Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
[theme music]
2
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
(male narrator) In the Great Hall of the Justice League
3
00:00:12,000 --> 00:00:16,000
there are assembled the world's four greatest heroes
4
00:00:16,000 --> 00:00:19,000
created from the cosmic legends of the universe.
5
00:00:19,000 --> 00:00:20,000
Superman!
6
00:00:21,000 --> 00:00:22,000
[horn blaring]
7
00:00:24,000 --> 00:00:25,000
Wonder Woman!
8
00:00:30,000 --> 00:00:31,000
Batman!
9
00:00:36,000 --> 00:00:37,000
Aquaman!
10
00:00:43,000 --> 00:00:46,000
And those three junior Super Friends
11
00:00:46,000 --> 00:00:49,000
Wendy, Marvin and Wonder Dog.
12
00:00:52,000 --> 00:00:56,000
Their mission: to fight injustice, to right that
13
00:00:56,000 --> 00:00:59,000
which is wrong and to serve all mankind.
14
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
[instrumental music]
15
00:01:11,000 --> 00:01:14,000
(male narrator) The Super Friends gathered for their weekly meeting
16
00:01:14,000 --> 00:01:16,000
in the Hall of Justice League
17
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
have occasion to relax
18
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
for the world appears tranquil this day.
19
00:01:26,000 --> 00:01:29,000
Holy rolling cue ball, Batman. That's an amazing feat.
20
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
Not so amazing, Robin.
21
00:01:31,000 --> 00:01:34,000
After all, there are only 15 balls on the pool table.
22
00:01:34,000 --> 00:01:38,000
(male narrator) The TroubAlert computer has no major disaster to report.
23
00:01:38,000 --> 00:01:41,000
The hotline to Washington is silent
24
00:01:41,000 --> 00:01:45,000
and the CDQ box to the SDI hasn't buzzed once.
25
00:01:47,000 --> 00:01:50,000
This is the hardest biology homework I've ever had.
26
00:01:50,000 --> 00:01:55,000
Like this question, "What is photo-photosynthesis?"
27
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
- Why, photosynthesis is when-- - Hold it, Robin.
28
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
Learning is something only Marvin can do for Marvin.
29
00:02:01,000 --> 00:02:02,000
- Right, Superman? - Right, Marvin.
30
00:02:02,000 --> 00:02:05,000
You must do your own thinking and studying.
31
00:02:09,000 --> 00:02:12,000
Wendy is working at the library. Why don't you go there?
32
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
It's a good place to study.
33
00:02:14,000 --> 00:02:17,000
What good is photosynthesis to a fella who's going
34
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
'into the superhero business?'
35
00:02:23,000 --> 00:02:26,000
(male #1) Uh, I'm a rock collector and I would like to find
36
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
some books on the subject.
37
00:02:28,000 --> 00:02:30,000
(female #1) 'Hmm, well, we had a book on that subject'
38
00:02:31,000 --> 00:02:32,000
'but it's out just now.'
39
00:02:32,000 --> 00:02:37,000
Photosynthesis. F.. F..
40
00:02:37,000 --> 00:02:38,000
F-O-T-O--
41
00:02:38,000 --> 00:02:43,000
Photosynthesis is spelled with a P, young man, not an F.
42
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
So that's why I can't find it.
43
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
[howling]
44
00:02:49,000 --> 00:02:50,000
Shh.
45
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
(Wendy) 'Remember, you're in a library.'
46
00:02:54,000 --> 00:02:55,000
[sighs]
47
00:02:56,000 --> 00:02:57,000
[Wonder Dog sniffles]
48
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
[sneezes]
49
00:03:04,000 --> 00:03:07,000
- 'Oh, no.' - Something wrong, Wendy?
50
00:03:07,000 --> 00:03:10,000
The encyclopedias, they're gone.
51
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
The whole shelf of them has disappeared.
52
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
- Huh? - Huh?
53
00:03:19,000 --> 00:03:22,000
Holy bibliography, all the encyclopedias were gone.
54
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
Disappeared completely.
55
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
Right after Wonder Dog sneezed.
56
00:03:25,000 --> 00:03:26,000
Marvin?
57
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
Well, somebody must have been eating almonds
58
00:03:28,000 --> 00:03:31,000
and Wonder Dog is, like, allergic.
59
00:03:31,000 --> 00:03:32,000
Marvin, please.
60
00:03:32,000 --> 00:03:35,000
Seems like a job for the police, Wendy. Simple robbery.
61
00:03:35,000 --> 00:03:36,000
[device beeping]
62
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
We're getting a CDQ from the SDI.
63
00:03:39,000 --> 00:03:41,000
A CDQ from the SDI?
64
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
A high-priority communication
65
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
from the Secret Department of Investigation.
66
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
The Secret Department of Investigation?
67
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
I just said that, Marvin.
68
00:03:49,000 --> 00:03:52,000
And we are calling upon you, the Justice League
69
00:03:52,000 --> 00:03:55,000
for assistance because if this catastrophe takes place
70
00:03:55,000 --> 00:03:58,000
'it will cause serious diplomatic repercussions.'
71
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
Just what catastrophe are you referring to, colonel?
72
00:04:01,000 --> 00:04:04,000
Our government has received a very disturbing phone call.
73
00:04:04,000 --> 00:04:07,000
'We've put it on tape so you could hear it.'
74
00:04:07,000 --> 00:04:10,000
(Baffles on recorder) 'Professor Baffles gives warning.'
75
00:04:10,000 --> 00:04:13,000
'The collection of lithographs lent for exhibition'
76
00:04:13,000 --> 00:04:16,000
'by the French government to the American National Museum'
77
00:04:16,000 --> 00:04:19,000
'will be stolen tonight at 8:00.'
78
00:04:19,000 --> 00:04:23,000
And if you doubt my ability to carry out my plan
79
00:04:23,000 --> 00:04:26,000
'check with the Central Library and ask what happened'
80
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
'to all their encyclopedias.'
81
00:04:28,000 --> 00:04:31,000
Did you, did you hear that, Wendy?
82
00:04:31,000 --> 00:04:34,000
(Baffles on recorder) 'That's tonight at the American Museum.'
83
00:04:35,000 --> 00:04:39,000
'Professor Baffles has spoken.'
84
00:04:39,000 --> 00:04:43,000
Gentlemen, you have heard. Zero hour, eight o'clock, tonight.
85
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
(male narrator) That night at 10 minutes before eight
86
00:04:48,000 --> 00:04:51,000
the Super Friends stake out the American Museum.
87
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
Aquaman patrols beneath the river
88
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
which flows alongside the museum.
89
00:05:04,000 --> 00:05:05,000
Through telepathic communication with
90
00:05:05,000 --> 00:05:08,000
the marine life in the river, he asks about
91
00:05:08,000 --> 00:05:13,000
any unusual boat activity in the area and is informed
92
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
there has been none.
93
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
Wonder Woman, in her transparent plane
94
00:05:17,000 --> 00:05:20,000
checks the area above the museum.
95
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
She asks herself, "Could that helicopter
96
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
be part of the plot?"
97
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
But she decides it is beyond suspicion.
98
00:05:33,000 --> 00:05:37,000
Below, Batman and Robin probe the dark streets
99
00:05:37,000 --> 00:05:38,000
near the museum.
100
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
[horn blaring]
101
00:05:44,000 --> 00:05:47,000
Robin, that sign says "Keep off the grass."
102
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
Careless of me, Batman.
103
00:05:51,000 --> 00:05:54,000
- I'm sorry. Was anybody hurt? - Not this time.
104
00:05:54,000 --> 00:05:57,000
But unless you slow down, somebody may be hurt.
105
00:05:57,000 --> 00:06:00,000
I promise, Batman, I won't ever speed again.
106
00:06:01,000 --> 00:06:04,000
(male narrator) And inside the museum, Superman
107
00:06:05,000 --> 00:06:08,000
as the mild-mannered Clark Kent, is on the alert.
108
00:06:08,000 --> 00:06:11,000
And those are the lithographs lent by the French government?
109
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
Yes. The five on that wall.
110
00:06:13,000 --> 00:06:16,000
(Clark) And the museum isn't concerned about the threat to steal them?
111
00:06:16,000 --> 00:06:19,000
Every square inch of this museum is guarded.
112
00:06:19,000 --> 00:06:20,000
'There's a guard at the south door'
113
00:06:21,000 --> 00:06:24,000
'a guard at the north door and a guard at the window.'
114
00:06:25,000 --> 00:06:26,000
Take my word for it, Mr. Kent.
115
00:06:26,000 --> 00:06:30,000
It's impossible for anybody to steal those lithographs.
116
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
[sneezes]
117
00:06:35,000 --> 00:06:36,000
[sneezes]
118
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
Do something, Marvin.
119
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
Wonder Dog, stop sneezing.
120
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
[sneezes]
121
00:06:46,000 --> 00:06:49,000
They did it. They stole the lithographs.
122
00:06:51,000 --> 00:06:52,000
[alarm ringing]
123
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
[sneezes]
124
00:07:03,000 --> 00:07:06,000
If you don't stop Wonder Dog's sneezing, Marvin
125
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
nobody will be able to hear the sirens.
126
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
Well, he can't stop, not as long
127
00:07:09,000 --> 00:07:12,000
as that smell of almonds is in the air.
128
00:07:12,000 --> 00:07:13,000
[sneezes]
129
00:07:15,000 --> 00:07:16,000
Almonds.
130
00:07:19,000 --> 00:07:22,000
As impossible as it seems, gentlemen and Wonder Woman
131
00:07:22,000 --> 00:07:24,000
those lithographs were stolen with guards
132
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
at every door and window.
133
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
'With you, Aquaman, patrolling the river'
134
00:07:27,000 --> 00:07:30,000
'Wonder Woman, the air, Batman and Robin, the grounds'
135
00:07:30,000 --> 00:07:33,000
and with Superman actually inside the museum.
136
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
Hmm, obviously, we're dealing
137
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
with a most inventive criminal mind.
138
00:07:38,000 --> 00:07:40,000
Robin, at the museum, Wonder Dog was--
139
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
The less said about Wonder Dog at the museum
140
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
the better for everybody. Especially Wonder Dog.
141
00:07:44,000 --> 00:07:47,000
But he smelled almonds, there and at the libr--
142
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
We'll talk about it a little later, kids.
143
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
Right now, we better listen to this.
144
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
Our problem is to find those lithographs
145
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
and return them to the museum.
146
00:07:55,000 --> 00:07:57,000
But we don't have a clue as to where to start.
147
00:07:57,000 --> 00:08:01,000
- We might start with this. - What is it?
148
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
It's a note, signed by Professor Baffles.
149
00:08:03,000 --> 00:08:08,000
Exactly, it reads, "Gentlemen, I've proved my powers
150
00:08:08,000 --> 00:08:11,000
"at the library. I have proved my powers at the museum.
151
00:08:11,000 --> 00:08:13,000
"I have proved that it is futile to resist
152
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
any demands that I make."
153
00:08:15,000 --> 00:08:18,000
So obviously, he's about to make an outlandish demand.
154
00:08:18,000 --> 00:08:21,000
"A five million dollar shipment of new paper money
155
00:08:21,000 --> 00:08:24,000
"is being shipped to Hawaii by the U.S. Mint.
156
00:08:24,000 --> 00:08:27,000
I will appropriate that five million dollars unless.."
157
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
Ah, unless what?
158
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
"Unless one million dollars in gold is deposited
159
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
"to the credit of Professor Baffles
160
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
in a numbered account in a Swiss bank."
161
00:08:35,000 --> 00:08:38,000
- You're not going to do that. - Was that you, Wonder Woman?
162
00:08:38,000 --> 00:08:42,000
No, colonel. That was Wendy. She's prone to be impetuous.
163
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
Well, I like her spirit.
164
00:08:43,000 --> 00:08:46,000
No, we are not going to submit to blackmail.
165
00:08:46,000 --> 00:08:49,000
You, the Justice League, must protect that shipment.
166
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
Colonel, that money will get to Hawaii.
167
00:08:53,000 --> 00:08:54,000
If it doesn't, gentlemen
168
00:08:54,000 --> 00:08:57,000
your credibility with your government will be in jeopardy.
169
00:08:57,000 --> 00:09:01,000
'But even more important than that the people of the country'
170
00:09:01,000 --> 00:09:04,000
'will begin to lose confidence in you.'
171
00:09:04,000 --> 00:09:06,000
(male narrator) As the shipment gets underway
172
00:09:06,000 --> 00:09:08,000
the Super Friends take steps to cover the operation
173
00:09:09,000 --> 00:09:10,000
from start to finish.
174
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
Superman, as reporter Clark Kent
175
00:09:12,000 --> 00:09:15,000
watches as the money is taken from a government office
176
00:09:15,000 --> 00:09:18,000
and placed aboard the armored truck.
177
00:09:18,000 --> 00:09:21,000
Batman and Robin patrol the road the armored car
178
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
will travel to the harbor.
179
00:09:24,000 --> 00:09:27,000
There, an ocean liner, the S.S. Grayback
180
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
awaits the shipment of money
181
00:09:29,000 --> 00:09:30,000
which it will transport to Hawaii.
182
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
And Aquaman makes sure
183
00:09:34,000 --> 00:09:39,000
that all goes well around and under the ocean liner.
184
00:09:39,000 --> 00:09:43,000
In the sky, Wonder Woman, in her transparent airplane
185
00:09:43,000 --> 00:09:46,000
covers the entire route to make sure
186
00:09:46,000 --> 00:09:49,000
that Professor Baffles does not come up with the unexpected.
187
00:09:51,000 --> 00:09:54,000
But there are those who have plans for that money
188
00:09:55,000 --> 00:09:58,000
unknown to the Super Friends or Professor Baffles.
189
00:10:03,000 --> 00:10:06,000
Now, to make sure nothing happens to that armored car.
190
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
The armored car takes this road to the harbor.
191
00:10:15,000 --> 00:10:19,000
'We'll follow it to this tunnel, and we pick up the pieces.'
192
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
Rudy, check the boys.
193
00:10:21,000 --> 00:10:25,000
Six-two to four-five, six-two to four-five, come in. Over.
194
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
'Six-two to four-five, come in.'
195
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
(male #2) 'Four-five to six-two, go ahead.'
196
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
- How's it coming? - 'We're all set here.'
197
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
(male #3) 'Tell them to block the tunnel.'
198
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
We spotted the armored car. Get moving.
199
00:10:40,000 --> 00:10:41,000
Roger. Let's go.
200
00:10:47,000 --> 00:10:50,000
- Wonder Woman to Batman. - Go ahead, Wonder Woman.
201
00:10:50,000 --> 00:10:51,000
(Wonder Woman) 'There's some suspicious activity'
202
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
'in the Wadsworth Tunnel.'
203
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
(Robin) Right. We'll investigate.
204
00:10:56,000 --> 00:10:59,000
[dramatic music]
205
00:11:09,000 --> 00:11:10,000
Where'd that car come from?
206
00:11:14,000 --> 00:11:17,000
(male #2) 'Arnie and Harv will block the tunnel.'
207
00:11:17,000 --> 00:11:18,000
'We'll come up behind them.'
208
00:11:18,000 --> 00:11:23,000
And surprise, we own five million, Rudy.
209
00:11:23,000 --> 00:11:24,000
[laughing]
210
00:11:26,000 --> 00:11:30,000
Rudy, you'll be surprised at who's going to be surprised.
211
00:11:33,000 --> 00:11:35,000
Okay, let's get out of here.
212
00:11:36,000 --> 00:11:37,000
[music continues]
213
00:11:45,000 --> 00:11:46,000
It's Batman.
214
00:11:46,000 --> 00:11:48,000
How on earth did you recognize me?
215
00:11:48,000 --> 00:11:50,000
Now let's go into the tunnel and see
216
00:11:50,000 --> 00:11:51,000
what you chaps have been up to.
217
00:11:51,000 --> 00:11:53,000
- We can't do that, Batman. - 'Why not?'
218
00:11:53,000 --> 00:11:55,000
'That armored car will come'
219
00:11:55,000 --> 00:11:57,000
'barreling through here any second.'
220
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
We better get out of here.
221
00:11:59,000 --> 00:12:01,000
- Hold on. - Let him go, Robin.
222
00:12:01,000 --> 00:12:04,000
We evidently don't have much time. Come on.
223
00:12:07,000 --> 00:12:10,000
Up ahead, Batman. That tractor is blocking the tunnel.
224
00:12:11,000 --> 00:12:14,000
- Prepare the Bathook, Robin. - Bathook prepared, Batman.
225
00:12:14,000 --> 00:12:15,000
Throw the Bathook.
226
00:12:18,000 --> 00:12:19,000
clang
227
00:12:21,000 --> 00:12:22,000
[dramatic music]
228
00:12:44,000 --> 00:12:47,000
Hey, that tractor isn't supposed to be there.
229
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
And you're not supposed to be here.
230
00:12:52,000 --> 00:12:56,000
- Hey, what's going on? - It's Superman. We're finished.
231
00:12:57,000 --> 00:13:00,000
[music continues]
232
00:13:06,000 --> 00:13:10,000
Officers, I want you to meet some very ambitious gentlemen.
233
00:13:10,000 --> 00:13:14,000
Their ambition was to be rich at the people's expense.
234
00:13:14,000 --> 00:13:16,000
Well, thanks, Superman.
235
00:13:16,000 --> 00:13:19,000
Always a pleasure to be of service to the law.
236
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
[whooshing]
237
00:13:26,000 --> 00:13:29,000
[instrumental music]
238
00:13:32,000 --> 00:13:34,000
Okay, junior Super Friends.
239
00:13:34,000 --> 00:13:37,000
That's the secret entrance to the castle.
240
00:13:37,000 --> 00:13:39,000
- Huh? - 'Right.'
241
00:13:39,000 --> 00:13:42,000
The king's agents have every entrance sealed.
242
00:13:42,000 --> 00:13:45,000
There's only one way in to the imprisoned American scientist.
243
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
Huh?
244
00:13:49,000 --> 00:13:51,000
Marvin, will you cut out those fantasies?
245
00:13:51,000 --> 00:13:54,000
We're supposed to be on the lookout for Professor Baffles.
246
00:13:54,000 --> 00:13:57,000
Soon as we save the lost American scientist.
247
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
Okay, Wonder Dog.
248
00:13:59,000 --> 00:14:00,000
Here we go.
249
00:14:03,000 --> 00:14:05,000
Come on, Wonder Dog, jump.
250
00:14:05,000 --> 00:14:09,000
Will you two stop this nonsense? Come down from there, Marvin.
251
00:14:09,000 --> 00:14:14,000
I will. As soon as we save the imprisoned American scientist.
252
00:14:14,000 --> 00:14:17,000
'Come on, Wonder Dog, jump.'
253
00:14:17,000 --> 00:14:18,000
[whimpers]
254
00:14:19,000 --> 00:14:22,000
Go on. Get it over with.
255
00:14:27,000 --> 00:14:29,000
[yelling]
256
00:14:30,000 --> 00:14:31,000
crash
257
00:14:35,000 --> 00:14:38,000
Well, did you see the imprisoned American scientist?
258
00:14:38,000 --> 00:14:42,000
No. But I'm sure glad Superman showed up.
259
00:14:45,000 --> 00:14:48,000
Well, Wendy, I see you've got the team on the lookout.
260
00:14:48,000 --> 00:14:51,000
If that team isn't careful, they'll break a leg.
261
00:14:51,000 --> 00:14:54,000
Okay, Wonder Dog. Mission accomplished.
262
00:14:54,000 --> 00:14:55,000
Huh?
263
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
[dramatic music]
264
00:15:13,000 --> 00:15:15,000
Wonder Dog, don't you know it's dangerous
265
00:15:15,000 --> 00:15:17,000
to leave a bucket lying around?
266
00:15:17,000 --> 00:15:18,000
Yeah.
267
00:15:20,000 --> 00:15:23,000
[intense music]
268
00:15:30,000 --> 00:15:34,000
And Wonder Woman is checking out the Hawaii end.
269
00:15:34,000 --> 00:15:35,000
Well, the job is half done.
270
00:15:44,000 --> 00:15:47,000
- Why, there's Mr. Mergen. - Mister who?
271
00:15:47,000 --> 00:15:49,000
That nice man we met in the library.
272
00:15:49,000 --> 00:15:51,000
'Mr. Mergen? Mr. Mergen.'
273
00:15:53,000 --> 00:15:55,000
Hello, Mr. Mergen. Taking a trip?
274
00:15:55,000 --> 00:15:58,000
Yes, I'm on sabbatical and I thought Hawaii would be
275
00:15:58,000 --> 00:16:00,000
a good place to start my vacation.
276
00:16:00,000 --> 00:16:01,000
[sniffling]
277
00:16:01,000 --> 00:16:04,000
Marvin, if Wonder Dog is going to start that again
278
00:16:04,000 --> 00:16:06,000
take him away from here.
279
00:16:09,000 --> 00:16:10,000
Look, he's over it.
280
00:16:11,000 --> 00:16:12,000
[sneezes]
281
00:16:14,000 --> 00:16:16,000
Come on, Wonder Dog.
282
00:16:16,000 --> 00:16:19,000
And the money is safely locked in the strongroom.
283
00:16:19,000 --> 00:16:21,000
Well, Professor Baffles has evidently
284
00:16:21,000 --> 00:16:23,000
lost his baffling power.
285
00:16:23,000 --> 00:16:25,000
That's why I was so glad to see you.
286
00:16:25,000 --> 00:16:28,000
So I could tell you I saw a Brazilian agate yesterday.
287
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
A Brazilian agate.
288
00:16:30,000 --> 00:16:33,000
Yes, a lovely bird, the Brazilian agate.
289
00:16:33,000 --> 00:16:36,000
Well, young lady, I must get to my cabin.
290
00:16:36,000 --> 00:16:38,000
It was nice seeing you again. Goodbye.
291
00:16:41,000 --> 00:16:43,000
Well, I guess there's nothing for us to do.
292
00:16:43,000 --> 00:16:44,000
There's one thing to do.
293
00:16:45,000 --> 00:16:47,000
Make sure that money is in the strongroom.
294
00:16:53,000 --> 00:16:55,000
Nothing there.
295
00:16:55,000 --> 00:16:57,000
- Nothing? - The money is gone.
296
00:16:57,000 --> 00:16:59,000
I suggest we investigate.
297
00:17:01,000 --> 00:17:05,000
But Mr. Mergen is such a sweet guy. How can he turn sour?
298
00:17:05,000 --> 00:17:08,000
How can Mr. Mergen, who claims he's a rock expert
299
00:17:09,000 --> 00:17:11,000
say a Brazilian agate is a lovely bird?
300
00:17:11,000 --> 00:17:15,000
- It's not lovely? - Not only is it not lovely..
301
00:17:15,000 --> 00:17:16,000
It's not a bird. It's a rock.
302
00:17:17,000 --> 00:17:20,000
Speaking of Brazilian agates, there goes Mr. Mergen.
303
00:17:20,000 --> 00:17:22,000
(Wendy) 'He said he was going to his cabin.'
304
00:17:22,000 --> 00:17:24,000
But he's leaving the ship.
305
00:17:24,000 --> 00:17:26,000
I hope you know what you're doing, Wendy.
306
00:17:26,000 --> 00:17:28,000
'Like, maybe we're following the wrong lead.'
307
00:17:28,000 --> 00:17:30,000
(Wendy) How come Wonder Dog began to sneeze
308
00:17:30,000 --> 00:17:31,000
'when we ran into Mr. Mergen?'
309
00:17:32,000 --> 00:17:34,000
'Because he's allergic to almonds, that's why.'
310
00:17:34,000 --> 00:17:37,000
(Marvin) I didn't smell any almonds on Mr. Mergen.
311
00:17:37,000 --> 00:17:39,000
That's because you're not a dog.
312
00:17:39,000 --> 00:17:42,000
A dog can pick up a scent that the human nose can't.
313
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
- Right, Wonder Dog? - Yeah.
314
00:17:46,000 --> 00:17:49,000
[dramatic music]
315
00:17:57,000 --> 00:17:59,000
He's disappeared.
316
00:18:01,000 --> 00:18:03,000
Okay, Wonder Dog, where'd he go?
317
00:18:04,000 --> 00:18:05,000
Hmm..
318
00:18:07,000 --> 00:18:09,000
You must be mistaken, Superman.
319
00:18:09,000 --> 00:18:11,000
Nobody could get into the strongroom.
320
00:18:11,000 --> 00:18:13,000
Superman is never mistaken, sir.
321
00:18:16,000 --> 00:18:19,000
Impossible!
322
00:18:19,000 --> 00:18:22,000
The porthole is locked. Nobody could enter this way either.
323
00:18:22,000 --> 00:18:23,000
[Aquaman sniffs]
324
00:18:23,000 --> 00:18:26,000
Am I mistaken, or do I detect the odor of almonds?
325
00:18:27,000 --> 00:18:29,000
You definitely are not mistaken.
326
00:18:29,000 --> 00:18:30,000
Holy nose buds.
327
00:18:30,000 --> 00:18:32,000
Wendy and Marvin mentioned almonds.
328
00:18:32,000 --> 00:18:35,000
- Pertaining to what, Robin? - The museum robbery.
329
00:18:35,000 --> 00:18:37,000
And the disappearance of the books at the library.
330
00:18:37,000 --> 00:18:41,000
In each case, the kids said they smelled almonds.
331
00:18:41,000 --> 00:18:44,000
Obviously, then, Professor Baffles only baffles
332
00:18:44,000 --> 00:18:46,000
where almonds linger in the air.
333
00:18:48,000 --> 00:18:49,000
[sniffling]
334
00:18:53,000 --> 00:18:55,000
Never fear, Wendy.
335
00:18:55,000 --> 00:18:57,000
Wonder Dog, the bloodhound, is on the trail.
336
00:18:57,000 --> 00:18:59,000
What's taking him so long?
337
00:18:59,000 --> 00:19:02,000
He's a cautious bloodhound. He likes to be sure.
338
00:19:02,000 --> 00:19:04,000
Look. He's found something.
339
00:19:04,000 --> 00:19:05,000
[whimpering]
340
00:19:11,000 --> 00:19:14,000
Bloodhound? Pizzahound is more like it.
341
00:19:21,000 --> 00:19:24,000
Come on, Wonder Dog. Which way did he go?
342
00:19:26,000 --> 00:19:27,000
[dramatic music]
343
00:19:44,000 --> 00:19:47,000
(Robin) If the door was barred and the porthole was locked
344
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
how did Professor Baffles steal the money?
345
00:19:49,000 --> 00:19:52,000
- He didn't steal it. - But it's gone.
346
00:19:52,000 --> 00:19:54,000
Yes, but first, let's think of the demand
347
00:19:54,000 --> 00:19:56,000
Professor Baffles made of the government.
348
00:19:56,000 --> 00:19:58,000
Of course, Superman.
349
00:19:58,000 --> 00:19:59,000
I see the direction of your reasoning.
350
00:19:59,000 --> 00:20:00,000
You do?
351
00:20:00,000 --> 00:20:03,000
Professor Baffles demanded one million dollars
352
00:20:03,000 --> 00:20:06,000
otherwise, he would make five million disappear, right?
353
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
If he could steal five million
354
00:20:08,000 --> 00:20:10,000
why'd he be willing to settle for one?
355
00:20:10,000 --> 00:20:12,000
Maybe he's a rotten mathematician.
356
00:20:12,000 --> 00:20:15,000
He's not a mathematician. He's a chemist.
357
00:20:15,000 --> 00:20:18,000
He didn't steal the money. He made it disappear.
358
00:20:18,000 --> 00:20:20,000
Professor Baffles knew he couldn't get through
359
00:20:20,000 --> 00:20:24,000
a barred door or a locked porthole but he could shoot
360
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
a chemical solution or a gas under the door.
361
00:20:26,000 --> 00:20:29,000
The chemical dissolved or disintegrated the paper money.
362
00:20:30,000 --> 00:20:32,000
The action between the chemical and the subject dissolved
363
00:20:32,000 --> 00:20:34,000
creates the almond odor.
364
00:20:34,000 --> 00:20:36,000
Alright. We know where the money went.
365
00:20:36,000 --> 00:20:40,000
Now, what we want to do is find Professor Baffles.
366
00:20:41,000 --> 00:20:44,000
[dramatic music]
367
00:20:54,000 --> 00:20:58,000
Mr. Darby, Mr. Dabney, what are you..
368
00:20:58,000 --> 00:21:01,000
- Shh. Quiet. - Shh.
369
00:21:01,000 --> 00:21:03,000
Where did those young people come from?
370
00:21:03,000 --> 00:21:06,000
The back of your truck, Professor Baffles.
371
00:21:06,000 --> 00:21:07,000
Well, send them away.
372
00:21:08,000 --> 00:21:09,000
We can't do that, professor
373
00:21:09,000 --> 00:21:12,000
or all your good works will go down the drain.
374
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
(Baffles) 'They must not be harmed.'
375
00:21:16,000 --> 00:21:17,000
They won't be.
376
00:21:17,000 --> 00:21:20,000
We'll just keep 'em here nice and cozy
377
00:21:20,000 --> 00:21:23,000
until you complete your good works.
378
00:21:24,000 --> 00:21:25,000
Professor Baffles has been
379
00:21:25,000 --> 00:21:27,000
in communication with us again, gentlemen.
380
00:21:27,000 --> 00:21:30,000
He wants five million dollars this time.
381
00:21:30,000 --> 00:21:32,000
And if he doesn't get it?
382
00:21:32,000 --> 00:21:33,000
Then he'll take action against
383
00:21:33,000 --> 00:21:36,000
the New York Public Library first
384
00:21:36,000 --> 00:21:39,000
then the Boston Music Library and so on
385
00:21:39,000 --> 00:21:40,000
until the money is paid.
386
00:21:40,000 --> 00:21:42,000
And when and where does he want
387
00:21:42,000 --> 00:21:44,000
the five million dollars delivered?
388
00:21:44,000 --> 00:21:45,000
He will let us know.
389
00:21:45,000 --> 00:21:47,000
When we know, we will let you know.
390
00:21:48,000 --> 00:21:50,000
Thank you, gentlemen.
391
00:21:50,000 --> 00:21:52,000
Do we wait until he makes his next move or..
392
00:21:52,000 --> 00:21:56,000
Yes, but when he does make that move, we'll be ready for him.
393
00:21:57,000 --> 00:21:58,000
Something wrong, Batman?
394
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
- Has anybody seen Wendy? - And Marvin?
395
00:22:00,000 --> 00:22:04,000
I'm always stumbling over Marvin, but not lately.
396
00:22:04,000 --> 00:22:06,000
Robin, why don't you see if you can find them?
397
00:22:13,000 --> 00:22:14,000
It's locked.
398
00:22:19,000 --> 00:22:21,000
- 'Mr. Dabney.' - Yes, professor?
399
00:22:22,000 --> 00:22:23,000
(Baffles) 'This door is locked.'
400
00:22:23,000 --> 00:22:25,000
So the kids won't disturb you while you make
401
00:22:26,000 --> 00:22:27,000
'some more of your formula.'
402
00:22:27,000 --> 00:22:31,000
I won't make any more formula unless you open this door.
403
00:22:31,000 --> 00:22:32,000
You'll do as you're--
404
00:22:32,000 --> 00:22:35,000
Open the door for the professor, Darby.
405
00:22:35,000 --> 00:22:39,000
We don't want the ice cream to melt before the kids get it.
406
00:22:39,000 --> 00:22:41,000
You're a kind man, Mr. Dabney.
407
00:22:41,000 --> 00:22:44,000
I bet if me and Wonder Dog threw ourselves against that wall
408
00:22:44,000 --> 00:22:48,000
'we could knock it down. Right, Wonder Dog?'
409
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
Don't try anything foolish, Marvin.
410
00:22:50,000 --> 00:22:52,000
Superman wouldn't hesitate.
411
00:22:52,000 --> 00:22:55,000
- You're not Superman. - Yeah.
412
00:22:55,000 --> 00:22:57,000
Well, here we are.
413
00:22:57,000 --> 00:23:00,000
Why don't we stop playing games and--
414
00:23:00,000 --> 00:23:03,000
Because if we lean too hard on the professor
415
00:23:03,000 --> 00:23:05,000
'maybe he'll start asking questions'
416
00:23:05,000 --> 00:23:07,000
we don't want to answer.
417
00:23:07,000 --> 00:23:08,000
Smile, Darby.
418
00:23:11,000 --> 00:23:14,000
You're doing a terrible thing, Professor Baffles.
419
00:23:14,000 --> 00:23:16,000
Bringing you ice cream?
420
00:23:16,000 --> 00:23:17,000
You know very well what I mean.
421
00:23:18,000 --> 00:23:20,000
Stealing encyclopedias from the library.
422
00:23:20,000 --> 00:23:21,000
Yeah.
423
00:23:21,000 --> 00:23:24,000
And stealing lithographs from the museum.
424
00:23:24,000 --> 00:23:25,000
I didn't steal those things.
425
00:23:25,000 --> 00:23:28,000
I simply made them disappear into thin air.
426
00:23:28,000 --> 00:23:30,000
Why would you wanna do a thing like that?
427
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
For the good of humanity.
428
00:23:32,000 --> 00:23:35,000
Destroying books and art is for the good of humanity?
429
00:23:35,000 --> 00:23:37,000
Exactly.
430
00:23:37,000 --> 00:23:38,000
When man first appeared
431
00:23:38,000 --> 00:23:40,000
on this earth, he was pure and good.
432
00:23:40,000 --> 00:23:43,000
Superman and Aquaman and Batman and Wonder Woman
433
00:23:44,000 --> 00:23:45,000
are pure and good.
434
00:23:45,000 --> 00:23:46,000
Agreed, but nobody else.
435
00:23:46,000 --> 00:23:49,000
- And you know why? - Why?
436
00:23:49,000 --> 00:23:52,000
Through example. Man became what he has become through
437
00:23:52,000 --> 00:23:54,000
'the bad example set him by history.'
438
00:23:54,000 --> 00:23:58,000
Like, I don't know what he's talking about, Wonder Dog.
439
00:23:58,000 --> 00:24:01,000
Man has become corrupt and treacherous
440
00:24:01,000 --> 00:24:02,000
and belligerent and crime-prone.
441
00:24:02,000 --> 00:24:04,000
I say it's the fault of history.
442
00:24:04,000 --> 00:24:06,000
And you're going to wipe out that history
443
00:24:06,000 --> 00:24:09,000
by destroying all the books and paintings and music?
444
00:24:09,000 --> 00:24:12,000
Exactly, and give man a chance to start with a clean slate.
445
00:24:13,000 --> 00:24:16,000
(Wendy) 'Is that why you demanded that money from the government?'
446
00:24:16,000 --> 00:24:19,000
Explain that, Mr. Mergen-Professor Baffles.
447
00:24:19,000 --> 00:24:21,000
It sounds to me like plain extortion.
448
00:24:21,000 --> 00:24:22,000
Not at all.
449
00:24:22,000 --> 00:24:24,000
Mr. Dabney and Mr. Darby pointed out to me
450
00:24:24,000 --> 00:24:28,000
that we were running short of funds to continue my campaign.
451
00:24:28,000 --> 00:24:29,000
Well, if you ask me
452
00:24:29,000 --> 00:24:32,000
Mr. Darby and Mr. Dabney are a couple of crooks.
453
00:24:32,000 --> 00:24:34,000
Yeah.
454
00:24:39,000 --> 00:24:42,000
Um, professor, we've wasted enough time.
455
00:24:42,000 --> 00:24:46,000
Uh, Mr. Dabney, will you explain to these young people
456
00:24:46,000 --> 00:24:48,000
that you want that money for me?
457
00:24:48,000 --> 00:24:50,000
Come on, Dabney, lay it on the line.
458
00:24:50,000 --> 00:24:54,000
Well, professor, we figure one hand washes the other.
459
00:24:54,000 --> 00:24:58,000
What Dabney means is that since we helped you do what
460
00:24:58,000 --> 00:25:00,000
you wanted it's only fair that you should
461
00:25:00,000 --> 00:25:02,000
help us get what we want.
462
00:25:02,000 --> 00:25:05,000
Which is one million dollars.
463
00:25:08,000 --> 00:25:11,000
- Then you are crooks. - 'Obviously.'
464
00:25:11,000 --> 00:25:14,000
Remember, I-I said it first, Wendy. Right, Wonder Dog?
465
00:25:14,000 --> 00:25:16,000
[Wonder Dog groans]
466
00:25:16,000 --> 00:25:20,000
It's too bad, Mr. Mergen that Mr. Darby and Mr. Dabney
467
00:25:20,000 --> 00:25:22,000
don't prefer to work for a living.
468
00:25:22,000 --> 00:25:25,000
Gentlemen, I am surprised and disappointed by this.
469
00:25:25,000 --> 00:25:27,000
Enough of this jawboning, professor.
470
00:25:27,000 --> 00:25:31,000
'We only have two test tubes of the solution left, professor.'
471
00:25:31,000 --> 00:25:34,000
If the solution makes things disappear, professor
472
00:25:34,000 --> 00:25:36,000
how come it doesn't make the test tubes disappear?
473
00:25:36,000 --> 00:25:40,000
Glass is one substance that is immune to my solution.
474
00:25:40,000 --> 00:25:42,000
Oh, skip the chemistry lecture, professor
475
00:25:42,000 --> 00:25:44,000
and start making more solution.
476
00:25:44,000 --> 00:25:47,000
I absolutely refuse to have anything further
477
00:25:47,000 --> 00:25:48,000
to do with you two gentlemen.
478
00:25:49,000 --> 00:25:51,000
That's telling 'em, professor.
479
00:25:51,000 --> 00:25:53,000
What?
480
00:25:53,000 --> 00:25:54,000
[Wonder Dog yelps]
481
00:25:55,000 --> 00:25:57,000
(Wendy) 'If you know what's good for you, Mr. Dabney'
482
00:25:57,000 --> 00:26:00,000
and Mr. Darby, you'll let us out of here before
483
00:26:00,000 --> 00:26:02,000
our Super Friends find out about this.
484
00:26:02,000 --> 00:26:07,000
Heh. We're arranging to take care of your Super Friends.
485
00:26:07,000 --> 00:26:10,000
In a little while, they won't be able to help themselves
486
00:26:10,000 --> 00:26:11,000
much less anybody else.
487
00:26:11,000 --> 00:26:16,000
Anyway, they have no way of knowing where you are.
488
00:26:16,000 --> 00:26:18,000
Like, how wrong can you be?
489
00:26:18,000 --> 00:26:21,000
- Wonder Dog, the window. - Huh?
490
00:26:21,000 --> 00:26:23,000
Get the Super Friends. Go.
491
00:26:23,000 --> 00:26:24,000
[grunts]
492
00:26:26,000 --> 00:26:28,000
[dramatic music]
493
00:26:31,000 --> 00:26:32,000
[crashing]
494
00:26:39,000 --> 00:26:40,000
[music continues]
495
00:26:49,000 --> 00:26:51,000
(Marvin) 'Duck, Wonder Dog.'
496
00:26:54,000 --> 00:26:55,000
crash
497
00:26:58,000 --> 00:27:00,000
[sneezes]
498
00:27:06,000 --> 00:27:08,000
Almonds, Wendy. Smell the almonds?
499
00:27:12,000 --> 00:27:14,000
[sneezes]
500
00:27:14,000 --> 00:27:16,000
Poor Wonder Dog. His allergy.
501
00:27:22,000 --> 00:27:24,000
- Go, Wonder Dog. - Huh?
502
00:27:24,000 --> 00:27:27,000
Like, the road to the window is wide open.
503
00:27:32,000 --> 00:27:35,000
And until we apprehend Professor Baffles
504
00:27:35,000 --> 00:27:37,000
all the libraries, art galleries
505
00:27:37,000 --> 00:27:39,000
and museums will be closed.
506
00:27:41,000 --> 00:27:44,000
- Wonder Dog, where's Wendy? - And Marvin?
507
00:27:44,000 --> 00:27:46,000
[grunting]
508
00:27:48,000 --> 00:27:49,000
Somebody's got them?
509
00:27:49,000 --> 00:27:51,000
[grunts]
510
00:27:51,000 --> 00:27:52,000
[growling]
511
00:27:53,000 --> 00:27:56,000
- And won't let them go. - Yeah.
512
00:27:56,000 --> 00:27:57,000
(Batman) 'Who's got them?'
513
00:27:57,000 --> 00:27:58,000
[sniffling]
514
00:28:00,000 --> 00:28:02,000
Wonder Dog, this is no time to catch a cold.
515
00:28:02,000 --> 00:28:04,000
[grunting]
516
00:28:04,000 --> 00:28:05,000
[sniffling]
517
00:28:07,000 --> 00:28:08,000
(Wonder Woman) 'You don't have a cold?'
518
00:28:10,000 --> 00:28:11,000
[sneezes]
519
00:28:11,000 --> 00:28:13,000
An allergy?
520
00:28:13,000 --> 00:28:14,000
(Batman) 'Robin, didn't you mention'
521
00:28:15,000 --> 00:28:16,000
that Wendy and Marvin said they smelled
522
00:28:16,000 --> 00:28:18,000
almonds at the scene of each crime?
523
00:28:18,000 --> 00:28:22,000
Galloping goslings, Batman. You're on the right track.
524
00:28:22,000 --> 00:28:24,000
Professor Baffles has Wendy and Marvin.
525
00:28:24,000 --> 00:28:26,000
[grunting]
526
00:28:27,000 --> 00:28:29,000
[dramatic music]
527
00:28:38,000 --> 00:28:39,000
I don't see Wendy and Marvin.
528
00:28:41,000 --> 00:28:43,000
'But the laboratory is a mess.'
529
00:28:43,000 --> 00:28:45,000
(Batman) 'Is this the place, Wonder Dog?'
530
00:28:45,000 --> 00:28:46,000
[Wonder Dog barks]
531
00:28:46,000 --> 00:28:49,000
(Batman) '"Wendy and Marvin you are no doubt'
532
00:28:50,000 --> 00:28:51,000
'"looking to find'
533
00:28:51,000 --> 00:28:54,000
then hunt in these places that are four of a kind."
534
00:28:55,000 --> 00:28:57,000
"Under the sea, off the coast of Spain
535
00:28:57,000 --> 00:29:00,000
"or in a balloon floating free in the rain
536
00:29:00,000 --> 00:29:04,000
"or perhaps in the Andes on some remote peak
537
00:29:04,000 --> 00:29:06,000
"or think instead, Super Friends
538
00:29:06,000 --> 00:29:09,000
of some dark cave of which no one will speak."
539
00:29:15,000 --> 00:29:16,000
[Dabney and Darby laughing]
540
00:29:18,000 --> 00:29:23,000
(Darby) 'Yeah, and-and while your heroes, the Super Friends'
541
00:29:23,000 --> 00:29:26,000
are on four separate wild-goose chases
542
00:29:26,000 --> 00:29:30,000
Yeah, where we have arranged to put them out of action.
543
00:29:30,000 --> 00:29:34,000
We will make arrangements to collect one million dollars
544
00:29:34,000 --> 00:29:36,000
from the government.
545
00:29:36,000 --> 00:29:37,000
By the way, Darby
546
00:29:37,000 --> 00:29:39,000
why do you suppose our three friends
547
00:29:40,000 --> 00:29:42,000
'are inside that ticket booth?'
548
00:29:42,000 --> 00:29:44,000
Well, maybe they're trying to sell some tickets.
549
00:29:45,000 --> 00:29:47,000
Ha, ha. But to who?
550
00:29:47,000 --> 00:29:48,000
[laughing]
551
00:29:50,000 --> 00:29:52,000
I'm sorry, Wendy.
552
00:29:52,000 --> 00:29:54,000
I'm to blame for this terrible..
553
00:29:54,000 --> 00:29:56,000
I guess you can say that again.
554
00:29:56,000 --> 00:29:59,000
Marvin, this is no time for fault finding.
555
00:29:59,000 --> 00:30:00,000
Right on.
556
00:30:00,000 --> 00:30:03,000
This is a time for finding a way outta this mess.
557
00:30:03,000 --> 00:30:04,000
(Baffles) 'But how?'
558
00:30:04,000 --> 00:30:06,000
Like maybe you should yell for help.
559
00:30:06,000 --> 00:30:08,000
We're miles away from anybody who could hear us.
560
00:30:08,000 --> 00:30:12,000
Wendy is right. Nobody would be near a deserted amusement park.
561
00:30:12,000 --> 00:30:14,000
I guess so.
562
00:30:14,000 --> 00:30:16,000
Let's do what the Super Friends would do.
563
00:30:16,000 --> 00:30:18,000
- What's that? - Break our way out of here.
564
00:30:18,000 --> 00:30:20,000
[thudding]
565
00:30:25,000 --> 00:30:28,000
On the other hand, maybe we should think of something else.
566
00:30:31,000 --> 00:30:33,000
(male narrator) Under the sea, off the coast of Spain
567
00:30:33,000 --> 00:30:37,000
Aquaman spots a submarine where no submarine should be.
568
00:30:40,000 --> 00:30:43,000
[intense music]
569
00:30:59,000 --> 00:31:02,000
[music continues]
570
00:31:36,000 --> 00:31:41,000
(male narrator) And now, Aquaman decides to send out a call for help.
571
00:31:41,000 --> 00:31:43,000
For miles in every direction
572
00:31:43,000 --> 00:31:46,000
Aquaman's telepathic message races through the ocean.
573
00:31:46,000 --> 00:31:49,000
[pulsating]
574
00:32:04,000 --> 00:32:09,000
(male narrator) A balloon floating free in the sky is seen by Superman.
575
00:32:13,000 --> 00:32:18,000
And in the balloon, something is covered by a blanket.
576
00:32:18,000 --> 00:32:22,000
But instead of Wendy and Marvin he finds kryptonite
577
00:32:22,000 --> 00:32:25,000
that material from the planet of his origin
578
00:32:25,000 --> 00:32:28,000
which robs him of his powers and weakens him dangerously.
579
00:32:39,000 --> 00:32:43,000
(male narrator) In the Andes Mountains, on some remote peak..
580
00:32:43,000 --> 00:32:46,000
...Wonder Woman's attention is caught by a beacon's light.
581
00:32:49,000 --> 00:32:52,000
[dramatic music]
582
00:33:09,000 --> 00:33:12,000
(male narrator) As Wonder Woman looks up at the flickering light
583
00:33:12,000 --> 00:33:15,000
at the top of the shaft, she realizes
584
00:33:15,000 --> 00:33:17,000
there is no way she can climb out.
585
00:33:21,000 --> 00:33:25,000
(male narrator) Batman and Robin arrive at the dark cave and enter.
586
00:33:30,000 --> 00:33:33,000
Holy hobgoblins. It's dark in here, Batman.
587
00:33:33,000 --> 00:33:35,000
Instead of calling upon hobgoblins, Robin
588
00:33:35,000 --> 00:33:36,000
call upon your Batlight.
589
00:33:37,000 --> 00:33:38,000
Of course, Batman.
590
00:33:40,000 --> 00:33:43,000
[dramatic music]
591
00:33:53,000 --> 00:33:55,000
Are you alright, Robin?
592
00:33:55,000 --> 00:33:57,000
I just tripped over a wire.
593
00:34:00,000 --> 00:34:03,000
Beware of wires where wires shouldn't be.
594
00:34:03,000 --> 00:34:04,000
You suspect something, Batman?
595
00:34:05,000 --> 00:34:07,000
This is no time to figure it out. Let's get out of here.
596
00:34:09,000 --> 00:34:10,000
[rumbling]
597
00:34:27,000 --> 00:34:29,000
I could kick myself for being so naive.
598
00:34:29,000 --> 00:34:32,000
I've been trusting Dabney and Darby.
599
00:34:32,000 --> 00:34:34,000
The Super Friends will find us, Mr. Mergen.
600
00:34:34,000 --> 00:34:37,000
We wouldn't have to depend on the Super Friends
601
00:34:37,000 --> 00:34:39,000
if we had any of Mr. Mergen's chemical solution.
602
00:34:39,000 --> 00:34:41,000
We wouldn't?
603
00:34:41,000 --> 00:34:43,000
A little of that solution poured on this wall..
604
00:34:43,000 --> 00:34:46,000
I just happen to have a small vial
605
00:34:46,000 --> 00:34:48,000
of that solution in my pocket.
606
00:34:48,000 --> 00:34:50,000
You do?
607
00:34:50,000 --> 00:34:52,000
Alright, Marvin. Stand clear.
608
00:34:57,000 --> 00:35:00,000
[sighs] Well, that's what I call
609
00:35:00,000 --> 00:35:03,000
a super-groovy disappearing wall.
610
00:35:03,000 --> 00:35:05,000
Like, maybe Darby and Dabney won't appreciate us
611
00:35:05,000 --> 00:35:07,000
busting up their ticket booth.
612
00:35:07,000 --> 00:35:10,000
Yes. It might be wise if we left, quickly.
613
00:35:18,000 --> 00:35:20,000
(Dabney) 'Hold it right there, Colonel Wilcox.'
614
00:35:20,000 --> 00:35:23,000
(Darby) 'One million dollars, right, colonel?'
615
00:35:23,000 --> 00:35:25,000
Correct, gentlemen.
616
00:35:25,000 --> 00:35:28,000
I have one million dollars in these two bags.
617
00:35:28,000 --> 00:35:29,000
(Dabney) 'Put them down.'
618
00:35:31,000 --> 00:35:34,000
'Walk back to your car and take off.'
619
00:35:39,000 --> 00:35:41,000
[intense music]
620
00:35:55,000 --> 00:35:56,000
"Monkey tent."
621
00:36:00,000 --> 00:36:02,000
Quick. Inside.
622
00:36:08,000 --> 00:36:10,000
Welcome home, professor.
623
00:36:10,000 --> 00:36:13,000
Come on in, Darby. We're having a reunion.
624
00:36:14,000 --> 00:36:17,000
[laughing] They're not as attractive
625
00:36:18,000 --> 00:36:20,000
as the last monkeys we had in the cage.
626
00:36:20,000 --> 00:36:24,000
Yeah, but some monkeys are better than no monkeys at all.
627
00:36:24,000 --> 00:36:25,000
[laughing]
628
00:36:28,000 --> 00:36:30,000
You won't find things quite so funny
629
00:36:30,000 --> 00:36:31,000
when the Super Friends catch up to you.
630
00:36:32,000 --> 00:36:35,000
The Super Friends aren't going to catch up to anybody.
631
00:36:35,000 --> 00:36:37,000
They're already caught.
632
00:36:37,000 --> 00:36:38,000
[laughing]
633
00:36:41,000 --> 00:36:43,000
(male narrator) Aquaman, pinned under the submarine
634
00:36:44,000 --> 00:36:47,000
and immobilized by the steel cables that enmesh him
635
00:36:47,000 --> 00:36:51,000
has given up hope that the telepathic messages he had sent
636
00:36:51,000 --> 00:36:54,000
had reached any of his marine friends.
637
00:36:54,000 --> 00:36:58,000
But now, he picks up the song of a sperm whale
638
00:36:58,000 --> 00:37:00,000
as it races toward him.
639
00:37:00,000 --> 00:37:04,000
And two moray eels inform him they are on their way.
640
00:37:04,000 --> 00:37:07,000
Aquaman directs the whale to the bowel of the submarine
641
00:37:07,000 --> 00:37:09,000
and orders it to lift.
642
00:37:13,000 --> 00:37:15,000
Aquaman gives directions to the moray eels.
643
00:37:16,000 --> 00:37:19,000
[dramatic music]
644
00:37:29,000 --> 00:37:31,000
[thunder crashing]
645
00:37:35,000 --> 00:37:38,000
(male narrator) As the kryptonite is tossed out of the balloon
646
00:37:38,000 --> 00:37:41,000
its potent effect on Superman is diminished.
647
00:37:42,000 --> 00:37:44,000
And when it falls far enough away
648
00:37:44,000 --> 00:37:48,000
it loses all effect and Superman regains consciousness.
649
00:37:48,000 --> 00:37:52,000
[sighs] If they tricked me, then they tricked the others too.
650
00:37:54,000 --> 00:37:55,000
[whooshing]
651
00:37:59,000 --> 00:38:00,000
[dramatic music]
652
00:38:19,000 --> 00:38:22,000
Unh. Thanks, Superman.
653
00:38:22,000 --> 00:38:24,000
It was getting a bit cramped down there.
654
00:38:24,000 --> 00:38:25,000
I've got a feeling that Aquaman
655
00:38:25,000 --> 00:38:28,000
and Batman and Robin might need our help.
656
00:38:28,000 --> 00:38:30,000
I was thinking the same thing.
657
00:38:30,000 --> 00:38:32,000
You check the coast of Spain.
658
00:38:32,000 --> 00:38:34,000
I'll see about Batman and Robin.
659
00:38:34,000 --> 00:38:36,000
See you back in the Hall of Justice League.
660
00:38:40,000 --> 00:38:42,000
It's getting very close in here, Batman.
661
00:38:42,000 --> 00:38:44,000
Don't talk, Robin. Save your breath.
662
00:38:47,000 --> 00:38:50,000
[dramatic music]
663
00:38:57,000 --> 00:38:59,000
If we ever get out of here--
664
00:38:59,000 --> 00:39:00,000
Robin, listen.
665
00:39:06,000 --> 00:39:10,000
You do go to great lengths to assure privacy, Batman.
666
00:39:10,000 --> 00:39:12,000
Well, you know how it is, Superman.
667
00:39:12,000 --> 00:39:16,000
If one doesn't get off the beaten path, anyone can drop in.
668
00:39:18,000 --> 00:39:21,000
And this is where I was instructed to bring the money.
669
00:39:21,000 --> 00:39:24,000
- And you didn't see-- - 'I couldn't see a thing.'
670
00:39:24,000 --> 00:39:26,000
They had their headlights shining in my eyes.
671
00:39:26,000 --> 00:39:29,000
With all our super power combined
672
00:39:29,000 --> 00:39:31,000
we can't find Wendy and Marvin.
673
00:39:31,000 --> 00:39:33,000
The only reason the government agreed
674
00:39:33,000 --> 00:39:34,000
to turn over the money, Batman
675
00:39:34,000 --> 00:39:37,000
was so that no harm would come to your young friends.
676
00:39:37,000 --> 00:39:40,000
Cheer up, Wonder Dog. I'm sure they're alright.
677
00:39:40,000 --> 00:39:43,000
Come on, Wonder Dog. See if you can pick up their scent.
678
00:39:43,000 --> 00:39:44,000
[sniffing]
679
00:39:54,000 --> 00:39:55,000
[whimpers]
680
00:39:59,000 --> 00:40:01,000
I'd like to make them disappear.
681
00:40:01,000 --> 00:40:04,000
Marvin, don't let their nastiness make you nasty.
682
00:40:04,000 --> 00:40:08,000
I don't mean to hurt them. I'd like to see the last of them.
683
00:40:08,000 --> 00:40:11,000
You will, as soon as the Super Friends find us.
684
00:40:11,000 --> 00:40:14,000
I'm beginning to doubt that anyone could ever find us.
685
00:40:14,000 --> 00:40:17,000
Wonder Dog could. He's, like, one great bloodhound.
686
00:40:17,000 --> 00:40:22,000
He's, like, half bloodhound with one great allergy.
687
00:40:22,000 --> 00:40:24,000
- Mr. Mergen. - Yes, Wendy?
688
00:40:24,000 --> 00:40:27,000
The rest of your magic solution, where is it?
689
00:40:28,000 --> 00:40:30,000
If I threw it on the fire..
690
00:40:30,000 --> 00:40:32,000
The fire would disappear.
691
00:40:32,000 --> 00:40:34,000
- And the smoke? - Hmm.
692
00:40:34,000 --> 00:40:37,000
I suppose the smoke would just float on out into the air.
693
00:40:37,000 --> 00:40:39,000
That's all I wanted to know.
694
00:40:39,000 --> 00:40:42,000
Can I have it, please? Stand back.
695
00:40:49,000 --> 00:40:50,000
What's the matter?
696
00:40:50,000 --> 00:40:53,000
The monkeys don't like hot coffee?
697
00:40:53,000 --> 00:40:54,000
[laughing]
698
00:41:02,000 --> 00:41:05,000
Aquaman, you cover the lower valleys.
699
00:41:05,000 --> 00:41:08,000
Wonder Woman, you head east.
700
00:41:08,000 --> 00:41:09,000
[sniffs]
701
00:41:12,000 --> 00:41:13,000
[sneezes]
702
00:41:16,000 --> 00:41:17,000
[whimpers]
703
00:41:20,000 --> 00:41:22,000
Wonder Dog is trying to tell us something.
704
00:41:26,000 --> 00:41:28,000
[sniffs]
705
00:41:33,000 --> 00:41:35,000
[sneezes]
706
00:41:35,000 --> 00:41:36,000
Flowers make you sneeze?
707
00:41:37,000 --> 00:41:38,000
[grunting]
708
00:41:41,000 --> 00:41:43,000
[sneezes]
709
00:41:43,000 --> 00:41:44,000
You have an allergy?
710
00:41:44,000 --> 00:41:46,000
Yeah, yeah, yeah.
711
00:41:46,000 --> 00:41:48,000
We know that he's allergic to almonds.
712
00:41:48,000 --> 00:41:49,000
[whimpers]
713
00:41:50,000 --> 00:41:51,000
And every time he smelled almonds
714
00:41:51,000 --> 00:41:53,000
Professor Baffles was somewhere in the vicinity.
715
00:41:53,000 --> 00:41:55,000
[grunts]
716
00:41:55,000 --> 00:41:58,000
But there is no almond odor in these woods.
717
00:41:58,000 --> 00:41:59,000
None that I can detect.
718
00:41:59,000 --> 00:42:01,000
But a dog's sense of smell
719
00:42:01,000 --> 00:42:02,000
is much keener than ours.
720
00:42:02,000 --> 00:42:04,000
Oh, yeah, yeah, yeah.
721
00:42:04,000 --> 00:42:06,000
Superman, with your super-senses
722
00:42:06,000 --> 00:42:08,000
you should be able to detect the odor.
723
00:42:10,000 --> 00:42:11,000
The smoke.
724
00:42:15,000 --> 00:42:16,000
[laughs]
725
00:42:16,000 --> 00:42:19,000
One thing you've got to admit, Darby
726
00:42:19,000 --> 00:42:22,000
the government can be trusted.
727
00:42:22,000 --> 00:42:24,000
[laughs] Right, Dabney.
728
00:42:25,000 --> 00:42:28,000
Every dollar they promised is right here in these suitcases.
729
00:42:28,000 --> 00:42:30,000
[Darby laughs]
730
00:42:30,000 --> 00:42:32,000
You better give that money back.
731
00:42:33,000 --> 00:42:34,000
Why is that?
732
00:42:34,000 --> 00:42:37,000
Because if you don't, you'll be sorry.
733
00:42:37,000 --> 00:42:39,000
The only thing we'll be sorry about
734
00:42:39,000 --> 00:42:42,000
is that we'll never see you delightful people again.
735
00:42:42,000 --> 00:42:44,000
[laughing]
736
00:42:44,000 --> 00:42:48,000
Goodbye, Professor Baffles. You've been a big help.
737
00:42:48,000 --> 00:42:49,000
[laughing]
738
00:42:56,000 --> 00:42:58,000
- Wonder Woman! - And Aquaman!
739
00:43:06,000 --> 00:43:07,000
[whimpering]
740
00:43:10,000 --> 00:43:13,000
[[dramatic music]
741
00:43:20,000 --> 00:43:21,000
I still feel that man has made
742
00:43:21,000 --> 00:43:24,000
the world a terrible place to live.
743
00:43:24,000 --> 00:43:25,000
There may be a lot of things wrong with the world
744
00:43:26,000 --> 00:43:28,000
but there are a lot of wonderful things in it too.
745
00:43:28,000 --> 00:43:30,000
And no one man can make the decision
746
00:43:30,000 --> 00:43:32,000
on how to change things.
747
00:43:32,000 --> 00:43:34,000
I suppose you're right, Superman.
748
00:43:34,000 --> 00:43:36,000
If I hadn't been so blinded by my crusade
749
00:43:37,000 --> 00:43:39,000
'those two evil men, Dabney and Darby'
750
00:43:39,000 --> 00:43:41,000
'couldn't have used me.'
751
00:43:41,000 --> 00:43:42,000
Talking about evil
752
00:43:42,000 --> 00:43:44,000
me and Wonder Dog gotta go out
753
00:43:44,000 --> 00:43:47,000
and save another lost American scientist.
754
00:43:47,000 --> 00:43:48,000
'Right, Wonder Dog?'
755
00:43:48,000 --> 00:43:49,000
[whimpers]
756
00:43:56,000 --> 00:43:58,000
What's the matter, Wonder Dog? Headache?
757
00:43:58,000 --> 00:43:59,000
[grunts]
758
00:44:00,000 --> 00:44:03,000
Well, like, maybe we'll let the rescue work go until tomorrow.
759
00:44:05,000 --> 00:44:07,000
That is one smart Wonder Dog.
760
00:44:07,000 --> 00:44:09,000
[laughing]
761
00:44:15,000 --> 00:44:18,000
[theme music]
56863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.