All language subtitles for S F S01E02 The Baffles Puzzle 1080p HMAX WEB-DL DD2 0 H 264-PHOENiX (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 [theme music] 2 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 (male narrator) In the Great Hall of the Justice League 3 00:00:12,000 --> 00:00:16,000 there are assembled the world's four greatest heroes 4 00:00:16,000 --> 00:00:19,000 created from the cosmic legends of the universe. 5 00:00:19,000 --> 00:00:20,000 Superman! 6 00:00:21,000 --> 00:00:22,000 [horn blaring] 7 00:00:24,000 --> 00:00:25,000 Wonder Woman! 8 00:00:30,000 --> 00:00:31,000 Batman! 9 00:00:36,000 --> 00:00:37,000 Aquaman! 10 00:00:43,000 --> 00:00:46,000 And those three junior Super Friends 11 00:00:46,000 --> 00:00:49,000 Wendy, Marvin and Wonder Dog. 12 00:00:52,000 --> 00:00:56,000 Their mission: to fight injustice, to right that 13 00:00:56,000 --> 00:00:59,000 which is wrong and to serve all mankind. 14 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 [instrumental music] 15 00:01:11,000 --> 00:01:14,000 (male narrator) The Super Friends gathered for their weekly meeting 16 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 in the Hall of Justice League 17 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 have occasion to relax 18 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 for the world appears tranquil this day. 19 00:01:26,000 --> 00:01:29,000 Holy rolling cue ball, Batman. That's an amazing feat. 20 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 Not so amazing, Robin. 21 00:01:31,000 --> 00:01:34,000 After all, there are only 15 balls on the pool table. 22 00:01:34,000 --> 00:01:38,000 (male narrator) The TroubAlert computer has no major disaster to report. 23 00:01:38,000 --> 00:01:41,000 The hotline to Washington is silent 24 00:01:41,000 --> 00:01:45,000 and the CDQ box to the SDI hasn't buzzed once. 25 00:01:47,000 --> 00:01:50,000 This is the hardest biology homework I've ever had. 26 00:01:50,000 --> 00:01:55,000 Like this question, "What is photo-photosynthesis?" 27 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 - Why, photosynthesis is when-- - Hold it, Robin. 28 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 Learning is something only Marvin can do for Marvin. 29 00:02:01,000 --> 00:02:02,000 - Right, Superman? - Right, Marvin. 30 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 You must do your own thinking and studying. 31 00:02:09,000 --> 00:02:12,000 Wendy is working at the library. Why don't you go there? 32 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 It's a good place to study. 33 00:02:14,000 --> 00:02:17,000 What good is photosynthesis to a fella who's going 34 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 'into the superhero business?' 35 00:02:23,000 --> 00:02:26,000 (male #1) Uh, I'm a rock collector and I would like to find 36 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 some books on the subject. 37 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 (female #1) 'Hmm, well, we had a book on that subject' 38 00:02:31,000 --> 00:02:32,000 'but it's out just now.' 39 00:02:32,000 --> 00:02:37,000 Photosynthesis. F.. F.. 40 00:02:37,000 --> 00:02:38,000 F-O-T-O-- 41 00:02:38,000 --> 00:02:43,000 Photosynthesis is spelled with a P, young man, not an F. 42 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 So that's why I can't find it. 43 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 [howling] 44 00:02:49,000 --> 00:02:50,000 Shh. 45 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 (Wendy) 'Remember, you're in a library.' 46 00:02:54,000 --> 00:02:55,000 [sighs] 47 00:02:56,000 --> 00:02:57,000 [Wonder Dog sniffles] 48 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 [sneezes] 49 00:03:04,000 --> 00:03:07,000 - 'Oh, no.' - Something wrong, Wendy? 50 00:03:07,000 --> 00:03:10,000 The encyclopedias, they're gone. 51 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 The whole shelf of them has disappeared. 52 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 - Huh? - Huh? 53 00:03:19,000 --> 00:03:22,000 Holy bibliography, all the encyclopedias were gone. 54 00:03:22,000 --> 00:03:23,000 Disappeared completely. 55 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 Right after Wonder Dog sneezed. 56 00:03:25,000 --> 00:03:26,000 Marvin? 57 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 Well, somebody must have been eating almonds 58 00:03:28,000 --> 00:03:31,000 and Wonder Dog is, like, allergic. 59 00:03:31,000 --> 00:03:32,000 Marvin, please. 60 00:03:32,000 --> 00:03:35,000 Seems like a job for the police, Wendy. Simple robbery. 61 00:03:35,000 --> 00:03:36,000 [device beeping] 62 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 We're getting a CDQ from the SDI. 63 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 A CDQ from the SDI? 64 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 A high-priority communication 65 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 from the Secret Department of Investigation. 66 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 The Secret Department of Investigation? 67 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 I just said that, Marvin. 68 00:03:49,000 --> 00:03:52,000 And we are calling upon you, the Justice League 69 00:03:52,000 --> 00:03:55,000 for assistance because if this catastrophe takes place 70 00:03:55,000 --> 00:03:58,000 'it will cause serious diplomatic repercussions.' 71 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 Just what catastrophe are you referring to, colonel? 72 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 Our government has received a very disturbing phone call. 73 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 'We've put it on tape so you could hear it.' 74 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 (Baffles on recorder) 'Professor Baffles gives warning.' 75 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 'The collection of lithographs lent for exhibition' 76 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 'by the French government to the American National Museum' 77 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 'will be stolen tonight at 8:00.' 78 00:04:19,000 --> 00:04:23,000 And if you doubt my ability to carry out my plan 79 00:04:23,000 --> 00:04:26,000 'check with the Central Library and ask what happened' 80 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 'to all their encyclopedias.' 81 00:04:28,000 --> 00:04:31,000 Did you, did you hear that, Wendy? 82 00:04:31,000 --> 00:04:34,000 (Baffles on recorder) 'That's tonight at the American Museum.' 83 00:04:35,000 --> 00:04:39,000 'Professor Baffles has spoken.' 84 00:04:39,000 --> 00:04:43,000 Gentlemen, you have heard. Zero hour, eight o'clock, tonight. 85 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 (male narrator) That night at 10 minutes before eight 86 00:04:48,000 --> 00:04:51,000 the Super Friends stake out the American Museum. 87 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 Aquaman patrols beneath the river 88 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 which flows alongside the museum. 89 00:05:04,000 --> 00:05:05,000 Through telepathic communication with 90 00:05:05,000 --> 00:05:08,000 the marine life in the river, he asks about 91 00:05:08,000 --> 00:05:13,000 any unusual boat activity in the area and is informed 92 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 there has been none. 93 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 Wonder Woman, in her transparent plane 94 00:05:17,000 --> 00:05:20,000 checks the area above the museum. 95 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 She asks herself, "Could that helicopter 96 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 be part of the plot?" 97 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 But she decides it is beyond suspicion. 98 00:05:33,000 --> 00:05:37,000 Below, Batman and Robin probe the dark streets 99 00:05:37,000 --> 00:05:38,000 near the museum. 100 00:05:41,000 --> 00:05:42,000 [horn blaring] 101 00:05:44,000 --> 00:05:47,000 Robin, that sign says "Keep off the grass." 102 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 Careless of me, Batman. 103 00:05:51,000 --> 00:05:54,000 - I'm sorry. Was anybody hurt? - Not this time. 104 00:05:54,000 --> 00:05:57,000 But unless you slow down, somebody may be hurt. 105 00:05:57,000 --> 00:06:00,000 I promise, Batman, I won't ever speed again. 106 00:06:01,000 --> 00:06:04,000 (male narrator) And inside the museum, Superman 107 00:06:05,000 --> 00:06:08,000 as the mild-mannered Clark Kent, is on the alert. 108 00:06:08,000 --> 00:06:11,000 And those are the lithographs lent by the French government? 109 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 Yes. The five on that wall. 110 00:06:13,000 --> 00:06:16,000 (Clark) And the museum isn't concerned about the threat to steal them? 111 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 Every square inch of this museum is guarded. 112 00:06:19,000 --> 00:06:20,000 'There's a guard at the south door' 113 00:06:21,000 --> 00:06:24,000 'a guard at the north door and a guard at the window.' 114 00:06:25,000 --> 00:06:26,000 Take my word for it, Mr. Kent. 115 00:06:26,000 --> 00:06:30,000 It's impossible for anybody to steal those lithographs. 116 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 [sneezes] 117 00:06:35,000 --> 00:06:36,000 [sneezes] 118 00:06:38,000 --> 00:06:39,000 Do something, Marvin. 119 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 Wonder Dog, stop sneezing. 120 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 [sneezes] 121 00:06:46,000 --> 00:06:49,000 They did it. They stole the lithographs. 122 00:06:51,000 --> 00:06:52,000 [alarm ringing] 123 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 [sneezes] 124 00:07:03,000 --> 00:07:06,000 If you don't stop Wonder Dog's sneezing, Marvin 125 00:07:06,000 --> 00:07:07,000 nobody will be able to hear the sirens. 126 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 Well, he can't stop, not as long 127 00:07:09,000 --> 00:07:12,000 as that smell of almonds is in the air. 128 00:07:12,000 --> 00:07:13,000 [sneezes] 129 00:07:15,000 --> 00:07:16,000 Almonds. 130 00:07:19,000 --> 00:07:22,000 As impossible as it seems, gentlemen and Wonder Woman 131 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 those lithographs were stolen with guards 132 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 at every door and window. 133 00:07:26,000 --> 00:07:27,000 'With you, Aquaman, patrolling the river' 134 00:07:27,000 --> 00:07:30,000 'Wonder Woman, the air, Batman and Robin, the grounds' 135 00:07:30,000 --> 00:07:33,000 and with Superman actually inside the museum. 136 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 Hmm, obviously, we're dealing 137 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 with a most inventive criminal mind. 138 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 Robin, at the museum, Wonder Dog was-- 139 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 The less said about Wonder Dog at the museum 140 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 the better for everybody. Especially Wonder Dog. 141 00:07:44,000 --> 00:07:47,000 But he smelled almonds, there and at the libr-- 142 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 We'll talk about it a little later, kids. 143 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 Right now, we better listen to this. 144 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 Our problem is to find those lithographs 145 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 and return them to the museum. 146 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 But we don't have a clue as to where to start. 147 00:07:57,000 --> 00:08:01,000 - We might start with this. - What is it? 148 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 It's a note, signed by Professor Baffles. 149 00:08:03,000 --> 00:08:08,000 Exactly, it reads, "Gentlemen, I've proved my powers 150 00:08:08,000 --> 00:08:11,000 "at the library. I have proved my powers at the museum. 151 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 "I have proved that it is futile to resist 152 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 any demands that I make." 153 00:08:15,000 --> 00:08:18,000 So obviously, he's about to make an outlandish demand. 154 00:08:18,000 --> 00:08:21,000 "A five million dollar shipment of new paper money 155 00:08:21,000 --> 00:08:24,000 "is being shipped to Hawaii by the U.S. Mint. 156 00:08:24,000 --> 00:08:27,000 I will appropriate that five million dollars unless.." 157 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 Ah, unless what? 158 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 "Unless one million dollars in gold is deposited 159 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 "to the credit of Professor Baffles 160 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 in a numbered account in a Swiss bank." 161 00:08:35,000 --> 00:08:38,000 - You're not going to do that. - Was that you, Wonder Woman? 162 00:08:38,000 --> 00:08:42,000 No, colonel. That was Wendy. She's prone to be impetuous. 163 00:08:42,000 --> 00:08:43,000 Well, I like her spirit. 164 00:08:43,000 --> 00:08:46,000 No, we are not going to submit to blackmail. 165 00:08:46,000 --> 00:08:49,000 You, the Justice League, must protect that shipment. 166 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 Colonel, that money will get to Hawaii. 167 00:08:53,000 --> 00:08:54,000 If it doesn't, gentlemen 168 00:08:54,000 --> 00:08:57,000 your credibility with your government will be in jeopardy. 169 00:08:57,000 --> 00:09:01,000 'But even more important than that the people of the country' 170 00:09:01,000 --> 00:09:04,000 'will begin to lose confidence in you.' 171 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 (male narrator) As the shipment gets underway 172 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 the Super Friends take steps to cover the operation 173 00:09:09,000 --> 00:09:10,000 from start to finish. 174 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 Superman, as reporter Clark Kent 175 00:09:12,000 --> 00:09:15,000 watches as the money is taken from a government office 176 00:09:15,000 --> 00:09:18,000 and placed aboard the armored truck. 177 00:09:18,000 --> 00:09:21,000 Batman and Robin patrol the road the armored car 178 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 will travel to the harbor. 179 00:09:24,000 --> 00:09:27,000 There, an ocean liner, the S.S. Grayback 180 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 awaits the shipment of money 181 00:09:29,000 --> 00:09:30,000 which it will transport to Hawaii. 182 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 And Aquaman makes sure 183 00:09:34,000 --> 00:09:39,000 that all goes well around and under the ocean liner. 184 00:09:39,000 --> 00:09:43,000 In the sky, Wonder Woman, in her transparent airplane 185 00:09:43,000 --> 00:09:46,000 covers the entire route to make sure 186 00:09:46,000 --> 00:09:49,000 that Professor Baffles does not come up with the unexpected. 187 00:09:51,000 --> 00:09:54,000 But there are those who have plans for that money 188 00:09:55,000 --> 00:09:58,000 unknown to the Super Friends or Professor Baffles. 189 00:10:03,000 --> 00:10:06,000 Now, to make sure nothing happens to that armored car. 190 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 The armored car takes this road to the harbor. 191 00:10:15,000 --> 00:10:19,000 'We'll follow it to this tunnel, and we pick up the pieces.' 192 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 Rudy, check the boys. 193 00:10:21,000 --> 00:10:25,000 Six-two to four-five, six-two to four-five, come in. Over. 194 00:10:25,000 --> 00:10:27,000 'Six-two to four-five, come in.' 195 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 (male #2) 'Four-five to six-two, go ahead.' 196 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 - How's it coming? - 'We're all set here.' 197 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 (male #3) 'Tell them to block the tunnel.' 198 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 We spotted the armored car. Get moving. 199 00:10:40,000 --> 00:10:41,000 Roger. Let's go. 200 00:10:47,000 --> 00:10:50,000 - Wonder Woman to Batman. - Go ahead, Wonder Woman. 201 00:10:50,000 --> 00:10:51,000 (Wonder Woman) 'There's some suspicious activity' 202 00:10:52,000 --> 00:10:53,000 'in the Wadsworth Tunnel.' 203 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 (Robin) Right. We'll investigate. 204 00:10:56,000 --> 00:10:59,000 [dramatic music] 205 00:11:09,000 --> 00:11:10,000 Where'd that car come from? 206 00:11:14,000 --> 00:11:17,000 (male #2) 'Arnie and Harv will block the tunnel.' 207 00:11:17,000 --> 00:11:18,000 'We'll come up behind them.' 208 00:11:18,000 --> 00:11:23,000 And surprise, we own five million, Rudy. 209 00:11:23,000 --> 00:11:24,000 [laughing] 210 00:11:26,000 --> 00:11:30,000 Rudy, you'll be surprised at who's going to be surprised. 211 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 Okay, let's get out of here. 212 00:11:36,000 --> 00:11:37,000 [music continues] 213 00:11:45,000 --> 00:11:46,000 It's Batman. 214 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 How on earth did you recognize me? 215 00:11:48,000 --> 00:11:50,000 Now let's go into the tunnel and see 216 00:11:50,000 --> 00:11:51,000 what you chaps have been up to. 217 00:11:51,000 --> 00:11:53,000 - We can't do that, Batman. - 'Why not?' 218 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 'That armored car will come' 219 00:11:55,000 --> 00:11:57,000 'barreling through here any second.' 220 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 We better get out of here. 221 00:11:59,000 --> 00:12:01,000 - Hold on. - Let him go, Robin. 222 00:12:01,000 --> 00:12:04,000 We evidently don't have much time. Come on. 223 00:12:07,000 --> 00:12:10,000 Up ahead, Batman. That tractor is blocking the tunnel. 224 00:12:11,000 --> 00:12:14,000 - Prepare the Bathook, Robin. - Bathook prepared, Batman. 225 00:12:14,000 --> 00:12:15,000 Throw the Bathook. 226 00:12:18,000 --> 00:12:19,000 clang 227 00:12:21,000 --> 00:12:22,000 [dramatic music] 228 00:12:44,000 --> 00:12:47,000 Hey, that tractor isn't supposed to be there. 229 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 And you're not supposed to be here. 230 00:12:52,000 --> 00:12:56,000 - Hey, what's going on? - It's Superman. We're finished. 231 00:12:57,000 --> 00:13:00,000 [music continues] 232 00:13:06,000 --> 00:13:10,000 Officers, I want you to meet some very ambitious gentlemen. 233 00:13:10,000 --> 00:13:14,000 Their ambition was to be rich at the people's expense. 234 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 Well, thanks, Superman. 235 00:13:16,000 --> 00:13:19,000 Always a pleasure to be of service to the law. 236 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 [whooshing] 237 00:13:26,000 --> 00:13:29,000 [instrumental music] 238 00:13:32,000 --> 00:13:34,000 Okay, junior Super Friends. 239 00:13:34,000 --> 00:13:37,000 That's the secret entrance to the castle. 240 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 - Huh? - 'Right.' 241 00:13:39,000 --> 00:13:42,000 The king's agents have every entrance sealed. 242 00:13:42,000 --> 00:13:45,000 There's only one way in to the imprisoned American scientist. 243 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 Huh? 244 00:13:49,000 --> 00:13:51,000 Marvin, will you cut out those fantasies? 245 00:13:51,000 --> 00:13:54,000 We're supposed to be on the lookout for Professor Baffles. 246 00:13:54,000 --> 00:13:57,000 Soon as we save the lost American scientist. 247 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 Okay, Wonder Dog. 248 00:13:59,000 --> 00:14:00,000 Here we go. 249 00:14:03,000 --> 00:14:05,000 Come on, Wonder Dog, jump. 250 00:14:05,000 --> 00:14:09,000 Will you two stop this nonsense? Come down from there, Marvin. 251 00:14:09,000 --> 00:14:14,000 I will. As soon as we save the imprisoned American scientist. 252 00:14:14,000 --> 00:14:17,000 'Come on, Wonder Dog, jump.' 253 00:14:17,000 --> 00:14:18,000 [whimpers] 254 00:14:19,000 --> 00:14:22,000 Go on. Get it over with. 255 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 [yelling] 256 00:14:30,000 --> 00:14:31,000 crash 257 00:14:35,000 --> 00:14:38,000 Well, did you see the imprisoned American scientist? 258 00:14:38,000 --> 00:14:42,000 No. But I'm sure glad Superman showed up. 259 00:14:45,000 --> 00:14:48,000 Well, Wendy, I see you've got the team on the lookout. 260 00:14:48,000 --> 00:14:51,000 If that team isn't careful, they'll break a leg. 261 00:14:51,000 --> 00:14:54,000 Okay, Wonder Dog. Mission accomplished. 262 00:14:54,000 --> 00:14:55,000 Huh? 263 00:15:00,000 --> 00:15:02,000 [dramatic music] 264 00:15:13,000 --> 00:15:15,000 Wonder Dog, don't you know it's dangerous 265 00:15:15,000 --> 00:15:17,000 to leave a bucket lying around? 266 00:15:17,000 --> 00:15:18,000 Yeah. 267 00:15:20,000 --> 00:15:23,000 [intense music] 268 00:15:30,000 --> 00:15:34,000 And Wonder Woman is checking out the Hawaii end. 269 00:15:34,000 --> 00:15:35,000 Well, the job is half done. 270 00:15:44,000 --> 00:15:47,000 - Why, there's Mr. Mergen. - Mister who? 271 00:15:47,000 --> 00:15:49,000 That nice man we met in the library. 272 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 'Mr. Mergen? Mr. Mergen.' 273 00:15:53,000 --> 00:15:55,000 Hello, Mr. Mergen. Taking a trip? 274 00:15:55,000 --> 00:15:58,000 Yes, I'm on sabbatical and I thought Hawaii would be 275 00:15:58,000 --> 00:16:00,000 a good place to start my vacation. 276 00:16:00,000 --> 00:16:01,000 [sniffling] 277 00:16:01,000 --> 00:16:04,000 Marvin, if Wonder Dog is going to start that again 278 00:16:04,000 --> 00:16:06,000 take him away from here. 279 00:16:09,000 --> 00:16:10,000 Look, he's over it. 280 00:16:11,000 --> 00:16:12,000 [sneezes] 281 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 Come on, Wonder Dog. 282 00:16:16,000 --> 00:16:19,000 And the money is safely locked in the strongroom. 283 00:16:19,000 --> 00:16:21,000 Well, Professor Baffles has evidently 284 00:16:21,000 --> 00:16:23,000 lost his baffling power. 285 00:16:23,000 --> 00:16:25,000 That's why I was so glad to see you. 286 00:16:25,000 --> 00:16:28,000 So I could tell you I saw a Brazilian agate yesterday. 287 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 A Brazilian agate. 288 00:16:30,000 --> 00:16:33,000 Yes, a lovely bird, the Brazilian agate. 289 00:16:33,000 --> 00:16:36,000 Well, young lady, I must get to my cabin. 290 00:16:36,000 --> 00:16:38,000 It was nice seeing you again. Goodbye. 291 00:16:41,000 --> 00:16:43,000 Well, I guess there's nothing for us to do. 292 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 There's one thing to do. 293 00:16:45,000 --> 00:16:47,000 Make sure that money is in the strongroom. 294 00:16:53,000 --> 00:16:55,000 Nothing there. 295 00:16:55,000 --> 00:16:57,000 - Nothing? - The money is gone. 296 00:16:57,000 --> 00:16:59,000 I suggest we investigate. 297 00:17:01,000 --> 00:17:05,000 But Mr. Mergen is such a sweet guy. How can he turn sour? 298 00:17:05,000 --> 00:17:08,000 How can Mr. Mergen, who claims he's a rock expert 299 00:17:09,000 --> 00:17:11,000 say a Brazilian agate is a lovely bird? 300 00:17:11,000 --> 00:17:15,000 - It's not lovely? - Not only is it not lovely.. 301 00:17:15,000 --> 00:17:16,000 It's not a bird. It's a rock. 302 00:17:17,000 --> 00:17:20,000 Speaking of Brazilian agates, there goes Mr. Mergen. 303 00:17:20,000 --> 00:17:22,000 (Wendy) 'He said he was going to his cabin.' 304 00:17:22,000 --> 00:17:24,000 But he's leaving the ship. 305 00:17:24,000 --> 00:17:26,000 I hope you know what you're doing, Wendy. 306 00:17:26,000 --> 00:17:28,000 'Like, maybe we're following the wrong lead.' 307 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 (Wendy) How come Wonder Dog began to sneeze 308 00:17:30,000 --> 00:17:31,000 'when we ran into Mr. Mergen?' 309 00:17:32,000 --> 00:17:34,000 'Because he's allergic to almonds, that's why.' 310 00:17:34,000 --> 00:17:37,000 (Marvin) I didn't smell any almonds on Mr. Mergen. 311 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 That's because you're not a dog. 312 00:17:39,000 --> 00:17:42,000 A dog can pick up a scent that the human nose can't. 313 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 - Right, Wonder Dog? - Yeah. 314 00:17:46,000 --> 00:17:49,000 [dramatic music] 315 00:17:57,000 --> 00:17:59,000 He's disappeared. 316 00:18:01,000 --> 00:18:03,000 Okay, Wonder Dog, where'd he go? 317 00:18:04,000 --> 00:18:05,000 Hmm.. 318 00:18:07,000 --> 00:18:09,000 You must be mistaken, Superman. 319 00:18:09,000 --> 00:18:11,000 Nobody could get into the strongroom. 320 00:18:11,000 --> 00:18:13,000 Superman is never mistaken, sir. 321 00:18:16,000 --> 00:18:19,000 Impossible! 322 00:18:19,000 --> 00:18:22,000 The porthole is locked. Nobody could enter this way either. 323 00:18:22,000 --> 00:18:23,000 [Aquaman sniffs] 324 00:18:23,000 --> 00:18:26,000 Am I mistaken, or do I detect the odor of almonds? 325 00:18:27,000 --> 00:18:29,000 You definitely are not mistaken. 326 00:18:29,000 --> 00:18:30,000 Holy nose buds. 327 00:18:30,000 --> 00:18:32,000 Wendy and Marvin mentioned almonds. 328 00:18:32,000 --> 00:18:35,000 - Pertaining to what, Robin? - The museum robbery. 329 00:18:35,000 --> 00:18:37,000 And the disappearance of the books at the library. 330 00:18:37,000 --> 00:18:41,000 In each case, the kids said they smelled almonds. 331 00:18:41,000 --> 00:18:44,000 Obviously, then, Professor Baffles only baffles 332 00:18:44,000 --> 00:18:46,000 where almonds linger in the air. 333 00:18:48,000 --> 00:18:49,000 [sniffling] 334 00:18:53,000 --> 00:18:55,000 Never fear, Wendy. 335 00:18:55,000 --> 00:18:57,000 Wonder Dog, the bloodhound, is on the trail. 336 00:18:57,000 --> 00:18:59,000 What's taking him so long? 337 00:18:59,000 --> 00:19:02,000 He's a cautious bloodhound. He likes to be sure. 338 00:19:02,000 --> 00:19:04,000 Look. He's found something. 339 00:19:04,000 --> 00:19:05,000 [whimpering] 340 00:19:11,000 --> 00:19:14,000 Bloodhound? Pizzahound is more like it. 341 00:19:21,000 --> 00:19:24,000 Come on, Wonder Dog. Which way did he go? 342 00:19:26,000 --> 00:19:27,000 [dramatic music] 343 00:19:44,000 --> 00:19:47,000 (Robin) If the door was barred and the porthole was locked 344 00:19:47,000 --> 00:19:49,000 how did Professor Baffles steal the money? 345 00:19:49,000 --> 00:19:52,000 - He didn't steal it. - But it's gone. 346 00:19:52,000 --> 00:19:54,000 Yes, but first, let's think of the demand 347 00:19:54,000 --> 00:19:56,000 Professor Baffles made of the government. 348 00:19:56,000 --> 00:19:58,000 Of course, Superman. 349 00:19:58,000 --> 00:19:59,000 I see the direction of your reasoning. 350 00:19:59,000 --> 00:20:00,000 You do? 351 00:20:00,000 --> 00:20:03,000 Professor Baffles demanded one million dollars 352 00:20:03,000 --> 00:20:06,000 otherwise, he would make five million disappear, right? 353 00:20:06,000 --> 00:20:08,000 If he could steal five million 354 00:20:08,000 --> 00:20:10,000 why'd he be willing to settle for one? 355 00:20:10,000 --> 00:20:12,000 Maybe he's a rotten mathematician. 356 00:20:12,000 --> 00:20:15,000 He's not a mathematician. He's a chemist. 357 00:20:15,000 --> 00:20:18,000 He didn't steal the money. He made it disappear. 358 00:20:18,000 --> 00:20:20,000 Professor Baffles knew he couldn't get through 359 00:20:20,000 --> 00:20:24,000 a barred door or a locked porthole but he could shoot 360 00:20:24,000 --> 00:20:26,000 a chemical solution or a gas under the door. 361 00:20:26,000 --> 00:20:29,000 The chemical dissolved or disintegrated the paper money. 362 00:20:30,000 --> 00:20:32,000 The action between the chemical and the subject dissolved 363 00:20:32,000 --> 00:20:34,000 creates the almond odor. 364 00:20:34,000 --> 00:20:36,000 Alright. We know where the money went. 365 00:20:36,000 --> 00:20:40,000 Now, what we want to do is find Professor Baffles. 366 00:20:41,000 --> 00:20:44,000 [dramatic music] 367 00:20:54,000 --> 00:20:58,000 Mr. Darby, Mr. Dabney, what are you.. 368 00:20:58,000 --> 00:21:01,000 - Shh. Quiet. - Shh. 369 00:21:01,000 --> 00:21:03,000 Where did those young people come from? 370 00:21:03,000 --> 00:21:06,000 The back of your truck, Professor Baffles. 371 00:21:06,000 --> 00:21:07,000 Well, send them away. 372 00:21:08,000 --> 00:21:09,000 We can't do that, professor 373 00:21:09,000 --> 00:21:12,000 or all your good works will go down the drain. 374 00:21:14,000 --> 00:21:16,000 (Baffles) 'They must not be harmed.' 375 00:21:16,000 --> 00:21:17,000 They won't be. 376 00:21:17,000 --> 00:21:20,000 We'll just keep 'em here nice and cozy 377 00:21:20,000 --> 00:21:23,000 until you complete your good works. 378 00:21:24,000 --> 00:21:25,000 Professor Baffles has been 379 00:21:25,000 --> 00:21:27,000 in communication with us again, gentlemen. 380 00:21:27,000 --> 00:21:30,000 He wants five million dollars this time. 381 00:21:30,000 --> 00:21:32,000 And if he doesn't get it? 382 00:21:32,000 --> 00:21:33,000 Then he'll take action against 383 00:21:33,000 --> 00:21:36,000 the New York Public Library first 384 00:21:36,000 --> 00:21:39,000 then the Boston Music Library and so on 385 00:21:39,000 --> 00:21:40,000 until the money is paid. 386 00:21:40,000 --> 00:21:42,000 And when and where does he want 387 00:21:42,000 --> 00:21:44,000 the five million dollars delivered? 388 00:21:44,000 --> 00:21:45,000 He will let us know. 389 00:21:45,000 --> 00:21:47,000 When we know, we will let you know. 390 00:21:48,000 --> 00:21:50,000 Thank you, gentlemen. 391 00:21:50,000 --> 00:21:52,000 Do we wait until he makes his next move or.. 392 00:21:52,000 --> 00:21:56,000 Yes, but when he does make that move, we'll be ready for him. 393 00:21:57,000 --> 00:21:58,000 Something wrong, Batman? 394 00:21:58,000 --> 00:22:00,000 - Has anybody seen Wendy? - And Marvin? 395 00:22:00,000 --> 00:22:04,000 I'm always stumbling over Marvin, but not lately. 396 00:22:04,000 --> 00:22:06,000 Robin, why don't you see if you can find them? 397 00:22:13,000 --> 00:22:14,000 It's locked. 398 00:22:19,000 --> 00:22:21,000 - 'Mr. Dabney.' - Yes, professor? 399 00:22:22,000 --> 00:22:23,000 (Baffles) 'This door is locked.' 400 00:22:23,000 --> 00:22:25,000 So the kids won't disturb you while you make 401 00:22:26,000 --> 00:22:27,000 'some more of your formula.' 402 00:22:27,000 --> 00:22:31,000 I won't make any more formula unless you open this door. 403 00:22:31,000 --> 00:22:32,000 You'll do as you're-- 404 00:22:32,000 --> 00:22:35,000 Open the door for the professor, Darby. 405 00:22:35,000 --> 00:22:39,000 We don't want the ice cream to melt before the kids get it. 406 00:22:39,000 --> 00:22:41,000 You're a kind man, Mr. Dabney. 407 00:22:41,000 --> 00:22:44,000 I bet if me and Wonder Dog threw ourselves against that wall 408 00:22:44,000 --> 00:22:48,000 'we could knock it down. Right, Wonder Dog?' 409 00:22:48,000 --> 00:22:50,000 Don't try anything foolish, Marvin. 410 00:22:50,000 --> 00:22:52,000 Superman wouldn't hesitate. 411 00:22:52,000 --> 00:22:55,000 - You're not Superman. - Yeah. 412 00:22:55,000 --> 00:22:57,000 Well, here we are. 413 00:22:57,000 --> 00:23:00,000 Why don't we stop playing games and-- 414 00:23:00,000 --> 00:23:03,000 Because if we lean too hard on the professor 415 00:23:03,000 --> 00:23:05,000 'maybe he'll start asking questions' 416 00:23:05,000 --> 00:23:07,000 we don't want to answer. 417 00:23:07,000 --> 00:23:08,000 Smile, Darby. 418 00:23:11,000 --> 00:23:14,000 You're doing a terrible thing, Professor Baffles. 419 00:23:14,000 --> 00:23:16,000 Bringing you ice cream? 420 00:23:16,000 --> 00:23:17,000 You know very well what I mean. 421 00:23:18,000 --> 00:23:20,000 Stealing encyclopedias from the library. 422 00:23:20,000 --> 00:23:21,000 Yeah. 423 00:23:21,000 --> 00:23:24,000 And stealing lithographs from the museum. 424 00:23:24,000 --> 00:23:25,000 I didn't steal those things. 425 00:23:25,000 --> 00:23:28,000 I simply made them disappear into thin air. 426 00:23:28,000 --> 00:23:30,000 Why would you wanna do a thing like that? 427 00:23:30,000 --> 00:23:32,000 For the good of humanity. 428 00:23:32,000 --> 00:23:35,000 Destroying books and art is for the good of humanity? 429 00:23:35,000 --> 00:23:37,000 Exactly. 430 00:23:37,000 --> 00:23:38,000 When man first appeared 431 00:23:38,000 --> 00:23:40,000 on this earth, he was pure and good. 432 00:23:40,000 --> 00:23:43,000 Superman and Aquaman and Batman and Wonder Woman 433 00:23:44,000 --> 00:23:45,000 are pure and good. 434 00:23:45,000 --> 00:23:46,000 Agreed, but nobody else. 435 00:23:46,000 --> 00:23:49,000 - And you know why? - Why? 436 00:23:49,000 --> 00:23:52,000 Through example. Man became what he has become through 437 00:23:52,000 --> 00:23:54,000 'the bad example set him by history.' 438 00:23:54,000 --> 00:23:58,000 Like, I don't know what he's talking about, Wonder Dog. 439 00:23:58,000 --> 00:24:01,000 Man has become corrupt and treacherous 440 00:24:01,000 --> 00:24:02,000 and belligerent and crime-prone. 441 00:24:02,000 --> 00:24:04,000 I say it's the fault of history. 442 00:24:04,000 --> 00:24:06,000 And you're going to wipe out that history 443 00:24:06,000 --> 00:24:09,000 by destroying all the books and paintings and music? 444 00:24:09,000 --> 00:24:12,000 Exactly, and give man a chance to start with a clean slate. 445 00:24:13,000 --> 00:24:16,000 (Wendy) 'Is that why you demanded that money from the government?' 446 00:24:16,000 --> 00:24:19,000 Explain that, Mr. Mergen-Professor Baffles. 447 00:24:19,000 --> 00:24:21,000 It sounds to me like plain extortion. 448 00:24:21,000 --> 00:24:22,000 Not at all. 449 00:24:22,000 --> 00:24:24,000 Mr. Dabney and Mr. Darby pointed out to me 450 00:24:24,000 --> 00:24:28,000 that we were running short of funds to continue my campaign. 451 00:24:28,000 --> 00:24:29,000 Well, if you ask me 452 00:24:29,000 --> 00:24:32,000 Mr. Darby and Mr. Dabney are a couple of crooks. 453 00:24:32,000 --> 00:24:34,000 Yeah. 454 00:24:39,000 --> 00:24:42,000 Um, professor, we've wasted enough time. 455 00:24:42,000 --> 00:24:46,000 Uh, Mr. Dabney, will you explain to these young people 456 00:24:46,000 --> 00:24:48,000 that you want that money for me? 457 00:24:48,000 --> 00:24:50,000 Come on, Dabney, lay it on the line. 458 00:24:50,000 --> 00:24:54,000 Well, professor, we figure one hand washes the other. 459 00:24:54,000 --> 00:24:58,000 What Dabney means is that since we helped you do what 460 00:24:58,000 --> 00:25:00,000 you wanted it's only fair that you should 461 00:25:00,000 --> 00:25:02,000 help us get what we want. 462 00:25:02,000 --> 00:25:05,000 Which is one million dollars. 463 00:25:08,000 --> 00:25:11,000 - Then you are crooks. - 'Obviously.' 464 00:25:11,000 --> 00:25:14,000 Remember, I-I said it first, Wendy. Right, Wonder Dog? 465 00:25:14,000 --> 00:25:16,000 [Wonder Dog groans] 466 00:25:16,000 --> 00:25:20,000 It's too bad, Mr. Mergen that Mr. Darby and Mr. Dabney 467 00:25:20,000 --> 00:25:22,000 don't prefer to work for a living. 468 00:25:22,000 --> 00:25:25,000 Gentlemen, I am surprised and disappointed by this. 469 00:25:25,000 --> 00:25:27,000 Enough of this jawboning, professor. 470 00:25:27,000 --> 00:25:31,000 'We only have two test tubes of the solution left, professor.' 471 00:25:31,000 --> 00:25:34,000 If the solution makes things disappear, professor 472 00:25:34,000 --> 00:25:36,000 how come it doesn't make the test tubes disappear? 473 00:25:36,000 --> 00:25:40,000 Glass is one substance that is immune to my solution. 474 00:25:40,000 --> 00:25:42,000 Oh, skip the chemistry lecture, professor 475 00:25:42,000 --> 00:25:44,000 and start making more solution. 476 00:25:44,000 --> 00:25:47,000 I absolutely refuse to have anything further 477 00:25:47,000 --> 00:25:48,000 to do with you two gentlemen. 478 00:25:49,000 --> 00:25:51,000 That's telling 'em, professor. 479 00:25:51,000 --> 00:25:53,000 What? 480 00:25:53,000 --> 00:25:54,000 [Wonder Dog yelps] 481 00:25:55,000 --> 00:25:57,000 (Wendy) 'If you know what's good for you, Mr. Dabney' 482 00:25:57,000 --> 00:26:00,000 and Mr. Darby, you'll let us out of here before 483 00:26:00,000 --> 00:26:02,000 our Super Friends find out about this. 484 00:26:02,000 --> 00:26:07,000 Heh. We're arranging to take care of your Super Friends. 485 00:26:07,000 --> 00:26:10,000 In a little while, they won't be able to help themselves 486 00:26:10,000 --> 00:26:11,000 much less anybody else. 487 00:26:11,000 --> 00:26:16,000 Anyway, they have no way of knowing where you are. 488 00:26:16,000 --> 00:26:18,000 Like, how wrong can you be? 489 00:26:18,000 --> 00:26:21,000 - Wonder Dog, the window. - Huh? 490 00:26:21,000 --> 00:26:23,000 Get the Super Friends. Go. 491 00:26:23,000 --> 00:26:24,000 [grunts] 492 00:26:26,000 --> 00:26:28,000 [dramatic music] 493 00:26:31,000 --> 00:26:32,000 [crashing] 494 00:26:39,000 --> 00:26:40,000 [music continues] 495 00:26:49,000 --> 00:26:51,000 (Marvin) 'Duck, Wonder Dog.' 496 00:26:54,000 --> 00:26:55,000 crash 497 00:26:58,000 --> 00:27:00,000 [sneezes] 498 00:27:06,000 --> 00:27:08,000 Almonds, Wendy. Smell the almonds? 499 00:27:12,000 --> 00:27:14,000 [sneezes] 500 00:27:14,000 --> 00:27:16,000 Poor Wonder Dog. His allergy. 501 00:27:22,000 --> 00:27:24,000 - Go, Wonder Dog. - Huh? 502 00:27:24,000 --> 00:27:27,000 Like, the road to the window is wide open. 503 00:27:32,000 --> 00:27:35,000 And until we apprehend Professor Baffles 504 00:27:35,000 --> 00:27:37,000 all the libraries, art galleries 505 00:27:37,000 --> 00:27:39,000 and museums will be closed. 506 00:27:41,000 --> 00:27:44,000 - Wonder Dog, where's Wendy? - And Marvin? 507 00:27:44,000 --> 00:27:46,000 [grunting] 508 00:27:48,000 --> 00:27:49,000 Somebody's got them? 509 00:27:49,000 --> 00:27:51,000 [grunts] 510 00:27:51,000 --> 00:27:52,000 [growling] 511 00:27:53,000 --> 00:27:56,000 - And won't let them go. - Yeah. 512 00:27:56,000 --> 00:27:57,000 (Batman) 'Who's got them?' 513 00:27:57,000 --> 00:27:58,000 [sniffling] 514 00:28:00,000 --> 00:28:02,000 Wonder Dog, this is no time to catch a cold. 515 00:28:02,000 --> 00:28:04,000 [grunting] 516 00:28:04,000 --> 00:28:05,000 [sniffling] 517 00:28:07,000 --> 00:28:08,000 (Wonder Woman) 'You don't have a cold?' 518 00:28:10,000 --> 00:28:11,000 [sneezes] 519 00:28:11,000 --> 00:28:13,000 An allergy? 520 00:28:13,000 --> 00:28:14,000 (Batman) 'Robin, didn't you mention' 521 00:28:15,000 --> 00:28:16,000 that Wendy and Marvin said they smelled 522 00:28:16,000 --> 00:28:18,000 almonds at the scene of each crime? 523 00:28:18,000 --> 00:28:22,000 Galloping goslings, Batman. You're on the right track. 524 00:28:22,000 --> 00:28:24,000 Professor Baffles has Wendy and Marvin. 525 00:28:24,000 --> 00:28:26,000 [grunting] 526 00:28:27,000 --> 00:28:29,000 [dramatic music] 527 00:28:38,000 --> 00:28:39,000 I don't see Wendy and Marvin. 528 00:28:41,000 --> 00:28:43,000 'But the laboratory is a mess.' 529 00:28:43,000 --> 00:28:45,000 (Batman) 'Is this the place, Wonder Dog?' 530 00:28:45,000 --> 00:28:46,000 [Wonder Dog barks] 531 00:28:46,000 --> 00:28:49,000 (Batman) '"Wendy and Marvin you are no doubt' 532 00:28:50,000 --> 00:28:51,000 '"looking to find' 533 00:28:51,000 --> 00:28:54,000 then hunt in these places that are four of a kind." 534 00:28:55,000 --> 00:28:57,000 "Under the sea, off the coast of Spain 535 00:28:57,000 --> 00:29:00,000 "or in a balloon floating free in the rain 536 00:29:00,000 --> 00:29:04,000 "or perhaps in the Andes on some remote peak 537 00:29:04,000 --> 00:29:06,000 "or think instead, Super Friends 538 00:29:06,000 --> 00:29:09,000 of some dark cave of which no one will speak." 539 00:29:15,000 --> 00:29:16,000 [Dabney and Darby laughing] 540 00:29:18,000 --> 00:29:23,000 (Darby) 'Yeah, and-and while your heroes, the Super Friends' 541 00:29:23,000 --> 00:29:26,000 are on four separate wild-goose chases 542 00:29:26,000 --> 00:29:30,000 Yeah, where we have arranged to put them out of action. 543 00:29:30,000 --> 00:29:34,000 We will make arrangements to collect one million dollars 544 00:29:34,000 --> 00:29:36,000 from the government. 545 00:29:36,000 --> 00:29:37,000 By the way, Darby 546 00:29:37,000 --> 00:29:39,000 why do you suppose our three friends 547 00:29:40,000 --> 00:29:42,000 'are inside that ticket booth?' 548 00:29:42,000 --> 00:29:44,000 Well, maybe they're trying to sell some tickets. 549 00:29:45,000 --> 00:29:47,000 Ha, ha. But to who? 550 00:29:47,000 --> 00:29:48,000 [laughing] 551 00:29:50,000 --> 00:29:52,000 I'm sorry, Wendy. 552 00:29:52,000 --> 00:29:54,000 I'm to blame for this terrible.. 553 00:29:54,000 --> 00:29:56,000 I guess you can say that again. 554 00:29:56,000 --> 00:29:59,000 Marvin, this is no time for fault finding. 555 00:29:59,000 --> 00:30:00,000 Right on. 556 00:30:00,000 --> 00:30:03,000 This is a time for finding a way outta this mess. 557 00:30:03,000 --> 00:30:04,000 (Baffles) 'But how?' 558 00:30:04,000 --> 00:30:06,000 Like maybe you should yell for help. 559 00:30:06,000 --> 00:30:08,000 We're miles away from anybody who could hear us. 560 00:30:08,000 --> 00:30:12,000 Wendy is right. Nobody would be near a deserted amusement park. 561 00:30:12,000 --> 00:30:14,000 I guess so. 562 00:30:14,000 --> 00:30:16,000 Let's do what the Super Friends would do. 563 00:30:16,000 --> 00:30:18,000 - What's that? - Break our way out of here. 564 00:30:18,000 --> 00:30:20,000 [thudding] 565 00:30:25,000 --> 00:30:28,000 On the other hand, maybe we should think of something else. 566 00:30:31,000 --> 00:30:33,000 (male narrator) Under the sea, off the coast of Spain 567 00:30:33,000 --> 00:30:37,000 Aquaman spots a submarine where no submarine should be. 568 00:30:40,000 --> 00:30:43,000 [intense music] 569 00:30:59,000 --> 00:31:02,000 [music continues] 570 00:31:36,000 --> 00:31:41,000 (male narrator) And now, Aquaman decides to send out a call for help. 571 00:31:41,000 --> 00:31:43,000 For miles in every direction 572 00:31:43,000 --> 00:31:46,000 Aquaman's telepathic message races through the ocean. 573 00:31:46,000 --> 00:31:49,000 [pulsating] 574 00:32:04,000 --> 00:32:09,000 (male narrator) A balloon floating free in the sky is seen by Superman. 575 00:32:13,000 --> 00:32:18,000 And in the balloon, something is covered by a blanket. 576 00:32:18,000 --> 00:32:22,000 But instead of Wendy and Marvin he finds kryptonite 577 00:32:22,000 --> 00:32:25,000 that material from the planet of his origin 578 00:32:25,000 --> 00:32:28,000 which robs him of his powers and weakens him dangerously. 579 00:32:39,000 --> 00:32:43,000 (male narrator) In the Andes Mountains, on some remote peak.. 580 00:32:43,000 --> 00:32:46,000 ...Wonder Woman's attention is caught by a beacon's light. 581 00:32:49,000 --> 00:32:52,000 [dramatic music] 582 00:33:09,000 --> 00:33:12,000 (male narrator) As Wonder Woman looks up at the flickering light 583 00:33:12,000 --> 00:33:15,000 at the top of the shaft, she realizes 584 00:33:15,000 --> 00:33:17,000 there is no way she can climb out. 585 00:33:21,000 --> 00:33:25,000 (male narrator) Batman and Robin arrive at the dark cave and enter. 586 00:33:30,000 --> 00:33:33,000 Holy hobgoblins. It's dark in here, Batman. 587 00:33:33,000 --> 00:33:35,000 Instead of calling upon hobgoblins, Robin 588 00:33:35,000 --> 00:33:36,000 call upon your Batlight. 589 00:33:37,000 --> 00:33:38,000 Of course, Batman. 590 00:33:40,000 --> 00:33:43,000 [dramatic music] 591 00:33:53,000 --> 00:33:55,000 Are you alright, Robin? 592 00:33:55,000 --> 00:33:57,000 I just tripped over a wire. 593 00:34:00,000 --> 00:34:03,000 Beware of wires where wires shouldn't be. 594 00:34:03,000 --> 00:34:04,000 You suspect something, Batman? 595 00:34:05,000 --> 00:34:07,000 This is no time to figure it out. Let's get out of here. 596 00:34:09,000 --> 00:34:10,000 [rumbling] 597 00:34:27,000 --> 00:34:29,000 I could kick myself for being so naive. 598 00:34:29,000 --> 00:34:32,000 I've been trusting Dabney and Darby. 599 00:34:32,000 --> 00:34:34,000 The Super Friends will find us, Mr. Mergen. 600 00:34:34,000 --> 00:34:37,000 We wouldn't have to depend on the Super Friends 601 00:34:37,000 --> 00:34:39,000 if we had any of Mr. Mergen's chemical solution. 602 00:34:39,000 --> 00:34:41,000 We wouldn't? 603 00:34:41,000 --> 00:34:43,000 A little of that solution poured on this wall.. 604 00:34:43,000 --> 00:34:46,000 I just happen to have a small vial 605 00:34:46,000 --> 00:34:48,000 of that solution in my pocket. 606 00:34:48,000 --> 00:34:50,000 You do? 607 00:34:50,000 --> 00:34:52,000 Alright, Marvin. Stand clear. 608 00:34:57,000 --> 00:35:00,000 [sighs] Well, that's what I call 609 00:35:00,000 --> 00:35:03,000 a super-groovy disappearing wall. 610 00:35:03,000 --> 00:35:05,000 Like, maybe Darby and Dabney won't appreciate us 611 00:35:05,000 --> 00:35:07,000 busting up their ticket booth. 612 00:35:07,000 --> 00:35:10,000 Yes. It might be wise if we left, quickly. 613 00:35:18,000 --> 00:35:20,000 (Dabney) 'Hold it right there, Colonel Wilcox.' 614 00:35:20,000 --> 00:35:23,000 (Darby) 'One million dollars, right, colonel?' 615 00:35:23,000 --> 00:35:25,000 Correct, gentlemen. 616 00:35:25,000 --> 00:35:28,000 I have one million dollars in these two bags. 617 00:35:28,000 --> 00:35:29,000 (Dabney) 'Put them down.' 618 00:35:31,000 --> 00:35:34,000 'Walk back to your car and take off.' 619 00:35:39,000 --> 00:35:41,000 [intense music] 620 00:35:55,000 --> 00:35:56,000 "Monkey tent." 621 00:36:00,000 --> 00:36:02,000 Quick. Inside. 622 00:36:08,000 --> 00:36:10,000 Welcome home, professor. 623 00:36:10,000 --> 00:36:13,000 Come on in, Darby. We're having a reunion. 624 00:36:14,000 --> 00:36:17,000 [laughing] They're not as attractive 625 00:36:18,000 --> 00:36:20,000 as the last monkeys we had in the cage. 626 00:36:20,000 --> 00:36:24,000 Yeah, but some monkeys are better than no monkeys at all. 627 00:36:24,000 --> 00:36:25,000 [laughing] 628 00:36:28,000 --> 00:36:30,000 You won't find things quite so funny 629 00:36:30,000 --> 00:36:31,000 when the Super Friends catch up to you. 630 00:36:32,000 --> 00:36:35,000 The Super Friends aren't going to catch up to anybody. 631 00:36:35,000 --> 00:36:37,000 They're already caught. 632 00:36:37,000 --> 00:36:38,000 [laughing] 633 00:36:41,000 --> 00:36:43,000 (male narrator) Aquaman, pinned under the submarine 634 00:36:44,000 --> 00:36:47,000 and immobilized by the steel cables that enmesh him 635 00:36:47,000 --> 00:36:51,000 has given up hope that the telepathic messages he had sent 636 00:36:51,000 --> 00:36:54,000 had reached any of his marine friends. 637 00:36:54,000 --> 00:36:58,000 But now, he picks up the song of a sperm whale 638 00:36:58,000 --> 00:37:00,000 as it races toward him. 639 00:37:00,000 --> 00:37:04,000 And two moray eels inform him they are on their way. 640 00:37:04,000 --> 00:37:07,000 Aquaman directs the whale to the bowel of the submarine 641 00:37:07,000 --> 00:37:09,000 and orders it to lift. 642 00:37:13,000 --> 00:37:15,000 Aquaman gives directions to the moray eels. 643 00:37:16,000 --> 00:37:19,000 [dramatic music] 644 00:37:29,000 --> 00:37:31,000 [thunder crashing] 645 00:37:35,000 --> 00:37:38,000 (male narrator) As the kryptonite is tossed out of the balloon 646 00:37:38,000 --> 00:37:41,000 its potent effect on Superman is diminished. 647 00:37:42,000 --> 00:37:44,000 And when it falls far enough away 648 00:37:44,000 --> 00:37:48,000 it loses all effect and Superman regains consciousness. 649 00:37:48,000 --> 00:37:52,000 [sighs] If they tricked me, then they tricked the others too. 650 00:37:54,000 --> 00:37:55,000 [whooshing] 651 00:37:59,000 --> 00:38:00,000 [dramatic music] 652 00:38:19,000 --> 00:38:22,000 Unh. Thanks, Superman. 653 00:38:22,000 --> 00:38:24,000 It was getting a bit cramped down there. 654 00:38:24,000 --> 00:38:25,000 I've got a feeling that Aquaman 655 00:38:25,000 --> 00:38:28,000 and Batman and Robin might need our help. 656 00:38:28,000 --> 00:38:30,000 I was thinking the same thing. 657 00:38:30,000 --> 00:38:32,000 You check the coast of Spain. 658 00:38:32,000 --> 00:38:34,000 I'll see about Batman and Robin. 659 00:38:34,000 --> 00:38:36,000 See you back in the Hall of Justice League. 660 00:38:40,000 --> 00:38:42,000 It's getting very close in here, Batman. 661 00:38:42,000 --> 00:38:44,000 Don't talk, Robin. Save your breath. 662 00:38:47,000 --> 00:38:50,000 [dramatic music] 663 00:38:57,000 --> 00:38:59,000 If we ever get out of here-- 664 00:38:59,000 --> 00:39:00,000 Robin, listen. 665 00:39:06,000 --> 00:39:10,000 You do go to great lengths to assure privacy, Batman. 666 00:39:10,000 --> 00:39:12,000 Well, you know how it is, Superman. 667 00:39:12,000 --> 00:39:16,000 If one doesn't get off the beaten path, anyone can drop in. 668 00:39:18,000 --> 00:39:21,000 And this is where I was instructed to bring the money. 669 00:39:21,000 --> 00:39:24,000 - And you didn't see-- - 'I couldn't see a thing.' 670 00:39:24,000 --> 00:39:26,000 They had their headlights shining in my eyes. 671 00:39:26,000 --> 00:39:29,000 With all our super power combined 672 00:39:29,000 --> 00:39:31,000 we can't find Wendy and Marvin. 673 00:39:31,000 --> 00:39:33,000 The only reason the government agreed 674 00:39:33,000 --> 00:39:34,000 to turn over the money, Batman 675 00:39:34,000 --> 00:39:37,000 was so that no harm would come to your young friends. 676 00:39:37,000 --> 00:39:40,000 Cheer up, Wonder Dog. I'm sure they're alright. 677 00:39:40,000 --> 00:39:43,000 Come on, Wonder Dog. See if you can pick up their scent. 678 00:39:43,000 --> 00:39:44,000 [sniffing] 679 00:39:54,000 --> 00:39:55,000 [whimpers] 680 00:39:59,000 --> 00:40:01,000 I'd like to make them disappear. 681 00:40:01,000 --> 00:40:04,000 Marvin, don't let their nastiness make you nasty. 682 00:40:04,000 --> 00:40:08,000 I don't mean to hurt them. I'd like to see the last of them. 683 00:40:08,000 --> 00:40:11,000 You will, as soon as the Super Friends find us. 684 00:40:11,000 --> 00:40:14,000 I'm beginning to doubt that anyone could ever find us. 685 00:40:14,000 --> 00:40:17,000 Wonder Dog could. He's, like, one great bloodhound. 686 00:40:17,000 --> 00:40:22,000 He's, like, half bloodhound with one great allergy. 687 00:40:22,000 --> 00:40:24,000 - Mr. Mergen. - Yes, Wendy? 688 00:40:24,000 --> 00:40:27,000 The rest of your magic solution, where is it? 689 00:40:28,000 --> 00:40:30,000 If I threw it on the fire.. 690 00:40:30,000 --> 00:40:32,000 The fire would disappear. 691 00:40:32,000 --> 00:40:34,000 - And the smoke? - Hmm. 692 00:40:34,000 --> 00:40:37,000 I suppose the smoke would just float on out into the air. 693 00:40:37,000 --> 00:40:39,000 That's all I wanted to know. 694 00:40:39,000 --> 00:40:42,000 Can I have it, please? Stand back. 695 00:40:49,000 --> 00:40:50,000 What's the matter? 696 00:40:50,000 --> 00:40:53,000 The monkeys don't like hot coffee? 697 00:40:53,000 --> 00:40:54,000 [laughing] 698 00:41:02,000 --> 00:41:05,000 Aquaman, you cover the lower valleys. 699 00:41:05,000 --> 00:41:08,000 Wonder Woman, you head east. 700 00:41:08,000 --> 00:41:09,000 [sniffs] 701 00:41:12,000 --> 00:41:13,000 [sneezes] 702 00:41:16,000 --> 00:41:17,000 [whimpers] 703 00:41:20,000 --> 00:41:22,000 Wonder Dog is trying to tell us something. 704 00:41:26,000 --> 00:41:28,000 [sniffs] 705 00:41:33,000 --> 00:41:35,000 [sneezes] 706 00:41:35,000 --> 00:41:36,000 Flowers make you sneeze? 707 00:41:37,000 --> 00:41:38,000 [grunting] 708 00:41:41,000 --> 00:41:43,000 [sneezes] 709 00:41:43,000 --> 00:41:44,000 You have an allergy? 710 00:41:44,000 --> 00:41:46,000 Yeah, yeah, yeah. 711 00:41:46,000 --> 00:41:48,000 We know that he's allergic to almonds. 712 00:41:48,000 --> 00:41:49,000 [whimpers] 713 00:41:50,000 --> 00:41:51,000 And every time he smelled almonds 714 00:41:51,000 --> 00:41:53,000 Professor Baffles was somewhere in the vicinity. 715 00:41:53,000 --> 00:41:55,000 [grunts] 716 00:41:55,000 --> 00:41:58,000 But there is no almond odor in these woods. 717 00:41:58,000 --> 00:41:59,000 None that I can detect. 718 00:41:59,000 --> 00:42:01,000 But a dog's sense of smell 719 00:42:01,000 --> 00:42:02,000 is much keener than ours. 720 00:42:02,000 --> 00:42:04,000 Oh, yeah, yeah, yeah. 721 00:42:04,000 --> 00:42:06,000 Superman, with your super-senses 722 00:42:06,000 --> 00:42:08,000 you should be able to detect the odor. 723 00:42:10,000 --> 00:42:11,000 The smoke. 724 00:42:15,000 --> 00:42:16,000 [laughs] 725 00:42:16,000 --> 00:42:19,000 One thing you've got to admit, Darby 726 00:42:19,000 --> 00:42:22,000 the government can be trusted. 727 00:42:22,000 --> 00:42:24,000 [laughs] Right, Dabney. 728 00:42:25,000 --> 00:42:28,000 Every dollar they promised is right here in these suitcases. 729 00:42:28,000 --> 00:42:30,000 [Darby laughs] 730 00:42:30,000 --> 00:42:32,000 You better give that money back. 731 00:42:33,000 --> 00:42:34,000 Why is that? 732 00:42:34,000 --> 00:42:37,000 Because if you don't, you'll be sorry. 733 00:42:37,000 --> 00:42:39,000 The only thing we'll be sorry about 734 00:42:39,000 --> 00:42:42,000 is that we'll never see you delightful people again. 735 00:42:42,000 --> 00:42:44,000 [laughing] 736 00:42:44,000 --> 00:42:48,000 Goodbye, Professor Baffles. You've been a big help. 737 00:42:48,000 --> 00:42:49,000 [laughing] 738 00:42:56,000 --> 00:42:58,000 - Wonder Woman! - And Aquaman! 739 00:43:06,000 --> 00:43:07,000 [whimpering] 740 00:43:10,000 --> 00:43:13,000 [[dramatic music] 741 00:43:20,000 --> 00:43:21,000 I still feel that man has made 742 00:43:21,000 --> 00:43:24,000 the world a terrible place to live. 743 00:43:24,000 --> 00:43:25,000 There may be a lot of things wrong with the world 744 00:43:26,000 --> 00:43:28,000 but there are a lot of wonderful things in it too. 745 00:43:28,000 --> 00:43:30,000 And no one man can make the decision 746 00:43:30,000 --> 00:43:32,000 on how to change things. 747 00:43:32,000 --> 00:43:34,000 I suppose you're right, Superman. 748 00:43:34,000 --> 00:43:36,000 If I hadn't been so blinded by my crusade 749 00:43:37,000 --> 00:43:39,000 'those two evil men, Dabney and Darby' 750 00:43:39,000 --> 00:43:41,000 'couldn't have used me.' 751 00:43:41,000 --> 00:43:42,000 Talking about evil 752 00:43:42,000 --> 00:43:44,000 me and Wonder Dog gotta go out 753 00:43:44,000 --> 00:43:47,000 and save another lost American scientist. 754 00:43:47,000 --> 00:43:48,000 'Right, Wonder Dog?' 755 00:43:48,000 --> 00:43:49,000 [whimpers] 756 00:43:56,000 --> 00:43:58,000 What's the matter, Wonder Dog? Headache? 757 00:43:58,000 --> 00:43:59,000 [grunts] 758 00:44:00,000 --> 00:44:03,000 Well, like, maybe we'll let the rescue work go until tomorrow. 759 00:44:05,000 --> 00:44:07,000 That is one smart Wonder Dog. 760 00:44:07,000 --> 00:44:09,000 [laughing] 761 00:44:15,000 --> 00:44:18,000 [theme music] 56863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.