All language subtitles for O.M.i.L.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-vase-NH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,967 --> 00:00:43,189 - Oh. 2 00:00:46,048 --> 00:00:46,881 - Oh. 3 00:01:00,099 --> 00:01:00,932 Oh. 4 00:03:15,235 --> 00:03:17,070 You look like shit. 5 00:03:17,070 --> 00:03:17,903 - How do you know? 6 00:03:17,903 --> 00:03:21,390 You're on a boat, bloody half a mile away. 7 00:03:21,390 --> 00:03:22,690 New telescope. 8 00:03:27,660 --> 00:03:28,503 I saw that. 9 00:03:31,560 --> 00:03:32,393 - Ooh! 10 00:03:35,331 --> 00:03:36,164 Hey! 11 00:03:37,760 --> 00:03:38,730 Muchas gracias! 12 00:03:38,730 --> 00:03:40,080 You're welcome. 13 00:03:42,660 --> 00:03:43,710 It's coordinates? 14 00:03:43,710 --> 00:03:45,150 For safekeeping. 15 00:03:45,150 --> 00:03:45,983 - Excellent. 16 00:03:56,430 --> 00:03:58,917 I got you breakfast too. 17 00:04:02,371 --> 00:04:07,371 - Oh! 18 00:05:02,370 --> 00:05:03,900 Ignacio. 19 00:05:03,900 --> 00:05:05,043 This is, this is it. 20 00:05:06,630 --> 00:05:07,513 You found it. 21 00:05:09,093 --> 00:05:10,500 It took me five years, 22 00:05:10,500 --> 00:05:12,240 but I said I would. 23 00:05:12,240 --> 00:05:13,710 - And there's more, you sure? 24 00:05:13,710 --> 00:05:15,390 We found this one on the seabed. 25 00:05:15,390 --> 00:05:16,590 So we dug down, 26 00:05:16,590 --> 00:05:19,233 just below, it's the whole thing completely intact. 27 00:05:20,160 --> 00:05:22,503 It's deep, but it's down there. 28 00:05:23,550 --> 00:05:25,170 - And you can get back there? 29 00:05:25,170 --> 00:05:27,183 Isla Espiritu Santo. 30 00:05:28,350 --> 00:05:29,250 We've got the coordinates. 31 00:05:29,250 --> 00:05:32,220 - If we bring this thing up, we're set for life, man. 32 00:05:32,220 --> 00:05:33,528 For life. 33 00:05:34,361 --> 00:05:35,580 Does anyone else know? 34 00:05:35,580 --> 00:05:38,460 Percival, the site man, it's exposed now. 35 00:05:38,460 --> 00:05:39,570 Anyone can see it. 36 00:05:39,570 --> 00:05:40,530 It's right there. 37 00:05:40,530 --> 00:05:41,970 Divers, tourists. 38 00:05:41,970 --> 00:05:43,530 It's just a matter of time. 39 00:05:43,530 --> 00:05:44,970 - What do you need? 40 00:05:44,970 --> 00:05:46,170 A couple more divers. 41 00:05:46,170 --> 00:05:48,390 Resupply, head back down there. 42 00:05:48,390 --> 00:05:50,490 I'm guessing two days max. 43 00:05:50,490 --> 00:05:51,870 - Great. 44 00:05:51,870 --> 00:05:53,490 I need cash too. 45 00:05:53,490 --> 00:05:55,140 - How much cash? 46 00:05:55,140 --> 00:05:55,973 50. 47 00:05:55,973 --> 00:05:58,890 - I can get you 50 grand in two days. 48 00:05:58,890 --> 00:06:00,060 Thank you. 49 00:06:00,060 --> 00:06:02,580 - Ignacio, you and me brother. 50 00:06:02,580 --> 00:06:03,630 We can do this! 51 00:06:11,870 --> 00:06:13,563 Call Aanya, cell. 52 00:06:17,820 --> 00:06:20,493 We're sorry, you have reached. 53 00:06:20,493 --> 00:06:22,852 - Call Aanya Lal, work. 54 00:06:23,685 --> 00:06:24,540 You've reached Aanya Lal, 55 00:06:24,540 --> 00:06:27,573 director of acquisitions at Talasa Research Institute. 56 00:06:28,590 --> 00:06:32,193 - Call Talasa Research Institute front desk. 57 00:06:33,750 --> 00:06:34,583 You've reached 58 00:06:34,583 --> 00:06:36,420 the Talasa Research Institute. 59 00:06:36,420 --> 00:06:38,430 No one is available to take your call right now. 60 00:06:38,430 --> 00:06:40,004 - What? - Your call 61 00:06:40,004 --> 00:06:41,010 is important to us. - Come on. 62 00:06:41,010 --> 00:06:42,870 If you'd like to leave a voice. 63 00:06:42,870 --> 00:06:43,920 Where do you want to go? 64 00:06:43,920 --> 00:06:47,850 - Talasa Research Institute, Los Angeles, fastest route. 65 00:06:47,850 --> 00:06:48,690 Plotting route. 66 00:06:48,690 --> 00:06:50,763 Take the next exit in 300 feet. 67 00:06:55,938 --> 00:06:57,000 Please leave me a message. 68 00:06:57,000 --> 00:06:59,460 Aanya, it's Percival. 69 00:06:59,460 --> 00:07:00,810 I have a new find. 70 00:07:00,810 --> 00:07:03,060 It is exceptional. 71 00:07:03,060 --> 00:07:04,890 I'm just gonna bring it straight over. 72 00:07:04,890 --> 00:07:06,879 I will see you in a few. 73 00:07:57,822 --> 00:07:58,655 Good day. 74 00:07:58,655 --> 00:07:59,888 You've called Peter Hume 75 00:07:59,888 --> 00:08:01,530 at the Adelaide Engineering Institute. 76 00:08:01,530 --> 00:08:02,850 I'm away from my desk right now. 77 00:08:02,850 --> 00:08:05,688 Please leave me a message and I'll call you back. 78 00:08:07,080 --> 00:08:09,002 You've reached Leslie Heathcote 79 00:08:09,002 --> 00:08:10,366 at Hampshire Laboratories. 80 00:08:10,366 --> 00:08:11,550 I'm not here to take your call at the moment, 81 00:08:11,550 --> 00:08:13,470 but please leave a message after the beep. 82 00:08:13,470 --> 00:08:16,080 Hi Leslie, it's Percival Whitby. 83 00:08:16,080 --> 00:08:17,160 How are you? 84 00:08:17,160 --> 00:08:22,160 It's been a little while, but I have an exciting new find. 85 00:08:22,530 --> 00:08:23,703 Please call me back. 86 00:08:51,180 --> 00:08:52,890 - Hey, Jurgen, it's Percival Whitby. 87 00:08:52,890 --> 00:08:54,630 Hope all is well. 88 00:08:54,630 --> 00:08:56,550 Give me a call when you get this. 89 00:08:56,550 --> 00:08:58,290 I have a new find. 90 00:08:58,290 --> 00:09:00,000 Great condition. 91 00:09:00,000 --> 00:09:02,220 Thought you might be interested. 92 00:09:02,220 --> 00:09:03,640 Call me back, please. 93 00:09:05,253 --> 00:09:06,086 Thank you. 94 00:09:16,341 --> 00:09:17,940 Where is everybody? 95 00:10:07,796 --> 00:10:11,296 Connection established. 96 00:10:23,360 --> 00:10:24,803 Welcome to Bunny's World. 97 00:10:27,060 --> 00:10:28,320 Hi, Bunny. 98 00:10:28,320 --> 00:10:30,060 So sorry I'm late. 99 00:10:30,060 --> 00:10:32,400 I had a mad day at work. 100 00:10:32,400 --> 00:10:33,573 Lots to tell you. 101 00:10:36,450 --> 00:10:37,680 How was your day? 102 00:10:37,680 --> 00:10:40,050 Did you get my text about missing yesterday? 103 00:10:40,050 --> 00:10:42,360 Mom blocked your number again. 104 00:10:42,360 --> 00:10:44,700 I was thinking I could get a burner phone. 105 00:10:44,700 --> 00:10:46,560 You could just put it in your contacts 106 00:10:46,560 --> 00:10:48,757 as one of your school friends. 107 00:10:48,757 --> 00:10:50,007 Okay. 108 00:10:51,570 --> 00:10:54,030 Hey, so big news. 109 00:10:54,030 --> 00:10:56,250 We found a new crash site today. 110 00:10:56,250 --> 00:10:57,750 That's great, Dad. 111 00:10:57,750 --> 00:10:59,070 - A huge find! 112 00:10:59,070 --> 00:11:02,100 I'm talking college fund, vacation, 113 00:11:02,100 --> 00:11:03,750 new wheels for you and new house. 114 00:11:03,750 --> 00:11:05,613 It's gonna set us up for years. 115 00:11:06,480 --> 00:11:07,313 Nice. 116 00:11:09,240 --> 00:11:10,673 What are you building? 117 00:11:11,910 --> 00:11:13,210 It's a surprise. 118 00:11:14,733 --> 00:11:16,033 What? For me? 119 00:11:17,640 --> 00:11:19,710 It's going pretty slow though. 120 00:11:19,710 --> 00:11:21,513 My graphics card sucks. 121 00:11:24,390 --> 00:11:25,563 I need a better one. 122 00:11:26,580 --> 00:11:29,520 We'll get you a whole new computer. 123 00:11:29,520 --> 00:11:30,960 Super fast. 124 00:11:30,960 --> 00:11:32,070 Big screen. 125 00:11:32,070 --> 00:11:33,360 Lots of screens. 126 00:11:33,360 --> 00:11:34,193 Phoebe! 127 00:11:34,193 --> 00:11:35,026 Oh, mom's coming. 128 00:11:35,026 --> 00:11:35,910 Go, go. 129 00:11:35,910 --> 00:11:36,743 I love you. 130 00:11:36,743 --> 00:11:38,280 Sweet dreams, Bunny. 131 00:11:38,280 --> 00:11:39,113 Bye. 132 00:11:40,440 --> 00:11:42,210 Hey, I'll pick up another phone 133 00:11:42,210 --> 00:11:43,230 so you can text me. 134 00:11:43,230 --> 00:11:45,630 I'll give you the number tomorrow. 135 00:11:45,630 --> 00:11:47,400 Who are you talking to? 136 00:11:47,400 --> 00:11:49,650 Just some random. 137 00:12:23,040 --> 00:12:24,060 Percival. 138 00:12:24,060 --> 00:12:26,640 - Good morning, Ignacio. 139 00:12:26,640 --> 00:12:28,860 How's it going with the prep? 140 00:12:28,860 --> 00:12:29,970 Oh! Not so good, brother. 141 00:12:29,970 --> 00:12:31,797 - Why, what's happening? 142 00:12:31,797 --> 00:12:33,300 I found a dent in the propeller. 143 00:12:33,300 --> 00:12:36,063 It's gonna add another 5,000 to get it done today. 144 00:12:38,550 --> 00:12:40,533 - I can get you another five grand. 145 00:12:41,370 --> 00:12:42,990 I do have a favor to ask. 146 00:12:42,990 --> 00:12:44,520 All right. 147 00:12:44,520 --> 00:12:46,860 - Is your niece still working at the DMV? 148 00:12:46,860 --> 00:12:48,270 Still there. 149 00:12:48,270 --> 00:12:50,490 Couldn't convince her to join the crew 150 00:12:50,490 --> 00:12:52,080 because she hates the water. 151 00:12:52,080 --> 00:12:53,343 - That makes two of us. 152 00:12:54,390 --> 00:12:58,020 I need an address for Aanya Lal. 153 00:12:58,020 --> 00:13:00,543 Emigrated from India, 2006. 154 00:13:02,430 --> 00:13:04,200 Just text me the spelling. 155 00:13:04,200 --> 00:13:05,350 I'll see what I can do. 156 00:13:07,560 --> 00:13:08,400 - Hello! 157 00:13:08,400 --> 00:13:11,910 I am trying to add minutes to a pay-as-you-go phone 158 00:13:11,910 --> 00:13:14,403 but my card here is being declined. 159 00:13:15,327 --> 00:13:16,680 Sir, there's an outstanding balance 160 00:13:16,680 --> 00:13:21,680 of $17,461.23, which is two months overdue. 161 00:13:30,750 --> 00:13:31,743 - Oh, come on! 162 00:13:39,196 --> 00:13:41,193 Call from Aanya Lal, work. 163 00:13:42,047 --> 00:13:44,040 - Aanya, you called me back. 164 00:13:44,040 --> 00:13:45,753 Amazing, thank you. 165 00:13:46,740 --> 00:13:48,780 This is Dr. Christopher Mercy. 166 00:13:48,780 --> 00:13:51,790 I'm the new director at Talasa. 167 00:13:51,790 --> 00:13:53,250 - How did you get this number? 168 00:13:53,250 --> 00:13:56,610 The system forwarded your voicemail to me. 169 00:13:56,610 --> 00:13:58,260 - Where's Aanya? 170 00:13:58,260 --> 00:14:00,030 All of the staff are out, 171 00:14:00,030 --> 00:14:01,653 expected back next week. 172 00:14:02,522 --> 00:14:06,630 Aanya is taking a very well-deserved paid vacation 173 00:14:06,630 --> 00:14:09,030 before we relaunch the company. 174 00:14:09,030 --> 00:14:10,620 Exciting time for us here. 175 00:14:10,620 --> 00:14:12,210 - How long have you known her? 176 00:14:12,210 --> 00:14:14,280 A few weeks. 177 00:14:14,280 --> 00:14:16,503 - Why was her cell phone disconnected? 178 00:14:17,460 --> 00:14:19,360 We're changing networks. 179 00:14:20,250 --> 00:14:23,610 You ask a lot of questions, Mr. Whitby. 180 00:14:23,610 --> 00:14:25,320 - Are you from L.A.? 181 00:14:25,320 --> 00:14:27,750 No, Charleston, originally. 182 00:14:27,750 --> 00:14:28,710 Before she left, 183 00:14:28,710 --> 00:14:33,710 she mentioned you're our man in L.A. for the exotic pieces? 184 00:14:34,170 --> 00:14:36,150 - If that's what you want to call them. 185 00:14:36,150 --> 00:14:38,400 Well, what would you call them? 186 00:14:38,400 --> 00:14:39,843 - Gifts from the heavens. 187 00:14:41,502 --> 00:14:42,335 Hmm. 188 00:14:42,335 --> 00:14:43,168 Yes, they are. 189 00:14:45,120 --> 00:14:47,550 You mentioned you have a new piece. 190 00:14:47,550 --> 00:14:48,720 As a show of good faith, 191 00:14:48,720 --> 00:14:53,340 I'd be happy to purchase it in Aanya's temporary absence. 192 00:14:53,340 --> 00:14:54,333 - I can't do that. 193 00:14:55,710 --> 00:14:56,760 Really? 194 00:14:56,760 --> 00:15:01,620 - I sell exclusively to a small group of trusted buyers. 195 00:15:01,620 --> 00:15:03,630 Not companies, not corporations. 196 00:15:03,630 --> 00:15:04,950 I sell to people. 197 00:15:04,950 --> 00:15:06,930 Well, I'd like to be one of those people. 198 00:15:06,930 --> 00:15:09,150 - There are some not so very nice players 199 00:15:09,150 --> 00:15:11,220 in this business, Dr. Mercy. 200 00:15:11,220 --> 00:15:14,850 I need to maintain my anonymity, my distance. 201 00:15:14,850 --> 00:15:16,050 Of course. 202 00:15:16,050 --> 00:15:17,553 You can't be too careful. 203 00:15:20,159 --> 00:15:21,390 - Maybe we should wait till she gets back. 204 00:15:21,390 --> 00:15:23,730 She can do a formal introduction. 205 00:15:23,730 --> 00:15:26,040 I understand your position. 206 00:15:26,040 --> 00:15:30,210 It would be a disaster if this leaked to the general public. 207 00:15:30,210 --> 00:15:31,530 People aren't ready for it. 208 00:15:31,530 --> 00:15:32,913 - No, they're not. 209 00:15:34,410 --> 00:15:36,480 I'd hate for us to miss out 210 00:15:36,480 --> 00:15:38,610 on this opportunity. 211 00:15:38,610 --> 00:15:41,073 Tell me what do I need to do? 212 00:15:46,980 --> 00:15:50,820 - This particular object, as they're known, 213 00:15:50,820 --> 00:15:53,010 has been offered to the other buyers. 214 00:15:53,010 --> 00:15:54,180 All right, well, 215 00:15:54,180 --> 00:15:57,303 I'm available on Aanya's line if you change your mind. 216 00:16:03,901 --> 00:16:05,640 Call from Ignacio. 217 00:16:05,640 --> 00:16:06,890 Hi, Ignacio. 218 00:16:07,860 --> 00:16:10,080 I'm texting you the address for Aanya Lal. 219 00:16:10,080 --> 00:16:12,213 Excellent, thank you! 220 00:16:13,320 --> 00:16:16,113 We're gonna lose my best diver, Waldo. 221 00:16:17,580 --> 00:16:18,780 - Why? 222 00:16:18,780 --> 00:16:20,380 Offered another job. 223 00:16:21,240 --> 00:16:22,770 - He's boosting his price. 224 00:16:22,770 --> 00:16:25,470 He knows there's a gold mine down there. 225 00:16:25,470 --> 00:16:27,030 It's these tourists from La Paz. 226 00:16:27,030 --> 00:16:28,440 They pay good money to swim 227 00:16:28,440 --> 00:16:30,180 with the whale sharks or whatever. 228 00:16:30,180 --> 00:16:33,270 - Raise his rate by a couple of grand, he'll stick with us. 229 00:16:33,270 --> 00:16:34,890 He wants an advance. 230 00:16:34,890 --> 00:16:36,140 It's coming. 231 00:16:37,530 --> 00:16:40,200 Send me his number, I will speak with him. 232 00:16:40,200 --> 00:16:41,250 Percival. 233 00:16:43,302 --> 00:16:44,843 You got enough to cover all this? 234 00:16:47,880 --> 00:16:49,290 - I just need to check in with Aanya. 235 00:16:49,290 --> 00:16:51,790 I just need to hear her voice then we're all good. 236 00:17:17,106 --> 00:17:18,856 Aanya, it's Percival! 237 00:17:27,720 --> 00:17:29,720 I was worried about you. 238 00:17:36,930 --> 00:17:38,730 Just checking to see if you're okay. 239 00:17:40,913 --> 00:17:42,330 If you've fallen. 240 00:18:14,010 --> 00:18:17,733 Research articles pertaining to Dr. Christopher Mercy. 241 00:18:18,690 --> 00:18:21,393 Originally from Charleston, South Carolina. 242 00:18:38,100 --> 00:18:39,390 Dr. Christopher Mercy 243 00:18:39,390 --> 00:18:41,370 was born in Charleston, South Carolina 244 00:18:41,370 --> 00:18:44,070 on February 28th, 1984. 245 00:18:44,070 --> 00:18:45,840 He received a doctorate in theology 246 00:18:45,840 --> 00:18:48,180 from the University of Miami. 247 00:18:48,180 --> 00:18:49,080 On leaving college, 248 00:18:49,080 --> 00:18:52,530 he enlisted in the United States Air Force as a chaplain. 249 00:18:52,530 --> 00:18:54,540 Honorably discharged in 2018, 250 00:18:54,540 --> 00:18:56,870 he partnered with fellow veterans to found... 251 00:18:58,440 --> 00:19:00,030 Text from Ignacio. 252 00:19:00,030 --> 00:19:01,533 Waldo the diver just quit. 253 00:19:30,467 --> 00:19:31,980 This is Dr. Christopher Mercy. 254 00:19:31,980 --> 00:19:33,450 - Hi, Dr. Mercy. 255 00:19:33,450 --> 00:19:35,103 It's Percival Whitby. 256 00:19:36,360 --> 00:19:37,920 Okay, let's do the deal. 257 00:21:19,110 --> 00:21:21,450 Ignacio, amigo. 258 00:21:21,450 --> 00:21:23,160 I sold the object. 259 00:21:23,160 --> 00:21:25,470 I have all your cash. 260 00:21:25,470 --> 00:21:27,180 I'm heading down to the drop off point. 261 00:21:27,180 --> 00:21:28,343 I'll see you in a few. 262 00:21:34,090 --> 00:21:35,550 Call from unknown. 263 00:21:36,930 --> 00:21:38,580 Hello? 264 00:21:38,580 --> 00:21:40,483 Percival, it's Aanya. 265 00:21:42,390 --> 00:21:44,133 - I didn't recognize your number. 266 00:21:45,210 --> 00:21:46,860 It's my personal cell. 267 00:21:46,860 --> 00:21:48,600 Just got home. 268 00:21:48,600 --> 00:21:49,710 Got your note. 269 00:21:49,710 --> 00:21:50,940 But I thought you'd be sunning it up 270 00:21:50,940 --> 00:21:53,400 somewhere in Tahiti by now. 271 00:21:53,400 --> 00:21:54,250 I wish. 272 00:21:55,710 --> 00:21:57,720 Out pounding the pavement again. 273 00:21:57,720 --> 00:22:00,360 Spent all last week updating my resume. 274 00:22:00,360 --> 00:22:02,370 If you hear of anything, let me know. 275 00:22:02,370 --> 00:22:05,610 - Well, it sounded like Dr. Mercy was keeping you on. 276 00:22:05,610 --> 00:22:07,050 He spoke so highly of you. 277 00:22:07,050 --> 00:22:07,980 Who? 278 00:22:07,980 --> 00:22:11,010 - The new director at Talasa. 279 00:22:11,010 --> 00:22:12,450 I never met him. 280 00:22:12,450 --> 00:22:14,760 The suits barged in, take your hands off the keyboard. 281 00:22:14,760 --> 00:22:15,963 Stand up, get out. 282 00:22:16,980 --> 00:22:19,710 Couldn't even log off my personal email. 283 00:22:19,710 --> 00:22:22,020 Phone was shut down before I left the building. 284 00:22:22,020 --> 00:22:23,583 - I just did a deal with them. 285 00:22:24,597 --> 00:22:25,920 No, Percival. 286 00:22:25,920 --> 00:22:27,090 - Who are they? 287 00:22:27,090 --> 00:22:29,100 Hollow Corporation. 288 00:22:29,100 --> 00:22:29,940 - I've never heard of them. 289 00:22:29,940 --> 00:22:31,590 They're a government contractor. 290 00:22:31,590 --> 00:22:33,330 - Contracted for what? 291 00:22:33,330 --> 00:22:35,490 Armor. Ammunition. 292 00:22:35,490 --> 00:22:37,020 - They're weapons manufacturer? 293 00:22:37,020 --> 00:22:39,420 Surveillance, protection, you name it. 294 00:22:47,399 --> 00:22:48,232 - Oh no. 295 00:22:59,880 --> 00:23:02,100 Where would they keep it? A new acquisition? 296 00:23:02,100 --> 00:23:04,380 Percival, you can't go in there. 297 00:23:04,380 --> 00:23:05,910 These people are dangerous 298 00:23:05,910 --> 00:23:06,753 - In the office? 299 00:23:08,820 --> 00:23:11,880 We usually put them in a sample room in the lab 300 00:23:11,880 --> 00:23:13,170 labeled 'exotic'. 301 00:23:13,170 --> 00:23:14,850 Key cards, probably still in my desk. 302 00:23:14,850 --> 00:23:17,310 - I need to get it back. 303 00:23:17,310 --> 00:23:18,240 Percival? 304 00:23:18,240 --> 00:23:19,290 - Yes? 305 00:23:19,290 --> 00:23:21,075 Please be careful. 306 00:23:21,075 --> 00:23:22,597 - I will. 307 00:23:37,830 --> 00:23:39,480 Mercy. 308 00:23:39,480 --> 00:23:40,750 - You stole from me. 309 00:23:42,045 --> 00:23:43,110 I need it back. 310 00:23:43,110 --> 00:23:45,420 You think I'm gonna leave 60 grand 311 00:23:45,420 --> 00:23:47,700 under a street bench for some yahoo 312 00:23:47,700 --> 00:23:50,370 claiming he's got a piece of a UFO? 313 00:23:50,370 --> 00:23:51,480 Get real. 314 00:23:51,480 --> 00:23:53,700 - I need it back tonight. 315 00:23:53,700 --> 00:23:55,320 Consider the couple of grand you got 316 00:23:55,320 --> 00:23:57,150 as down payment. 317 00:23:57,150 --> 00:23:58,500 - I don't do down payments. 318 00:23:59,370 --> 00:24:00,420 Tell me where you found it. 319 00:24:00,420 --> 00:24:03,000 I'll pay you the rest plus a bonus.20933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.