All language subtitles for Memento Mori Cap.104

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,960 --> 00:00:58,960 www.titlovi.com 2 00:01:01,960 --> 00:01:03,000 Are you Pylades? 3 00:01:04,080 --> 00:01:05,800 We finally meet in person. 4 00:01:22,880 --> 00:01:25,756 It appears the car that was on this bridge 5 00:01:25,840 --> 00:01:28,040 belonged to the alleged murderer. 6 00:01:28,400 --> 00:01:29,396 One week later, 7 00:01:29,480 --> 00:01:31,156 the investigation continues, 8 00:01:31,240 --> 00:01:34,640 but the identity of the culprit is still unknown. 9 00:02:04,480 --> 00:02:06,996 Although the murders have died down, 10 00:02:07,080 --> 00:02:10,956 no one can relax knowing there's a criminal on the loose. 11 00:02:11,040 --> 00:02:13,876 Although investigators are keeping quiet, 12 00:02:13,960 --> 00:02:17,276 they assure us that various leads are being followed 13 00:02:17,360 --> 00:02:18,516 to make advances 14 00:02:18,600 --> 00:02:21,436 towards solving this sinister case 15 00:02:21,520 --> 00:02:23,316 happening in Valladolid. 16 00:02:23,400 --> 00:02:26,876 Ramiro Sancho, the inspector in charge of the investigation, 17 00:02:26,960 --> 00:02:29,556 insisted that progress has been made, 18 00:02:29,640 --> 00:02:32,040 a clear attempt to prevent public alarm. 19 00:02:36,920 --> 00:02:39,036 Inspector, any progress on the case? 20 00:02:39,120 --> 00:02:42,396 We're investigating and hope to find the culprit soon. 21 00:02:42,480 --> 00:02:44,840 What's important is to remain calm. 22 00:02:45,440 --> 00:02:48,680 Inspector! Don't go. Please, don't go. 23 00:03:03,720 --> 00:03:05,876 It will be difficult to remain calm 24 00:03:05,960 --> 00:03:08,076 knowing there's a murderer among us. 25 00:03:08,160 --> 00:03:10,676 - Son of a bitch. - Yeah, but she's right. 26 00:03:10,760 --> 00:03:13,716 - We've made no progress. - At least he hasn't killed again. 27 00:03:13,800 --> 00:03:15,600 But there are two unsolved cases. 28 00:03:15,920 --> 00:03:18,596 - Was anything found in the vehicle? - Nothing. 29 00:03:18,680 --> 00:03:20,880 Nor on the nearby cameras. 30 00:03:21,280 --> 00:03:24,400 - What do we have on Gabriel's adoption? - Nothing. 31 00:03:26,040 --> 00:03:27,160 It's got to be him. 32 00:03:28,520 --> 00:03:30,360 But who the fuck is he now? 33 00:03:31,040 --> 00:03:34,160 We have to find that bastard before he kills again. 34 00:03:36,320 --> 00:03:37,840 He won't kill again. 35 00:03:41,320 --> 00:03:43,636 I told you, the guy just wanted revenge 36 00:03:43,720 --> 00:03:46,440 on his mother for screwing up his childhood. 37 00:03:47,720 --> 00:03:49,880 I'd bet he's left Valladolid. 38 00:03:50,640 --> 00:03:54,320 At this point, he's probably drinking mojitos in the Caribbean. 39 00:03:55,600 --> 00:03:57,480 God damn... 40 00:04:01,840 --> 00:04:02,840 Who's house is this? 41 00:04:04,840 --> 00:04:06,800 It was my adoptive parents'. 42 00:04:09,760 --> 00:04:12,440 Hacking the police network was reckless. 43 00:04:15,680 --> 00:04:18,520 Why didn't you tell me they knew the plate number? 44 00:04:20,600 --> 00:04:23,840 What do you mean? Do you think I want them to catch you? 45 00:04:27,080 --> 00:04:29,160 I kept you from killing for years. 46 00:04:30,920 --> 00:04:32,120 Know what I think? 47 00:04:34,640 --> 00:04:36,400 All this gets you off. 48 00:04:39,360 --> 00:04:42,280 Hearing about the dead turns you on. 49 00:04:45,240 --> 00:04:48,476 I just want to understand the mechanics of your mind. 50 00:04:48,560 --> 00:04:50,876 Why does someone like you need to kill? 51 00:04:50,960 --> 00:04:52,040 I want to know 52 00:04:52,760 --> 00:04:55,240 so I can help other people, and you too. 53 00:04:58,640 --> 00:05:00,440 I'm not your guinea pig anymore. 54 00:05:06,360 --> 00:05:07,400 Look at me. 55 00:05:08,720 --> 00:05:10,360 Say you won't kill again. 56 00:05:15,080 --> 00:05:16,720 I've already met my goal. 57 00:05:20,240 --> 00:05:21,280 And the girl? 58 00:05:22,960 --> 00:05:24,480 What'll you do with her? 59 00:05:25,920 --> 00:05:26,920 What girl? 60 00:05:28,440 --> 00:05:29,840 Don't play dumb. 61 00:05:30,880 --> 00:05:32,440 Violeta, is it? 62 00:05:39,840 --> 00:05:40,840 Violeta... 63 00:05:43,920 --> 00:05:46,600 Don't you dare go near her. 64 00:05:56,920 --> 00:05:58,600 - Scarface. - Some advice. 65 00:05:59,200 --> 00:06:01,556 Don't touch a stove top 66 00:06:01,640 --> 00:06:03,240 even if you think it's off. 67 00:06:04,840 --> 00:06:07,400 What makes you so sure this shit's over? 68 00:06:07,800 --> 00:06:09,196 Sancho! 69 00:06:09,280 --> 00:06:11,280 You can go to Madrid. Don't worry. 70 00:06:11,600 --> 00:06:13,716 Maybe he's waiting for things to calm 71 00:06:13,800 --> 00:06:16,120 to come back even stronger. Right? 72 00:06:17,400 --> 00:06:19,000 Can I tell you a story? 73 00:06:20,440 --> 00:06:22,240 If it'll help reassure me. 74 00:06:22,600 --> 00:06:25,840 In the 90s I had to go to Nice to collaborate on a case. 75 00:06:26,360 --> 00:06:28,996 Two women had turned up dead 76 00:06:29,080 --> 00:06:31,840 and both of their ring fingers were cut off. 77 00:06:32,440 --> 00:06:35,320 What's our first thought? A serial killer. 78 00:06:36,200 --> 00:06:38,760 But time passed and no more crimes occurred. 79 00:06:39,520 --> 00:06:43,160 And a week later, a guy showed up saying it was him. 80 00:06:43,680 --> 00:06:46,436 It turns out he'd known both women a while back 81 00:06:46,520 --> 00:06:48,960 and proposed to both of them. 82 00:06:50,040 --> 00:06:54,836 And he cut off the finger where the wedding ring goes. 83 00:06:54,920 --> 00:06:56,000 Bingo! 84 00:06:58,480 --> 00:06:59,800 Look, Sancho... 85 00:07:00,520 --> 00:07:03,400 there are many like Gabriel that kill for a reason, 86 00:07:04,000 --> 00:07:06,796 but serial killers with a predetermined method 87 00:07:06,880 --> 00:07:08,640 are rare, fortunately. 88 00:07:09,800 --> 00:07:11,000 I hope you're right. 89 00:07:11,960 --> 00:07:13,000 Come on. 90 00:07:14,120 --> 00:07:15,800 Forget the case, Sancho. 91 00:07:16,560 --> 00:07:18,840 We'll catch him if he's still in Spain. 92 00:07:19,440 --> 00:07:21,320 Go enjoy your new position. 93 00:08:06,880 --> 00:08:09,080 It's a sport for seasoned athletes. 94 00:08:11,160 --> 00:08:13,556 No, no. We're an idiotic bunch. 95 00:08:13,640 --> 00:08:14,840 - Can't you see? - Yes. 96 00:08:16,720 --> 00:08:17,876 Why are you here? 97 00:08:17,960 --> 00:08:20,120 - I came to watch you play. - And? 98 00:08:20,520 --> 00:08:23,400 I liked it. It seems like you all get along. 99 00:08:23,960 --> 00:08:25,680 Do you want to get some food? 100 00:08:26,240 --> 00:08:27,800 Get food? How boring, no? 101 00:08:29,240 --> 00:08:30,880 Get out of here! 102 00:08:31,480 --> 00:08:34,160 - Okay, okay. I'm going to shower. - Please. 103 00:08:51,880 --> 00:08:53,400 Don't you leave in two days? 104 00:09:07,680 --> 00:09:08,760 Sancho... 105 00:09:13,440 --> 00:09:17,240 We knew this had an expiration date, didn't we? 106 00:09:22,160 --> 00:09:24,400 But I wanted to tell you 107 00:09:27,280 --> 00:09:28,880 I've liked being with you. 108 00:09:32,320 --> 00:09:33,360 Me too. 109 00:09:40,880 --> 00:09:41,960 Alright... 110 00:09:43,280 --> 00:09:46,640 Yeah. I'll go and let you get ready in peace. 111 00:10:32,080 --> 00:10:35,440 Where's the woman with the biggest heart in Valladolid? 112 00:10:51,200 --> 00:10:53,040 Fuck! Okay, okay, okay. 113 00:10:54,120 --> 00:10:55,120 I have to go. 114 00:11:13,880 --> 00:11:16,280 Matesanz. Did you identify the body? 115 00:11:16,840 --> 00:11:18,956 - Is it another woman? - Yes, Sancho. 116 00:11:19,040 --> 00:11:21,636 Why didn't you notify me when you found it? 117 00:11:21,720 --> 00:11:24,636 We couldn't find you and didn't want the press to know. 118 00:11:24,720 --> 00:11:27,760 The judge sped up the process and we brought it here. 119 00:11:28,240 --> 00:11:29,240 What the hell! 120 00:11:32,760 --> 00:11:35,480 Tell me there's no poem in the mouth. 121 00:11:36,160 --> 00:11:38,276 We haven't done an autopsy yet. 122 00:11:38,360 --> 00:11:39,680 We waited for you. 123 00:11:40,160 --> 00:11:41,560 It's a wreck, Sancho. 124 00:11:42,040 --> 00:11:44,520 There are clear signs of sexual assault. 125 00:11:48,440 --> 00:11:50,400 "FROM MADRID TO HEAVEN. MORON" 126 00:11:52,800 --> 00:11:54,120 What the hell! 127 00:11:56,280 --> 00:11:58,196 Who's fucking idea was this? 128 00:11:58,280 --> 00:12:01,636 I told them it was in bad taste, but no one listens to me. 129 00:12:01,720 --> 00:12:03,880 You fell for it, man. 130 00:12:04,560 --> 00:12:05,720 Let's go! 131 00:12:06,280 --> 00:12:07,556 Let's have a drink. 132 00:12:07,640 --> 00:12:09,676 I won't miss you guys. 133 00:12:09,760 --> 00:12:11,996 Well, we're going to miss you 134 00:12:12,080 --> 00:12:14,880 and that humor that God gave you... 135 00:12:16,640 --> 00:12:18,280 Villamil, fill it up. 136 00:12:18,880 --> 00:12:21,120 Hey! Don't forget Peteira, Villamil. 137 00:12:21,880 --> 00:12:23,880 To this jerk, who's abandoning us. 138 00:12:24,200 --> 00:12:26,560 - To the jerk! - To the jerk! 139 00:12:27,280 --> 00:12:29,960 I hate to go you leave, but love to watch you see. 140 00:12:30,400 --> 00:12:33,880 "I hate to see you go, but love to watch you leave," dumbass. 141 00:12:35,120 --> 00:12:36,160 Amen! 142 00:12:37,040 --> 00:12:38,876 - To Sancho. - To Sancho! 143 00:12:38,960 --> 00:12:40,320 To Sancho! 144 00:13:44,480 --> 00:13:45,680 What's your problem? 145 00:13:47,440 --> 00:13:49,916 - Am I bothering you? - Yeah, you are. 146 00:13:50,000 --> 00:13:52,120 I told you to leave me alone. 147 00:13:56,920 --> 00:13:58,560 I'm going to Trieste, Italy. 148 00:14:00,480 --> 00:14:01,560 I wanted to say bye. 149 00:14:03,520 --> 00:14:05,200 Great. Bye. 150 00:14:06,840 --> 00:14:07,920 Come with me. 151 00:14:08,920 --> 00:14:11,040 I want to start from scratch. 152 00:14:12,320 --> 00:14:13,596 I have money. 153 00:14:13,680 --> 00:14:15,880 We can go to concerts, drink... 154 00:14:17,360 --> 00:14:18,360 ...fuck. 155 00:14:19,160 --> 00:14:20,280 Anything you want. 156 00:14:21,480 --> 00:14:22,560 Not a chance. 157 00:14:43,560 --> 00:14:44,600 Fuck you! 158 00:15:42,600 --> 00:15:45,320 You really waited until I was naked, you pig? 159 00:15:46,400 --> 00:15:49,200 I came to make sure my girl is alert. 160 00:15:49,680 --> 00:15:52,160 Don't worry, Dad. Your "girl" is alert. 161 00:15:53,000 --> 00:15:56,320 Plus, I can smell your cheap cologne from the doorway. 162 00:15:59,680 --> 00:16:01,280 We have to talk about Augusto. 163 00:16:38,400 --> 00:16:39,440 Here you go. 164 00:16:41,600 --> 00:16:42,600 Drink it. 165 00:16:45,120 --> 00:16:47,360 A doctor should look at your hand. 166 00:16:49,640 --> 00:16:51,600 You should stop seeing Augusto. 167 00:16:52,960 --> 00:16:54,720 He goes by Leopold now. 168 00:16:57,600 --> 00:17:00,000 I thought I made it clear last time. 169 00:17:00,600 --> 00:17:03,480 I thought I made it clear that I do what I want. 170 00:17:07,360 --> 00:17:10,556 There wouldn't be a problem if you hadn't come to Valladolid. 171 00:17:10,640 --> 00:17:13,196 The problem's that you wanted all the fun 172 00:17:13,280 --> 00:17:14,560 and I want to play too. 173 00:17:15,960 --> 00:17:17,640 It's dangerous, Erika! 174 00:17:18,800 --> 00:17:21,320 Your risk-taking will come back to bite you! 175 00:17:21,800 --> 00:17:24,796 You should be in Berlin continuing your treatment. 176 00:17:24,880 --> 00:17:26,360 It's all under control. 177 00:17:28,000 --> 00:17:29,560 That's what you think. 178 00:17:31,720 --> 00:17:33,720 I know you aren't taking your pills. 179 00:17:35,440 --> 00:17:37,960 That's why I dissolved them in your beer. 180 00:17:41,440 --> 00:17:43,960 And you plan on doing it again tomorrow? 181 00:17:44,760 --> 00:17:46,520 Maybe. 182 00:17:56,720 --> 00:17:58,360 He said he's going to Trieste. 183 00:18:04,640 --> 00:18:06,040 Do you think he will? 184 00:18:08,200 --> 00:18:09,720 He wants me to go too. 185 00:18:14,160 --> 00:18:17,480 At times he seems honest, and others I don't know him. 186 00:19:13,960 --> 00:19:15,480 Here's what you ask for. 187 00:19:16,880 --> 00:19:20,320 The lines of investigation hit a dead end. 188 00:19:20,800 --> 00:19:22,756 There are always loose ends. 189 00:19:22,840 --> 00:19:24,640 I'm sure you missed something. 190 00:19:25,040 --> 00:19:27,880 We'll see if you're lucky. 191 00:19:29,200 --> 00:19:32,196 When you get to Madrid, say hi to Officer G�lvez. 192 00:19:32,280 --> 00:19:34,320 I think you'll work with him. 193 00:19:34,880 --> 00:19:37,156 Oh yeah? Is he a son of a bitch like you? 194 00:19:37,240 --> 00:19:39,036 - Sancho... - Sorry, Mej�a, 195 00:19:39,120 --> 00:19:41,196 but how can you re-sign a guy 196 00:19:41,280 --> 00:19:44,036 who the Disciplinary Regime accuses of corruption 197 00:19:44,120 --> 00:19:46,156 - and drug trafficking? - Excuse me? 198 00:19:46,240 --> 00:19:49,596 Everyone knows you were part of the commissioned drugs. 199 00:19:49,680 --> 00:19:52,796 - Where's your proof? - You're lucky I don't have any. 200 00:19:52,880 --> 00:19:54,120 If there isn't any, 201 00:19:55,600 --> 00:19:57,196 then shut the fuck up. 202 00:19:57,280 --> 00:19:58,280 Enough! 203 00:19:59,120 --> 00:20:01,720 I'll write a report that'll ruin both of you! 204 00:20:03,120 --> 00:20:05,880 Bragado, don't come back here until you start. 205 00:20:15,000 --> 00:20:16,080 And you, Sancho... 206 00:20:17,320 --> 00:20:20,880 ...can you chill out for the remainder of your time here? 207 00:20:39,560 --> 00:20:40,600 Excuse me. 208 00:20:41,760 --> 00:20:42,836 Excuse me. 209 00:20:42,920 --> 00:20:44,360 Are you Ramiro's mother? 210 00:20:45,480 --> 00:20:46,560 Yes. 211 00:20:47,960 --> 00:20:49,640 Would you know if he's home? 212 00:20:50,320 --> 00:20:51,680 No, he's working. 213 00:20:55,120 --> 00:20:56,120 I know he's moving. 214 00:20:57,280 --> 00:21:00,720 I wanted to say goodbye and return this book he lent me. 215 00:21:01,800 --> 00:21:03,880 - Could you do me the favor? - Yes. 216 00:21:04,320 --> 00:21:05,800 Want to tell him anything? 217 00:21:07,880 --> 00:21:08,920 Yes. 218 00:21:10,720 --> 00:21:12,360 Give him my best regards. 219 00:21:13,240 --> 00:21:14,240 What's your name? 220 00:21:16,080 --> 00:21:17,080 Gregor. 221 00:21:18,160 --> 00:21:19,680 Gregor Samsa. 222 00:21:22,120 --> 00:21:24,440 - Will you remember, Rosa? - Of course. 223 00:21:25,400 --> 00:21:26,440 Gregor. 224 00:21:27,560 --> 00:21:28,600 Gregor. 225 00:21:30,320 --> 00:21:31,960 - Thanks. - You're welcome. 226 00:21:33,080 --> 00:21:34,200 - Bye. - Goodbye. 227 00:21:56,760 --> 00:21:59,116 Sancho, that's enough. Come grab a drink. 228 00:21:59,200 --> 00:22:01,196 - I'll be right there. - Inspector, 229 00:22:01,280 --> 00:22:02,756 it's mambo time! 230 00:22:02,840 --> 00:22:04,636 - You menace. - See you there. 231 00:22:04,720 --> 00:22:05,800 Go. Go! 232 00:22:06,320 --> 00:22:08,480 We'll hit Farolito first. Are you coming? 233 00:22:10,400 --> 00:22:11,440 Are you okay? 234 00:22:14,520 --> 00:22:17,276 After the mess you made, don't regret it now. 235 00:22:17,360 --> 00:22:20,400 - Don't play games with the staff. - Yeah, I know. 236 00:22:22,040 --> 00:22:23,240 I don't know... 237 00:22:24,320 --> 00:22:25,520 I mean, Madrid... 238 00:22:28,600 --> 00:22:30,876 It was a great opportunity but now... 239 00:22:30,960 --> 00:22:32,156 "But now" nothing. 240 00:22:32,240 --> 00:22:34,876 Now you're going to have so much power there. 241 00:22:34,960 --> 00:22:37,356 I'll say one thing: those poor criminals. 242 00:22:37,440 --> 00:22:40,076 - They won't know what hit them. - If it's the same 243 00:22:40,160 --> 00:22:42,836 - as that psycho son of a bitch... - Hey! 244 00:22:42,920 --> 00:22:45,280 It's not your fault he hasn't been caught. 245 00:22:45,760 --> 00:22:47,720 - Understood? - Yeah... 246 00:22:50,680 --> 00:22:53,640 Now what? Should we have sex to cheer you up? 247 00:22:54,000 --> 00:22:55,040 Alright. 248 00:22:59,560 --> 00:23:00,560 Are you joking? 249 00:23:01,160 --> 00:23:02,556 Ah! 250 00:23:02,640 --> 00:23:05,600 - You almost fucking got me, asshole. - Come here. 251 00:23:07,080 --> 00:23:08,120 Now, now. 252 00:23:09,480 --> 00:23:10,480 You are... 253 00:23:12,000 --> 00:23:13,320 Don't ruin the moment. 254 00:23:14,640 --> 00:23:15,640 Idiot. 255 00:23:55,920 --> 00:24:00,756 Vallisoletana, come out to your balcony I'm outside waiting for you 256 00:24:00,840 --> 00:24:02,676 - Please, no! - You're worse. 257 00:24:02,760 --> 00:24:05,436 Vallisoletana 258 00:24:05,520 --> 00:24:09,156 My heart, you're killing my heart... 259 00:24:09,240 --> 00:24:10,240 With love! 260 00:24:12,320 --> 00:24:13,520 Excuse me a moment. 261 00:24:21,680 --> 00:24:22,920 I like you, Sancho. 262 00:24:23,680 --> 00:24:25,520 Even if you're kind of a jerk. 263 00:24:25,960 --> 00:24:27,280 Want to know why? 264 00:24:27,680 --> 00:24:30,076 Do I have a choice? 265 00:24:30,160 --> 00:24:31,240 No, no. 266 00:24:32,560 --> 00:24:35,600 I've kept an eye on you since I got here. 267 00:24:36,160 --> 00:24:39,556 You haven't eaten anything, you haven't drunk anything, 268 00:24:39,640 --> 00:24:41,116 you haven't socialized... 269 00:24:41,200 --> 00:24:44,960 All you've been doing is staring at your phone. 270 00:24:46,120 --> 00:24:47,600 That can be diagnosed. 271 00:24:48,280 --> 00:24:50,680 Yeah? So what's wrong with me, Doctor? 272 00:24:52,200 --> 00:24:53,640 You don't want to be here. 273 00:24:54,760 --> 00:24:58,476 You want to be at the pretty teacher's house. Who wouldn't? 274 00:24:58,560 --> 00:24:59,640 Just look at you. 275 00:25:00,520 --> 00:25:02,240 If I were you... 276 00:25:03,720 --> 00:25:07,560 ...I'd grab my jacket right now and make an Irish exit. 277 00:25:23,880 --> 00:25:27,120 INSPECTOR SANCHO 278 00:25:40,240 --> 00:25:43,320 Martina, it looks like I didn't catch you. 279 00:25:44,360 --> 00:25:46,160 I wanted to tell you something. 280 00:26:08,200 --> 00:26:10,760 4 MISSED CALLS 1 MESSAGE RECEIVED 281 00:27:18,240 --> 00:27:20,320 - Did she take her medication? - Yes. 282 00:27:21,080 --> 00:27:22,996 Well, if my work here is done... 283 00:27:23,080 --> 00:27:24,560 - Thanks. - Of course. 284 00:27:32,120 --> 00:27:33,916 - Lol�n. - Yeah? 285 00:27:34,000 --> 00:27:35,040 What's this book? 286 00:27:35,720 --> 00:27:38,316 - Your friend gave it to us. - My friend? 287 00:27:38,400 --> 00:27:40,316 A strange guy, to be honest. 288 00:27:40,400 --> 00:27:41,836 His name was Gregor... 289 00:27:41,920 --> 00:27:43,320 - Gregor Samsa? - Yes. 290 00:27:43,720 --> 00:27:45,116 When? Where? 291 00:27:45,200 --> 00:27:48,360 Down in the square when we were taking a walk. 292 00:27:49,080 --> 00:27:53,560 FOR THE LOVE OF YOUR MOTHER, YOU WILL LOSE THE LOVE OF YOUR LIFE 293 00:27:54,560 --> 00:27:56,356 Stay with my mom! 294 00:27:56,440 --> 00:27:58,556 I'll send the police to watch you. 295 00:27:58,640 --> 00:27:59,760 Okay. 296 00:28:13,200 --> 00:28:15,120 Your boyfriend won't stop calling. 297 00:28:18,200 --> 00:28:21,000 You have a message from him. I'll play it. 298 00:28:25,640 --> 00:28:26,800 Martina... 299 00:28:29,000 --> 00:28:31,160 ...it looks like I didn't catch you. 300 00:28:32,200 --> 00:28:33,240 I... 301 00:28:34,640 --> 00:28:35,960 I wanted to tell you this. 302 00:28:37,200 --> 00:28:39,600 I was looking and, well, 303 00:28:40,560 --> 00:28:43,200 the train to Madrid only takes an hour. 304 00:28:44,400 --> 00:28:45,400 I could... 305 00:28:47,320 --> 00:28:49,120 I could make day trips. 306 00:28:50,240 --> 00:28:52,040 Some people do that, right? 307 00:28:54,720 --> 00:28:56,800 I think what I want to say is that... 308 00:29:01,560 --> 00:29:03,080 ...I want to keep seeing you. 309 00:29:03,920 --> 00:29:05,400 I don't want to give up. 310 00:29:08,520 --> 00:29:10,040 I want to be with you. 311 00:29:27,160 --> 00:29:28,200 Hello, Doctor. 312 00:29:33,840 --> 00:29:36,000 Smile, you're on camera. 313 00:29:40,840 --> 00:29:42,120 It's for your man. 314 00:29:50,200 --> 00:29:52,080 There isn't much time, Doctor. 315 00:29:53,240 --> 00:29:56,000 So it's important you listen carefully. 316 00:29:58,920 --> 00:30:00,040 I'm going to kill you. 317 00:30:01,920 --> 00:30:04,000 Don't worry. I won't hurt you. 318 00:30:04,520 --> 00:30:06,240 It'll be quick, I promise. 319 00:30:13,320 --> 00:30:14,920 I have nothing against you. 320 00:30:17,840 --> 00:30:19,960 In fact, in other circumstances, 321 00:30:22,960 --> 00:30:24,760 we could even have been friends. 322 00:30:28,680 --> 00:30:30,440 We could even have fucked. 323 00:30:33,120 --> 00:30:35,120 But you chose the wrong lover. 324 00:30:45,680 --> 00:30:47,000 Do you mind if I smoke? 325 00:31:10,800 --> 00:31:12,520 I'd finished hunting... 326 00:31:14,760 --> 00:31:16,400 ...but your boyfriend... 327 00:31:18,480 --> 00:31:19,640 ...provoked me. 328 00:31:20,680 --> 00:31:22,280 It's his fault you're here. 329 00:31:28,800 --> 00:31:30,000 Doctor, 330 00:31:31,320 --> 00:31:32,800 do you believe in fate? 331 00:31:37,480 --> 00:31:39,320 That's right, you can't speak. 332 00:31:43,640 --> 00:31:45,080 Can I trust you? 333 00:31:49,840 --> 00:31:51,360 If you scream, you'll pay. 334 00:32:10,400 --> 00:32:11,440 I believe in love. 335 00:32:15,280 --> 00:32:16,880 I believe in love. 336 00:32:21,680 --> 00:32:25,800 Where there was fire, ashes remain. 337 00:32:27,000 --> 00:32:28,640 You can't understand that. 338 00:32:32,920 --> 00:32:35,320 Well, well, Doctor. 339 00:32:39,520 --> 00:32:40,680 You're brave. 340 00:32:52,760 --> 00:32:55,760 But we're not going to talk about feelings now. 341 00:32:57,200 --> 00:32:58,280 Don't you think? 342 00:33:04,080 --> 00:33:05,520 I wrote a poem for you. 343 00:33:07,240 --> 00:33:09,916 I know you consider me an amateur, 344 00:33:10,000 --> 00:33:12,280 but for having written it in 20 minutes, 345 00:33:12,960 --> 00:33:14,200 it's pretty good. 346 00:33:16,200 --> 00:33:17,320 It's my legacy. 347 00:33:20,600 --> 00:33:22,160 A passage to immortality. 348 00:33:26,640 --> 00:33:28,440 Let the journey begin. 349 00:35:38,840 --> 00:35:39,840 Martina? 350 00:35:43,000 --> 00:35:44,040 Martina? 351 00:36:28,080 --> 00:36:31,520 I'm sorry. I'm sorry, I'm sorry! 352 00:36:32,720 --> 00:36:34,600 I'm sorry... 353 00:36:57,280 --> 00:36:59,000 I'm sorry! 354 00:37:13,880 --> 00:37:15,640 It's Inspector Ramiro Sancho. 355 00:37:16,960 --> 00:37:19,316 I need emergency dispatchers 356 00:37:19,400 --> 00:37:21,200 at 19 Santo Domingo de Guzm�n Street, 357 00:37:22,000 --> 00:37:23,120 1-A. 358 00:37:31,680 --> 00:37:32,760 Son of a bitch! 359 00:37:33,840 --> 00:37:36,840 Advise all units, I'm following a suspect. 360 00:37:38,680 --> 00:37:41,160 Age 30, purple jacket, blue pants, 361 00:37:41,840 --> 00:37:43,440 hat and sneakers. 362 00:37:44,960 --> 00:37:46,040 He has a backpack. 363 00:37:56,560 --> 00:37:58,720 Hey, hey, man! 364 00:38:47,080 --> 00:38:48,240 Hey! 365 00:38:49,120 --> 00:38:50,600 Hey, police. Open up! 366 00:38:51,280 --> 00:38:52,320 Fuck! 367 00:39:02,960 --> 00:39:05,476 - Why are you here? - Sorry, I made a mistake. 368 00:39:05,560 --> 00:39:07,396 - I'm leaving. - You can't be here. 369 00:39:07,480 --> 00:39:09,120 Sorry. Goodnight. 370 00:39:09,640 --> 00:39:10,880 Who is that? 371 00:39:16,760 --> 00:39:17,756 Move. 372 00:39:17,840 --> 00:39:19,000 Move, move, move. 373 00:39:24,000 --> 00:39:24,996 Excuse me. 374 00:39:25,080 --> 00:39:27,196 Have you seen a guy with a purple coat, 375 00:39:27,280 --> 00:39:28,640 glasses, hat, backpack? 376 00:39:39,720 --> 00:39:40,800 Hey! 377 00:39:43,160 --> 00:39:44,996 Hey! What the hell was that? 378 00:39:45,080 --> 00:39:46,160 Hey! 379 00:39:47,240 --> 00:39:48,960 Move, move! Police! 380 00:40:38,800 --> 00:40:41,996 Send an ambulance and backup to Plaza Espana Church, now. 381 00:40:42,080 --> 00:40:43,080 Quick! 382 00:40:46,360 --> 00:40:47,476 Are you okay? 383 00:40:47,560 --> 00:40:48,800 Yeah, I think so. 384 00:41:48,320 --> 00:41:50,120 Let the journey begin. 385 00:42:47,080 --> 00:42:48,440 Augusto fooled me. 386 00:42:49,480 --> 00:42:51,640 He was playing with me the whole time. 387 00:42:53,200 --> 00:42:55,080 How couldn't I have noticed? 388 00:42:59,000 --> 00:43:00,120 He killed again. 389 00:43:02,560 --> 00:43:05,480 He turned this into a personal attack against Sancho. 390 00:43:08,000 --> 00:43:11,120 Sancho was about to arrest him, but he managed to escape. 391 00:43:15,600 --> 00:43:17,200 He must be lost. 392 00:43:22,080 --> 00:43:23,400 He feels vulnerable... 393 00:43:25,720 --> 00:43:27,240 ...but he won't for long. 394 00:43:29,360 --> 00:43:33,040 He'll soon discover that he also enjoys this new sensation. 395 00:43:46,040 --> 00:43:47,480 Now it's my turn. 396 00:43:49,560 --> 00:43:51,520 I can't let him keep killing. 397 00:43:56,360 --> 00:43:57,560 I'll finish him. 398 00:44:00,560 --> 00:44:04,560 Preuzeto sa www.titlovi.com 27468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.