is not dirty and low-down.'
320
00:14:46,000 --> 00:14:48,000
- 'My reasons are--' - 'Excuse me.'
321
00:14:49,000 --> 00:14:52,000
(Operator) 'Five cents for the next three minutes, please.'
322
00:14:52,000 --> 00:14:54,000
(Dr. Rebos) 'Uh, I-I don't have any more change.'
323
00:14:54,000 --> 00:14:59,000
(Operator) 'Sorry, then we will have to discontinue your call.'
324
00:14:59,000 --> 00:15:02,000
Well Super Friends, we certainly have our work cut out for us.
325
00:15:02,000 --> 00:15:04,000
Lucky he pinpointed his next target.
326
00:15:04,000 --> 00:15:08,000
We'd have learned a lot more if he'd made that call collect.
327
00:15:09,000 --> 00:15:12,000
(Wilcox) 'Gentlemen and Wonder Woman'
328
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
tomorrow the Mars missile engine will be tested.
329
00:15:14,000 --> 00:15:17,000
If anything happens to it, our space program
330
00:15:17,000 --> 00:15:18,000
will have been dealt a serious blow.
331
00:15:18,000 --> 00:15:20,000
Rest assured, colonel
332
00:15:20,000 --> 00:15:22,000
the Super Friends are at your service.
333
00:15:22,000 --> 00:15:25,000
This is a diagram of our space station on Mars.
334
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
'Here is the space lab, which will house'
335
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
'five astronauts when completed.'
336
00:15:29,000 --> 00:15:32,000
'And over here will be a launching pad'
337
00:15:32,000 --> 00:15:35,000
'designed for further probes deeper into the universe.'
338
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
If tomorrow's testing of the Mars missile engine
339
00:15:37,000 --> 00:15:39,000
is successful, we will be able to complete
340
00:15:40,000 --> 00:15:43,000
the space station within the year. An questions?
341
00:15:43,000 --> 00:15:44,000
Holy remote controls.
342
00:15:44,000 --> 00:15:47,000
Look, the tape machine has started all by itself.
343
00:15:47,000 --> 00:15:51,000
(Dr. Rebos on recorder) 'Alright, operator, I got some change at the candy store.'
344
00:15:51,000 --> 00:15:55,000
(Operator) 'Thank you, sir. Please continue your call.'
345
00:15:55,000 --> 00:15:57,000
(Dr. Rebos) 'Now, where was I? Oh, yes.'
346
00:15:57,000 --> 00:16:02,000
[Dr. Rebos laughs] 'You will never get to test your Mars missile engine.'
347
00:16:02,000 --> 00:16:06,000
'I, Dr. Rebos, promise you that.'
348
00:16:06,000 --> 00:16:08,000
I don't believe it.
349
00:16:09,000 --> 00:16:12,000
Wendy, let's put all the evidence together.
350
00:16:12,000 --> 00:16:15,000
The guards say Wonder Dog passed through the gate.
351
00:16:15,000 --> 00:16:18,000
And Colonel Wilcox says the plant workers saw Wonder Dog
352
00:16:18,000 --> 00:16:20,000
go into the top-secret control room
353
00:16:20,000 --> 00:16:22,000
just before the explosion.
354
00:16:22,000 --> 00:16:24,000
And Wonder Dog says it wasn't he.
355
00:16:24,000 --> 00:16:26,000
Yeah. Yeah.
356
00:16:26,000 --> 00:16:29,000
(Marvin) Hmm. It's all very complicated.
357
00:16:29,000 --> 00:16:31,000
Let's do it scientifically, Marvin.
358
00:16:31,000 --> 00:16:33,000
Now, what time was he supposed to have been seen
359
00:16:33,000 --> 00:16:35,000
at the space installation?
360
00:16:35,000 --> 00:16:37,000
At 0900 hours.
361
00:16:37,000 --> 00:16:39,000
Well, at 0700, Wonder Dog was sleeping.
362
00:16:39,000 --> 00:16:42,000
I know that because his snoring woke me up.
363
00:16:42,000 --> 00:16:44,000
And at 0800 he had breakfast.
364
00:16:44,000 --> 00:16:47,000
I know that because I went out to buy him the pizza.
365
00:16:48,000 --> 00:16:49,000
And at 0900 he was still in the house
366
00:16:49,000 --> 00:16:52,000
because of a stomachache from eating the pizza too fast.
367
00:16:52,000 --> 00:16:55,000
I know that because I gave him the medicine
368
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
to settle his stomach.
369
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
Then it couldn't have been Wonder Dog
370
00:16:58,000 --> 00:17:00,000
at the space installation.
371
00:17:00,000 --> 00:17:01,000
And if it wasn't Wonder Dog
372
00:17:01,000 --> 00:17:04,000
'it must have been a dog who looked just like him.'
373
00:17:04,000 --> 00:17:06,000
- Yeah. - A double.
374
00:17:06,000 --> 00:17:09,000
I knew I'd come up with the answer.
375
00:17:09,000 --> 00:17:11,000
All we have to do to prove Wonder Dog's innocence
376
00:17:11,000 --> 00:17:13,000
is find the other dog.
377
00:17:13,000 --> 00:17:16,000
- That's easy for you to say. - And easy for Wonder Dog to do.
378
00:17:16,000 --> 00:17:19,000
He just has to follow his own scent
379
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
and he'll lead us right to the double.
380
00:17:21,000 --> 00:17:22,000
Yeah.
381
00:17:22,000 --> 00:17:23,000
[sniffling]
382
00:17:26,000 --> 00:17:29,000
(male narrator) High overhead, soaring toward the space installation
383
00:17:29,000 --> 00:17:32,000
is Superman, and joining Superman
384
00:17:32,000 --> 00:17:34,000
to protect the Mars missile engine
385
00:17:34,000 --> 00:17:37,000
are Wonder Woman and Aquaman.
386
00:17:37,000 --> 00:17:40,000
As the plane passes the space installation
387
00:17:40,000 --> 00:17:42,000
Aquaman prepares to jump.
388
00:17:42,000 --> 00:17:46,000
Hold her steady, Wonder Woman. Look out below!
389
00:17:46,000 --> 00:17:47,000
(male narrator) The instant he hits the water
390
00:17:47,000 --> 00:17:51,000
Aquaman sends out telepathic waves to his undersea world.
391
00:17:51,000 --> 00:17:54,000
The small fish, all of whom are his friends
392
00:17:54,000 --> 00:17:55,000
stop foraging for food
393
00:17:55,000 --> 00:17:58,000
and, following Aquaman's instructions
394
00:17:58,000 --> 00:18:00,000
begin gathering seaweed.
395
00:18:02,000 --> 00:18:04,000
The swordfish come to Aquaman's aid.
396
00:18:06,000 --> 00:18:07,000
With seaweed for thread
397
00:18:07,000 --> 00:18:10,000
the swordfish perform as huge needles.
398
00:18:10,000 --> 00:18:13,000
A net is quickly woven, nature's barrier
399
00:18:13,000 --> 00:18:15,000
protecting the space installation
400
00:18:15,000 --> 00:18:17,000
from invasion by sea.
401
00:18:22,000 --> 00:18:26,000
Robin stands guard duty at one end of the space installation.
402
00:18:28,000 --> 00:18:30,000
Batman takes a position at the other end.
403
00:18:31,000 --> 00:18:32,000
With the Super Friends on guard
404
00:18:33,000 --> 00:18:36,000
the space installation appears to be impregnable.
405
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
[Wonder Dog sniffing]
406
00:18:46,000 --> 00:18:48,000
How you doing, Wonder Dog?
407
00:18:48,000 --> 00:18:50,000
[grunts]
408
00:18:50,000 --> 00:18:52,000
This is gonna be tougher than we thought.
409
00:18:52,000 --> 00:18:55,000
Try harder, Wonder Dog. We've got to find your double.
410
00:18:56,000 --> 00:18:57,000
That's the only clue we have.
411
00:18:59,000 --> 00:19:01,000
[sniffing]
412
00:19:01,000 --> 00:19:05,000
You know something? I've seen that movie before. Weird.
413
00:19:05,000 --> 00:19:08,000
Marvin, this is no time for a movie review.
414
00:19:08,000 --> 00:19:10,000
I'm referring to the theater.
415
00:19:10,000 --> 00:19:12,000
This is the second time we've passed it.
416
00:19:12,000 --> 00:19:15,000
You mean we've been going around in circles?
417
00:19:15,000 --> 00:19:18,000
[grunts]
418
00:19:18,000 --> 00:19:19,000
[barking]
419
00:19:23,000 --> 00:19:25,000
(Wendy) I think he's got it.
420
00:19:25,000 --> 00:19:28,000
Hey, Wonder Dog, wait for us!
421
00:19:30,000 --> 00:19:31,000
[barking]
422
00:19:35,000 --> 00:19:37,000
[growls]
423
00:19:43,000 --> 00:19:44,000
[panting]
424
00:19:48,000 --> 00:19:50,000
Wonder Dog. What happened?
425
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
[grunting]
426
00:19:55,000 --> 00:19:57,000
Y-you found your double? And you fought him?
427
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
[barking]
428
00:19:59,000 --> 00:20:00,000
(Wendy) 'And you won?'
429
00:20:00,000 --> 00:20:01,000
[grunts]
430
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
Well, he couldn't have gotten far.
431
00:20:03,000 --> 00:20:04,000
Which way did he go?
432
00:20:05,000 --> 00:20:06,000
[grunting]
433
00:20:06,000 --> 00:20:07,000
[barking]
434
00:20:10,000 --> 00:20:12,000
Marvin, he's chasing that car.
435
00:20:12,000 --> 00:20:14,000
Just another false alarm, Wendy.
436
00:20:15,000 --> 00:20:17,000
I'm sure his double isn't driving it.
437
00:20:17,000 --> 00:20:19,000
We just can't take any chances.
438
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
Come on, let's go after him, before we lose him.
439
00:20:24,000 --> 00:20:27,000
(male narrator) But Wonder Dog, in his excitement to clear his name
440
00:20:27,000 --> 00:20:30,000
has run too far and too fast for his friends to keep up.
441
00:20:31,000 --> 00:20:33,000
I'm almost sure I saw him go in here.
442
00:20:34,000 --> 00:20:36,000
Gosh, Marvin, look at all this junk.
443
00:20:36,000 --> 00:20:39,000
I wouldn't give two cents for the whole lot.
444
00:20:39,000 --> 00:20:41,000
Sold.
445
00:20:41,000 --> 00:20:42,000
Did you say something, Marvin?
446
00:20:42,000 --> 00:20:44,000
No, I thought you said something.
447
00:20:45,000 --> 00:20:51,000
This is Loco. Agent Number 6-5-7-8-3-2-7-8-3-2--
448
00:20:51,000 --> 00:20:55,000
(Dr. Rebos) 'Stop with the numbers already. What do you want, Loco?'
449
00:20:55,000 --> 00:20:59,000
- Please, I just have one more. - 'Alright, give it to me.'
450
00:20:59,000 --> 00:21:02,000
- Six! - 'Now what do you want?'
451
00:21:02,000 --> 00:21:04,000
Two trespassers are trespassing.
452
00:21:04,000 --> 00:21:06,000
(Dr. Rebos) 'Thank you for the information, Loco.'
453
00:21:06,000 --> 00:21:12,000
Okay, signing off, this is 6-5-7-8-9-3-2, uh..
454
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
Wendy, look. There he is.
455
00:21:14,000 --> 00:21:18,000
Wonder Dog, where did you go? We lost you.
456
00:21:18,000 --> 00:21:19,000
Did you find your double?
457
00:21:19,000 --> 00:21:20,000
[grunts]
458
00:21:22,000 --> 00:21:25,000
- There he goes again. - Come on.
459
00:21:29,000 --> 00:21:30,000
[grunting]
460
00:21:30,000 --> 00:21:31,000
[sniffing]
461
00:21:33,000 --> 00:21:36,000
Good work, Wonder Dog. Let's get him, Marvin.
462
00:21:38,000 --> 00:21:39,000
[laughing]
463
00:21:44,000 --> 00:21:45,000
Now we've got you.
464
00:21:45,000 --> 00:21:47,000
[whimpers]
465
00:21:47,000 --> 00:21:48,000
Listen, double, don't give us
466
00:21:48,000 --> 00:21:50,000
any of those double looks.
467
00:21:50,000 --> 00:21:51,000
Huh? Huh?
468
00:21:51,000 --> 00:21:53,000
And none of that double talk either.
469
00:21:54,000 --> 00:21:55,000
[whimpers]
470
00:21:55,000 --> 00:21:57,000
Well, that's not what he says.
471
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
Huh?
472
00:22:00,000 --> 00:22:02,000
[grunts]
473
00:22:02,000 --> 00:22:03,000
Marvin, we've been taken.
474
00:22:03,000 --> 00:22:05,000
The dog we though was Wonder Dog
475
00:22:05,000 --> 00:22:08,000
was the double all the time.
476
00:22:08,000 --> 00:22:11,000
(male narrator) Meanwhile, at the space station
477
00:22:11,000 --> 00:22:14,000
the Super Friends remain ever vigilant.
478
00:22:24,000 --> 00:22:26,000
(Dr. Rebos on announcer) 'This is Dr. Rebos.'
479
00:22:26,000 --> 00:22:28,000
'If the coast is clear'
480
00:22:28,000 --> 00:22:30,000
'proceed now through the protective net'
481
00:22:30,000 --> 00:22:32,000
'and sabotage the Mars missile engine.'
482
00:22:32,000 --> 00:22:33,000
[Rebos laughing]
483
00:22:35,000 --> 00:22:38,000
[dramatic music]
484
00:22:45,000 --> 00:22:47,000
[submarine crashes]
485
00:22:54,000 --> 00:22:55,000
(male narrator) The Super Friends continue to frustrate
486
00:22:56,000 --> 00:22:57,000
Dr. Rebos' every effort
487
00:22:57,000 --> 00:23:00,000
to sabotage the Mars missile engine.
488
00:23:00,000 --> 00:23:01,000
But wait.
489
00:23:02,000 --> 00:23:03,000
[laughs]
490
00:23:03,000 --> 00:23:07,000
Now, the right exposure and the right focus.
491
00:23:09,000 --> 00:23:12,000
Ah, perfect.
492
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
(male #1) The countdown of the Mars missile-engine test
493
00:23:14,000 --> 00:23:16,000
will now continue at five
494
00:23:16,000 --> 00:23:22,000
'four, three, two, one, ignition.'
495
00:23:22,000 --> 00:23:24,000
(male narrator) The testing of the Mars missile-engine
496
00:23:24,000 --> 00:23:26,000
goes off without a hitch.
497
00:23:26,000 --> 00:23:28,000
Dr. Rebos' attempt to sabotage
498
00:23:28,000 --> 00:23:31,000
the space program has been prevented.
499
00:23:34,000 --> 00:23:37,000
Gentlemen, I've just been in contact with Colonel Wilcox.
500
00:23:37,000 --> 00:23:39,000
He extends his heartfelt appreciation
501
00:23:39,000 --> 00:23:41,000
for everything the Super Friends have done.
502
00:23:41,000 --> 00:23:44,000
Mollifying modesty, Batman. It was nothing.
503
00:23:44,000 --> 00:23:45,000
On the contrary, Robin.
504
00:23:45,000 --> 00:23:47,000
Testing that engine was everything.
505
00:23:47,000 --> 00:23:49,000
It was the last step in our effort
506
00:23:49,000 --> 00:23:51,000
to complete our Mars space laboratory.
507
00:23:51,000 --> 00:23:53,000
Oh, Wonder Woman. This is a top-secret meeting.
508
00:23:53,000 --> 00:23:55,000
Have your visitors been cleared with Colonel Wilcox?
509
00:23:56,000 --> 00:23:58,000
These aren't visitors, Aquaman, they're prisoners.
510
00:23:58,000 --> 00:24:00,000
I captured them in an attempt
511
00:24:00,000 --> 00:24:02,000
to sabotage the Mars missile engine.
512
00:24:02,000 --> 00:24:03,000
Good work, Wonder Woman.
513
00:24:03,000 --> 00:24:06,000
Maybe now, we'll get to the bottom of this.
514
00:24:06,000 --> 00:24:07,000
Alright. Your names?
515
00:24:07,000 --> 00:24:10,000
- Pilot One. - Pilot Two.
516
00:24:10,000 --> 00:24:12,000
Are you working for a foreign government?
517
00:24:12,000 --> 00:24:14,000
- Pilot One. - Pilot Two.
518
00:24:14,000 --> 00:24:16,000
They sure talk strangely, Batman.
519
00:24:16,000 --> 00:24:19,000
Their speech isn't the only thing that's strange, Robin.
520
00:24:19,000 --> 00:24:22,000
There's something about them I just can't put my finger on.
521
00:24:22,000 --> 00:24:25,000
Who is behind this plot to destroy our space program?
522
00:24:25,000 --> 00:24:30,000
- Pilot One. - Pilot Two..
523
00:24:30,000 --> 00:24:32,000
- What happened? - Are they dead?
524
00:24:32,000 --> 00:24:35,000
They can't be dead, because they never were alive.
525
00:24:35,000 --> 00:24:38,000
- Holy androids. - Exactly, Robin.
526
00:24:38,000 --> 00:24:41,000
Androids. Man-made and man-controlled.
527
00:24:41,000 --> 00:24:45,000
Super Friends, we are up against a diabolical power.
528
00:24:45,000 --> 00:24:47,000
This may very well be our supreme test.
529
00:24:49,000 --> 00:24:50,000
I can't understand it.
530
00:24:50,000 --> 00:24:53,000
That car Wonder Dog followed just disappeared.
531
00:24:53,000 --> 00:24:56,000
And then that Wonder Dog double showed up.
532
00:24:56,000 --> 00:24:59,000
Maybe there's a connection between the two.
533
00:25:01,000 --> 00:25:03,000
- 'Powerful arm.' - 'Powerful arm.'
534
00:25:03,000 --> 00:25:05,000
- 'Super chest.' - 'Super chest.'
535
00:25:07,000 --> 00:25:09,000
Ah, Loco.
536
00:25:09,000 --> 00:25:10,000
[laughs]
537
00:25:10,000 --> 00:25:12,000
No matter what anybody tells you
538
00:25:12,000 --> 00:25:15,000
there's nothing as satisfying as being creative.
539
00:25:26,000 --> 00:25:28,000
Dr. Rebos, you've done it.
540
00:25:28,000 --> 00:25:31,000
You've created the most powerful force in the world.
541
00:25:31,000 --> 00:25:33,000
[laughs]
542
00:25:33,000 --> 00:25:36,000
I only hope, Loco, I won't have to use him.
543
00:25:36,000 --> 00:25:40,000
Maybe the Super Friends will come to their senses.
544
00:25:41,000 --> 00:25:44,000
Friends, the Mars missile launching will take place today
545
00:25:45,000 --> 00:25:49,000
at 12 noon. Nothing must go wrong. I repeat: Nothing must--
546
00:25:49,000 --> 00:25:50,000
[zapping]
547
00:25:50,000 --> 00:25:54,000
Super Friends, this is Dr. Rebos.
548
00:25:55,000 --> 00:25:58,000
Holy face jobs, Batman. What happened?
549
00:25:58,000 --> 00:25:59,000
We'll know in a moment.
550
00:25:59,000 --> 00:26:01,000
Abandon the Mars launching.
551
00:26:01,000 --> 00:26:03,000
Leave outer space alone.
552
00:26:03,000 --> 00:26:07,000
I will not be responsible for the consequences.
553
00:26:07,000 --> 00:26:08,000
[laughing]
554
00:26:10,000 --> 00:26:12,000
Dr. Rebos, wait. Why are you doing this?
555
00:26:12,000 --> 00:26:15,000
...and I am confident that with the Super Friends on the job
556
00:26:15,000 --> 00:26:18,000
'the Mars missile launching will go off on schedule.'
557
00:26:18,000 --> 00:26:20,000
Holy interruptions.
558
00:26:20,000 --> 00:26:23,000
Colonel Wilcox didn't even know he was cut off.
559
00:26:23,000 --> 00:26:25,000
(male narrator) Meanwhile, plans for the Mars launch
560
00:26:25,000 --> 00:26:27,000
proceed according to schedule
561
00:26:27,000 --> 00:26:30,000
as the gantry crane moves the great missile
562
00:26:31,000 --> 00:26:32,000
onto its launching pad.
563
00:26:35,000 --> 00:26:37,000
Stand by to begin the countdown.
564
00:26:37,000 --> 00:26:40,000
(male narrator) Nearby, the Super Friends are on the job.
565
00:26:40,000 --> 00:26:42,000
If Dr. Rebos tries to make good his threat
566
00:26:43,000 --> 00:26:44,000
to sabotage the launch
567
00:26:44,000 --> 00:26:47,000
his task will not be an easy one.
568
00:26:47,000 --> 00:26:52,000
[laughs] Okay, Loco, when I count to three..
569
00:26:52,000 --> 00:26:55,000
Oh, never mind. Just put on your disguise.
570
00:26:58,000 --> 00:27:01,000
And now to disguise the car.
571
00:27:13,000 --> 00:27:15,000
Hungry, thirsty? What a day, what a day.
572
00:27:15,000 --> 00:27:17,000
A hungry, thirsty, thirsty day.
573
00:27:17,000 --> 00:27:19,000
Hungry, thirsty? What a day, what a day.
574
00:27:20,000 --> 00:27:22,000
A hungry, thirsty, thirsty day.
575
00:27:22,000 --> 00:27:24,000
I just said that.
576
00:27:24,000 --> 00:27:26,000
Ah, there's a little nip in the air.
577
00:27:26,000 --> 00:27:28,000
Maybe Batman would like a hot drink? Coffee?
578
00:27:28,000 --> 00:27:29,000
Tea? Cocoa? Chicken soup?
579
00:27:30,000 --> 00:27:31,000
If you don't mind, sir.
580
00:27:31,000 --> 00:27:33,000
I'd like to see your catering-truck license.
581
00:27:33,000 --> 00:27:35,000
[laughing] Of course.
582
00:27:35,000 --> 00:27:37,000
But it's not as good as my egg salad, huh?
583
00:27:37,000 --> 00:27:41,000
[laughs] That's a little joke.
584
00:27:41,000 --> 00:27:43,000
Well, everything seems to be in order.
585
00:27:43,000 --> 00:27:45,000
And speaking of orders, what's it gonna be?
586
00:27:45,000 --> 00:27:48,000
Uh, is the chicken soup fresh?
587
00:27:48,000 --> 00:27:49,000
Ah, but of course.
588
00:27:49,000 --> 00:27:51,000
I just opened this can this morning.
589
00:27:51,000 --> 00:27:55,000
- I'll try it. - Uh, that will be $2.25.
590
00:27:55,000 --> 00:27:57,000
That's a lot of money for a cup of chicken soup.
591
00:27:57,000 --> 00:28:00,000
Oh, ha-ha-ha. The chicken soup's only a quarter.
592
00:28:01,000 --> 00:28:03,000
The rest of the money is a deposit on the spoon.
593
00:28:05,000 --> 00:28:08,000
- Your change, sir. - Your soup, sir.
594
00:28:09,000 --> 00:28:12,000
Ah, bon appetit, monsieur.
595
00:28:18,000 --> 00:28:20,000
Good morning, Superman. Hungry, thirsty?
596
00:28:20,000 --> 00:28:23,000
What a day, what a day. A hungry, thirsty, thirsty day.
597
00:28:23,000 --> 00:28:26,000
A hungry, a thirsty..
598
00:28:26,000 --> 00:28:27,000
Ugh. Excuse me.
599
00:28:27,000 --> 00:28:34,000
A what a day.. A hungry, thirsty, thirsty day. That's it!
600
00:28:34,000 --> 00:28:36,000
[laughs] Well, I just sold
601
00:28:36,000 --> 00:28:39,000
a nice cup of chicken soup to your friend Batman.
602
00:28:39,000 --> 00:28:40,000
What will you have?
603
00:28:40,000 --> 00:28:42,000
I'll have your catering license, please.
604
00:28:43,000 --> 00:28:45,000
Aha! So much for the appetizer.
605
00:28:45,000 --> 00:28:48,000
Now, what will you have for the main course?
606
00:28:48,000 --> 00:28:51,000
Hmm. Everything checks out.
607
00:28:51,000 --> 00:28:55,000
And speaking of checks, yours comes to four dollars and--
608
00:28:55,000 --> 00:28:57,000
Dumb-dumb, he hasn't ordered yet.
609
00:28:57,000 --> 00:29:00,000
Now, how about some nice chili? A taco?
610
00:29:00,000 --> 00:29:02,000
Maybe a sandwich?
611
00:29:02,000 --> 00:29:06,000
A ham on rye? A tuna on whole wheat?
612
00:29:06,000 --> 00:29:07,000
Well.
613
00:29:07,000 --> 00:29:09,000
Ah, I've got just the thing.
614
00:29:10,000 --> 00:29:11,000
A surprise sandwich.
615
00:29:11,000 --> 00:29:14,000
Something I'll bet you haven't had in a long time.
616
00:29:14,000 --> 00:29:18,000
- I enjoy surprises. - This one you'll never forget.
617
00:29:18,000 --> 00:29:23,000
How about a little kryptonite on an onion roll?
618
00:29:23,000 --> 00:29:24,000
[laughs]
619
00:29:24,000 --> 00:29:26,000
Tricked. You tricked me.
620
00:29:26,000 --> 00:29:28,000
You could have had the ham on rye.
621
00:29:30,000 --> 00:29:31,000
Out you come.
622
00:29:33,000 --> 00:29:36,000
Easy, easy. Good.
623
00:29:36,000 --> 00:29:38,000
Quickly, stow him in the compartment.
624
00:29:38,000 --> 00:29:42,000
Besides artificial people, I create artificial kryptonite
625
00:29:42,000 --> 00:29:44,000
like real kryptonite.
626
00:29:44,000 --> 00:29:48,000
Oh, let's not forget your kryptonite sandwich.
627
00:29:48,000 --> 00:29:51,000
Hold it, master. Don't give him the sandwich.
628
00:29:51,000 --> 00:29:52,000
He didn't pay for it.
629
00:29:52,000 --> 00:29:55,000
It's on the house, Loco, on the house.
630
00:29:55,000 --> 00:29:58,000
Now, quickly, clean this mess up.
631
00:29:58,000 --> 00:30:03,000
Destroy the Mars missile. Destroy the Mars missile.
632
00:30:03,000 --> 00:30:04,000
Yes, master.
633
00:30:13,000 --> 00:30:15,000
- Hiya, Superman. - Good to see you, Superman.
634
00:30:15,000 --> 00:30:18,000
With you on the job, nothing can go wrong.
635
00:30:25,000 --> 00:30:27,000
(male narrator) Dr. Rebos' remote-control sabotage
636
00:30:27,000 --> 00:30:29,000
proves completely effective
637
00:30:30,000 --> 00:30:32,000
and an urgent meeting is convened.
638
00:30:32,000 --> 00:30:34,000
In attendance, Aquaman
639
00:30:34,000 --> 00:30:36,000
Wonder Woman, Batman and Robin
640
00:30:36,000 --> 00:30:38,000
and Superman?
641
00:30:38,000 --> 00:30:39,000
I just can't understand it.
642
00:30:39,000 --> 00:30:41,000
Each access to the space installation
643
00:30:41,000 --> 00:30:42,000
was covered by one of us.
644
00:30:42,000 --> 00:30:45,000
Holy security, Batman. It's all very confusing.
645
00:30:45,000 --> 00:30:47,000
Confusing isn't the word for it, Robin.
646
00:30:48,000 --> 00:30:50,000
Superman, the workers say that they saw you
647
00:30:50,000 --> 00:30:52,000
go into the master control room
648
00:30:52,000 --> 00:30:53,000
just before everything went dead.
649
00:30:53,000 --> 00:30:56,000
If they said that, they were mistaken.
650
00:30:56,000 --> 00:30:57,000
I was not there.
651
00:30:57,000 --> 00:31:00,000
Funny, that's what they said about Wonder Dog
652
00:31:00,000 --> 00:31:02,000
when the Venus probe was sabotaged.
653
00:31:02,000 --> 00:31:04,000
And Wonder Dog claimed he was innocent too.
654
00:31:04,000 --> 00:31:07,000
Maybe Superman did not go in there.
655
00:31:07,000 --> 00:31:09,000
Holy positive identification, Batman.
656
00:31:09,000 --> 00:31:11,000
The workers swear they saw him.
657
00:31:11,000 --> 00:31:14,000
Was it Superman or was it his double?
658
00:31:14,000 --> 00:31:17,000
A double? Of course. It all makes sense.
659
00:31:17,000 --> 00:31:20,000
Wonder Dog didn't sabotage the Venus probe.
660
00:31:20,000 --> 00:31:23,000
- It was his double. - An android double.
661
00:31:23,000 --> 00:31:26,000
- Grab him. - He's gone.
662
00:31:26,000 --> 00:31:29,000
And the real Superman is probably being held prisoner.
663
00:31:29,000 --> 00:31:31,000
Weakened, no doubt, by kryptonite.
664
00:31:31,000 --> 00:31:32,000
Holy catastrophe, Batman.
665
00:31:32,000 --> 00:31:34,000
We could have solved the whole mystery
666
00:31:34,000 --> 00:31:35,000
and we let him go.
667
00:31:35,000 --> 00:31:36,000
Not really, Robin.
668
00:31:36,000 --> 00:31:40,000
As an android, a pseudo-being that Superman
669
00:31:40,000 --> 00:31:42,000
would have gone lifeless on us just like those two.
670
00:31:43,000 --> 00:31:46,000
- The one we want is Dr. Rebos. - And we haven't a clue.
671
00:31:46,000 --> 00:31:49,000
Yes, we have. Chicken soup.
672
00:31:49,000 --> 00:31:50,000
Holy cure-alls, Batman.
673
00:31:51,000 --> 00:31:52,000
How can you think of food when our whole
674
00:31:52,000 --> 00:31:54,000
space program is in jeopardy?
675
00:31:54,000 --> 00:31:57,000
Robin, there was only one stranger in the area.
676
00:31:57,000 --> 00:31:59,000
That was the man who drove the catering truck
677
00:32:00,000 --> 00:32:02,000
and who sold me the chicken soup.
678
00:32:02,000 --> 00:32:04,000
Find him and we find Superman.
679
00:32:04,000 --> 00:32:06,000
Exactly.
680
00:32:12,000 --> 00:32:15,000
The sign on the catering truck said "Eats and Drinks."
681
00:32:15,000 --> 00:32:18,000
A lot of catering trucks have that sign, Batman.
682
00:32:18,000 --> 00:32:20,000
I didn't say it was going to be easy, chum.
683
00:32:24,000 --> 00:32:26,000
(male narrator) Still searching for the canine impostor
684
00:32:26,000 --> 00:32:29,000
Wonder Dog and the junior Super Friends return
685
00:32:29,000 --> 00:32:31,000
to the junkyard building
686
00:32:31,000 --> 00:32:33,000
where they first saw him.
687
00:32:33,000 --> 00:32:35,000
- Gotcha! - Who are you?
688
00:32:35,000 --> 00:32:37,000
(Loco) 'I'm Loco.'
689
00:32:37,000 --> 00:32:38,000
[Loco laughs]
690
00:32:40,000 --> 00:32:43,000
Are you really Loco, or are you Loco's double?
691
00:32:43,000 --> 00:32:45,000
Well, I always thought I was Loco.
692
00:32:45,000 --> 00:32:48,000
Dr. Rebos always calls me Loco.
693
00:32:48,000 --> 00:32:50,000
Marvin, he said Dr. Rebos.
694
00:32:51,000 --> 00:32:52,000
That's the name of the man who's been threatening
695
00:32:52,000 --> 00:32:54,000
to destroy our space program.
696
00:32:54,000 --> 00:32:55,000
That's right, Wendy.
697
00:32:56,000 --> 00:32:57,000
Now we're really getting somewhere.
698
00:32:57,000 --> 00:33:00,000
(Loco) 'Would you like to meet Dr. Rebos?'
699
00:33:00,000 --> 00:33:02,000
Uh, yeah. We sure would.
700
00:33:02,000 --> 00:33:07,000
[laughs] And I'm sure he'd like to meet you too.
701
00:33:07,000 --> 00:33:08,000
Follow me.
702
00:33:08,000 --> 00:33:10,000
'Excuse the interruption, master'
703
00:33:10,000 --> 00:33:13,000
'but look what I found sneaking into the factory.'
704
00:33:13,000 --> 00:33:15,000
- Who are they? - They are..
705
00:33:17,000 --> 00:33:19,000
Uh, I don't know who they are.
706
00:33:19,000 --> 00:33:22,000
- Uh, who are you? - I'm Wendy, and he's Marvin.
707
00:33:22,000 --> 00:33:24,000
[Wonder Dog barks]
708
00:33:26,000 --> 00:33:27,000
[laughs] I thought it was you, Wonder Dog.
709
00:33:30,000 --> 00:33:35,000
Wow. Super surprises. Look at all the doubles.
710
00:33:35,000 --> 00:33:37,000
'There's Superman. And Wonder Dog.'
711
00:33:37,000 --> 00:33:41,000
(Marvin) 'And the two astronauts. But none of them look alive.'
712
00:33:41,000 --> 00:33:44,000
[laughs] They're not. I made them.
713
00:33:45,000 --> 00:33:47,000
Allow me to formally introduce myself.
714
00:33:47,000 --> 00:33:51,000
I am the famous Dr. Rebos, the maker of people.
715
00:33:51,000 --> 00:33:53,000
(Marvin) 'But they aren't moving.'
716
00:33:53,000 --> 00:33:55,000
(Dr. Rebos) 'Well, they're not really people.'
717
00:33:55,000 --> 00:33:59,000
'They're androids, robots that look like people.'
718
00:33:59,000 --> 00:34:01,000
[Wonder Dog barks]
719
00:34:01,000 --> 00:34:06,000
'Ha-ha-ha. Yes, and dogs. Since I made them, I am their master.'
720
00:34:06,000 --> 00:34:08,000
'My word is their command.'
721
00:34:08,000 --> 00:34:12,000
But why have you commanded them to destroy our space program?
722
00:34:12,000 --> 00:34:15,000
Yeah, Dr. Rebos, what have you got against outer space?
723
00:34:15,000 --> 00:34:19,000
(Dr. Rebos) 'Nothing, nothing, but I feel that inner space'
724
00:34:19,000 --> 00:34:23,000
'needs our attention and our money more than outer space.'
725
00:34:23,000 --> 00:34:27,000
- I don't understand. - It's simple, my young friend.
726
00:34:27,000 --> 00:34:30,000
The Earth's poor and sick are sorely in need of help.
727
00:34:30,000 --> 00:34:32,000
And what do we do?
728
00:34:32,000 --> 00:34:33,000
We spend billions
729
00:34:33,000 --> 00:34:34,000
of dollars to fly to the moon
730
00:34:35,000 --> 00:34:37,000
just to collect a-a few measly rocks
731
00:34:37,000 --> 00:34:39,000
and a bag full of moon dust.
732
00:34:39,000 --> 00:34:40,000
That's not true.
733
00:34:40,000 --> 00:34:43,000
Our exploration of the moon has been of great help
734
00:34:43,000 --> 00:34:44,000
to science and medicine.
735
00:34:44,000 --> 00:34:46,000
Not to mention the thousands of jobs
736
00:34:46,000 --> 00:34:48,000
created by our space program.
737
00:34:48,000 --> 00:34:49,000
(Dr. Rebos) It's a question of
738
00:34:49,000 --> 00:34:50,000
what's more important.
739
00:34:50,000 --> 00:34:52,000
And I think it's more important
740
00:34:52,000 --> 00:34:54,000
to spend the money first on Earth
741
00:34:54,000 --> 00:34:56,000
and then in space.
742
00:34:56,000 --> 00:34:58,000
But money is being spent on the sick and poor.
743
00:34:58,000 --> 00:35:01,000
There are all kinds of health and welfare programs.
744
00:35:01,000 --> 00:35:03,000
Not enough to suit me.
745
00:35:03,000 --> 00:35:05,000
By sabotaging the space program
746
00:35:05,000 --> 00:35:08,000
I'll bring the people responsible to their senses.
747
00:35:08,000 --> 00:35:10,000
[Dr. Rebos laughs] 'Come, Loco.'
748
00:35:11,000 --> 00:35:15,000
'Help me prepare my Superman android for his next mission.'
749
00:35:19,000 --> 00:35:21,000
Holy eurekas, Batman, look.
750
00:35:23,000 --> 00:35:24,000
Good boy, Robin. That's it.
751
00:35:26,000 --> 00:35:28,000
I wonder where the driver is.
752
00:35:28,000 --> 00:35:30,000
Probably getting something to eat.
753
00:35:30,000 --> 00:35:32,000
But this is a catering truck, Batman.
754
00:35:32,000 --> 00:35:34,000
He could have his own food for free.
755
00:35:34,000 --> 00:35:37,000
Robin, you haven't tasted the chicken soup.
756
00:35:42,000 --> 00:35:44,000
[engine revs]
757
00:35:44,000 --> 00:35:45,000
Holy escapes, Batman, look.
758
00:35:59,000 --> 00:36:00,000
(Batman) 'We've got them now, Robin.'
759
00:36:00,000 --> 00:36:02,000
This is a dead-end road.
760
00:36:06,000 --> 00:36:09,000
Alright, androids, where's Superman?
761
00:36:10,000 --> 00:36:12,000
Superman. We've found you.
762
00:36:17,000 --> 00:36:19,000
The androids, they're getting away.
763
00:36:22,000 --> 00:36:24,000
Hold it, Robin. Save your energy.
764
00:36:24,000 --> 00:36:27,000
Our android friends seem to have lost theirs.
765
00:36:27,000 --> 00:36:28,000
Talk about your spoilsports.
766
00:36:29,000 --> 00:36:31,000
They're electrically charged for only a few hours.
767
00:36:31,000 --> 00:36:34,000
When the charge runs down, so do they.
768
00:36:35,000 --> 00:36:39,000
I've got to glue on these eyelashes real tight.
769
00:36:39,000 --> 00:36:41,000
That trip to Mars is a long way.
770
00:36:42,000 --> 00:36:43,000
Mars, you mean you're sending
771
00:36:43,000 --> 00:36:45,000
your android Superman to Mars?
772
00:36:45,000 --> 00:36:47,000
[laughs] Of course.
773
00:36:47,000 --> 00:36:51,000
How else am I going to destroy the Mars space station?
774
00:36:51,000 --> 00:36:53,000
But, Dr. Rebos, you can't do that.
775
00:36:53,000 --> 00:36:54,000
It took us years to build.
776
00:36:54,000 --> 00:36:58,000
Ah, that's the terrible thing about destruction, my dear.
777
00:36:58,000 --> 00:37:01,000
It only takes seconds. Oh, I do hate to do it.
778
00:37:01,000 --> 00:37:03,000
Take them into the playroom, Loco.
779
00:37:03,000 --> 00:37:05,000
There, my young friends, you'll find
780
00:37:05,000 --> 00:37:08,000
plenty of things with which to amuse yourselves.
781
00:37:08,000 --> 00:37:10,000
[laughs]
782
00:37:10,000 --> 00:37:13,000
(male narrator) And while Dr. Rebos gives his Superman android
783
00:37:13,000 --> 00:37:17,000
the electrical charge that will take him to Mars and back again
784
00:37:17,000 --> 00:37:21,000
Wendy, Marvin and Wonder Dog are held prisoners.
785
00:37:21,000 --> 00:37:22,000
Slides and swings?
786
00:37:22,000 --> 00:37:25,000
That Rebos must think we're six years old.
787
00:37:25,000 --> 00:37:28,000
Oh, Marvin, we've just got to get word to the Super Friends.
788
00:37:28,000 --> 00:37:30,000
That's gonna be tough with him there.
789
00:37:33,000 --> 00:37:36,000
- Bark, Wonder Dog. - Huh?
790
00:37:36,000 --> 00:37:39,000
Bark. Bark or we'll never get out of here.
791
00:37:39,000 --> 00:37:40,000
[barking]
792
00:37:44,000 --> 00:37:47,000
Android, Wonder Dog is hungry.
793
00:37:47,000 --> 00:37:52,000
'But that's people food. Wonder Dog needs dog food.'
794
00:37:52,000 --> 00:37:56,000
(Marvin) 'What kind of a dog are you who wouldn't help a fellow dog?'
795
00:37:56,000 --> 00:38:00,000
I've got a good mind to report you to the SPCA.
796
00:38:00,000 --> 00:38:01,000
[whimpers]
797
00:38:03,000 --> 00:38:05,000
Okay, Wendy, we've got him out of the room.
798
00:38:05,000 --> 00:38:06,000
What do we do now?
799
00:38:06,000 --> 00:38:09,000
Quick, over here. Look what I found.
800
00:38:09,000 --> 00:38:12,000
Wowee. It's an android-assembling kit.
801
00:38:12,000 --> 00:38:14,000
(Wendy) 'It looks just like the one Dr. Rebos has'
802
00:38:14,000 --> 00:38:17,000
in his laboratory, only for kids.
803
00:38:17,000 --> 00:38:19,000
- What will we make? - There's no time to explain.
804
00:38:20,000 --> 00:38:21,000
Just help me.
805
00:38:22,000 --> 00:38:24,000
- 'Head.' - 'Head.'
806
00:38:24,000 --> 00:38:27,000
- 'Body.' - 'Body.'
807
00:38:27,000 --> 00:38:32,000
Okay, Marvin, let's see if the operation was a success.
808
00:38:32,000 --> 00:38:34,000
Let's give it some power.
809
00:38:36,000 --> 00:38:37,000
[barking]
810
00:38:39,000 --> 00:38:40,000
Let's hope we get the same reaction
811
00:38:41,000 --> 00:38:43,000
from the android Wonder Dog.
812
00:38:43,000 --> 00:38:44,000
Shh. Here he comes now.
813
00:38:44,000 --> 00:38:47,000
'Thank you very much, android Wonder Dog.'
814
00:38:47,000 --> 00:38:49,000
'That was very nice of you.'
815
00:38:49,000 --> 00:38:50,000
[yelping]
816
00:38:50,000 --> 00:38:52,000
Okay, poodle, out the window.
817
00:38:56,000 --> 00:38:57,000
It worked. It worked.
818
00:38:57,000 --> 00:39:00,000
Hold it, Wonder Dog. She's not for you.
819
00:39:00,000 --> 00:39:03,000
Come on. We've gotta find the Super Friends.
820
00:39:05,000 --> 00:39:06,000
There we go.
821
00:39:06,000 --> 00:39:09,000
[laughing]
822
00:39:09,000 --> 00:39:10,000
Now for the juice.
823
00:39:13,000 --> 00:39:15,000
Good morning, my Superman android.
824
00:39:15,000 --> 00:39:19,000
Before breakfast, how would you like to fly to Mars'
825
00:39:19,000 --> 00:39:21,000
'and destroy the space station?'
826
00:39:21,000 --> 00:39:24,000
Yes, master, I would like to do that very much.
827
00:39:25,000 --> 00:39:29,000
Up, up and away.
828
00:39:29,000 --> 00:39:33,000
(male narrator) Concerned about Dr. Rebos and his next sabotage attempt
829
00:39:33,000 --> 00:39:36,000
the Superfriends meet to discuss a plan of action.
830
00:39:36,000 --> 00:39:39,000
Super Friends, we're up against a diabolical brain
831
00:39:39,000 --> 00:39:43,000
that can create confusion by duplicating any one of us.
832
00:39:43,000 --> 00:39:47,000
Super Friends, we found him. We found Dr. Rebos.
833
00:39:47,000 --> 00:39:49,000
But we've got to stop him. He plans to..
834
00:39:49,000 --> 00:39:52,000
There he is. The Superman android.
835
00:39:52,000 --> 00:39:53,000
Grab him before he gets away.
836
00:39:53,000 --> 00:39:56,000
Calm down, kids. This Superman's the real thing.
837
00:39:56,000 --> 00:39:58,000
That's right, Wendy.
838
00:39:58,000 --> 00:40:01,000
Dr. Rebos held me prisoner by exposing me to kryptonite.
839
00:40:01,000 --> 00:40:04,000
Boy, am I sorry that you're the real Superman.
840
00:40:04,000 --> 00:40:06,000
Why is that, Marvin?
841
00:40:06,000 --> 00:40:08,000
Because it means the Superman android
842
00:40:08,000 --> 00:40:09,000
is already on his way to Mars.
843
00:40:10,000 --> 00:40:12,000
To destroy our space station up there.
844
00:40:12,000 --> 00:40:15,000
How does a person get to be so mean?
845
00:40:15,000 --> 00:40:17,000
Oh, he's not a mean person at all.
846
00:40:17,000 --> 00:40:18,000
(Wendy) 'Dr. Rebos is just upset'
847
00:40:19,000 --> 00:40:21,000
'that so many billions are being spent on outer space.'
848
00:40:21,000 --> 00:40:23,000
(Marvin) 'And he feels too little is being spent'
849
00:40:23,000 --> 00:40:25,000
'on the sick and needy right here on Earth.'
850
00:40:25,000 --> 00:40:29,000
But, kids, Dr. Rebos is trying to bring about change
851
00:40:29,000 --> 00:40:30,000
in an unlawful manner.
852
00:40:30,000 --> 00:40:32,000
We're wasting time talking.
853
00:40:32,000 --> 00:40:34,000
'Our Mars space station must be saved.'
854
00:40:36,000 --> 00:40:40,000
To the destruction of the Mars space station.
855
00:40:40,000 --> 00:40:43,000
Gee, master, I never heard of toasting with milk.
856
00:40:44,000 --> 00:40:47,000
Dumb-dumb, what you drink is unimportant.
857
00:40:47,000 --> 00:40:50,000
What is important is what you drink to.
858
00:40:50,000 --> 00:40:52,000
Master, you know everything.
859
00:40:53,000 --> 00:40:55,000
Boy, am I sorry I didn't go to toastmaster school
860
00:40:55,000 --> 00:40:57,000
like my parents wanted.
861
00:40:57,000 --> 00:41:01,000
To me and my mission.
862
00:41:01,000 --> 00:41:02,000
No one can stop it.
863
00:41:06,000 --> 00:41:08,000
No one except the Super Friends.
864
00:41:08,000 --> 00:41:11,000
- Master, what will we do? - We get help.
865
00:41:14,000 --> 00:41:18,000
[laughs] I command you, androids, stop them.
866
00:41:28,000 --> 00:41:32,000
(male narrator) Meanwhile, on the barren, bleak surface of Mars
867
00:41:32,000 --> 00:41:34,000
the Superman android lands.
868
00:41:35,000 --> 00:41:38,000
His mission, destroy the Mars space station.
869
00:41:41,000 --> 00:41:42,000
Hold it, my double.
870
00:41:42,000 --> 00:41:44,000
Before you tangle with that wall
871
00:41:44,000 --> 00:41:46,000
you're going to tangle with me.
872
00:41:57,000 --> 00:41:59,000
I think I'll just hold on to you, double
873
00:41:59,000 --> 00:42:01,000
until you run out of juice.
874
00:42:02,000 --> 00:42:04,000
(male narrator) In Rebos' lab, the moment one android
875
00:42:04,000 --> 00:42:06,000
is put out of commission, another takes his place.
876
00:42:12,000 --> 00:42:15,000
- Master, how will it all end? - I don't know, Loco.
877
00:42:15,000 --> 00:42:18,000
Marvin, are you thinking what I'm thinking?
878
00:42:18,000 --> 00:42:21,000
I think so. Power off.
879
00:42:21,000 --> 00:42:22,000
[grunting]
880
00:42:28,000 --> 00:42:29,000
[mutters]
881
00:42:31,000 --> 00:42:33,000
Good thinking, junior Super Friends.
882
00:42:34,000 --> 00:42:37,000
The important thing to remember, Dr. Rebos
883
00:42:37,000 --> 00:42:39,000
is that if you're dissatisfied
884
00:42:39,000 --> 00:42:40,000
with the way things are
885
00:42:40,000 --> 00:42:42,000
there are lawful ways to bring about change.
886
00:42:43,000 --> 00:42:44,000
(Robin) 'That's right, through the courts'
887
00:42:44,000 --> 00:42:46,000
'or through the politicians we elect to office.'
888
00:42:46,000 --> 00:42:49,000
- 'And writing to newspapers.' - 'And how about broadcasting?'
889
00:42:49,000 --> 00:42:51,000
(Marvin) 'Get them interested and they'll get'
890
00:42:51,000 --> 00:42:53,000
'the people to think about things.'
891
00:42:53,000 --> 00:42:55,000
What a shame, Dr. Rebos.
892
00:42:55,000 --> 00:42:57,000
You're obviously a brilliant man.
893
00:42:57,000 --> 00:42:59,000
If only you had used your knowledge
894
00:42:59,000 --> 00:43:01,000
to build rather than to destroy.
895
00:43:01,000 --> 00:43:03,000
If I had another chance
896
00:43:03,000 --> 00:43:05,000
I promise I would do things differently.
897
00:43:05,000 --> 00:43:08,000
And I'll pay for any damage I've caused.
898
00:43:08,000 --> 00:43:11,000
Don't you think he ought to get another chance?
899
00:43:11,000 --> 00:43:13,000
(Wendy) 'Yes. Please?'
900
00:43:13,000 --> 00:43:16,000
We'll put in a word with the proper authorities
901
00:43:16,000 --> 00:43:18,000
but it will be up to them.
902
00:43:18,000 --> 00:43:19,000
Thank you, Batman
903
00:43:19,000 --> 00:43:22,000
and Wendy and Marvin and Wonder Dog.
904
00:43:25,000 --> 00:43:27,000
Boy, after all that action
905
00:43:27,000 --> 00:43:30,000
it sure is going to be tough just sitting in class.
906
00:43:30,000 --> 00:43:32,000
I don't mind that so much as I mind
907
00:43:32,000 --> 00:43:34,000
that math test we're gonna get.
908
00:43:34,000 --> 00:43:35,000
That's true.
909
00:43:35,000 --> 00:43:36,000
How can you tell your teacher
910
00:43:36,000 --> 00:43:38,000
you couldn't study because you were busy
911
00:43:38,000 --> 00:43:40,000
saving our Mars space station?
912
00:43:40,000 --> 00:43:41,000
[barking]
913
00:43:46,000 --> 00:43:47,000
[growling]
914
00:43:53,000 --> 00:43:55,000
(Marvin) 'Well, don't be too upset, old fella.'
915
00:43:56,000 --> 00:43:57,000
'She wasn't your type.'
916
00:43:57,000 --> 00:43:59,000
(Wendy) 'And besides, who wants a dog'
917
00:43:59,000 --> 00:44:01,000
'who didn't have a mind of her own?'
918
00:44:01,000 --> 00:44:02,000
Yeah.
919
00:44:04,000 --> 00:44:06,000
[instrumental music]
920
00:44:11,000 --> 00:44:14,000
[theme music]
921
00:44:44,000 --> 00:44:46,000
[music continues]
68366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.