Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
[theme music]
2
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
(male narrator) In the great Hall of the Justice League
3
00:00:12,000 --> 00:00:15,000
there are assembled the world's four greatest heroes
4
00:00:15,000 --> 00:00:19,000
created from the cosmic legends of the universe
5
00:00:19,000 --> 00:00:20,000
Superman.
6
00:00:21,000 --> 00:00:23,000
[train horn honking]
7
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
Wonder Woman.
8
00:00:29,000 --> 00:00:31,000
Batman.
9
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
Aquaman.
10
00:00:43,000 --> 00:00:46,000
And those three junior SuperFriends
11
00:00:46,000 --> 00:00:49,000
Wendy, Marvin and Wonder Dog.
12
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
Their mission, to fight injustice
13
00:00:55,000 --> 00:00:59,000
to right that which is wrong and to serve all mankind.
14
00:01:04,000 --> 00:01:07,000
(male narrator) A boy, a girl and their dog
15
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
at the seaside amusement park funhouse.
16
00:01:09,000 --> 00:01:12,000
A good time is being had by all
17
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
or at least by the boy and the girl.
18
00:01:14,000 --> 00:01:17,000
Junior SuperFriends Marvin.
19
00:01:17,000 --> 00:01:18,000
(Marvin) 'Yeow!'
20
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
(male narrator) And Wendy.
21
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
And last but not least, Wonder Dog.
22
00:01:22,000 --> 00:01:24,000
[Wonder Dog wails]
23
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
[Wonder Dog whimpering]
24
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
Wonder Dog.
25
00:01:33,000 --> 00:01:34,000
[quacks]
26
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
[Wonder Dog whimpering]
27
00:01:38,000 --> 00:01:42,000
That nasty old duck had no right to bite you on the nose.
28
00:01:42,000 --> 00:01:44,000
You did say heavy on the mustard and onions, didn't you?
29
00:01:45,000 --> 00:01:46,000
[grunts]
30
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
Ha, ha. Hey, since you just had a bath
31
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
you won't have to take another one this week.
32
00:01:54,000 --> 00:01:56,000
Hey, Wendy, take a look at that.
33
00:01:56,000 --> 00:01:59,000
(Wendy) 'Golly, that's a big seagull.'
34
00:01:59,000 --> 00:02:02,000
(Marvin) 'I wonder why it keeps flying around like that.'
35
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
[grunts]
36
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
[Wonder Dog barking]
37
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
(Marvin) Uh-oh. Are we ever in trouble.
38
00:02:15,000 --> 00:02:19,000
You know how Wonder Dog is when he gets on a Ferris wheel.
39
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
Yeah, he never wants to come down.
40
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
[growling]
41
00:02:28,000 --> 00:02:31,000
Please, Wonder Dog, get off the next time around.
42
00:02:32,000 --> 00:02:35,000
- We'll buy you another hot dog. - 'Heavy on the mustard.'
43
00:02:35,000 --> 00:02:38,000
Wendy, look, this is important.
44
00:02:38,000 --> 00:02:39,000
Nothing is more important than--
45
00:02:39,000 --> 00:02:41,000
[rumbling]
46
00:02:46,000 --> 00:02:51,000
(Pelagian over radio) 'Listen to the voice of Dr. Pelagian.'
47
00:02:51,000 --> 00:02:54,000
'Let the defilers beware.'
48
00:02:54,000 --> 00:02:59,000
'They have one hour to stop their pollution of the seas'
49
00:02:59,000 --> 00:03:02,000
'before the seas strike back.'
50
00:03:08,000 --> 00:03:10,000
(male narrator) Back in the Hall of Justice League the SuperFriends
51
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
listen soberly
52
00:03:11,000 --> 00:03:14,000
as Wendy and Marvin, with the help of Wonder Dog
53
00:03:14,000 --> 00:03:15,000
tell their story.
54
00:03:15,000 --> 00:03:18,000
A wave as big as a skyscraper, barreling in
55
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
toward the factories.
56
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
And then, at the last minute, poof
57
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
just a lot of instant foam.
58
00:03:24,000 --> 00:03:27,000
Suffering surf. I wish I could've hung 10 on that wave.
59
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
What a ride.
60
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
Convulsing canines. Is he having a fit?
61
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
[yelping]
62
00:03:33,000 --> 00:03:36,000
(Wonder Woman) 'Wonder Dog is trying to tell us something.'
63
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
The talking seagull.
64
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
Hey, nice work, Wonder Dog.
65
00:03:40,000 --> 00:03:43,000
That message we told you about, you won't believe this, but--
66
00:03:43,000 --> 00:03:46,000
Yeah, it came from a seagull flying around.
67
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
The biggest one you ever saw.
68
00:03:48,000 --> 00:03:51,000
If it was as big as that, it couldn't have been a seagull.
69
00:03:51,000 --> 00:03:54,000
It would have to have been an albatross, Marvin.
70
00:03:54,000 --> 00:03:57,000
Wow, that's one of the biggest of all seabirds.
71
00:03:57,000 --> 00:04:00,000
Right, and almost never found this far north.
72
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
And they do very little talking.
73
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
[alarm blaring]
74
00:04:04,000 --> 00:04:07,000
The TroubAlert.
75
00:04:07,000 --> 00:04:10,000
"Talking albatross spotted over Puget Sound."
76
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
"Talking albatross delivers warning
77
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
over San Francisco waterfront."
78
00:04:16,000 --> 00:04:19,000
"Talking albatross heard by thousands over San Diego."
79
00:04:19,000 --> 00:04:23,000
(Robin) Hey, bingo. We're getting a photo printout too.
80
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
An albatross sure enough.
81
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
Let's put this on the blowup viewer.
82
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
Yes, just as I thought.
83
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
A miniaturized electronic cluster
84
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
like that of a space probe.
85
00:04:35,000 --> 00:04:36,000
(Aquaman) Right, here's the speaker.
86
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
That accounts for the amplified voice.
87
00:04:39,000 --> 00:04:43,000
And if I'm not mistaken, these are photo intelligence scanners.
88
00:04:43,000 --> 00:04:44,000
And here's the antenna through which
89
00:04:44,000 --> 00:04:47,000
all that electronic activity is transmitted.
90
00:04:47,000 --> 00:04:48,000
Fantastic.
91
00:04:48,000 --> 00:04:52,000
This Dr. Pelagian has got to be a genius, whoever he is.
92
00:04:52,000 --> 00:04:55,000
You mean Dr. Pelagian is not the man's real name?
93
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
Not likely, Wendy.
94
00:04:57,000 --> 00:05:00,000
Pelagian is a word that means "inhabitant of the open sea."
95
00:05:00,000 --> 00:05:01,000
[CDQ beeps]
96
00:05:01,000 --> 00:05:03,000
Good morning, all.
97
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
(Superman) Good morning, Colonel Wilcox.
98
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
We've gotten your printouts on the albatross.
99
00:05:07,000 --> 00:05:10,000
Yes, there are dozens more of those reports coming in here.
100
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
'I don't mind telling you the government is seriously'
101
00:05:13,000 --> 00:05:14,000
'concerned that--'
102
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
But, golly, I don't see why..
103
00:05:16,000 --> 00:05:20,000
Oops. I'm sorry I butted in, Colonel Wilcox.
104
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
It's alright, Wendy. You were saying?
105
00:05:22,000 --> 00:05:25,000
Well, I mean, after all, Dr. Pelagian--
106
00:05:25,000 --> 00:05:29,000
- Or whoever he really is. - He didn't do anything, did he?
107
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
He created that wave
108
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
then pulled it back at the last moment
109
00:05:33,000 --> 00:05:36,000
'That wave could have devastated everything in its path.'
110
00:05:36,000 --> 00:05:39,000
Anyone with that kind of power is dangerous.
111
00:05:40,000 --> 00:05:44,000
Especially when he's a fanatic, as Dr. Pelagian obviously is.
112
00:05:44,000 --> 00:05:47,000
He seems to have the idea that only he is fighting pollution.
113
00:05:47,000 --> 00:05:50,000
And nothing could be further from the truth.
114
00:05:50,000 --> 00:05:54,000
Last month, the industrialists held an emergency meeting
115
00:05:54,000 --> 00:05:57,000
'and agreed to cooperate in eliminating pollution.'
116
00:05:57,000 --> 00:05:58,000
- Yes? - And?
117
00:05:58,000 --> 00:06:01,000
They decided to take all necessary steps.
118
00:06:01,000 --> 00:06:04,000
- 'Hey, how about that?' - Democracy in action.
119
00:06:04,000 --> 00:06:07,000
Except for three holdouts.
120
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
Three out of a hundred, that's not bad.
121
00:06:09,000 --> 00:06:12,000
Then if Dr. Pelagian carries out his threats
122
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
it would be against these holdouts.
123
00:06:14,000 --> 00:06:17,000
Yes. It's the classic case of the immoveable
124
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
meeting the irresistible.
125
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
Three stubborn industrialists clashing with a brilliant
126
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
dangerous fanatic.
127
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
- With the nation at loss. - Right.
128
00:06:26,000 --> 00:06:28,000
There's less than an half-hour to go
129
00:06:28,000 --> 00:06:31,000
till noon, then anything can happen.
130
00:06:31,000 --> 00:06:35,000
- Wow, condition red. - What can we do, Colonel?
131
00:06:35,000 --> 00:06:38,000
I want you to get the three holdouts to cooperate.
132
00:06:38,000 --> 00:06:41,000
- We'll need data. - 'Printouts coming up.'
133
00:06:41,000 --> 00:06:45,000
Thanks, and good luck, all of you.
134
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
Tottering tycoons.
135
00:06:47,000 --> 00:06:50,000
The holdouts are "J. Mortimer Hutchinson
136
00:06:50,000 --> 00:06:54,000
Luther Fenwick and Agatha Caraway."
137
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
(Superman) I've always wanted to meet the celebrated Mr. Fenwick.
138
00:06:56,000 --> 00:06:59,000
(Wonder Woman) And I've always wanted a chat
139
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
with the fabulous Miss Caraway.
140
00:07:00,000 --> 00:07:04,000
Fine, then we'll all rendezvous at Mr. Hutchinson's place, okay?
141
00:07:04,000 --> 00:07:05,000
Sounds like fun.
142
00:07:05,000 --> 00:07:09,000
The time now is a quarter to 12. Let's go.
143
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
(male narrator) So Superman and Wonder Woman
144
00:07:13,000 --> 00:07:16,000
each intent on their own mission, zoom away
145
00:07:16,000 --> 00:07:19,000
Superman headed for the swank Olympia Polo Club
146
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
where Luther Fenwick, millionaire sportsman and
147
00:07:21,000 --> 00:07:24,000
tycoon is leading his wealthy teammates
148
00:07:24,000 --> 00:07:27,000
in play for the coveted Fenimore Cup.
149
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
Sorry, Mr. Fenwick, you're out.
150
00:07:32,000 --> 00:07:35,000
Confound it, Superman. That would have been a goal.
151
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
Probably, but if you wanna score
152
00:07:37,000 --> 00:07:40,000
a really important goal, come with me to a meeting.
153
00:07:40,000 --> 00:07:43,000
A meeting? I don't know if you've noticed
154
00:07:43,000 --> 00:07:44,000
but I'm playing polo.
155
00:07:44,000 --> 00:07:47,000
Very nicely too. Now, if you'll just get off your horse.
156
00:07:47,000 --> 00:07:50,000
No, I will not get off my horse.
157
00:07:50,000 --> 00:07:53,000
Alright, your horse can attend the meeting too.
158
00:07:56,000 --> 00:08:00,000
(male narrator) Meanwhile at the mansion of Agatha Prentiss Caraway
159
00:08:00,000 --> 00:08:03,000
spinster, eccentric and multi-millionairess.
160
00:08:04,000 --> 00:08:08,000
At 2:45, your directors will arrive for a board meeting.
161
00:08:08,000 --> 00:08:09,000
'And at 5:02--'
162
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
[jet engine roars]
163
00:08:13,000 --> 00:08:17,000
- 'Well, that's funny.' - What? What's out there?
164
00:08:17,000 --> 00:08:20,000
Not a thing. But I could have sworn I heard an airplane.
165
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
(Caraway) Fiddlesticks.
166
00:08:22,000 --> 00:08:25,000
Next you'll be telling me it landed in the rose garden.
167
00:08:25,000 --> 00:08:30,000
No, it's next to the rose garden, Miss Caraway. No damage.
168
00:08:30,000 --> 00:08:33,000
How dare you come bursting in like this?
169
00:08:33,000 --> 00:08:36,000
You don't want to be late for the meeting, do you?
170
00:08:36,000 --> 00:08:37,000
What meeting?
171
00:08:37,000 --> 00:08:40,000
To decide what to do about Dr. Pelagian, of course.
172
00:08:40,000 --> 00:08:42,000
Now, if you'll just get your hat--
173
00:08:42,000 --> 00:08:46,000
Never mind my hat. I'm not stepping foot out of this house.
174
00:08:46,000 --> 00:08:50,000
Let Fenwick and Hutchinson find someone else to push around.
175
00:08:50,000 --> 00:08:55,000
Wait a minute, Luther Fenwick and J. Mortimer Hutchinson?
176
00:08:56,000 --> 00:08:57,000
Yes. Sorry I bothered you.
177
00:08:57,000 --> 00:09:00,000
They try to push me around?
178
00:09:00,000 --> 00:09:05,000
Well, you know Fenwick and Hutchinson. They feel superior.
179
00:09:05,000 --> 00:09:09,000
Ugh. Fenwick and Hutchinson. Superior to what?
180
00:09:09,000 --> 00:09:13,000
Don't worry, I'll invent some reason for your absence.
181
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
(Caraway) Stop, don't you dare. Get my hat.
182
00:09:15,000 --> 00:09:17,000
Do you really have an airplane out there?
183
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
(Wonder Woman) 'Right next to the rose garden.'
184
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
Well, what are we waiting for?
185
00:09:21,000 --> 00:09:24,000
Let's see those two try to push me around.
186
00:09:31,000 --> 00:09:34,000
(male narrator) The estate of J. Mortimer Hutchinson
187
00:09:34,000 --> 00:09:38,000
wealthy financier and proud father of Amanda
188
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
whose engagement he's about to announce.
189
00:09:41,000 --> 00:09:43,000
Ladies and gentlemen
190
00:09:43,000 --> 00:09:47,000
it is my great pleasure to announce the--
191
00:09:50,000 --> 00:09:53,000
Golly, it's Superman in person.
192
00:09:53,000 --> 00:09:55,000
And Wonder Woman. This is an honor.
193
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
Engagement congratulations to both of you.
194
00:09:57,000 --> 00:10:01,000
Never mind that. What's the meaning of this interruption?
195
00:10:01,000 --> 00:10:04,000
J.M., I just want you to know, this was not my idea.
196
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
Nor mine.
197
00:10:06,000 --> 00:10:10,000
I was led to believe that there was to be an important meeting.
198
00:10:10,000 --> 00:10:14,000
And so there is, to discuss a certain warning about noon.
199
00:10:14,000 --> 00:10:17,000
Issued by a certain Dr. Pelagian.
200
00:10:17,000 --> 00:10:20,000
That character and his noon warning.
201
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
You expect me to take him seriously?
202
00:10:22,000 --> 00:10:25,000
I think maybe you should. According to his warning--
203
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
[bell tolling]
204
00:10:34,000 --> 00:10:39,000
Ah, you see, 12:00 noon and what's happened? Nothing.
205
00:10:39,000 --> 00:10:42,000
Quite right. This Pelagian's a phony.
206
00:10:42,000 --> 00:10:45,000
Exactly, a fraud. Why, he ought to be--
207
00:10:45,000 --> 00:10:47,000
[thunder rumbling]
208
00:10:52,000 --> 00:10:54,000
Great Scott. What's happened?
209
00:10:54,000 --> 00:10:57,000
A sudden spring shower, what else?
210
00:10:59,000 --> 00:11:02,000
A sudden very oily spring shower.
211
00:11:05,000 --> 00:11:07,000
This was all your doing, Superman.
212
00:11:07,000 --> 00:11:09,000
Oh, come now, Mr. Hutchinson.
213
00:11:09,000 --> 00:11:13,000
(Pelagian over radio) 'Oil pollution back to the polluters of the sea.'
214
00:11:13,000 --> 00:11:19,000
'Let the other two merchants of smog and pollution be warned.'
215
00:11:19,000 --> 00:11:23,000
'The sea will strike back at them too.'
216
00:11:23,000 --> 00:11:26,000
Don't tell me you don't have anything to do with that either.
217
00:11:26,000 --> 00:11:29,000
We all know you can fly like a bird.
218
00:11:29,000 --> 00:11:32,000
Hmm. Does that give you an idea, Wonder Woman?
219
00:11:32,000 --> 00:11:33,000
If we followed that bird--
220
00:11:34,000 --> 00:11:37,000
Yes, it could lead us straight to Dr. Pelagian.
221
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
Wait, Wonder Woman.
222
00:11:39,000 --> 00:11:42,000
No, I'll do the shadowing. You say goodbye for me.
223
00:11:44,000 --> 00:11:47,000
Well, we certainly must do this again sometime.
224
00:11:47,000 --> 00:11:49,000
And my congratulations to you two.
225
00:11:52,000 --> 00:11:54,000
[sighs]
226
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
(male narrator) Hours later, in the Hall of Justice League
227
00:11:59,000 --> 00:12:02,000
the SuperFriends await Wonder Woman's return.
228
00:12:02,000 --> 00:12:05,000
Three hours since Wonder Woman took off after that bird.
229
00:12:05,000 --> 00:12:09,000
Hmm. We're all getting anxious about Dr. Pelagian's identity.
230
00:12:09,000 --> 00:12:13,000
Not anymore. I think I know who he is now.
231
00:12:13,000 --> 00:12:14,000
We're listening, Aquaman.
232
00:12:15,000 --> 00:12:16,000
(Aquaman) I've been doing some research
233
00:12:16,000 --> 00:12:19,000
following a hunch about who's behind all this.
234
00:12:20,000 --> 00:12:21,000
Well, who is he?
235
00:12:21,000 --> 00:12:24,000
Professor Ansel Hillbrand the most
236
00:12:24,000 --> 00:12:27,000
brilliant marine biologist and engineer I ever met.
237
00:12:27,000 --> 00:12:29,000
Say, I remember him now.
238
00:12:29,000 --> 00:12:31,000
Isn't he the leading authority on the albatross?
239
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
(Aquaman) Right.
240
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
I haven't heard anything of him for a number of years.
241
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
'But all indications point to the fact'
242
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
'that he's probably our man.'
243
00:12:40,000 --> 00:12:43,000
Well, then, let's check out Professor Ansel Hillbrand.
244
00:12:43,000 --> 00:12:46,000
- We'll do it for you, Superman. - Be my guests.
245
00:12:51,000 --> 00:12:52,000
Reading on Professor Ansel Hillbrand, please.
246
00:12:53,000 --> 00:12:56,000
Repeat, Professor Ansel Hillbrand.
247
00:12:56,000 --> 00:13:00,000
(Computer) 'Reading on Professor Ansel Hillbrand.'
248
00:13:00,000 --> 00:13:02,000
'Please stand by.'
249
00:13:06,000 --> 00:13:08,000
Yes, that's Professor Hillbrand.
250
00:13:08,000 --> 00:13:10,000
'Does it indicate where he is now?'
251
00:13:10,000 --> 00:13:12,000
Aquaman, Hillbrand is dead.
252
00:13:12,000 --> 00:13:14,000
He died five years ago in a deep-sea
253
00:13:14,000 --> 00:13:17,000
diving accident off Point Gander.
254
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
A diving accident? I can't believe it.
255
00:13:19,000 --> 00:13:22,000
The report says his body was never recovered.
256
00:13:22,000 --> 00:13:24,000
(Wonder Woman on radio) 'Wonder Woman calling.'
257
00:13:24,000 --> 00:13:25,000
'Wonder Woman calling SuperFriends.'
258
00:13:26,000 --> 00:13:29,000
Wonder Woman, your signal's not too clear.
259
00:13:29,000 --> 00:13:32,000
Best I can do, Batman, considering.
260
00:13:32,000 --> 00:13:33,000
(Batman) Considering what?
261
00:13:33,000 --> 00:13:35,000
(Wonder Woman) Considering I'm in a blizzard.
262
00:13:35,000 --> 00:13:37,000
Don't tell me you lost the albatross.
263
00:13:37,000 --> 00:13:40,000
No, just got tired of following it.
264
00:13:40,000 --> 00:13:43,000
Uh-oh. Well, where are you now?
265
00:13:43,000 --> 00:13:46,000
Near as I can estimate, at the North Pole.
266
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
Well, it's obvious you've been led on something of
267
00:13:49,000 --> 00:13:50,000
a wild-albatross chase.
268
00:13:50,000 --> 00:13:54,000
Yes, I'm afraid we underestimated the good doctor.
269
00:13:54,000 --> 00:13:55,000
I'll check with you later. Out.
270
00:13:56,000 --> 00:13:58,000
Well, any ideas?
271
00:13:58,000 --> 00:14:00,000
(Aquaman) Yes. I'm going swimming at Point Gander.
272
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
How about giving me a lift?
273
00:14:05,000 --> 00:14:09,000
(male narrator) Point Gander, a grim forbidding stretch of seacoast.
274
00:14:09,000 --> 00:14:13,000
Here a vast unexplored trench extends deep into the ocean.
275
00:14:16,000 --> 00:14:19,000
Nothing quite as invigorating as a saltwater dip.
276
00:14:24,000 --> 00:14:27,000
(male narrator) Deeper than any ordinary man could ever dream of going
277
00:14:27,000 --> 00:14:30,000
easily adjusting to pressures that would crush
278
00:14:30,000 --> 00:14:34,000
all but the most advanced diving gear, Aquaman descends.
279
00:14:34,000 --> 00:14:37,000
Even with his incredible eyesight Aquaman finds
280
00:14:37,000 --> 00:14:40,000
himself hampered by the gloom of perpetual night
281
00:14:40,000 --> 00:14:43,000
as he searches, but for what, we do not know.
282
00:14:45,000 --> 00:14:47,000
[rumbling]
283
00:14:47,000 --> 00:14:51,000
Then, an underwater volcano begins to erupt.
284
00:14:51,000 --> 00:14:53,000
Tonnes of flame boil the surrounding water
285
00:14:53,000 --> 00:14:55,000
into superheated steam.
286
00:14:55,000 --> 00:14:57,000
But despite this intense heat
287
00:14:57,000 --> 00:15:01,000
the searing flames do provide light.
288
00:15:01,000 --> 00:15:03,000
Aquaman swims on.
289
00:15:05,000 --> 00:15:06,000
Success.
290
00:15:06,000 --> 00:15:09,000
Aquaman finds what he's been looking for.
291
00:15:09,000 --> 00:15:13,000
The deep-sea diving gear which Professor Ansel Hillbrand
292
00:15:13,000 --> 00:15:17,000
made his last, fatal descent five years ago.
293
00:15:22,000 --> 00:15:24,000
(Robin) Flaming fishes, Batman, look.
294
00:15:24,000 --> 00:15:27,000
That's our Aquaman, always traveling in style.
295
00:15:29,000 --> 00:15:31,000
Have a nice dive?
296
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
Well, the usual dull trip.
297
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
But I found what I was looking for.
298
00:15:40,000 --> 00:15:44,000
That's been snagged on the ocean floor for the last five years?
299
00:15:44,000 --> 00:15:46,000
That's right, Marvin.
300
00:15:46,000 --> 00:15:50,000
Holy spumoni. Calling the Missing Persons Bureau.
301
00:15:50,000 --> 00:15:54,000
(Wendy) Professor Hillbrand is.. He's not in the diving suit.
302
00:15:54,000 --> 00:15:57,000
No, and he never was.
303
00:15:57,000 --> 00:15:59,000
You knew that all the time, didn't you?
304
00:15:59,000 --> 00:16:01,000
Suspected it, anyway.
305
00:16:01,000 --> 00:16:03,000
Why did he want to pretend to be in the diving suit?
306
00:16:03,000 --> 00:16:07,000
Maybe he wanted to disappear, become an obituary.
307
00:16:07,000 --> 00:16:10,000
Right. But why is the question.
308
00:16:10,000 --> 00:16:13,000
I have a feeling we'll know that before we're through.
309
00:16:13,000 --> 00:16:15,000
For now, we have to figure out how to persuade our holdouts
310
00:16:16,000 --> 00:16:18,000
to cooperate with all the other tycoons.
311
00:16:18,000 --> 00:16:21,000
So you run along, we'll put on our thinking caps.
312
00:16:24,000 --> 00:16:25,000
(Marvin) Uh-oh.
313
00:16:25,000 --> 00:16:28,000
- You've got that look again. - Hmm? What look?
314
00:16:28,000 --> 00:16:31,000
That I just thought of a terrific idea look.
315
00:16:31,000 --> 00:16:33,000
Oh, you're imagining things, Marvin.
316
00:16:34,000 --> 00:16:36,000
Oh, I'm glad to hear it.
317
00:16:36,000 --> 00:16:39,000
You know, it really is a terrific idea.
318
00:16:39,000 --> 00:16:42,000
Oh, no. What's the big idea this time?
319
00:16:42,000 --> 00:16:46,000
Look, like Superman said if only someone could
320
00:16:46,000 --> 00:16:48,000
persuade the three holdouts to stop polluting.
321
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
- Sure, a miracle. - No, silly.
322
00:16:50,000 --> 00:16:52,000
The solution to the whole problem.
323
00:16:52,000 --> 00:16:55,000
Okay, but who's gonna do the persuading?
324
00:16:55,000 --> 00:16:57,000
You and I, of course.
325
00:17:03,000 --> 00:17:05,000
Wonder Dog, are you alright?
326
00:17:05,000 --> 00:17:07,000
Well, don't bother worrying about me.
327
00:17:07,000 --> 00:17:10,000
I could have been killed, that's all.
328
00:17:10,000 --> 00:17:12,000
You see what happens when you don't look where you're going?
329
00:17:13,000 --> 00:17:15,000
- What do you think? - It's crazy.
330
00:17:16,000 --> 00:17:17,000
If they wouldn't listen to the SuperFriends
331
00:17:18,000 --> 00:17:20,000
why should they listen to a couple of kids?
332
00:17:20,000 --> 00:17:22,000
Because we are a couple of kids.
333
00:17:22,000 --> 00:17:24,000
That's where the generation gap comes in.
334
00:17:24,000 --> 00:17:26,000
- See? - No, I don't.
335
00:17:26,000 --> 00:17:30,000
All adults feel they have to do something about closing the gap.
336
00:17:31,000 --> 00:17:32,000
So they'll listen.
337
00:17:32,000 --> 00:17:34,000
Well, I think it's a lousy idea.
338
00:17:34,000 --> 00:17:37,000
And I, for one, don't wanna have anything to do with it.
339
00:17:37,000 --> 00:17:40,000
- What are you writing? - Pick a tycoon, any tycoon.
340
00:17:40,000 --> 00:17:43,000
I told you, I don't wanna have any part of this crazy--
341
00:17:43,000 --> 00:17:47,000
- I've got Miss Caraway. - I've got Mr. Luther Fenwick.
342
00:17:47,000 --> 00:17:49,000
Let's go tackle them.
343
00:17:58,000 --> 00:18:01,000
(male narrator) Luther Fenwick and his board of directors.
344
00:18:01,000 --> 00:18:05,000
The decisions and policies of the giant corporation are made.
345
00:18:05,000 --> 00:18:09,000
So I think you'll agree that prospects for expansion are..
346
00:18:10,000 --> 00:18:13,000
'Strange. What's an albatross doing around here?'
347
00:18:13,000 --> 00:18:15,000
Let's see. Where was I?
348
00:18:15,000 --> 00:18:16,000
[intercom beeps]
349
00:18:16,000 --> 00:18:18,000
Didn't I tell you no calls?
350
00:18:18,000 --> 00:18:21,000
(Secretary over intercom) 'It's a girl named Wendy to see you, sir.'
351
00:18:21,000 --> 00:18:23,000
'She says it's important.'
352
00:18:23,000 --> 00:18:26,000
Well, you tell her I don't care how important it is. She can't..
353
00:18:29,000 --> 00:18:34,000
Oops. Uh, I accidentally pressed a button and the door opened.
354
00:18:34,000 --> 00:18:36,000
Alright, now that you are accidentally in
355
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
what do you want? And please be brief.
356
00:18:38,000 --> 00:18:40,000
Sir, do you have any objections
357
00:18:41,000 --> 00:18:42,000
to sitting down with Dr.Pelagian and--
358
00:18:42,000 --> 00:18:43,000
Wait a minute.
359
00:18:43,000 --> 00:18:46,000
You expect me to knuckle under to blackmail?
360
00:18:46,000 --> 00:18:47,000
(Wendy) Of course not, but--
361
00:18:47,000 --> 00:18:49,000
You think I'm going to let this Dr. Pelagian
362
00:18:49,000 --> 00:18:51,000
tell me how to run my business?
363
00:18:51,000 --> 00:18:52,000
Oh, no, sir--
364
00:18:52,000 --> 00:18:54,000
Then don't even mention that character's name in here.
365
00:18:54,000 --> 00:18:56,000
Sir, that character happens to feel
366
00:18:56,000 --> 00:18:58,000
very strongly about pollution, and--
367
00:18:58,000 --> 00:19:00,000
We all do. Don't we?
368
00:19:01,000 --> 00:19:02,000
Why, of course.
369
00:19:02,000 --> 00:19:05,000
You do? But aren't those your factories?
370
00:19:05,000 --> 00:19:06,000
Of course. Why?
371
00:19:06,000 --> 00:19:09,000
With all those chimneys pouring out all that smoke?
372
00:19:10,000 --> 00:19:12,000
(Fenwick) 'That isn't just smoke, that's production.'
373
00:19:13,000 --> 00:19:16,000
Furthermore, I don't need a crackpot like Pelagian
374
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
to tell me how to run my business
375
00:19:18,000 --> 00:19:20,000
'or to make a ridiculous fuss about trifles.'
376
00:19:20,000 --> 00:19:23,000
'Let me tell you, there's no harm in a little smoke.'
377
00:19:23,000 --> 00:19:26,000
And you can tell that to.. You can tell that..
378
00:19:26,000 --> 00:19:28,000
[coughing] Holy smoke.
379
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
What's all this?
380
00:19:30,000 --> 00:19:32,000
Uh, smoke, I would say.
381
00:19:32,000 --> 00:19:34,000
(Pelagian over radio) 'Yes, Mr. Fenwick.'
382
00:19:34,000 --> 00:19:37,000
'There's no harm in a little smoke'
383
00:19:37,000 --> 00:19:40,000
'if breathing isn't important to you.'
384
00:19:40,000 --> 00:19:43,000
(male narrator) As the smoke in the room grows denser and denser
385
00:19:43,000 --> 00:19:45,000
the electronically operated door
386
00:19:45,000 --> 00:19:49,000
picks this moment to jam shut.
387
00:19:49,000 --> 00:19:52,000
Meanwhile, at their own board meeting, the SuperFriends
388
00:19:52,000 --> 00:19:54,000
are deep in discussion
389
00:19:54,000 --> 00:19:56,000
when suddenly it's the TroubAlert
390
00:19:56,000 --> 00:20:00,000
the Justice League's warning of disaster before it happens.
391
00:20:02,000 --> 00:20:05,000
It's Wendy, in trouble at Fenwick's board of directors'.
392
00:20:05,000 --> 00:20:07,000
Meet me there. I'm going on ahead.
393
00:20:14,000 --> 00:20:17,000
(male narrator) The fireman's most dreaded situation
394
00:20:17,000 --> 00:20:20,000
a fire so high up that they face a delay in reaching it.
395
00:20:21,000 --> 00:20:24,000
What they do not know is that there is no fire, just smoke.
396
00:20:24,000 --> 00:20:27,000
- Superman, can you lend a hand? - Glad to.
397
00:20:35,000 --> 00:20:37,000
(Wendy) Superman. Oh, am I glad to see you.
398
00:20:37,000 --> 00:20:40,000
Thanks, Wendy, but nobody was in any danger.
399
00:20:40,000 --> 00:20:42,000
Some of you-know-who's work.
400
00:20:42,000 --> 00:20:45,000
Oh, Dr. Pelagian again?
401
00:20:45,000 --> 00:20:48,000
Another one of his demonstrations.
402
00:20:48,000 --> 00:20:51,000
Right this way, gentlemen. By the way, Wendy, where's Marvin?
403
00:20:51,000 --> 00:20:53,000
He went to see Miss Caraway.
404
00:20:53,000 --> 00:20:56,000
- He's not in any danger, is he? - No.
405
00:20:56,000 --> 00:20:59,000
Dr. Pelagian is interested in frightening, not harming.
406
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
- All the same-- - Yes?
407
00:21:01,000 --> 00:21:04,000
(Superman) Let's try to head Marvin off at the pass.
408
00:21:08,000 --> 00:21:11,000
(male narrator) At the palatial Caraway estate
409
00:21:11,000 --> 00:21:13,000
the spinster tycoon is industriously studying
410
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
the ups and downs of the stock market
411
00:21:16,000 --> 00:21:19,000
when her secretary interrupts with news of a visitor.
412
00:21:19,000 --> 00:21:22,000
A boy by the name of Marvin wants to see you.
413
00:21:22,000 --> 00:21:26,000
I don't know any Marvin. Send him away.
414
00:21:26,000 --> 00:21:29,000
Yes, Miss Caraway. Oh, dear.
415
00:21:29,000 --> 00:21:31,000
You, boy, what are you doing in here?
416
00:21:31,000 --> 00:21:32,000
Now state your business.
417
00:21:33,000 --> 00:21:34,000
(Marvin) It concerns pollution, ma'am.
418
00:21:35,000 --> 00:21:38,000
Pollution, pollution, pollution. What about it?
419
00:21:38,000 --> 00:21:41,000
Well, uh, you have an energy generating plant, don't you?
420
00:21:41,000 --> 00:21:46,000
I happen to be the president, if that's what you mean.
421
00:21:46,000 --> 00:21:48,000
Yes, ma'am. According to Dr. Pelagian--
422
00:21:48,000 --> 00:21:52,000
Stop. Don't dare mention that man's name to me.
423
00:21:52,000 --> 00:21:55,000
Alright, ma'am. Ahem, anyway, Dr. Pe..
424
00:21:55,000 --> 00:21:59,000
Some folks say lots of pollution gets dumped in the ocean.
425
00:21:59,000 --> 00:22:02,000
Fiddlesticks. All this nonsense about pollution.
426
00:22:03,000 --> 00:22:05,000
'A little bit never harmed anyone.'
427
00:22:05,000 --> 00:22:06,000
'And furthermore--'
428
00:22:06,000 --> 00:22:09,000
Aah, good gracious. What's happening?
429
00:22:09,000 --> 00:22:11,000
Look at that ticker tape.
430
00:22:14,000 --> 00:22:16,000
[buzzing]
431
00:22:18,000 --> 00:22:20,000
[stock ticker explodes]
432
00:22:20,000 --> 00:22:24,000
What? Why? Why?
433
00:22:24,000 --> 00:22:27,000
- Marvin, are you okay? - I guess so.
434
00:22:27,000 --> 00:22:29,000
But you should have seen the ticker-tape machine.
435
00:22:29,000 --> 00:22:33,000
- It went wild. - It was behaving like, like--
436
00:22:33,000 --> 00:22:36,000
(Pelagian over radio) 'Like something dangerous?'
437
00:22:36,000 --> 00:22:41,000
'No, Miss Caraway. This was just a harmless demonstration'
438
00:22:41,000 --> 00:22:44,000
'unlike pollution from your factories.'
439
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
No use trying to follow it.
440
00:22:46,000 --> 00:22:48,000
'This time, we'd probably end up at the South Pole.'
441
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
Right.
442
00:22:50,000 --> 00:22:52,000
Well, there goes the elusive voice of Dr. Pelagian.
443
00:22:52,000 --> 00:22:55,000
That horrible Dr. Pelagian.
444
00:22:55,000 --> 00:22:58,000
Horrible? Yes, perhaps he is.
445
00:22:58,000 --> 00:23:00,000
But so are the oceans made harmful by pollution.
446
00:23:01,000 --> 00:23:03,000
Come on. One last visit to make.
447
00:23:15,000 --> 00:23:17,000
(male narrator) Later, a second visit is paid on J. Mortimer Hutchinson
448
00:23:17,000 --> 00:23:19,000
most bitter tycoon of them all.
449
00:23:19,000 --> 00:23:21,000
In short, the leader of the three holdouts.
450
00:23:25,000 --> 00:23:28,000
We'd like to see Mr. Hutchinson, please.
451
00:23:28,000 --> 00:23:31,000
Yes, sir, Superman. One moment, please.
452
00:23:31,000 --> 00:23:33,000
We ought to prepare you for some stormy weather
453
00:23:33,000 --> 00:23:35,000
when Mr. Hutchinson shows.
454
00:23:35,000 --> 00:23:39,000
Yes, we're not going to be very welcome, as you'll soon see.
455
00:23:39,000 --> 00:23:42,000
Well, hello. How glad I am to see all of you.
456
00:23:42,000 --> 00:23:44,000
You are? Even me?
457
00:23:44,000 --> 00:23:47,000
Especially you. Come in, come in.
458
00:23:49,000 --> 00:23:53,000
(Robin) 'Perambulating Plexiglas. Look at the size of that dome.'
459
00:23:53,000 --> 00:23:55,000
(Hutchinson) 'Yes, cost me a cool quarter of a million.'
460
00:23:56,000 --> 00:23:59,000
Nothing will rain on my daughter's engagement party.
461
00:23:59,000 --> 00:24:01,000
Quite impressive.
462
00:24:01,000 --> 00:24:04,000
But we're here on very important business, Mr. Hutchinson.
463
00:24:04,000 --> 00:24:07,000
My daughter's engagement? Why, of course that's important.
464
00:24:07,000 --> 00:24:09,000
I don't think you understand.
465
00:24:09,000 --> 00:24:14,000
Dr. Pelagian is a fanatic, but he's also brilliant, determined.
466
00:24:14,000 --> 00:24:16,000
And won't rest until you announce your
467
00:24:16,000 --> 00:24:18,000
intention to halt your factories' pollution.
468
00:24:18,000 --> 00:24:22,000
I see. Well, what exactly do you suggest?
469
00:24:22,000 --> 00:24:24,000
Some kind of arbitration.
470
00:24:24,000 --> 00:24:27,000
Your willingness to sit down and discuss what should be done.
471
00:24:27,000 --> 00:24:29,000
A statement in the papers to that effect.
472
00:24:29,000 --> 00:24:32,000
Alright, here is my statement.
473
00:24:32,000 --> 00:24:35,000
No one tells J. Mortimer how to run his business.
474
00:24:36,000 --> 00:24:37,000
Uh-oh. Here we go again.
475
00:24:38,000 --> 00:24:40,000
(Hutchinson) 'This Pelagian did a fine job'
476
00:24:40,000 --> 00:24:43,000
'of ruining my daughter's engagement party the last time.'
477
00:24:43,000 --> 00:24:46,000
But I'd just like to see him try it now.
478
00:24:48,000 --> 00:24:50,000
Ladies and gentlemen
479
00:24:50,000 --> 00:24:53,000
I have an important happy announcement
480
00:24:53,000 --> 00:24:55,000
the engagement of my daughter to--
481
00:24:55,000 --> 00:24:56,000
[wind blowing]
482
00:24:56,000 --> 00:24:58,000
To--
483
00:24:58,000 --> 00:25:01,000
- Golly, what's that? - A zephyr out of season.
484
00:25:07,000 --> 00:25:10,000
(Hutchinson) Superman, Wonder Woman, anyone..
485
00:25:10,000 --> 00:25:12,000
- What should I do? - Take cover.
486
00:25:12,000 --> 00:25:14,000
[guests screaming]
487
00:25:26,000 --> 00:25:31,000
(Pelagian over radio) 'Another reminder from the ocean, Mr. Hutchinson.'
488
00:25:31,000 --> 00:25:35,000
'Oil and water don't mix.'
489
00:25:37,000 --> 00:25:40,000
(male narrator) Later, back at the Justice League headquarters
490
00:25:40,000 --> 00:25:44,000
the grim-faced SuperFriends discuss the situation with a
491
00:25:44,000 --> 00:25:46,000
worried Colonel Wilcox.
492
00:25:46,000 --> 00:25:49,000
So now we know several things about Dr. Pelagian.
493
00:25:49,000 --> 00:25:53,000
'One, that Professor Ansel Hillbrand is still alive'
494
00:25:53,000 --> 00:25:56,000
'and that he is probably Pelagian.'
495
00:25:56,000 --> 00:25:59,000
Two, that Dr. Pelagian, to call him by name
496
00:25:59,000 --> 00:26:03,000
can produce unbelievable effects with wind and wave.
497
00:26:03,000 --> 00:26:06,000
'Three, that so far, Dr. Pelagian has used them'
498
00:26:06,000 --> 00:26:09,000
'to warn, to coax and persuade.'
499
00:26:09,000 --> 00:26:13,000
The big question is if the three holdouts remain
500
00:26:13,000 --> 00:26:15,000
stubborn and uncooperative
501
00:26:15,000 --> 00:26:17,000
what then will Dr. Pelagian do?
502
00:26:17,000 --> 00:26:19,000
(Wonder Woman) We've made several attempts
503
00:26:19,000 --> 00:26:22,000
to gain the cooperation of the three holdouts and failed.
504
00:26:22,000 --> 00:26:25,000
So that leaves us with Dr. Pelagian.
505
00:26:25,000 --> 00:26:28,000
We've got to reach him and persuade him not to strike.
506
00:26:28,000 --> 00:26:29,000
I agree.
507
00:26:30,000 --> 00:26:33,000
Now, how do we get together with Dr. Pelagian?
508
00:26:33,000 --> 00:26:36,000
For the moment, colonel, we don't know the answer to that.
509
00:26:41,000 --> 00:26:44,000
What a time to insist on coming here.
510
00:26:44,000 --> 00:26:47,000
Why not think of some way to help the SuperFriends instead?
511
00:26:47,000 --> 00:26:50,000
I have, and this is it.
512
00:26:50,000 --> 00:26:53,000
Marvin, sometimes you're a teensy bit obscure.
513
00:26:53,000 --> 00:26:57,000
Look, Wendy, Sherlock Holmes and all the other pros
514
00:26:57,000 --> 00:26:59,000
are always re-enacting the circumstances
515
00:26:59,000 --> 00:27:01,000
surrounding the crime, right?
516
00:27:01,000 --> 00:27:03,000
[grunts]
517
00:27:03,000 --> 00:27:05,000
Marvin, you're still obscure.
518
00:27:05,000 --> 00:27:09,000
Don't you see? We'll do everything that we did before.
519
00:27:09,000 --> 00:27:11,000
And according to your theory--
520
00:27:11,000 --> 00:27:14,000
It will lead us right to Dr. Pelagian.
521
00:27:14,000 --> 00:27:16,000
Golly, that would sure be a big help to
522
00:27:16,000 --> 00:27:18,000
the SuperFriends if we could do it.
523
00:27:18,000 --> 00:27:20,000
Alright, what's first?
524
00:27:20,000 --> 00:27:22,000
[grunts]
525
00:27:22,000 --> 00:27:24,000
Right, Wonder Dog.
526
00:27:24,000 --> 00:27:27,000
We start off by buying you a hot dog like we did before.
527
00:27:32,000 --> 00:27:33,000
And now, Mr. Holmes?
528
00:27:33,000 --> 00:27:37,000
That's next on our agenda, Watson, just like before.
529
00:27:37,000 --> 00:27:39,000
Yeah.
530
00:27:39,000 --> 00:27:42,000
(Wendy) 'Not you, Wonder Dog. You like it too much.'
531
00:27:42,000 --> 00:27:44,000
You wait for us on the beach.
532
00:27:46,000 --> 00:27:49,000
[grumbling]
533
00:27:53,000 --> 00:27:55,000
Any sign of Dr. Pelagian so far?
534
00:27:55,000 --> 00:27:57,000
You can joke if you like, but--
535
00:27:57,000 --> 00:27:59,000
- Uh-oh. - Not Dr. Pelagian.
536
00:27:59,000 --> 00:28:01,000
(Marvin) 'You're right, it's not.'
537
00:28:01,000 --> 00:28:03,000
'It's Wonder Dog napping on the beach.'
538
00:28:03,000 --> 00:28:06,000
Amazing. Tell me more.
539
00:28:06,000 --> 00:28:09,000
Okay. A fly just started buzzing around his nose.
540
00:28:09,000 --> 00:28:12,000
Marvelous. Tell me more.
541
00:28:12,000 --> 00:28:15,000
And here comes a penguin waddling up to Wonder Dog.
542
00:28:15,000 --> 00:28:18,000
Isn't that nice? A penguin.
543
00:28:18,000 --> 00:28:19,000
A penguin?
544
00:28:21,000 --> 00:28:24,000
'Marvin, there really is a penguin.'
545
00:28:24,000 --> 00:28:26,000
You're kidding.
546
00:28:26,000 --> 00:28:29,000
Boy, is that bird ever off-course.
547
00:28:29,000 --> 00:28:31,000
Wendy, I'll bet that's a clue.
548
00:28:31,000 --> 00:28:33,000
Let's get off this thing.
549
00:28:33,000 --> 00:28:36,000
Out, please. This is our stop.
550
00:28:44,000 --> 00:28:46,000
(Wendy) 'Wonder Dog, don't hurt him.'
551
00:28:47,000 --> 00:28:48,000
(Marvin) 'Come on, Wonder Dog.'
552
00:28:48,000 --> 00:28:50,000
(Wendy) Wonder, come here, boy. Come here.
553
00:28:50,000 --> 00:28:53,000
Nice dog, nice dog.
554
00:28:54,000 --> 00:28:57,000
Marvin, this rock is moving.
555
00:28:57,000 --> 00:28:59,000
Something tells me it's not a rock.
556
00:28:59,000 --> 00:29:00,000
What, then?
557
00:29:00,000 --> 00:29:02,000
You wouldn't believe me if I told you.
558
00:29:02,000 --> 00:29:05,000
- Tell me anyway. - A whale.
559
00:29:05,000 --> 00:29:07,000
A whale?
560
00:29:07,000 --> 00:29:11,000
That's the most preposterous, stupid silly thing I..
561
00:29:16,000 --> 00:29:19,000
Wow, it's a whale, alright.
562
00:29:19,000 --> 00:29:20,000
And there she blows.
563
00:29:22,000 --> 00:29:25,000
Marvin, we've stopped. Is that a good sign?
564
00:29:25,000 --> 00:29:28,000
As long as he doesn't decide to go snorkeling.
565
00:29:28,000 --> 00:29:30,000
(Wendy) What is that?
566
00:29:32,000 --> 00:29:37,000
Wendy and Marvin, my name is Dr. Pelagian.
567
00:29:37,000 --> 00:29:39,000
Won't you come aboard?
568
00:29:39,000 --> 00:29:40,000
(Marvin and Wendy) Dr. Pelagian?
569
00:29:42,000 --> 00:29:45,000
(Marvin) Why, yes, uh, I guess we would.
570
00:29:47,000 --> 00:29:49,000
So glad to have you aboard.
571
00:29:49,000 --> 00:29:52,000
You and Marvin are honored guests here on the Sprite.
572
00:29:52,000 --> 00:29:54,000
Uh, one thing, sir, where's the crew?
573
00:29:54,000 --> 00:29:59,000
There is none, Marvin. The Sprite is completely automated.
574
00:29:59,000 --> 00:30:02,000
You mean we're the only ones aboard?
575
00:30:02,000 --> 00:30:05,000
There's my friend and companion, Maurice.
576
00:30:05,000 --> 00:30:07,000
And here are more dear friends.
577
00:30:07,000 --> 00:30:08,000
Meet Hector and Helen
578
00:30:09,000 --> 00:30:14,000
not only my friends, also my messengers, my eyes, my ears.
579
00:30:14,000 --> 00:30:16,000
And your voice too, right, sir?
580
00:30:16,000 --> 00:30:20,000
Ah, Marvin, you've heard it, eh? Let's proceed.
581
00:30:24,000 --> 00:30:26,000
Rex, the whale, you've already met.
582
00:30:27,000 --> 00:30:30,000
Sure. We wouldn't be here if it wasn't for his taxi service.
583
00:30:30,000 --> 00:30:35,000
He and all the other whales are my very special friends
584
00:30:35,000 --> 00:30:37,000
'as are the squids, the sea horses'
585
00:30:37,000 --> 00:30:39,000
and all the other citizens of the deep.
586
00:30:40,000 --> 00:30:42,000
(Wendy) Did you say "citizens," sir?
587
00:30:42,000 --> 00:30:43,000
(Pelagian) Of course.
588
00:30:43,000 --> 00:30:45,000
The sea world is their world.
589
00:30:45,000 --> 00:30:49,000
A world that is infinitely more interesting and varied
590
00:30:49,000 --> 00:30:52,000
than anything the land or air can offer.
591
00:30:52,000 --> 00:30:57,000
A world of citizens with whom I play, work.
592
00:30:57,000 --> 00:31:00,000
In fact, I've even learned to talk to them.
593
00:31:00,000 --> 00:31:03,000
You talk to the fishes too? We knew Aquaman did.
594
00:31:03,000 --> 00:31:05,000
But we didn't think anyone else could.
595
00:31:05,000 --> 00:31:07,000
Hard to believe?
596
00:31:07,000 --> 00:31:09,000
Watch. It's a kind of mental telepathy.
597
00:31:09,000 --> 00:31:13,000
'For instance, I'll think the command "scatter"'
598
00:31:13,000 --> 00:31:15,000
'and watch what happens.'
599
00:31:18,000 --> 00:31:19,000
- 'Wow.' - 'Terrific.'
600
00:31:20,000 --> 00:31:21,000
(Pelagian) 'Now, I'll think the command'
601
00:31:21,000 --> 00:31:23,000
'"reassemble."'
602
00:31:23,000 --> 00:31:25,000
'It was only after I learned to communicate with them'
603
00:31:25,000 --> 00:31:28,000
'that I came to realize that they were friendly simple'
604
00:31:28,000 --> 00:31:32,000
creatures intent only on living out their lives
605
00:31:32,000 --> 00:31:34,000
the way nature intended them to
606
00:31:34,000 --> 00:31:37,000
without having to contend with the plague.
607
00:31:37,000 --> 00:31:38,000
- Plague? - In the ocean?
608
00:31:39,000 --> 00:31:41,000
The plague is man.
609
00:31:41,000 --> 00:31:43,000
Do you know how big the oceans are?
610
00:31:43,000 --> 00:31:46,000
Three times the size of all the land, aren't they?
611
00:31:46,000 --> 00:31:48,000
Right. But they're not limitless.
612
00:31:49,000 --> 00:31:51,000
And slowly and surely they're being
613
00:31:51,000 --> 00:31:53,000
polluted, fouled and poisoned
614
00:31:53,000 --> 00:31:55,000
'by all the waste man tosses in.'
615
00:31:55,000 --> 00:31:57,000
As if all the oceans were nothing
616
00:31:57,000 --> 00:31:59,000
but one huge garbage dump.
617
00:32:00,000 --> 00:32:03,000
Five years ago, I launched the Sprite, secretly built.
618
00:32:03,000 --> 00:32:07,000
'I took to the ocean with the vow that I'd never set foot on'
619
00:32:07,000 --> 00:32:12,000
land until there was hope, that man would stop polluting.
620
00:32:12,000 --> 00:32:15,000
After faking that accident off Point Gander, right, sir?
621
00:32:15,000 --> 00:32:21,000
Ah, you know about that, eh? Then you also know my real name?
622
00:32:21,000 --> 00:32:23,000
Yes, sir, Professor Hillbrand.
623
00:32:23,000 --> 00:32:25,000
With Professor Hillbrand dead
624
00:32:25,000 --> 00:32:27,000
no one could guess who Dr.Pelagian was.
625
00:32:28,000 --> 00:32:31,000
And I wanted the world to be puzzled, to keep questioning.
626
00:32:31,000 --> 00:32:33,000
[alarm blaring]
627
00:32:33,000 --> 00:32:36,000
Excuse me, a special news report.
628
00:32:36,000 --> 00:32:40,000
And I speak for Luther Fenwick and Miss Caraway
629
00:32:40,000 --> 00:32:45,000
when I say that we'll never take orders from anyone
630
00:32:45,000 --> 00:32:47,000
or change the way we conduct our business.
631
00:32:48,000 --> 00:32:50,000
(Superman) That means big trouble for those three.
632
00:32:52,000 --> 00:32:55,000
Very well. Those three must be taught a lesson.
633
00:32:56,000 --> 00:32:58,000
What are you going to do, sir?
634
00:32:58,000 --> 00:33:03,000
Even before I took to the ocean, I had discovered the big secret.
635
00:33:03,000 --> 00:33:07,000
'The secret of tapping the energy of underwater volcanoes.'
636
00:33:07,000 --> 00:33:09,000
These are the controls with which I can
637
00:33:10,000 --> 00:33:12,000
unleash hurricanes and launch tidal waves.
638
00:33:12,000 --> 00:33:19,000
And at 5:00 today, we begin Operation Tidal Wave.
639
00:33:19,000 --> 00:33:23,000
Of course, aboard the Sprite, nothing can happen to you.
640
00:33:23,000 --> 00:33:26,000
Marvin, we've got to reach the SuperFriends.
641
00:33:26,000 --> 00:33:28,000
Sure. Any idea how?
642
00:33:28,000 --> 00:33:30,000
Uh-uh. You?
643
00:33:34,000 --> 00:33:37,000
Letters to the editors of all the large newspapers
644
00:33:37,000 --> 00:33:40,000
advising them to expect something big to happen today.
645
00:33:40,000 --> 00:33:42,000
Uh, how are you gonna send them, sir?
646
00:33:43,000 --> 00:33:45,000
By albatross express, as usual.
647
00:33:45,000 --> 00:33:48,000
I'm off to get them now.
648
00:33:48,000 --> 00:33:50,000
That's it.
649
00:33:50,000 --> 00:33:52,000
We'll enclose a letter to the SuperFriends.
650
00:33:52,000 --> 00:33:54,000
Right, but to be absolutely certain
651
00:33:55,000 --> 00:33:56,000
it should go special delivery.
652
00:33:56,000 --> 00:33:59,000
(Wendy) 'You mean one of us should go along with it?'
653
00:33:59,000 --> 00:34:01,000
[whimpers]
654
00:34:01,000 --> 00:34:02,000
You're the lightest, Wonder Dog.
655
00:34:02,000 --> 00:34:04,000
(Wendy) We're depending on you, old pal.
656
00:34:04,000 --> 00:34:07,000
[whimpers]
657
00:34:07,000 --> 00:34:10,000
(Marvin) 'Wonder Dog, you do this and you'll be a hero.'
658
00:34:10,000 --> 00:34:12,000
[grunts]
659
00:34:12,000 --> 00:34:16,000
You'll probably get a medal. Your picture in all the papers.
660
00:34:16,000 --> 00:34:18,000
[Wonder Dog grunts]
661
00:34:18,000 --> 00:34:19,000
Maybe even two medals.
662
00:34:19,000 --> 00:34:22,000
[Wonder Dog barking]
663
00:34:24,000 --> 00:34:27,000
(Pelagian) These letters are heavier than I remember.
664
00:34:27,000 --> 00:34:31,000
Alright, Hector, Helen, off you go.
665
00:34:33,000 --> 00:34:35,000
(Wendy) Bon voyage.
666
00:34:35,000 --> 00:34:37,000
By the way, where's that dog of yours?
667
00:34:37,000 --> 00:34:40,000
Oh, he's, uh, off somewhere, I suppose.
668
00:34:47,000 --> 00:34:48,000
[yelps]
669
00:34:54,000 --> 00:34:58,000
(male narrator) As Dr. Pelagian's mail arrives at a central post office
670
00:34:58,000 --> 00:35:03,000
two hours remain before the tidal waves are unleashed
671
00:35:03,000 --> 00:35:06,000
and Wonder Dog is miles from the SuperFriends.
672
00:35:15,000 --> 00:35:16,000
[whimpers]
673
00:35:19,000 --> 00:35:22,000
The breeding grounds of the albatross could be a clue as
674
00:35:22,000 --> 00:35:24,000
to Dr. Pelagian's whereabouts.
675
00:35:24,000 --> 00:35:26,000
Maybe Point Gander is a clue.
676
00:35:26,000 --> 00:35:28,000
[panting]
677
00:35:31,000 --> 00:35:34,000
(male narrator) Finally, the SuperFriends learn that Wendy and Marvin
678
00:35:35,000 --> 00:35:37,000
are aboard Dr. Pelagian's submarine
679
00:35:37,000 --> 00:35:39,000
somewhere in the ocean
680
00:35:39,000 --> 00:35:42,000
and, at exactly 5:00, artificially created tidal
681
00:35:43,000 --> 00:35:46,000
waves will come crashing against the factories
682
00:35:46,000 --> 00:35:48,000
of the unholy three.
683
00:35:48,000 --> 00:35:50,000
Ten minutes to 5:00. Let's move.
684
00:36:01,000 --> 00:36:04,000
Fire one tidal wave.
685
00:36:13,000 --> 00:36:16,000
- Well, Robin? - Not a peep so far.
686
00:36:18,000 --> 00:36:21,000
Here it comes, Wonder Woman, at 2 o'clock high.
687
00:36:21,000 --> 00:36:25,000
Robin, it's a big industrial-size tidal wave
688
00:36:25,000 --> 00:36:27,000
'and it's headed for Fenwick's factories.'
689
00:36:28,000 --> 00:36:29,000
Alright, friends, let's go.
690
00:36:32,000 --> 00:36:34,000
(male narrator) With only precious seconds to go
691
00:36:34,000 --> 00:36:38,000
Superman leaps into action.
692
00:36:38,000 --> 00:36:39,000
[train crashes]
693
00:36:57,000 --> 00:37:00,000
One down, two to go.
694
00:37:03,000 --> 00:37:07,000
(male narrator) As Doctor Pelagian stares, unbelieving, at his monitor
695
00:37:07,000 --> 00:37:09,000
the junior SuperFriends grasp
696
00:37:09,000 --> 00:37:11,000
an opportunity to sabotage the machinery.
697
00:37:11,000 --> 00:37:17,000
But Dr. Pelagian has provided for every contingency.
698
00:37:17,000 --> 00:37:20,000
Alright, let them try to stop this one.
699
00:37:27,000 --> 00:37:29,000
Here comes the twin to the other baby.
700
00:37:29,000 --> 00:37:31,000
This one's lined up for Hutchinson's factories.
701
00:37:31,000 --> 00:37:33,000
'See if you can head it off.'
702
00:37:33,000 --> 00:37:35,000
Will do, Batman.
703
00:37:35,000 --> 00:37:38,000
I wish I was that confident. We don't have much time.
704
00:37:38,000 --> 00:37:40,000
(Aquaman) 'Look, Superman. That give you any ideas?'
705
00:37:40,000 --> 00:37:43,000
(Superman) Perfect. One for you.
706
00:37:43,000 --> 00:37:47,000
One for me. Away we go.
707
00:37:52,000 --> 00:37:55,000
Two down, one to go.
708
00:37:59,000 --> 00:38:00,000
(male narrator) Once more, Wendy and Marvin
709
00:38:00,000 --> 00:38:03,000
do what they can to keep disaster at bay.
710
00:38:05,000 --> 00:38:09,000
(Computer) 'Sir, or madam, as the case may be'
711
00:38:09,000 --> 00:38:12,000
'please do not introduce any foreign substances'
712
00:38:13,000 --> 00:38:15,000
'into the interior of the computer.'
713
00:38:16,000 --> 00:38:17,000
'Thank you.'
714
00:38:17,000 --> 00:38:20,000
Alright, I'll make this next tidal wave
715
00:38:20,000 --> 00:38:23,000
so large no one can handle it.
716
00:38:23,000 --> 00:38:28,000
(male narrator) Pelagian's final target, Caraway's generating plant.
717
00:38:28,000 --> 00:38:32,000
(Robin) Well, at least this has to be his last target.
718
00:38:32,000 --> 00:38:36,000
All this energy available to us, Aquaman. Any ideas?
719
00:38:36,000 --> 00:38:38,000
(Aquaman) 'Aren't those Freon coils?'
720
00:38:38,000 --> 00:38:40,000
They sure are.
721
00:38:40,000 --> 00:38:43,000
Robin, what do Freon coils and unlimited power add up to?
722
00:38:43,000 --> 00:38:47,000
A refrigerator. But the biggest ever seen, right?
723
00:38:47,000 --> 00:38:49,000
(Aquaman) 'Right.'
724
00:38:49,000 --> 00:38:54,000
Now, the tidal wave that cannot be stopped.
725
00:38:58,000 --> 00:39:01,000
Ready or not, down there, here comes the third little darling.
726
00:39:01,000 --> 00:39:04,000
And this one is really king-size.
727
00:39:04,000 --> 00:39:05,000
No problem, Batman.
728
00:39:06,000 --> 00:39:09,000
We're going to give it a very cold reception.
729
00:39:09,000 --> 00:39:11,000
(male narrator) Desperately working against time
730
00:39:11,000 --> 00:39:15,000
Superman and Aquaman have arranged for Freon coils
731
00:39:15,000 --> 00:39:17,000
to be positioned in the surf
732
00:39:17,000 --> 00:39:19,000
and for the enormous energy of the plant
733
00:39:19,000 --> 00:39:21,000
to be fed into the coils
734
00:39:21,000 --> 00:39:23,000
the moment Superman gives the signal.
735
00:39:23,000 --> 00:39:25,000
There she is, finally.
736
00:39:27,000 --> 00:39:28,000
Now.
737
00:39:31,000 --> 00:39:33,000
(male narrator) Once more, the SuperFriends demonstrate
738
00:39:33,000 --> 00:39:36,000
that brainpower can be more effective than brute force
739
00:39:36,000 --> 00:39:40,000
and in so doing, have not only stopped tidal waves
740
00:39:40,000 --> 00:39:44,000
but have created the largest ice cube ever.
741
00:39:44,000 --> 00:39:45,000
Within moments
742
00:39:45,000 --> 00:39:49,000
three figures make an appearance on the beach.
743
00:39:49,000 --> 00:39:52,000
Gentlemen, I speak for Miss Caraway and Mr. Fenwick.
744
00:39:53,000 --> 00:39:54,000
Don't you always?
745
00:39:54,000 --> 00:39:57,000
But this time, I.. That is, we..
746
00:39:57,000 --> 00:39:59,000
I mean to say all of us--
747
00:39:59,000 --> 00:40:02,000
What he's trying to say is
748
00:40:02,000 --> 00:40:06,000
we're ready to sit down and discuss things with anyone.
749
00:40:06,000 --> 00:40:08,000
Tottering tycoons, listen to that.
750
00:40:08,000 --> 00:40:11,000
And we're determined now to do all we can to fight pollution.
751
00:40:11,000 --> 00:40:15,000
If you happen to see Dr. Pelagian, tell him that.
752
00:40:15,000 --> 00:40:18,000
Well, that calls for a celebration.
753
00:40:18,000 --> 00:40:21,000
Whoa, hold on here. We're not through yet.
754
00:40:21,000 --> 00:40:25,000
Right, there's still the small matter of Wendy and Marvin.
755
00:40:27,000 --> 00:40:31,000
All three tidal waves turned aside and stopped.
756
00:40:31,000 --> 00:40:33,000
But I'm not defeated.
757
00:40:33,000 --> 00:40:36,000
I'll create the greatest sandstorm ever seen.
758
00:40:36,000 --> 00:40:39,000
'I'll turn continents into deserts'
759
00:40:39,000 --> 00:40:41,000
'create one giant wasteland.'
760
00:40:41,000 --> 00:40:43,000
I'll show them.
761
00:40:43,000 --> 00:40:46,000
Wonderful, that's the way to fight pollution.
762
00:40:46,000 --> 00:40:48,000
(Marvin) Yeah, pollute the whole world,
763
00:40:48,000 --> 00:40:50,000
'then no one will care anymore.'
764
00:40:50,000 --> 00:40:52,000
I don't know.
765
00:40:54,000 --> 00:40:57,000
(male narrator) Elsewhere, Wonder Woman's transparent plane
766
00:40:57,000 --> 00:40:59,000
carries the SuperFriends seaward.
767
00:40:59,000 --> 00:41:01,000
I wish I could join you and Aquaman.
768
00:41:01,000 --> 00:41:05,000
Thanks, but this operation is best handled by two.
769
00:41:05,000 --> 00:41:06,000
Five seconds to jump point.
770
00:41:07,000 --> 00:41:10,000
Three, two, one, now.
771
00:41:17,000 --> 00:41:20,000
(male narrator) Aquaman sweeps the vast areas of the ocean with his sonar
772
00:41:20,000 --> 00:41:23,000
to zero in on the elusive submarine.
773
00:41:23,000 --> 00:41:25,000
I'm getting echo pulses, Superman.
774
00:41:25,000 --> 00:41:27,000
The sub's in that direction.
775
00:41:27,000 --> 00:41:29,000
(Superman) Lead on, Aquaman.
776
00:41:31,000 --> 00:41:33,000
(Pelagian) Intruders. They must be delayed.
777
00:41:35,000 --> 00:41:38,000
(Superman) Giant squid, and they look menacing.
778
00:41:38,000 --> 00:41:40,000
No problem, Superman.
779
00:41:40,000 --> 00:41:42,000
I'm communicating with them. They'll move aside.
780
00:41:42,000 --> 00:41:45,000
Very well done, an ink screen.
781
00:41:45,000 --> 00:41:47,000
(Aquaman) Something's curious here.
782
00:41:47,000 --> 00:41:51,000
It's almost as if they're not getting my signals.
783
00:41:51,000 --> 00:41:54,000
Those killer whales definitely don't look peaceful.
784
00:41:54,000 --> 00:41:57,000
I'll signal them, explain.
785
00:41:57,000 --> 00:42:01,000
'It's no good. Somehow my signals are being blocked.'
786
00:42:01,000 --> 00:42:04,000
Uh-oh. We don't want to have to hurt them.
787
00:42:04,000 --> 00:42:08,000
Of course. That means there's only one thing left to do.
788
00:42:08,000 --> 00:42:09,000
Retreat, fast.
789
00:42:10,000 --> 00:42:11,000
(male narrator) But as the pair flee
790
00:42:11,000 --> 00:42:14,000
Aquaman's sonar senses the presence above of ships
791
00:42:14,000 --> 00:42:18,000
and the SuperFriends zoom for the surface.
792
00:42:20,000 --> 00:42:23,000
- Dr. Pelagian's centurions. - What?
793
00:42:23,000 --> 00:42:26,000
(Aquaman) I'm positive now Dr. Pelagian's a genius.
794
00:42:26,000 --> 00:42:28,000
Those whales are his guards.
795
00:42:28,000 --> 00:42:30,000
So that's why they don't obey your signals.
796
00:42:30,000 --> 00:42:34,000
Yes, Dr. Pelagian probably devised an energy diversion
797
00:42:34,000 --> 00:42:36,000
that blocks out my signals.
798
00:42:36,000 --> 00:42:38,000
Ingenious. Now what?
799
00:42:38,000 --> 00:42:41,000
Nets, Aquaman. Did you ever go fishing for a whale?
800
00:42:44,000 --> 00:42:46,000
(Aquaman) Alright, here they come.
801
00:42:50,000 --> 00:42:52,000
(male narrator) With the huge but very fragile net
802
00:42:52,000 --> 00:42:56,000
the Superfriends temporarily corral the huge beasts.
803
00:42:59,000 --> 00:43:01,000
Your friends are very resourceful.
804
00:43:01,000 --> 00:43:05,000
But let's see if they can follow the Sprite in a power dive.
805
00:43:06,000 --> 00:43:08,000
(Superman) Oh, no, you don't.
806
00:43:10,000 --> 00:43:12,000
Visitors, 12 o'clock high.
807
00:43:12,000 --> 00:43:14,000
'Well, we knew that net wouldn't hold them forever.'
808
00:43:14,000 --> 00:43:16,000
I'll lead them away, you continue on.
809
00:43:32,000 --> 00:43:36,000
Those whales are still looking for me in the Sargasso Sea.
810
00:43:36,000 --> 00:43:38,000
Dr. Pelagian, I presume.
811
00:43:38,000 --> 00:43:41,000
Or more properly, Professor Hillbrand.
812
00:43:41,000 --> 00:43:44,000
By any name, I've lost my war.
813
00:43:44,000 --> 00:43:49,000
You're wrong. First of all, it was never just your war.
814
00:43:49,000 --> 00:43:51,000
A great many people have never stopped
815
00:43:51,000 --> 00:43:53,000
'fighting the war against pollution.'
816
00:43:53,000 --> 00:43:56,000
Yes, unlike yours, their tactics never endangered the nation.
817
00:43:56,000 --> 00:44:00,000
(Pelagian) Yes, I guess I deserve to lose.
818
00:44:00,000 --> 00:44:01,000
Wrong again, professor.
819
00:44:01,000 --> 00:44:04,000
'Hutchinson, Fenwick and Caraway'
820
00:44:04,000 --> 00:44:05,000
'they're on your side now.
821
00:44:05,000 --> 00:44:08,000
And maybe everyone else is too.
822
00:44:08,000 --> 00:44:11,000
So you see, professor, we may all wind up as the winner.
823
00:44:16,000 --> 00:44:18,000
[theme music]
64173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.