All language subtitles for Keep.An.Eye.Out.2018.FRENCH.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,619 --> 00:02:41,623 KEEP AN EYE OUT 2 00:03:18,202 --> 00:03:19,245 Chief... 3 00:03:25,459 --> 00:03:26,877 I'm off to dinner. 4 00:03:27,919 --> 00:03:28,670 What? 5 00:03:28,837 --> 00:03:30,547 Dinner. Interested? 6 00:03:31,423 --> 00:03:34,260 Interested you eat dinner, yes. 7 00:03:50,567 --> 00:03:52,194 Chief Inspector Buron 8 00:04:12,088 --> 00:04:14,341 No, I can't Saturday. 9 00:04:14,716 --> 00:04:16,927 I promised I'd see my folks. 10 00:04:17,844 --> 00:04:19,680 They're deaf, you know. 11 00:04:19,846 --> 00:04:21,140 Both of them. 12 00:04:21,307 --> 00:04:22,516 Deaf as posts. 13 00:04:23,142 --> 00:04:24,518 With a notepad. 14 00:04:25,144 --> 00:04:27,354 I write what I say on a pad. 15 00:04:30,191 --> 00:04:31,024 It's hell. 16 00:04:31,192 --> 00:04:32,651 So Saturday's out. 17 00:04:32,818 --> 00:04:34,195 Sunday's good. 18 00:04:35,654 --> 00:04:36,863 Shit, you're... 19 00:04:37,198 --> 00:04:40,701 Monday's going to be a big day... I know! 20 00:04:40,867 --> 00:04:42,786 Tuesday should work. 21 00:04:42,953 --> 00:04:45,289 Hold on a second. 22 00:04:45,706 --> 00:04:46,457 Yes? 23 00:04:46,623 --> 00:04:48,167 What? I'm busy. 24 00:04:48,959 --> 00:04:51,212 No, I'm in an interrogation. 25 00:04:52,129 --> 00:04:54,215 Try asking Champonin. 26 00:04:54,381 --> 00:04:57,468 Sorry, I can't help. You'll have to manage. 27 00:04:57,634 --> 00:04:59,636 I can't help, sorry. 28 00:05:00,637 --> 00:05:01,763 Sorry, Michel. 29 00:05:02,223 --> 00:05:03,182 My bad. 30 00:05:03,640 --> 00:05:05,642 I see my dentist Tuesday. 31 00:05:05,809 --> 00:05:06,477 Sorry... 32 00:05:06,643 --> 00:05:07,644 All day. 33 00:05:08,270 --> 00:05:09,271 Hold on. 34 00:05:09,438 --> 00:05:11,232 - What? - Sorry to interrupt. 35 00:05:11,398 --> 00:05:14,193 But I'm hungry. I'm dizzy. 36 00:05:14,360 --> 00:05:16,027 When'll we finish? 37 00:05:16,195 --> 00:05:19,948 Can I hope to get dinner after or not? 38 00:05:21,825 --> 00:05:24,370 And you can't do Wednesday? 39 00:05:26,288 --> 00:05:27,038 Wednesday. 40 00:05:27,206 --> 00:05:29,166 Shit, can't you cancel? 41 00:05:32,002 --> 00:05:33,879 Thursday... Let me check. 42 00:05:34,045 --> 00:05:37,508 Thursday's kind of tight, but I'll check. 43 00:05:37,674 --> 00:05:38,467 No. 44 00:05:38,634 --> 00:05:41,345 That takes us to... It's not easy. 45 00:05:41,512 --> 00:05:42,471 No good? 46 00:05:43,597 --> 00:05:44,556 Yes, but... 47 00:05:44,723 --> 00:05:48,644 I meant something savory, a real dinner, like. 48 00:05:48,810 --> 00:05:49,645 Filling. 49 00:05:49,811 --> 00:05:52,606 Thursday, no. It'll be too tight. 50 00:05:52,773 --> 00:05:56,652 And I'm busy all next week. Next week is screwed. 51 00:05:56,818 --> 00:05:58,779 Sunday was ideal for me. 52 00:05:59,280 --> 00:06:00,489 So forget it. 53 00:06:00,656 --> 00:06:02,699 Sunday really suited me. 54 00:06:02,866 --> 00:06:06,703 It's going to be too far off now, so forget it. 55 00:06:06,870 --> 00:06:08,622 Suggest Friday. 56 00:06:11,667 --> 00:06:14,295 You tried every day but Friday. 57 00:06:15,629 --> 00:06:16,713 And Friday? 58 00:06:17,589 --> 00:06:19,341 There you go, perfect! 59 00:06:19,800 --> 00:06:21,343 Great, we'll do that. 60 00:06:21,510 --> 00:06:23,220 Why didn't I think of that! 61 00:06:23,387 --> 00:06:25,181 Friday at 3 pm, ok? 62 00:06:25,347 --> 00:06:27,433 Take care. Love to Nadine. 63 00:06:31,437 --> 00:06:32,938 You were listening. 64 00:06:33,564 --> 00:06:36,233 No, but I'm here. I could hear. 65 00:06:36,692 --> 00:06:38,944 It's none of my business. 66 00:06:39,110 --> 00:06:39,945 No. 67 00:06:40,654 --> 00:06:42,614 So, where were we? 68 00:06:42,781 --> 00:06:44,658 I can forget dinner. 69 00:06:44,825 --> 00:06:47,411 It'll be a long evening, so yes. 70 00:06:50,080 --> 00:06:53,542 It pisses me off too. I'm not here for the fun of it. 71 00:06:53,709 --> 00:06:54,960 Let's carry on. 72 00:06:55,919 --> 00:06:57,671 I'll quote you... 73 00:06:58,672 --> 00:07:03,219 "I saw Mr. Chevalet's corpse lying on the asphalt. 74 00:07:03,385 --> 00:07:07,264 I searched his pockets for his identity papers, 75 00:07:07,431 --> 00:07:09,475 then called 911 76 00:07:09,641 --> 00:07:12,144 and went back up to my place." 77 00:07:13,229 --> 00:07:16,815 That's what happened. I've nothing to add. 78 00:07:16,982 --> 00:07:21,111 What bothers me about that is the order of events. 79 00:07:21,278 --> 00:07:23,530 First the wallet, then 911. 80 00:07:23,697 --> 00:07:26,283 It's illogical and confused. Explain. 81 00:07:26,783 --> 00:07:28,160 Illogical... 82 00:07:28,327 --> 00:07:29,661 It's simple. 83 00:07:29,828 --> 00:07:34,541 I'd never seen a corpse before, so I acted haphazardly. 84 00:07:35,041 --> 00:07:36,835 911 should have come 85 00:07:37,002 --> 00:07:40,756 before looking for the dead guy's papers but... 86 00:07:40,922 --> 00:07:42,383 Yes, all right. 87 00:07:42,549 --> 00:07:43,925 "I was... 88 00:07:44,593 --> 00:07:45,802 probably... 89 00:07:46,678 --> 00:07:47,763 shocked... 90 00:07:49,556 --> 00:07:50,641 to see... 91 00:07:52,559 --> 00:07:53,310 a... 92 00:07:54,102 --> 00:07:55,061 corpse 93 00:07:57,939 --> 00:07:59,566 comma, so I acted... 94 00:08:01,735 --> 00:08:03,487 haphazardly." 95 00:08:03,820 --> 00:08:04,613 Ok? 96 00:08:05,197 --> 00:08:06,031 That's it. 97 00:08:06,782 --> 00:08:10,577 Your first corpse... How did you know he was dead? 98 00:08:11,828 --> 00:08:15,081 I've seen lots of live people, so I compared. 99 00:08:16,667 --> 00:08:20,296 No jokes, please. That way, we'll save time. 100 00:08:20,462 --> 00:08:22,423 How did you know he was dead? 101 00:08:22,589 --> 00:08:24,841 He was in a pool of blood. 102 00:08:25,301 --> 00:08:27,678 Like a guy shot in a thriller. 103 00:08:28,011 --> 00:08:30,889 So I didn't think he was asleep. 104 00:08:31,056 --> 00:08:32,933 He looked like a corpse. 105 00:08:34,351 --> 00:08:36,353 So you'd seen one before. 106 00:08:36,812 --> 00:08:39,064 Only in novels, not for real. 107 00:08:42,067 --> 00:08:43,194 "The body... 108 00:08:44,110 --> 00:08:45,154 was lying... 109 00:08:46,655 --> 00:08:47,864 in a pool... 110 00:08:48,615 --> 00:08:49,741 of blood. 111 00:08:50,451 --> 00:08:51,743 In fact... 112 00:08:53,245 --> 00:08:54,246 I had... 113 00:08:55,164 --> 00:08:56,122 never seen... 114 00:08:56,290 --> 00:08:57,541 a corpse... 115 00:08:58,959 --> 00:08:59,960 for real... 116 00:09:01,920 --> 00:09:02,879 except... 117 00:09:04,256 --> 00:09:05,257 in... 118 00:09:06,550 --> 00:09:07,259 novels." 119 00:09:09,761 --> 00:09:11,763 It sounds dumb like that. 120 00:09:12,223 --> 00:09:13,640 I don't agree. 121 00:09:14,308 --> 00:09:15,100 Right... 122 00:09:16,768 --> 00:09:19,646 Your lady neighbor's testimony now. 123 00:09:19,813 --> 00:09:21,064 Again? 124 00:09:22,316 --> 00:09:24,025 It's an investigation. 125 00:09:25,611 --> 00:09:26,612 Shit... 126 00:09:26,778 --> 00:09:30,115 Sorry, I forgot an important family thing. 127 00:09:33,244 --> 00:09:34,161 Philippe! 128 00:09:51,011 --> 00:09:53,472 Can't we postpone for today? 129 00:10:00,396 --> 00:10:01,188 Chief? 130 00:10:03,482 --> 00:10:06,109 Those headphones isolate you. 131 00:10:06,277 --> 00:10:07,569 Come here. 132 00:10:08,529 --> 00:10:10,197 I can't right away. 133 00:10:10,364 --> 00:10:13,950 I'm concentrating on something actually. 134 00:10:14,576 --> 00:10:16,162 Come here anyway. 135 00:10:17,371 --> 00:10:19,748 I have to finish this letter. 136 00:10:20,123 --> 00:10:21,917 It's taken an hour actually. 137 00:10:22,501 --> 00:10:25,129 I'm not into documents like this. 138 00:10:25,629 --> 00:10:28,382 So I need to concentrate hard 139 00:10:28,549 --> 00:10:31,260 and I'm not used to that actually. 140 00:10:31,427 --> 00:10:34,805 Talking to you shatters my concentration. 141 00:10:34,971 --> 00:10:36,056 I understand. 142 00:10:36,473 --> 00:10:37,474 Come anyway. 143 00:10:39,143 --> 00:10:42,854 I'll trash an hour's work if I get up, chief. 144 00:10:43,480 --> 00:10:45,816 Apparently, it's important too. 145 00:10:45,982 --> 00:10:48,985 It's for Champonin. Actually I'd like to finish. 146 00:10:49,153 --> 00:10:52,989 Otherwise I'd already be over there to see you. 147 00:10:53,157 --> 00:10:55,367 I can come once I finish actually. 148 00:10:56,910 --> 00:11:00,372 What letter requires so much concentration? 149 00:11:02,208 --> 00:11:03,959 It's confidential actually. 150 00:11:04,125 --> 00:11:05,377 May I see? 151 00:11:10,466 --> 00:11:11,675 Ok, fine. 152 00:11:15,387 --> 00:11:19,558 Champonin asked me to do it and not tell anyone. 153 00:11:19,725 --> 00:11:21,852 Actually it's confidential actually. 154 00:11:22,603 --> 00:11:24,938 Can you stop saying "actually"? 155 00:11:25,481 --> 00:11:26,440 It's annoying. 156 00:11:26,607 --> 00:11:27,774 Sorry. 157 00:11:27,941 --> 00:11:30,236 My wife says it all the time. 158 00:11:31,903 --> 00:11:34,030 What's wrong with your eye? 159 00:11:34,198 --> 00:11:36,450 I was born this way actually. 160 00:11:37,243 --> 00:11:38,452 Does it hurt? 161 00:11:39,286 --> 00:11:40,662 Dumb question. 162 00:11:41,622 --> 00:11:43,332 You think I'm stupid? 163 00:11:43,499 --> 00:11:46,627 It's a letter of motivation to join the police. 164 00:11:46,793 --> 00:11:48,795 You're not stupid. 165 00:11:48,962 --> 00:11:52,508 Champonin told me to do it and tell no one. 166 00:11:52,674 --> 00:11:54,135 An order actually. 167 00:11:54,301 --> 00:11:57,304 I don't question a superior's orders. 168 00:11:58,139 --> 00:12:00,557 I thought it was weird too. 169 00:12:00,724 --> 00:12:04,311 I'm already in the police actually, so why ask me 170 00:12:04,478 --> 00:12:06,021 to write that? 171 00:12:06,188 --> 00:12:07,939 I don't question orders. 172 00:12:08,106 --> 00:12:09,650 Orders, of course. 173 00:12:10,942 --> 00:12:13,987 If I told you to blow your brains out, 174 00:12:14,155 --> 00:12:16,823 would you, as I'm your superior? 175 00:12:18,325 --> 00:12:21,662 It depends on the context. If, for example... 176 00:12:22,078 --> 00:12:26,041 I have a contagious, fatal disease, I think... 177 00:12:26,500 --> 00:12:27,459 All right. 178 00:12:28,835 --> 00:12:29,920 I get it. 179 00:12:30,086 --> 00:12:31,963 For now, keep an eye 180 00:12:32,131 --> 00:12:34,508 on this gentleman for 20 minutes. 181 00:12:34,675 --> 00:12:37,052 - Me? - Is that doable? 182 00:12:37,219 --> 00:12:39,138 - 20 minutes. - We don't postpone? 183 00:12:40,764 --> 00:12:43,684 It's not interrogation ร  la carte. 184 00:12:43,850 --> 00:12:45,477 We do it tonight. 185 00:12:46,187 --> 00:12:47,563 What do I do? 186 00:12:47,729 --> 00:12:50,649 What do you mean by "keep an eye on"? 187 00:12:52,318 --> 00:12:56,447 Watch him. Make sure this gentleman doesn't move. 188 00:12:56,613 --> 00:12:57,781 I watch him? 189 00:12:57,948 --> 00:12:59,283 Ok, that's easy. 190 00:13:03,620 --> 00:13:04,538 Look at me. 191 00:13:05,206 --> 00:13:07,082 - Can I count on you? - Totally. 192 00:13:07,249 --> 00:13:08,959 I watch him. 193 00:13:09,335 --> 00:13:12,296 And concentrate on just that. 194 00:13:12,671 --> 00:13:16,217 That's a rational order you have to obey. 195 00:13:17,426 --> 00:13:19,220 Not that dumb letter. 196 00:13:19,386 --> 00:13:20,137 Exactly. 197 00:13:20,304 --> 00:13:24,641 I see the difference with an irrational order now. 198 00:13:25,100 --> 00:13:26,310 Count on me. 199 00:13:27,561 --> 00:13:28,812 I'm not moving. 200 00:13:29,355 --> 00:13:30,772 I'm innocent. 201 00:13:32,899 --> 00:13:34,109 Later. 202 00:13:46,538 --> 00:13:48,374 - Hi, son. - Hi, Dad. 203 00:13:50,209 --> 00:13:51,502 Want to eat? 204 00:13:51,668 --> 00:13:53,920 No, I ate with a pal already. 205 00:13:54,087 --> 00:13:55,672 I got you a hot-dog. 206 00:13:56,382 --> 00:13:57,716 That's kind. 207 00:13:58,467 --> 00:13:59,385 So... 208 00:14:00,093 --> 00:14:01,595 What's new? 209 00:14:02,138 --> 00:14:05,599 I'm ok. I felt like trying suicide a week ago, 210 00:14:05,766 --> 00:14:08,810 but chickened out at the last minute. 211 00:14:09,561 --> 00:14:13,315 I nearly jumped out the window but watched TV instead. 212 00:14:13,690 --> 00:14:17,236 It put me off suicide. I want to be alive now. 213 00:14:18,279 --> 00:14:19,571 How about you? 214 00:14:24,285 --> 00:14:25,619 How about you? 215 00:14:26,245 --> 00:14:27,913 The usual... 216 00:14:29,080 --> 00:14:29,956 Cool. 217 00:14:47,224 --> 00:14:49,768 Have you been working here long? 218 00:14:51,228 --> 00:14:54,315 Forging complicity in order to escape? 219 00:14:54,481 --> 00:14:56,858 No, just asking a question. 220 00:14:57,526 --> 00:15:00,779 I look dumb with my eye, but I'm no fool. 221 00:15:00,946 --> 00:15:03,240 Believe me, I don't think 222 00:15:03,407 --> 00:15:05,784 you're a fool. Far from it. 223 00:15:06,243 --> 00:15:08,579 I don't judge on handicaps. 224 00:15:11,373 --> 00:15:15,586 I mean that people who don't look intelligent 225 00:15:15,752 --> 00:15:17,754 are the most intelligent. 226 00:15:19,173 --> 00:15:20,632 Yes, I agree. 227 00:15:21,842 --> 00:15:23,051 Good analysis. 228 00:15:24,636 --> 00:15:26,012 What was your question? 229 00:15:26,513 --> 00:15:29,391 I asked how long you've been here. 230 00:15:29,558 --> 00:15:33,187 There's no idea of escape, I'm just chatting. 231 00:15:33,354 --> 00:15:34,438 Six months. 232 00:15:34,938 --> 00:15:38,024 I totally fucked up the entry exam 233 00:15:38,192 --> 00:15:40,777 but a guy falsified my score 234 00:15:40,944 --> 00:15:43,489 so I'd scrape through and passed. 235 00:15:43,655 --> 00:15:46,116 That was a lucky break. Great. 236 00:15:46,283 --> 00:15:48,452 - Who did it? - My father actually. 237 00:15:48,619 --> 00:15:49,953 Your dad... 238 00:15:51,205 --> 00:15:53,165 You often say "actually". 239 00:15:53,707 --> 00:15:54,541 Not then. 240 00:15:54,708 --> 00:15:57,503 - You said it twice. - I know I didn't. 241 00:15:58,712 --> 00:16:01,590 Think I can't see what you're up to? 242 00:16:01,757 --> 00:16:04,718 You keep talking to distract me. 243 00:16:04,885 --> 00:16:07,846 You're eyeing this set square. 244 00:16:08,013 --> 00:16:08,805 Am I wrong? 245 00:16:09,515 --> 00:16:11,558 I hadn't even noticed it. 246 00:16:11,725 --> 00:16:14,270 Why eye it? It's a math tool. 247 00:16:14,436 --> 00:16:16,563 It's to do graphs, sure. 248 00:16:16,730 --> 00:16:20,984 You can also use it to make nice 80ยฐ angles, 249 00:16:21,152 --> 00:16:22,278 actually. 250 00:16:22,944 --> 00:16:25,406 But it has other uses. 251 00:16:26,365 --> 00:16:28,033 For example... 252 00:16:37,584 --> 00:16:39,253 Am I wrong? 253 00:16:40,212 --> 00:16:41,588 I don't understand. 254 00:16:42,173 --> 00:16:44,466 Sorry, I don't understand. 255 00:16:46,760 --> 00:16:49,430 It'd be handy though. Imagine. 256 00:16:49,596 --> 00:16:52,141 Kill me and I can't watch you. 257 00:16:52,308 --> 00:16:54,601 And you could leave actually. 258 00:16:54,768 --> 00:16:58,855 You're crazy. I won't kill you. I'm innocent. 259 00:16:59,981 --> 00:17:03,319 A set square makes you imagine all that? 260 00:17:03,860 --> 00:17:04,861 You know, 261 00:17:05,362 --> 00:17:09,115 a cop considers every possibility actually. 262 00:17:09,283 --> 00:17:13,370 We're scanners, permanently assessing our surroundings. 263 00:17:14,621 --> 00:17:17,666 I spot a sharp set square and think... 264 00:17:17,999 --> 00:17:20,126 of every possible scenario. 265 00:17:20,294 --> 00:17:22,713 Then I spot... I don't know... 266 00:17:25,299 --> 00:17:27,801 a pot of hot coffee. "Careful, Philippe. 267 00:17:28,302 --> 00:17:31,263 Mind he doesn't pour it in your eye." 268 00:17:32,097 --> 00:17:33,765 A big file there... 269 00:17:33,932 --> 00:17:36,310 I get the scanner idea, 270 00:17:36,477 --> 00:17:38,520 but it makes no sense. 271 00:17:38,937 --> 00:17:42,441 I'm innocent, so I won't run off or kill you. 272 00:17:42,608 --> 00:17:45,527 Scared to leave prints on the set square? 273 00:17:45,694 --> 00:17:48,989 There's a way to leave no prints at a murder scene. 274 00:17:49,448 --> 00:17:50,866 - Shall I explain? - No. 275 00:17:51,032 --> 00:17:53,034 I'll explain anyway. 276 00:17:53,410 --> 00:17:56,205 A guy in jail told me. It's incredible. 277 00:17:56,372 --> 00:17:58,624 It's simple. Take a lighter 278 00:17:58,790 --> 00:18:02,753 and heat each fingertip for a few minutes, 279 00:18:02,919 --> 00:18:06,006 as if to cook the skin, without burning it. 280 00:18:06,715 --> 00:18:09,843 I'm not interested. It doesn't concern me. 281 00:18:10,010 --> 00:18:11,262 It's horrible. 282 00:18:11,762 --> 00:18:14,140 I've tried it. It doesn't hurt. 283 00:18:14,306 --> 00:18:16,725 It makes the skin softer. 284 00:18:17,058 --> 00:18:19,520 It erases the little pattern. 285 00:18:19,853 --> 00:18:22,689 After, your prints don't show actually. 286 00:18:24,107 --> 00:18:25,567 I said this already... 287 00:18:26,277 --> 00:18:28,154 I don't commit crimes. 288 00:18:28,570 --> 00:18:31,657 So your technique doesn't interest me. 289 00:18:32,574 --> 00:18:33,575 Chill, ok. 290 00:18:34,160 --> 00:18:35,076 Chill. 291 00:18:35,744 --> 00:18:39,790 I'm not accusing you, just trying to pass time actually. 292 00:18:40,707 --> 00:18:41,375 Say, 293 00:18:41,542 --> 00:18:43,126 want to see my badge? 294 00:18:43,294 --> 00:18:45,003 Yes, I'd like that. 295 00:18:45,171 --> 00:18:47,256 - I'm proud of it actually. - Fine. 296 00:18:47,423 --> 00:18:51,677 Now we're acquainted, I feel you can see my badge. 297 00:18:51,843 --> 00:18:54,221 You bet. I'm interested. 298 00:18:54,388 --> 00:18:55,431 Don't move. 299 00:18:55,972 --> 00:18:57,974 I'll take this just in case. 300 00:18:59,560 --> 00:19:00,644 Where is it? 301 00:19:00,811 --> 00:19:02,146 That's a tough one. 302 00:19:02,313 --> 00:19:03,355 My badge... 303 00:19:08,985 --> 00:19:10,737 It's not in here... 304 00:19:13,073 --> 00:19:17,244 I love it so much, I hide it so no one will steal it actually. 305 00:19:21,373 --> 00:19:22,333 Not here. 306 00:19:22,916 --> 00:19:23,667 Say... 307 00:19:23,834 --> 00:19:24,793 Shit... 308 00:19:25,336 --> 00:19:27,629 You could tell your superior 309 00:19:27,796 --> 00:19:31,800 I didn't kill you when I had a chance, to convince him. 310 00:19:32,176 --> 00:19:34,136 I moved it last time. 311 00:19:34,886 --> 00:19:36,638 Here's the damn thing. 312 00:19:37,639 --> 00:19:39,808 God, I'm so proud of this! 313 00:19:40,976 --> 00:19:41,935 Just wait... 314 00:19:50,527 --> 00:19:51,862 Are you ok, sir? 315 00:19:57,033 --> 00:19:58,202 What an idiot... 316 00:19:58,369 --> 00:19:59,370 Sir... 317 00:20:01,622 --> 00:20:03,123 Are you ok? 318 00:20:04,625 --> 00:20:06,252 Something's up. 319 00:20:10,422 --> 00:20:11,340 Shit! 320 00:20:12,508 --> 00:20:13,717 Pain in the ass. 321 00:20:15,552 --> 00:20:17,095 Fucking pain in the ass. 322 00:20:43,789 --> 00:20:44,706 Sir! 323 00:20:45,249 --> 00:20:47,042 I need to show you something. 324 00:20:47,209 --> 00:20:48,084 What is it? 325 00:20:48,502 --> 00:20:52,506 The Tourcher case, the minced mason in the mixer. 326 00:20:52,673 --> 00:20:54,966 I'm rushed off my feet. 327 00:20:55,134 --> 00:20:56,718 I'm on another case. 328 00:20:56,885 --> 00:20:58,887 Just look at the photo. 329 00:20:59,971 --> 00:21:01,473 I need your opinion. 330 00:21:01,932 --> 00:21:03,350 Bother Champonin. 331 00:21:03,517 --> 00:21:04,768 Why me? 332 00:21:05,602 --> 00:21:07,438 He's not as perceptive. 333 00:21:08,063 --> 00:21:09,064 That's true. 334 00:21:09,231 --> 00:21:10,982 All right, show me. 335 00:21:14,820 --> 00:21:16,071 That's a wall. 336 00:21:17,281 --> 00:21:19,741 A nice photo of a nice wall. 337 00:21:20,284 --> 00:21:22,369 A well-built wall. 338 00:21:22,703 --> 00:21:24,830 What do you think this is? 339 00:21:25,456 --> 00:21:26,707 You're right... 340 00:21:27,040 --> 00:21:29,793 There's a thing in front of the wall. 341 00:21:30,169 --> 00:21:31,712 I don't know... 342 00:21:34,005 --> 00:21:35,132 It's a toe. 343 00:21:39,470 --> 00:21:41,222 Or a small penis. 344 00:21:41,930 --> 00:21:44,057 It's a toe. We analyzed it. 345 00:21:44,516 --> 00:21:46,768 Why ask me in that case? 346 00:21:46,935 --> 00:21:48,437 Honestly... 347 00:21:48,604 --> 00:21:50,063 Let me explain! 348 00:21:50,231 --> 00:21:54,860 The wall was built the day before, 20 km from where we found the body. 349 00:21:55,026 --> 00:21:55,902 And? 350 00:21:57,863 --> 00:21:58,989 Are you kidding? 351 00:21:59,406 --> 00:22:02,326 No. What am I supposed to conclude? 352 00:22:02,493 --> 00:22:04,703 - It's obvious. - It isn't. 353 00:22:04,870 --> 00:22:09,040 It's a photo of a wall with a toe that looks like a penis! 354 00:22:09,208 --> 00:22:10,667 You're annoying me! 355 00:22:11,627 --> 00:22:12,878 Stupid cow! 356 00:22:16,257 --> 00:22:17,841 It'll be a long night. 357 00:22:18,967 --> 00:22:20,344 A long night, Fuguain. 358 00:22:23,305 --> 00:22:24,681 I sleep badly, 359 00:22:25,266 --> 00:22:27,226 so that gets me worked up. 360 00:22:27,934 --> 00:22:31,563 So maybe we can postpone questioning for today. 361 00:22:32,105 --> 00:22:36,152 It's late, you're tired, your questions won't be focused. 362 00:22:36,318 --> 00:22:37,653 We'll get nowhere. 363 00:22:38,404 --> 00:22:41,698 No. No one's expecting me at home anyway. 364 00:22:41,865 --> 00:22:43,867 You or my radio, same difference. 365 00:22:44,034 --> 00:22:45,327 I'm listening. 366 00:22:45,869 --> 00:22:47,538 Can I take a piss? 367 00:22:50,166 --> 00:22:51,333 What a moron. 368 00:22:52,334 --> 00:22:53,544 Shit... 369 00:23:00,050 --> 00:23:02,093 Fucking nightmare. 370 00:23:02,844 --> 00:23:04,555 That moron with his eye... 371 00:23:13,689 --> 00:23:15,149 Hey, chief inspector. 372 00:23:16,358 --> 00:23:17,609 Want an oyster? 373 00:23:18,360 --> 00:23:20,154 An oyster? To eat? 374 00:23:20,321 --> 00:23:21,488 Yes, an oyster. 375 00:23:21,655 --> 00:23:24,741 I ordered a dozen and they gave me 13. 376 00:23:26,117 --> 00:23:29,037 I'm not dumping it, it's top quality. 377 00:23:29,205 --> 00:23:32,749 It'd be a pity to waste it. Thanks, Franchet. 378 00:23:33,209 --> 00:23:37,254 With the guys, we're watching King Kong. Interested? 379 00:23:38,004 --> 00:23:40,341 I'm not into Chinese movies. 380 00:23:40,507 --> 00:23:41,800 I have work on. 381 00:23:41,967 --> 00:23:43,510 I won't insist. 382 00:23:45,179 --> 00:23:46,054 Thanks. 383 00:23:48,765 --> 00:23:50,142 All set. 384 00:23:53,895 --> 00:23:55,939 Let's get back to it. 385 00:23:58,192 --> 00:23:59,109 Where were we? 386 00:23:59,276 --> 00:24:02,654 You wanted to review my lady neighbor's testimony. 387 00:24:02,821 --> 00:24:04,240 I said, "Again?" 388 00:24:04,990 --> 00:24:06,074 Exactly. 389 00:24:06,783 --> 00:24:09,745 According to your neighbor, Ms. Lustrรฉe... 390 00:24:10,204 --> 00:24:10,996 Lustrain. 391 00:24:11,747 --> 00:24:12,623 Carine Lustrain. 392 00:24:12,789 --> 00:24:14,208 Carine Lustrain, sorry. 393 00:24:14,375 --> 00:24:19,380 She says she saw you enter and leave home between midnight and 5 am. 394 00:24:19,546 --> 00:24:21,673 Seven times, she says. 395 00:24:21,840 --> 00:24:23,384 How does she know? 396 00:24:23,550 --> 00:24:24,885 Explain. 397 00:24:26,512 --> 00:24:29,348 She watches the landing day and night. 398 00:24:30,307 --> 00:24:31,725 She's a bit crazy. 399 00:24:31,892 --> 00:24:33,519 A noise, she opens her door. 400 00:24:34,270 --> 00:24:36,021 For the elevator too. 401 00:24:36,188 --> 00:24:38,190 For a noise on the stairs. 402 00:24:38,357 --> 00:24:39,691 For any reason. 403 00:24:41,277 --> 00:24:43,945 Sorry, there's smoke coming from you. 404 00:24:44,112 --> 00:24:45,947 - Is that normal? - There's a hole. 405 00:24:46,698 --> 00:24:47,533 Focus. 406 00:24:47,699 --> 00:24:49,451 You were saying? 407 00:24:49,618 --> 00:24:50,952 You have a hole? 408 00:24:51,119 --> 00:24:52,288 I don't get it. 409 00:24:52,913 --> 00:24:54,498 A hole in my chest. 410 00:24:55,123 --> 00:24:56,833 That's gross. 411 00:24:57,000 --> 00:24:57,876 No. 412 00:24:58,794 --> 00:25:00,837 I barely notice it. All right... 413 00:25:01,004 --> 00:25:03,089 Carry on. You leave home 414 00:25:04,090 --> 00:25:05,384 seven times. 415 00:25:05,926 --> 00:25:07,803 Out and in a lot. 416 00:25:07,969 --> 00:25:10,389 Explain. I'm trying to understand. 417 00:25:12,224 --> 00:25:15,436 I have nothing to hide, you'll soon see. 418 00:25:15,811 --> 00:25:17,688 The first time was midnight. 419 00:25:17,854 --> 00:25:20,357 A cockroach panicked my wife. 420 00:25:20,982 --> 00:25:22,526 She sent me to buy bug spray. 421 00:25:23,527 --> 00:25:24,695 How big was it? 422 00:25:25,154 --> 00:25:27,281 No idea, I didn't see it. 423 00:25:27,448 --> 00:25:28,324 I don't know. 424 00:25:28,490 --> 00:25:31,702 Given her reaction, small, medium or big? 425 00:25:32,661 --> 00:25:35,956 I don't know. Small... She just said, 426 00:25:36,122 --> 00:25:38,542 "Kill the cockroach in the sink." 427 00:25:38,709 --> 00:25:40,711 Is the cockroach important? 428 00:25:40,877 --> 00:25:42,713 Does its size matter? 429 00:25:43,589 --> 00:25:45,882 I decide if it's important. 430 00:25:48,469 --> 00:25:50,053 So you got bug spray? 431 00:25:50,221 --> 00:25:51,388 Exactly. 432 00:25:56,727 --> 00:25:58,895 The first time, I left too fast 433 00:25:59,062 --> 00:26:01,064 and forgot my wallet. 434 00:26:02,233 --> 00:26:03,275 That happens. 435 00:26:11,617 --> 00:26:12,368 Evening. 436 00:26:20,751 --> 00:26:23,170 I realized on the ground floor. 437 00:26:25,589 --> 00:26:27,007 So I went back up. 438 00:26:29,510 --> 00:26:30,927 So we agree 439 00:26:31,094 --> 00:26:32,929 that's one return trip? 440 00:26:37,434 --> 00:26:38,644 Fuguain! 441 00:26:40,020 --> 00:26:41,688 One return trip, yes? 442 00:26:42,439 --> 00:26:43,857 - Ok? - Yes. 443 00:26:44,275 --> 00:26:46,985 I went out and came straight back. 444 00:26:47,153 --> 00:26:48,862 I prefer "out and in". 445 00:26:49,613 --> 00:26:50,322 Why? 446 00:26:50,489 --> 00:26:53,575 She saw me come out and in seven times. 447 00:26:53,742 --> 00:26:56,662 That has to be our counting unit. 448 00:26:56,828 --> 00:26:58,497 We'll get lost otherwise. 449 00:26:59,331 --> 00:27:01,208 I prefer "round trip". 450 00:27:01,375 --> 00:27:02,626 Let's carry on. 451 00:27:06,004 --> 00:27:09,425 I got my wallet and went straight back out. 452 00:27:10,842 --> 00:27:12,844 What was your wife doing? 453 00:27:13,470 --> 00:27:15,472 Waiting and watching TV. 454 00:27:22,521 --> 00:27:25,774 At the store, I had an urge to buy potato chips. 455 00:27:25,941 --> 00:27:27,276 I bought a bag. 456 00:27:27,443 --> 00:27:31,197 They had no roach spray, so I got a mosquito one. 457 00:27:31,363 --> 00:27:33,574 It cost me around 10 euros. 458 00:27:43,375 --> 00:27:44,084 Ok. 459 00:27:44,668 --> 00:27:47,588 Did you go straight home 460 00:27:47,754 --> 00:27:49,465 or loiter on the street? 461 00:27:49,631 --> 00:27:50,507 Straight home. 462 00:27:50,674 --> 00:27:53,677 I don't loiter and I had a roach to kill. 463 00:27:56,513 --> 00:27:58,140 All right, carry on. 464 00:28:00,142 --> 00:28:02,018 I'm off, I've finished. 465 00:28:02,186 --> 00:28:04,605 And I'm just starting. See you tomorrow. 466 00:28:04,771 --> 00:28:07,524 No, I'm pregnant actually. 467 00:28:07,691 --> 00:28:08,817 Pregnant? 468 00:28:09,443 --> 00:28:14,114 I have tests tomorrow to check on the egg actually. 469 00:28:15,491 --> 00:28:16,450 Shit. 470 00:28:16,617 --> 00:28:18,577 The jerk never said. 471 00:28:18,744 --> 00:28:21,872 The thing is we wanted to surprise you actually. 472 00:28:22,038 --> 00:28:24,666 But I'm bursting to tell people actually. 473 00:28:25,376 --> 00:28:27,127 Can I give him a kiss? 474 00:28:27,836 --> 00:28:28,754 Of course. 475 00:28:31,132 --> 00:28:32,591 Where is he? 476 00:28:35,969 --> 00:28:37,679 Your colleague with one... 477 00:28:37,846 --> 00:28:38,930 Yes, Philippe. 478 00:28:39,097 --> 00:28:40,391 My husband actually. 479 00:28:40,557 --> 00:28:41,558 I see. 480 00:28:42,226 --> 00:28:45,896 He was watching me. He was doing a great job. 481 00:28:46,062 --> 00:28:47,564 Everything was normal. 482 00:28:47,731 --> 00:28:49,691 We chatted, he was charming. 483 00:28:50,151 --> 00:28:52,068 Congratulations on the baby. 484 00:28:52,236 --> 00:28:53,529 Screw that. Where is he? 485 00:28:54,738 --> 00:28:58,074 The thing is, at one point he doubled up. 486 00:28:58,659 --> 00:29:00,244 He had stomach cramps, 487 00:29:00,411 --> 00:29:02,120 like indigestion. 488 00:29:02,288 --> 00:29:04,415 Shit, the sushi at lunch. 489 00:29:04,581 --> 00:29:05,999 Yes, exactly. 490 00:29:06,167 --> 00:29:08,835 He said, "The sushi at lunch actually." 491 00:29:09,836 --> 00:29:10,921 Shit, my fault. 492 00:29:11,087 --> 00:29:12,548 The sushi downstairs? 493 00:29:12,714 --> 00:29:14,258 It's really fresh. 494 00:29:14,425 --> 00:29:17,052 Sushi I made actually. 495 00:29:17,219 --> 00:29:17,886 Shit. 496 00:29:18,053 --> 00:29:20,264 I invented a recipe from the Net actually. 497 00:29:21,056 --> 00:29:21,848 And? 498 00:29:22,015 --> 00:29:24,601 Well, the thing is, he left. 499 00:29:24,768 --> 00:29:25,769 In a rush. 500 00:29:26,562 --> 00:29:27,813 I couldn't even... 501 00:29:27,979 --> 00:29:30,524 I couldn't ask where he went. 502 00:29:31,358 --> 00:29:34,153 He'll be at home actually. I'm off actually. 503 00:29:34,320 --> 00:29:35,154 Thanks. 504 00:29:38,824 --> 00:29:42,661 Is everyone saying "actually" every few seconds? 505 00:29:42,828 --> 00:29:45,038 I noticed too. You're right. 506 00:29:45,206 --> 00:29:46,873 Where's it from? 507 00:29:47,791 --> 00:29:49,335 It must be a fad. 508 00:29:49,501 --> 00:29:51,378 You think so? A fad? 509 00:29:51,545 --> 00:29:52,546 It's annoying. 510 00:29:54,047 --> 00:29:56,133 It ends up meaning nothing. 511 00:29:56,300 --> 00:29:57,759 "Actually..." 512 00:29:59,970 --> 00:30:00,971 All right. 513 00:30:01,430 --> 00:30:03,014 You return from the store. 514 00:30:03,557 --> 00:30:04,975 Yes, I do that. 515 00:30:05,309 --> 00:30:06,685 I go straight back. 516 00:30:09,188 --> 00:30:10,772 My wife had dozed off, 517 00:30:10,939 --> 00:30:13,942 the show was interesting so I sat and ate my chips. 518 00:30:15,110 --> 00:30:18,322 Does she often doze off in front of the TV? 519 00:30:18,739 --> 00:30:20,657 Nearly every evening. 520 00:30:20,824 --> 00:30:24,245 I usually put her to bed, but I had my chips. 521 00:30:24,411 --> 00:30:26,079 And it was interesting. 522 00:30:26,247 --> 00:30:27,080 Ok. 523 00:30:35,339 --> 00:30:37,758 Happy you did this to me? 524 00:30:39,593 --> 00:30:40,469 Rubbish! 525 00:30:41,052 --> 00:30:43,722 You tripped up. Don't blame me. 526 00:30:43,889 --> 00:30:46,892 I blame you! I was showing you my badge actually. 527 00:30:48,269 --> 00:30:51,147 I don't care about your badge. 528 00:30:51,313 --> 00:30:54,024 Alone, I'd have never shown my badge! 529 00:30:54,191 --> 00:30:56,568 So I blame you if I fell. 530 00:30:56,735 --> 00:30:57,528 You'll pay. 531 00:30:57,903 --> 00:30:59,821 I'm not paying a thing! 532 00:31:00,197 --> 00:31:01,157 What's going on? 533 00:31:02,366 --> 00:31:04,951 Just the TV talking to itself. 534 00:31:05,118 --> 00:31:06,245 Weird. 535 00:31:06,620 --> 00:31:09,331 I'll call a repair guy next time. 536 00:31:09,498 --> 00:31:11,292 Go back to sleep, baby. 537 00:31:13,126 --> 00:31:13,835 After, 538 00:31:14,002 --> 00:31:16,004 I sprayed the whole kitchen. 539 00:31:16,172 --> 00:31:18,174 As it was for mosquitoes, 540 00:31:18,340 --> 00:31:21,510 I used a lot so it'd kill bigger insects. 541 00:31:22,010 --> 00:31:23,094 Not a bad idea. 542 00:31:23,262 --> 00:31:25,681 What time was it by then? 543 00:31:26,432 --> 00:31:28,099 I really don't know. 544 00:31:28,267 --> 00:31:30,644 An hour after I bought the chips. 545 00:31:30,811 --> 00:31:32,103 I don't know. 546 00:31:32,271 --> 00:31:33,272 And then? 547 00:31:33,439 --> 00:31:36,483 Then the damn spray got jammed, no idea why. 548 00:31:36,650 --> 00:31:37,568 Meaning? 549 00:31:37,734 --> 00:31:40,237 It wouldn't stop. It was jammed. 550 00:31:40,404 --> 00:31:43,157 The stuff kept spraying out. 551 00:31:43,324 --> 00:31:44,200 Ok. 552 00:31:50,914 --> 00:31:54,335 I decided to open the window to air the room. 553 00:31:55,211 --> 00:31:56,545 Like a jerk, 554 00:31:56,712 --> 00:31:59,923 I hit a flowerpot on the windowsill. 555 00:32:00,090 --> 00:32:03,093 It shattered in the yard 5 floors below. 556 00:32:05,971 --> 00:32:07,556 This is so pedestrian. 557 00:32:07,723 --> 00:32:08,390 Why? 558 00:32:08,557 --> 00:32:09,350 Because 559 00:32:09,516 --> 00:32:14,062 it's just a totally boring chain of events. 560 00:32:14,230 --> 00:32:16,648 The flowerpot, the TV, 561 00:32:16,815 --> 00:32:19,109 the roach, your wife asleep, 562 00:32:19,276 --> 00:32:21,695 the bug spray, the chips... 563 00:32:22,404 --> 00:32:24,323 Every word is true. 564 00:32:24,823 --> 00:32:26,200 I made a pot fall. 565 00:32:26,825 --> 00:32:30,704 I can't make it a fridge to liven up the story. 566 00:32:30,871 --> 00:32:33,039 No, of course not. 567 00:32:35,125 --> 00:32:39,755 I've never been bored so shitless in an interrogation. 568 00:32:39,921 --> 00:32:41,840 But carry on anyway. 569 00:32:42,674 --> 00:32:44,343 That's not very kind. 570 00:32:44,760 --> 00:32:46,470 It's just the truth. 571 00:32:46,637 --> 00:32:48,389 Yes, of course. 572 00:32:49,306 --> 00:32:51,057 Don't get upset. 573 00:32:51,225 --> 00:32:52,393 I'm not upset. 574 00:32:52,559 --> 00:32:53,644 You are. 575 00:32:53,810 --> 00:32:55,187 It's your life. 576 00:32:55,771 --> 00:32:57,606 No need to feel guilty. 577 00:32:57,773 --> 00:32:59,150 Let's carry on. 578 00:33:00,234 --> 00:33:01,109 After that... 579 00:33:01,277 --> 00:33:05,322 I went out again to clean the mess in the yard. 580 00:33:05,781 --> 00:33:08,116 With a dustpan and brush? 581 00:33:08,284 --> 00:33:11,119 Pedestrian objects, I know. Sorry. 582 00:33:11,287 --> 00:33:13,747 They're all you can use. 583 00:33:13,914 --> 00:33:15,207 You're wrong. 584 00:33:15,374 --> 00:33:19,586 They make mini-vacuum cleaners now... 585 00:33:20,629 --> 00:33:21,630 Carry on. 586 00:33:22,339 --> 00:33:23,799 It's not important. 587 00:33:32,516 --> 00:33:35,644 How long will I be in the locker? 588 00:33:36,145 --> 00:33:38,230 Who cares? You're dead. 589 00:33:38,397 --> 00:33:39,815 I'm interested actually. 590 00:33:39,981 --> 00:33:41,358 It's not interesting. 591 00:34:02,129 --> 00:34:03,130 That makes 592 00:34:03,797 --> 00:34:05,716 two return trips. 593 00:34:06,091 --> 00:34:08,051 No, three. 594 00:34:11,305 --> 00:34:12,598 You're right. 595 00:34:12,764 --> 00:34:16,143 My mistake, I'm tired actually. 596 00:34:17,644 --> 00:34:19,062 I lose my focus. 597 00:34:19,480 --> 00:34:22,941 Your crap story, plus the exhaustion... 598 00:34:23,734 --> 00:34:26,153 Actually, I need a pick-me-up. 599 00:34:26,612 --> 00:34:28,239 Some coffee actually. 600 00:34:28,697 --> 00:34:29,490 It's time. 601 00:34:29,656 --> 00:34:31,367 Three times "actually". 602 00:34:31,533 --> 00:34:33,034 I heard myself. 603 00:34:33,202 --> 00:34:34,328 - Coffee? - No. 604 00:34:40,041 --> 00:34:42,628 Could I stand to stretch my legs? 605 00:34:43,504 --> 00:34:44,546 Of course. 606 00:34:49,385 --> 00:34:50,261 Yes, Guy. 607 00:34:51,303 --> 00:34:53,597 Can you bring me a coffee, please? 608 00:34:54,097 --> 00:34:56,016 I'm in an interrogation. 609 00:34:56,725 --> 00:34:58,352 Yes, I know. 610 00:35:00,729 --> 00:35:02,231 Philippe's sick. 611 00:35:02,398 --> 00:35:04,858 Some horrible stomach thing. 612 00:35:07,110 --> 00:35:09,280 Usually, after 8, it's Muriel. 613 00:35:11,532 --> 00:35:13,784 Can't you bring me a coffee? 614 00:35:15,786 --> 00:35:17,829 All right, forget it. 615 00:35:23,377 --> 00:35:25,879 So that's two round trips? 616 00:35:26,046 --> 00:35:29,007 No, three. I told you it was three. 617 00:35:29,175 --> 00:35:30,259 Out of seven. 618 00:35:30,426 --> 00:35:35,347 You forgot the dustpan and brush and went back down for them? 619 00:35:35,514 --> 00:35:36,682 Not at all. 620 00:35:37,308 --> 00:35:39,893 I went up and put my wife to bed. 621 00:35:40,060 --> 00:35:41,812 What time was it? 622 00:35:42,604 --> 00:35:43,855 I can't remember. 623 00:35:44,356 --> 00:35:45,524 An hour and a half 624 00:35:45,691 --> 00:35:48,485 after I bought the bug spray maybe. 625 00:35:51,655 --> 00:35:52,698 I don't know. 626 00:35:55,033 --> 00:35:56,034 Carry on. 627 00:35:58,245 --> 00:35:59,913 After I put her to bed, 628 00:36:00,080 --> 00:36:03,041 I went out again to breathe. 629 00:36:03,917 --> 00:36:05,252 To breathe? 630 00:36:06,253 --> 00:36:09,756 My head was spinning from the bug spray. 631 00:36:09,923 --> 00:36:11,342 So I went out 632 00:36:11,508 --> 00:36:13,051 for some fresh air. 633 00:36:14,636 --> 00:36:17,264 If I may be so bold, 634 00:36:17,764 --> 00:36:19,225 not fresh air. 635 00:36:19,391 --> 00:36:23,103 Fresh air is in the mountains or at the sea. 636 00:36:23,270 --> 00:36:24,730 Not here. 637 00:36:24,896 --> 00:36:29,193 I wasn't going to the mountains at night without telling my wife. 638 00:36:29,360 --> 00:36:31,528 I went out for some fresh air. 639 00:36:31,862 --> 00:36:33,280 No, I just told you. 640 00:36:33,447 --> 00:36:37,159 There was too much spray, you went out to breathe. 641 00:36:37,326 --> 00:36:38,369 Like I said. 642 00:36:38,535 --> 00:36:41,372 I first said I went out to breathe. 643 00:36:44,208 --> 00:36:45,959 Another thing bothers me. 644 00:36:46,126 --> 00:36:50,005 You said you don't like to loiter on the street. 645 00:36:50,172 --> 00:36:52,883 That's exactly what you were doing. 646 00:36:53,259 --> 00:36:56,052 I went out to breathe, not to loiter. 647 00:36:58,222 --> 00:37:02,934 That's when you found Chevalet's corpse in a pool of blood. 648 00:37:03,101 --> 00:37:04,770 No, not yet. 649 00:37:15,113 --> 00:37:16,657 The street was quiet. 650 00:37:17,408 --> 00:37:19,660 Some noise in the distance. 651 00:37:20,076 --> 00:37:21,953 A party somewhere. 652 00:37:22,996 --> 00:37:25,832 My breath formed mist in the cold. 653 00:37:26,208 --> 00:37:28,169 So I pretended to smoke. 654 00:37:29,002 --> 00:37:29,920 Why? 655 00:37:30,379 --> 00:37:32,298 Because it's fun. 656 00:37:32,464 --> 00:37:34,216 I do that on cold days. 657 00:37:34,383 --> 00:37:35,301 Don't you? 658 00:37:36,051 --> 00:37:38,887 Sure, when I was two and a half. 659 00:37:39,054 --> 00:37:41,515 I still do it, I'm not ashamed. 660 00:37:41,682 --> 00:37:45,311 I never said it was shameful. Why justify yourself? 661 00:37:50,106 --> 00:37:51,817 Got a spare cigarette? 662 00:37:53,902 --> 00:37:55,028 A cigarette. 663 00:37:56,530 --> 00:37:58,907 You're the one-eyed cop's wife? 664 00:37:59,074 --> 00:38:00,617 You know Philippe? 665 00:38:00,784 --> 00:38:02,994 He's my husband. How did you know? 666 00:38:03,495 --> 00:38:05,581 It's because I... 667 00:38:05,747 --> 00:38:06,998 I don't know him. 668 00:38:07,166 --> 00:38:09,585 I know him, but not yet. 669 00:38:10,419 --> 00:38:12,296 You wouldn't understand. 670 00:38:12,754 --> 00:38:14,005 Try anyway. 671 00:38:15,216 --> 00:38:17,759 I'll meet him in the future. 672 00:38:17,926 --> 00:38:19,970 Not really the future... 673 00:38:20,346 --> 00:38:21,680 How can I put it? 674 00:38:22,389 --> 00:38:25,601 You'll meet him in the future. I follow. 675 00:38:25,767 --> 00:38:28,645 Ok, but it's not really the future. 676 00:38:30,021 --> 00:38:31,940 We're in my past memories... 677 00:38:33,484 --> 00:38:34,276 Besides, 678 00:38:34,443 --> 00:38:37,613 I'll be meeting him in an awkward situation. 679 00:38:38,071 --> 00:38:39,323 Really? What? 680 00:38:47,414 --> 00:38:48,249 So... 681 00:38:48,915 --> 00:38:52,753 What awkward situation will you meet my husband in? 682 00:38:52,919 --> 00:38:54,045 Tell me. 683 00:38:57,591 --> 00:38:58,634 How can I put it? 684 00:38:58,800 --> 00:39:00,511 I'm accused of murder. 685 00:39:00,677 --> 00:39:02,304 Well, not just yet. 686 00:39:03,054 --> 00:39:05,182 I will be in three days. 687 00:39:06,142 --> 00:39:09,436 I'll meet your husband during questioning. 688 00:39:09,978 --> 00:39:13,690 You can pop in to say hi. I work there too actually. 689 00:39:14,900 --> 00:39:16,235 We'll meet there. 690 00:39:16,402 --> 00:39:17,736 Who did you kill? 691 00:39:17,903 --> 00:39:19,363 No one. 692 00:39:19,530 --> 00:39:21,365 I found a dead guy. 693 00:39:22,283 --> 00:39:23,367 Going home, 694 00:39:23,534 --> 00:39:26,703 tonight, I'll find a guy in a pool of blood. 695 00:39:27,788 --> 00:39:29,998 As I'll be calling 911 first, 696 00:39:30,166 --> 00:39:31,708 I'm the main suspect. 697 00:39:32,668 --> 00:39:34,420 It's that dumb. 698 00:39:36,588 --> 00:39:39,716 Don't call 911 and you won't be suspected. 699 00:39:39,883 --> 00:39:40,592 Yes. 700 00:39:40,759 --> 00:39:42,093 Good idea. 701 00:39:42,594 --> 00:39:45,013 But it's happened, so I can't go back. 702 00:39:45,972 --> 00:39:47,349 I don't get it. 703 00:39:47,849 --> 00:39:49,893 First it's in the future, 704 00:39:50,060 --> 00:39:52,438 then it's in the past. It's not easy. 705 00:39:53,980 --> 00:39:54,773 Fuguain! 706 00:39:55,607 --> 00:39:56,525 Fuguain! 707 00:39:58,277 --> 00:39:59,778 You blanked out. 708 00:40:00,111 --> 00:40:02,656 Yes, totally. Forgive me. 709 00:40:04,700 --> 00:40:07,536 You were saying you pretended to smoke. 710 00:40:07,703 --> 00:40:09,455 Yes, exactly. 711 00:40:09,621 --> 00:40:10,997 I was pretending. 712 00:40:11,165 --> 00:40:12,749 No one was around. 713 00:40:12,916 --> 00:40:15,377 I went in as I was freezing my tits off. 714 00:40:15,961 --> 00:40:17,087 Same thing. 715 00:40:17,254 --> 00:40:20,174 You'll find me picky, but tits are for women. 716 00:40:20,341 --> 00:40:22,926 Another word for boobs. 717 00:40:23,093 --> 00:40:27,306 For women. You mean you were freezing your nuts off. 718 00:40:27,473 --> 00:40:28,224 No. 719 00:40:28,390 --> 00:40:31,227 My chest was cold, all this part. 720 00:40:31,393 --> 00:40:34,230 The torso is what I meant. 721 00:40:35,647 --> 00:40:37,899 My testicles weren't cold. 722 00:40:38,066 --> 00:40:39,109 All right. 723 00:40:40,236 --> 00:40:42,654 So that's four return trips? 724 00:40:42,821 --> 00:40:44,240 Yes, four. 725 00:40:49,453 --> 00:40:50,579 "After... 726 00:40:51,788 --> 00:40:52,581 having... 727 00:40:53,165 --> 00:40:56,335 pretended to smoke alone in the street... 728 00:40:58,379 --> 00:41:00,672 I returned home... 729 00:41:01,006 --> 00:41:02,133 I returned... 730 00:41:03,091 --> 00:41:04,176 home... 731 00:41:04,593 --> 00:41:05,719 because... 732 00:41:06,637 --> 00:41:08,139 my chest was cold. 733 00:41:08,930 --> 00:41:09,848 chest... 734 00:41:10,557 --> 00:41:11,517 was cold." 735 00:41:22,819 --> 00:41:25,239 It's funny. As I watch you, 736 00:41:25,406 --> 00:41:27,199 I'm starting to think 737 00:41:27,366 --> 00:41:29,368 that you're just a fool. 738 00:41:29,868 --> 00:41:32,954 A fool at the wrong time in the wrong place. 739 00:41:33,539 --> 00:41:34,290 Really? 740 00:41:34,456 --> 00:41:36,082 I can't see you 741 00:41:36,250 --> 00:41:37,584 killing a guy. 742 00:41:37,751 --> 00:41:40,712 Certainly not with an iron. 743 00:41:40,879 --> 00:41:42,256 That's violent. 744 00:41:43,632 --> 00:41:45,259 Thank you, chief inspector. 745 00:41:45,426 --> 00:41:48,679 Your first kind words. I feel better. 746 00:41:48,845 --> 00:41:49,680 I'm touched. 747 00:41:49,846 --> 00:41:50,639 Careful! 748 00:41:51,056 --> 00:41:54,226 It's a feeling I'm getting, nothing concrete. 749 00:41:54,601 --> 00:41:55,561 Even so. 750 00:41:55,727 --> 00:41:58,063 You're saying I may be innocent. 751 00:41:58,647 --> 00:42:00,941 Things can change fast. 752 00:42:01,567 --> 00:42:02,734 Understand? 753 00:42:03,068 --> 00:42:04,486 Where's my lighter? 754 00:42:05,487 --> 00:42:06,447 It was here. 755 00:42:07,656 --> 00:42:09,158 Seen my lighter? 756 00:42:10,826 --> 00:42:11,910 Here it is! 757 00:42:12,077 --> 00:42:13,620 It had fallen. 758 00:42:13,787 --> 00:42:15,914 It was by your feet actually. 759 00:42:17,833 --> 00:42:19,501 Is this what stinks? 760 00:42:20,919 --> 00:42:22,379 My lighter stinks. 761 00:42:24,423 --> 00:42:25,424 It does. 762 00:42:25,591 --> 00:42:26,675 It stinks. 763 00:42:27,759 --> 00:42:29,052 Really stinks. 764 00:42:29,428 --> 00:42:31,222 It smells of singed pig. 765 00:42:31,388 --> 00:42:32,264 Singed? 766 00:42:33,182 --> 00:42:34,766 Smell it. I'm not mad. 767 00:42:36,518 --> 00:42:38,061 It smells of lighter. 768 00:42:38,479 --> 00:42:39,355 May I? 769 00:42:42,983 --> 00:42:43,692 No. 770 00:42:44,151 --> 00:42:47,112 I'm still in that interrogation. 771 00:42:47,613 --> 00:42:48,905 Don't worry. 772 00:42:51,492 --> 00:42:53,076 You know what he's like. 773 00:42:53,244 --> 00:42:55,787 He's at the doctor's about his gut. 774 00:42:55,954 --> 00:42:56,830 Don't shout. 775 00:42:56,997 --> 00:42:58,499 I'll call you later. 776 00:42:58,665 --> 00:42:59,666 Please... 777 00:43:00,041 --> 00:43:01,335 I'll call you. 778 00:43:01,793 --> 00:43:04,588 What happens if I faint with hunger? 779 00:43:05,964 --> 00:43:08,467 You think you're that hungry? 780 00:43:08,634 --> 00:43:10,427 Not only do I think it, 781 00:43:10,594 --> 00:43:13,305 I keep telling you I'm that hungry. 782 00:43:25,651 --> 00:43:27,569 The beauty of a sleeping city. 783 00:43:29,863 --> 00:43:32,908 I chose this job to live at night. 784 00:43:33,784 --> 00:43:34,535 Jesus... 785 00:43:35,494 --> 00:43:36,995 There are lights. 786 00:43:37,663 --> 00:43:39,122 Everything is quiet. 787 00:43:39,290 --> 00:43:40,457 It's poetic. 788 00:43:41,041 --> 00:43:43,960 I can't appreciate poetry right now. 789 00:43:44,127 --> 00:43:48,924 I'm getting stomach cramps. Could we hurry up and finish? 790 00:43:52,636 --> 00:43:55,222 I'll relate a personal experience. 791 00:44:02,020 --> 00:44:05,566 We'd done a chopper flight like most tourists. 792 00:44:06,024 --> 00:44:07,901 But the chopper crashed. 793 00:44:09,195 --> 00:44:11,530 The pilot and my friend died. 794 00:44:11,697 --> 00:44:15,033 I was left alone on a desert island. 795 00:44:15,201 --> 00:44:17,453 Alone. Totally alone. 796 00:44:18,287 --> 00:44:20,914 You didn't have your lung hole then. 797 00:44:21,081 --> 00:44:22,123 No, I didn't. 798 00:44:22,291 --> 00:44:23,875 How did you know? 799 00:44:24,335 --> 00:44:27,921 I can see there isn't a hole in your chest actually. 800 00:44:28,422 --> 00:44:31,383 You see what I'm telling you? 801 00:44:31,842 --> 00:44:34,010 Yes, really clearly. 802 00:44:34,553 --> 00:44:35,346 No... 803 00:44:35,512 --> 00:44:37,764 I don't see what you tell me. 804 00:44:38,265 --> 00:44:42,936 I see you in a blue shirt, looking tired, on a beach and all. 805 00:44:43,270 --> 00:44:44,688 That's incredible. 806 00:44:45,272 --> 00:44:46,815 Yes, it's true. 807 00:44:46,982 --> 00:44:50,569 I look tired because I haven't eaten for three days. 808 00:44:50,986 --> 00:44:52,654 Three days spent looking. 809 00:44:53,822 --> 00:44:56,200 Ever gone three days without eating? 810 00:44:58,410 --> 00:45:00,204 Then what? 811 00:45:01,330 --> 00:45:03,999 The rescuers arrived, they fed me 812 00:45:04,166 --> 00:45:05,501 and I came home. 813 00:45:05,667 --> 00:45:06,668 End of story. 814 00:45:06,835 --> 00:45:07,836 Ok. 815 00:45:08,170 --> 00:45:13,384 You're not alone. Others have known worse hunger. 816 00:45:13,550 --> 00:45:15,636 In worse conditions too. 817 00:45:15,802 --> 00:45:18,347 Ok, thanks for the lecture. 818 00:45:18,514 --> 00:45:21,725 I experienced something similar as a kid. 819 00:45:22,058 --> 00:45:23,602 Not as extreme, I bet. 820 00:45:24,019 --> 00:45:25,103 It was. 821 00:45:25,604 --> 00:45:27,148 Maybe even worse. 822 00:45:27,648 --> 00:45:29,024 I was a child. 823 00:45:32,236 --> 00:45:33,028 Go on. 824 00:45:33,195 --> 00:45:34,155 One minute. 825 00:45:36,031 --> 00:45:38,325 I was at my uncle's in the south. 826 00:45:38,742 --> 00:45:40,536 I was seven or so. 827 00:45:40,702 --> 00:45:43,455 There was this dog I loved. 828 00:45:44,415 --> 00:45:47,334 I hated seeing him tied to his kennel. 829 00:45:48,126 --> 00:45:50,254 So, one day, I freed him. 830 00:45:51,880 --> 00:45:54,383 I removed his collar and he left. 831 00:45:56,092 --> 00:45:59,555 For some reason, rather than go after him, 832 00:45:59,721 --> 00:46:01,557 I tried on his collar. 833 00:46:03,850 --> 00:46:06,187 I see nothing you tell me. 834 00:46:06,812 --> 00:46:08,439 What did you look like? 835 00:46:08,605 --> 00:46:10,149 A child... 836 00:46:10,316 --> 00:46:11,650 Nothing special. 837 00:46:14,278 --> 00:46:16,447 My uncle was furious at me. 838 00:46:16,613 --> 00:46:19,325 As punishment, I stayed tied up for a week. 839 00:46:20,033 --> 00:46:22,453 The dog's food lasted two days. 840 00:46:23,537 --> 00:46:25,331 After, I had to eat dirt. 841 00:46:25,497 --> 00:46:27,416 I know what hunger is. 842 00:46:28,875 --> 00:46:30,627 You made that up. 843 00:46:30,794 --> 00:46:32,379 You did too. 844 00:46:32,546 --> 00:46:35,716 That desert island doesn't ring true. 845 00:46:35,882 --> 00:46:38,135 True, I was pulling your leg. 846 00:46:38,719 --> 00:46:40,095 To apologize... 847 00:46:41,180 --> 00:46:42,931 You asked for savory. 848 00:46:46,560 --> 00:46:47,228 That's kind. 849 00:46:47,394 --> 00:46:48,770 I'm not a monster. 850 00:46:50,439 --> 00:46:52,065 You need to eat. 851 00:46:52,858 --> 00:46:53,650 I open it? 852 00:46:53,817 --> 00:46:54,985 It's for you. 853 00:47:15,672 --> 00:47:17,633 Can I get my bucket? 854 00:47:17,799 --> 00:47:18,592 Your bucket? 855 00:47:18,759 --> 00:47:20,802 I left it here last night, 856 00:47:20,969 --> 00:47:22,012 after work. 857 00:47:22,179 --> 00:47:24,223 I put it in a locker 858 00:47:24,390 --> 00:47:26,433 so no one steals it. May I? 859 00:47:26,808 --> 00:47:28,685 I won't bother you long. 860 00:47:29,060 --> 00:47:31,355 You're not bothering us. 861 00:47:31,730 --> 00:47:33,482 We're taking a break. 862 00:47:35,484 --> 00:47:36,277 Daniel! 863 00:47:37,694 --> 00:47:40,489 Were you ever really hungry? 864 00:47:41,114 --> 00:47:41,865 Hungry? 865 00:47:44,576 --> 00:47:45,411 Yes. 866 00:47:45,577 --> 00:47:46,995 Hungry, you know. 867 00:47:47,871 --> 00:47:50,749 I've been hungry loads of times. 868 00:47:50,916 --> 00:47:53,794 I mean a moment of extreme hunger. 869 00:47:53,960 --> 00:47:55,962 When you couldn't... 870 00:47:56,505 --> 00:47:57,881 I don't know. 871 00:47:58,048 --> 00:47:59,049 Odd question. 872 00:47:59,216 --> 00:48:02,511 We're sharing hunger stories here. 873 00:48:02,678 --> 00:48:04,095 If you can't remember... 874 00:48:04,263 --> 00:48:06,307 I can't think of anything. 875 00:48:06,473 --> 00:48:07,308 But... 876 00:48:08,350 --> 00:48:11,102 I'll think about it for next time. 877 00:48:12,020 --> 00:48:13,104 All right... 878 00:48:13,272 --> 00:48:14,690 I'll leave you to it. 879 00:48:18,694 --> 00:48:19,695 Alzheimer's. 880 00:48:21,238 --> 00:48:23,949 I test him to see how far gone he is actually. 881 00:48:28,454 --> 00:48:29,871 Why are you so pale? 882 00:48:31,748 --> 00:48:34,960 I felt hot for a second, but I'm ok. 883 00:48:36,253 --> 00:48:38,630 Let's carry on. That coffee... 884 00:48:39,298 --> 00:48:41,800 We were up to four trips. 885 00:48:42,301 --> 00:48:44,803 I think the sea food cut me. 886 00:48:45,762 --> 00:48:47,264 You ate it wrong. 887 00:48:47,431 --> 00:48:50,267 I'm not used to rocky food. 888 00:48:51,977 --> 00:48:52,769 Right... 889 00:48:53,812 --> 00:48:55,105 Where were we? 890 00:48:56,398 --> 00:48:59,693 On getting back, I found the door ajar. 891 00:48:59,860 --> 00:49:01,695 Suspense, Fuguain! 892 00:49:01,862 --> 00:49:03,989 This is a real thriller. 893 00:49:04,156 --> 00:49:05,949 Let me guess. A burglar? 894 00:49:06,116 --> 00:49:08,160 I thought that too. 895 00:49:08,660 --> 00:49:11,079 When I found the bed empty, 896 00:49:11,247 --> 00:49:12,456 I understood. 897 00:49:20,631 --> 00:49:24,260 My wife sleepwalks. She went out while I was pretending to smoke. 898 00:49:24,426 --> 00:49:26,094 It happens now and then. 899 00:49:26,428 --> 00:49:27,346 Ok. 900 00:49:28,764 --> 00:49:31,892 What'll happen to my husband? I need to know actually. 901 00:49:32,058 --> 00:49:34,060 Stop coming to see me. 902 00:49:34,228 --> 00:49:37,398 It's not right, seeing each other in my memories. 903 00:49:37,564 --> 00:49:40,234 I need to know. I'm expecting his child. 904 00:49:40,401 --> 00:49:42,361 You'll soon see. 905 00:49:49,535 --> 00:49:51,245 I took her home, 906 00:49:51,412 --> 00:49:54,790 put her to bed quietly and turned the light off. 907 00:49:55,749 --> 00:49:58,544 That's five return trips. Nearly there. 908 00:49:59,002 --> 00:50:01,630 Your wife sleepwalking at night 909 00:50:01,797 --> 00:50:05,301 is the best part of your story so far. 910 00:50:05,467 --> 00:50:07,219 Carry on. Sixth trip. 911 00:50:07,386 --> 00:50:11,348 Much less interesting. I went down to move my car. 912 00:50:11,515 --> 00:50:15,311 I had to move it as I was on a reserved space. 913 00:50:16,228 --> 00:50:18,522 Yes, it's not interesting. 914 00:50:19,022 --> 00:50:21,567 Six, so we're at the last one. 915 00:50:21,733 --> 00:50:26,280 The seventh return trip. The one we're interested in. 916 00:50:26,822 --> 00:50:28,449 I'm listening. 917 00:50:28,615 --> 00:50:29,408 So... 918 00:50:30,826 --> 00:50:33,954 I put on my pajamas and drank some milk. 919 00:50:36,623 --> 00:50:38,334 I brushed my teeth. 920 00:50:41,878 --> 00:50:43,380 And I went to bed. 921 00:50:45,507 --> 00:50:49,052 The taste of toothpaste after milk doesn't bother you? 922 00:50:50,596 --> 00:50:52,097 No, not at all. 923 00:50:52,848 --> 00:50:54,099 Carry on. 924 00:50:55,476 --> 00:50:57,102 It was really hot... 925 00:50:57,686 --> 00:51:01,440 I couldn't find the right position, I wasn't comfortable. 926 00:51:04,109 --> 00:51:04,985 Excuse me. 927 00:51:06,403 --> 00:51:10,157 It was so cold earlier, your breath formed mist. 928 00:51:10,657 --> 00:51:12,534 And now it was hot? 929 00:51:13,327 --> 00:51:15,537 I'd turned the heating on actually. 930 00:51:20,709 --> 00:51:22,419 My stupid questions 931 00:51:22,586 --> 00:51:24,921 check the coherence of your story. 932 00:51:25,422 --> 00:51:26,840 So, am I coherent? 933 00:51:27,007 --> 00:51:27,841 Yes. 934 00:51:28,008 --> 00:51:29,176 - It's ok? - Yes. 935 00:51:35,557 --> 00:51:38,310 I heard a cry, like someone being attacked. 936 00:51:39,811 --> 00:51:40,687 Indeed. 937 00:51:41,147 --> 00:51:42,398 I heard it. 938 00:51:43,982 --> 00:51:45,025 You heard it? 939 00:51:46,943 --> 00:51:48,779 You can't see but you hear? 940 00:51:48,945 --> 00:51:51,031 I'm in your memory now. 941 00:51:51,198 --> 00:51:53,159 I see and hear you. 942 00:51:53,325 --> 00:51:54,493 So you... 943 00:51:54,910 --> 00:51:56,662 You see me doing this? 944 00:51:57,371 --> 00:51:59,665 Of course. Don't be rude. 945 00:51:59,831 --> 00:52:00,916 Ok... 946 00:52:01,082 --> 00:52:02,543 Go on. Be serious. 947 00:52:05,421 --> 00:52:07,005 I heard a second cry, 948 00:52:07,173 --> 00:52:08,257 more violent. 949 00:52:08,424 --> 00:52:09,925 Yes. And? 950 00:52:10,091 --> 00:52:11,802 I wanted to go and see. 951 00:52:13,387 --> 00:52:14,930 I took a weapon. 952 00:52:15,096 --> 00:52:16,723 - The iron? - Yes. 953 00:52:17,141 --> 00:52:18,725 It was all I found. 954 00:52:20,519 --> 00:52:22,688 I put on a coat and went out. 955 00:52:23,104 --> 00:52:24,523 With the iron? 956 00:52:24,690 --> 00:52:25,399 Yes. 957 00:52:50,257 --> 00:52:51,175 So... 958 00:52:52,384 --> 00:52:56,763 You leave your place and find Mr. Chevalet's corpse 959 00:52:56,930 --> 00:53:00,184 in a pool of blood outside your building 960 00:53:00,642 --> 00:53:01,810 on the street. 961 00:53:01,977 --> 00:53:02,728 Exactly. 962 00:53:02,894 --> 00:53:04,605 Ok. Carry on. 963 00:53:05,189 --> 00:53:06,773 As I said earlier, 964 00:53:07,691 --> 00:53:11,528 I searched his pockets for his ID. 965 00:53:13,614 --> 00:53:14,656 Go on. 966 00:53:14,823 --> 00:53:17,284 I reached into his pocket. 967 00:53:17,451 --> 00:53:19,203 I found his wallet. 968 00:53:21,247 --> 00:53:23,540 I opened it and found his ID card. 969 00:53:23,707 --> 00:53:25,501 And you called 911. 970 00:53:26,960 --> 00:53:27,919 Do it. 971 00:53:28,504 --> 00:53:30,256 - For real? - Yes. 972 00:53:30,422 --> 00:53:34,218 For real in your memory, ok. Go on. 973 00:53:39,265 --> 00:53:40,266 It's ringing. 974 00:53:41,683 --> 00:53:42,726 The time? 975 00:53:43,310 --> 00:53:44,311 Frankly, I... 976 00:53:45,729 --> 00:53:47,773 Thank you for answering so fast. 977 00:53:47,939 --> 00:53:50,192 The thing is, I'm calling 978 00:53:50,359 --> 00:53:52,528 as there's a corpse outside my building. 979 00:53:52,986 --> 00:53:55,739 Yes, with blood and everything. 980 00:53:55,906 --> 00:53:58,242 My first corpse, but I'm not mistaken. 981 00:54:01,703 --> 00:54:03,997 No, I'm innocent. 982 00:54:04,998 --> 00:54:07,459 However, I have the deceased's identity. 983 00:54:07,626 --> 00:54:09,253 I can give you his name. 984 00:54:15,801 --> 00:54:17,219 A different operator. 985 00:54:18,929 --> 00:54:20,431 The address. 986 00:54:20,806 --> 00:54:22,683 He hung up too soon. 987 00:54:22,849 --> 00:54:25,519 But last time I gave the address. 988 00:54:25,686 --> 00:54:26,478 Ok. 989 00:54:26,645 --> 00:54:27,729 You go back up. 990 00:54:27,896 --> 00:54:28,730 Yes. 991 00:54:29,105 --> 00:54:31,817 I thought should I wait by the corpse 992 00:54:31,983 --> 00:54:33,485 or go back up? 993 00:54:33,652 --> 00:54:35,529 I was tired, so I went up. 994 00:54:36,071 --> 00:54:37,323 You called 911 995 00:54:37,948 --> 00:54:40,409 and left the scene to go to bed. 996 00:54:41,493 --> 00:54:43,036 Yes, I was tired. 997 00:54:43,204 --> 00:54:45,372 He's dead. I couldn't help. 998 00:54:45,539 --> 00:54:47,666 My wife might sleepwalk, 999 00:54:47,833 --> 00:54:50,001 it was cold, so I went up. 1000 00:54:50,544 --> 00:54:51,753 You were tired. 1001 00:54:53,046 --> 00:54:54,923 So tired, you left your iron. 1002 00:54:55,882 --> 00:54:57,301 That wasn't smart. 1003 00:54:58,177 --> 00:55:01,138 You don't take one out every day. 1004 00:55:01,305 --> 00:55:03,432 Forgetting it isn't so crazy. 1005 00:55:03,599 --> 00:55:06,602 I hear you, but you have to admit 1006 00:55:06,768 --> 00:55:10,314 that leaving an iron next to a corpse with a split skull 1007 00:55:11,232 --> 00:55:13,359 may look confusing, right? 1008 00:55:14,025 --> 00:55:14,985 I admit that. 1009 00:55:15,486 --> 00:55:16,570 I admit it. 1010 00:55:18,071 --> 00:55:19,448 I went back up, 1011 00:55:20,324 --> 00:55:22,951 lay down next to my sleeping wife... 1012 00:55:25,036 --> 00:55:27,414 and heard the police arrive. 1013 00:55:28,749 --> 00:55:29,916 After that... 1014 00:55:31,418 --> 00:55:34,630 I can't remember. I guess I dozed off. 1015 00:55:36,047 --> 00:55:37,383 Are you there? 1016 00:55:38,217 --> 00:55:39,801 Am I talking alone? 1017 00:55:41,178 --> 00:55:42,012 Chief inspector? 1018 00:55:45,641 --> 00:55:46,850 Have you gone? 1019 00:55:48,394 --> 00:55:49,728 Am I talking alone? 1020 00:55:50,896 --> 00:55:52,105 Chief inspector? 1021 00:55:57,486 --> 00:55:58,570 I'm here, yes. 1022 00:55:59,029 --> 00:56:00,030 Sorry. 1023 00:56:00,197 --> 00:56:01,990 It's cos I'm tired actually. 1024 00:56:02,658 --> 00:56:04,075 We're making headway. 1025 00:56:04,243 --> 00:56:06,662 Can I go home now? 1026 00:56:08,038 --> 00:56:08,955 No. 1027 00:56:09,540 --> 00:56:10,541 No what? 1028 00:56:11,458 --> 00:56:13,126 I've changed my mind. 1029 00:56:13,544 --> 00:56:14,211 About what? 1030 00:56:14,378 --> 00:56:16,087 I've listened to you. 1031 00:56:16,255 --> 00:56:20,008 It's a neatly trussed story. But my cop instinct 1032 00:56:20,176 --> 00:56:23,137 feels it's too neatly trussed. I don't buy it. 1033 00:56:23,304 --> 00:56:25,639 Too neatly trussed? Seriously? 1034 00:56:26,348 --> 00:56:28,600 You're misusing an expression. 1035 00:56:28,767 --> 00:56:30,144 You truss poultry. 1036 00:56:30,977 --> 00:56:33,689 You're my main suspect. Start again. 1037 00:56:34,898 --> 00:56:36,400 Seriously? Again? 1038 00:56:36,567 --> 00:56:37,609 Yes, exactly. 1039 00:56:38,026 --> 00:56:39,611 What is it? The iron? 1040 00:56:40,696 --> 00:56:43,365 The iron and other tiny details. 1041 00:56:46,034 --> 00:56:47,244 Champonin! 1042 00:56:48,454 --> 00:56:51,415 You don't often come this far. 1043 00:56:51,998 --> 00:56:54,626 I have something for you actually. 1044 00:56:57,504 --> 00:56:59,215 The autopsy report. 1045 00:57:00,882 --> 00:57:02,343 I went through it. 1046 00:57:03,009 --> 00:57:04,720 It took 2 hours 45. 1047 00:57:05,262 --> 00:57:06,972 It's surprising. 1048 00:57:07,306 --> 00:57:08,307 You'll like it. 1049 00:57:08,474 --> 00:57:11,518 What is it? The minced mason case? 1050 00:57:11,685 --> 00:57:13,854 No, the Chevalet death. 1051 00:57:14,020 --> 00:57:15,314 That's my case. 1052 00:57:15,481 --> 00:57:18,400 Why do you read my autopsy reports? 1053 00:57:18,567 --> 00:57:19,610 I love them. 1054 00:57:20,736 --> 00:57:25,241 I found it, I was curious and I couldn't put it down. 1055 00:57:26,283 --> 00:57:27,618 Listen carefully. 1056 00:57:27,784 --> 00:57:29,453 I'll save you time. 1057 00:57:29,995 --> 00:57:33,290 The doctor is 100% categorical. 1058 00:57:33,624 --> 00:57:35,501 Chevalet wasn't murdered. 1059 00:57:35,959 --> 00:57:39,421 He had a sudden digestive hemorrhage. 1060 00:57:39,588 --> 00:57:41,132 The pool of blood... 1061 00:57:41,507 --> 00:57:42,508 He vomited it. 1062 00:57:43,175 --> 00:57:44,301 The split skull 1063 00:57:44,468 --> 00:57:46,762 was from when he fell back. 1064 00:57:46,928 --> 00:57:49,348 There! Thank you! 1065 00:57:51,308 --> 00:57:52,476 Calm down, Fuguain. 1066 00:57:52,643 --> 00:57:54,686 Explain the hemorrhage. 1067 00:57:54,853 --> 00:57:56,438 A digestive hemorrhage. 1068 00:57:56,605 --> 00:57:57,939 I'll sum it up. 1069 00:57:58,106 --> 00:58:00,234 He's walking along calmly 1070 00:58:00,401 --> 00:58:01,693 when, suddenly, 1071 00:58:01,860 --> 00:58:04,446 the inside of his gut explodes. 1072 00:58:04,613 --> 00:58:06,865 Everything bursts! 1073 00:58:07,241 --> 00:58:10,369 Pancreas, intestines, liver... 1074 00:58:10,536 --> 00:58:11,953 It all explodes! 1075 00:58:12,120 --> 00:58:14,540 The pressure makes it rise up. 1076 00:58:15,416 --> 00:58:18,877 He vomits 3 liters of blood from the mouth. 1077 00:58:19,044 --> 00:58:21,172 In one go. A real geyser! 1078 00:58:21,338 --> 00:58:22,339 Horrible... 1079 00:58:22,506 --> 00:58:23,840 Yes, horrible. 1080 00:58:24,007 --> 00:58:26,802 Then he spits it all on the ground. 1081 00:58:26,968 --> 00:58:30,847 As the jerk keeps walking, he slips in his blood. 1082 00:58:31,014 --> 00:58:34,351 Wham, he falls back and splits his skull open. 1083 00:58:34,518 --> 00:58:36,353 Sudden death. End of story. 1084 00:58:36,812 --> 00:58:39,231 End of story, exactly. 1085 00:58:39,398 --> 00:58:40,941 How about that... 1086 00:58:42,943 --> 00:58:44,069 You're kidding me! 1087 00:58:44,236 --> 00:58:45,028 I'm not. 1088 00:58:45,196 --> 00:58:47,323 It's all in the report. 1089 00:58:47,489 --> 00:58:48,740 I'm free then? 1090 00:58:49,533 --> 00:58:51,410 You need a good sleep. 1091 00:58:52,328 --> 00:58:53,370 Right... 1092 00:58:57,208 --> 00:58:58,417 Say... 1093 00:58:58,584 --> 00:58:59,876 I'm free now? 1094 00:59:00,586 --> 00:59:01,628 Yes, but... 1095 00:59:05,674 --> 00:59:08,594 Who'd imagine a guy exploding from the inside? 1096 00:59:09,345 --> 00:59:10,804 Your trussed chicken? 1097 00:59:10,971 --> 00:59:14,433 I trust my cop instinct, I'm sorry. 1098 00:59:15,392 --> 00:59:16,852 Look at this. 1099 00:59:17,769 --> 00:59:18,520 What is it? 1100 00:59:19,020 --> 00:59:21,315 It was here on the floor. 1101 00:59:21,482 --> 00:59:22,858 Right here. 1102 00:59:23,859 --> 00:59:25,110 It's an eye. 1103 00:59:25,694 --> 00:59:26,612 An eye? 1104 00:59:26,778 --> 00:59:27,654 Yes. 1105 00:59:28,155 --> 00:59:29,490 In my opinion, 1106 00:59:29,865 --> 00:59:31,575 it's Philippe's eye. 1107 00:59:32,534 --> 00:59:34,745 - My Philippe? - Same color. 1108 00:59:35,329 --> 00:59:36,372 Exact same. 1109 00:59:36,705 --> 00:59:39,583 I'm almost sure it's his eye. 1110 00:59:40,000 --> 00:59:42,211 The same faraway look. 1111 00:59:48,800 --> 00:59:49,593 What? 1112 00:59:50,093 --> 00:59:51,720 How about that, Fuguain? 1113 00:59:55,224 --> 00:59:56,642 I can explain. 1114 01:00:40,977 --> 01:00:41,937 Come on! 1115 01:00:43,147 --> 01:00:44,648 I'm innocent, then? 1116 01:00:44,815 --> 01:00:46,775 Who cares, it's a hit! 1117 01:00:53,532 --> 01:00:54,783 It's a hit! 1118 01:00:55,326 --> 01:00:56,618 A hit! 1119 01:01:27,649 --> 01:01:29,360 We start the scene, 1120 01:01:29,526 --> 01:01:31,069 we do the lines 1121 01:01:31,237 --> 01:01:33,614 and I see he's really eating the hot-dog. 1122 01:01:33,780 --> 01:01:35,449 He's chewing away. 1123 01:01:35,616 --> 01:01:36,617 Gross. 1124 01:01:36,783 --> 01:01:38,785 It caused a blank. 1125 01:01:38,952 --> 01:01:40,996 I wait till he finishes eating. 1126 01:01:41,163 --> 01:01:42,414 What a drag. 1127 01:01:43,332 --> 01:01:46,377 I prefer to eat for real. 1128 01:01:46,543 --> 01:01:48,379 It helps stay in character. 1129 01:01:48,754 --> 01:01:51,465 You know, we've all noticed this... 1130 01:01:51,632 --> 01:01:52,674 When you eat, 1131 01:01:52,841 --> 01:01:55,344 it's the only time you act well. 1132 01:01:56,345 --> 01:01:59,097 Try eating hot-dogs for the whole play. 1133 01:02:00,557 --> 01:02:02,476 So, how would you do it? 1134 01:02:02,643 --> 01:02:05,354 You'd pretend to eat? You'd mime? 1135 01:02:05,521 --> 01:02:06,355 Sure. 1136 01:02:07,398 --> 01:02:09,275 People are too far to see. 1137 01:02:09,900 --> 01:02:12,236 The front row can see. 1138 01:02:12,403 --> 01:02:14,196 The audience is too far. 1139 01:02:14,363 --> 01:02:16,865 I have a way to eat and say my lines. 1140 01:02:17,366 --> 01:02:19,743 I take a bite for real, 1141 01:02:20,076 --> 01:02:22,829 then spit out what I've bitten, 1142 01:02:23,497 --> 01:02:24,331 discreetly 1143 01:02:24,498 --> 01:02:26,292 throw it on the floor 1144 01:02:26,458 --> 01:02:29,253 and people think I'm eating. 1145 01:02:29,420 --> 01:02:31,255 It takes as long as eating. 1146 01:02:33,215 --> 01:02:36,635 You speak your line with an empty mouth 1147 01:02:36,802 --> 01:02:39,471 and it means you save time. 1148 01:02:39,638 --> 01:02:41,390 No time lost chewing. 1149 01:02:41,723 --> 01:02:43,850 You keep the rhythm going. 1150 01:02:44,017 --> 01:02:45,602 I broke the rhythm? 1151 01:02:45,769 --> 01:02:47,229 It made me lose focus. 1152 01:02:47,396 --> 01:02:48,063 Yeah? 1153 01:02:48,230 --> 01:02:52,193 There's the risk of belching too. 1154 01:02:52,859 --> 01:02:57,072 If you eat while acting, the food's bound to repeat. 1155 01:02:57,489 --> 01:02:59,908 No actor wants to belch 1156 01:03:00,075 --> 01:03:01,076 on stage. 1157 01:03:03,954 --> 01:03:05,038 Shit... 1158 01:03:05,206 --> 01:03:08,750 Bruno Lazare was there and liked half the play. 1159 01:03:08,917 --> 01:03:10,252 He just rated it. 1160 01:03:10,419 --> 01:03:11,837 The Time-In critic? 1161 01:03:12,421 --> 01:03:15,549 - Great. He's merciless. - He hates everything. 1162 01:03:15,716 --> 01:03:17,509 I hope it was my half. 1163 01:03:17,676 --> 01:03:18,719 Stupid... 1164 01:03:19,052 --> 01:03:21,805 What does he say exactly? 1165 01:03:22,223 --> 01:03:24,683 Nothing. He says, "Eye on a Culprit, 1166 01:03:25,267 --> 01:03:27,519 part brilliant, part labored." 1167 01:03:27,894 --> 01:03:29,271 What a jerk! 1168 01:03:29,438 --> 01:03:32,441 It's labored and brilliant, that's what's good. 1169 01:03:32,608 --> 01:03:34,235 He cuts it into halves. 1170 01:03:34,401 --> 01:03:36,487 Where's the middle for him? 1171 01:03:36,653 --> 01:03:38,239 Calm down, guys. 1172 01:03:38,405 --> 01:03:40,991 Time-In is good for us. 1173 01:03:41,158 --> 01:03:42,243 And for the play. 1174 01:03:42,409 --> 01:03:44,953 People will focus on "brilliant". 1175 01:03:45,120 --> 01:03:47,789 Brilliant. Let's drink. 1176 01:03:49,958 --> 01:03:50,876 To Time-In. 1177 01:03:52,378 --> 01:03:53,379 To Lazare. 1178 01:03:55,881 --> 01:03:58,634 I wanted to tell you 1179 01:03:59,050 --> 01:04:01,387 I was delighted to take part. 1180 01:04:03,764 --> 01:04:06,475 Even if I was hungry all the time, 1181 01:04:07,601 --> 01:04:08,852 it wasn't easy... 1182 01:04:10,646 --> 01:04:14,024 I have to admit, I didn't know I was on stage. 1183 01:04:17,068 --> 01:04:19,070 Thinking back, I know 1184 01:04:19,613 --> 01:04:22,449 it'll be an unforgettable memory. 1185 01:04:23,659 --> 01:04:26,620 So I'd like to thank you because... 1186 01:04:27,413 --> 01:04:28,372 Thank you. 1187 01:04:40,091 --> 01:04:41,385 Good night! 1188 01:05:00,237 --> 01:05:01,238 Goodbye. 1189 01:05:03,407 --> 01:05:04,533 Right now, 1190 01:05:04,700 --> 01:05:06,117 what can I say? 1191 01:05:06,493 --> 01:05:07,953 So say nothing. 1192 01:05:08,119 --> 01:05:09,996 But I want to... 1193 01:05:10,706 --> 01:05:11,707 Goodbye. 1194 01:05:12,082 --> 01:05:15,126 And thank you. It was great. 1195 01:05:15,294 --> 01:05:17,546 No, Fuguain, I'm afraid. 1196 01:05:20,799 --> 01:05:21,967 No thank yous. 1197 01:05:22,134 --> 01:05:24,178 We start again at dawn. 1198 01:05:24,345 --> 01:05:27,181 You'll have a good night in a cell. 1199 01:05:27,348 --> 01:05:28,349 Take him. 1200 01:05:29,057 --> 01:05:30,392 This is absurd. 1201 01:05:31,227 --> 01:05:33,479 What about the play? 1202 01:05:35,231 --> 01:05:37,023 And all the actors? 1203 01:05:37,691 --> 01:05:39,651 Get some rest, Fuguain! 1204 01:07:11,827 --> 01:07:14,746 KEEP AN EYE OUT 1205 01:12:40,781 --> 01:12:43,074 Subtitles: Ian Burley 1206 01:12:43,242 --> 01:12:45,536 Subtitling TITRAFILM 76707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.