Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,619 --> 00:02:41,623
KEEP AN EYE OUT
2
00:03:18,202 --> 00:03:19,245
Chief...
3
00:03:25,459 --> 00:03:26,877
I'm off to dinner.
4
00:03:27,919 --> 00:03:28,670
What?
5
00:03:28,837 --> 00:03:30,547
Dinner. Interested?
6
00:03:31,423 --> 00:03:34,260
Interested you eat dinner, yes.
7
00:03:50,567 --> 00:03:52,194
Chief Inspector Buron
8
00:04:12,088 --> 00:04:14,341
No, I can't Saturday.
9
00:04:14,716 --> 00:04:16,927
I promised I'd see my folks.
10
00:04:17,844 --> 00:04:19,680
They're deaf, you know.
11
00:04:19,846 --> 00:04:21,140
Both of them.
12
00:04:21,307 --> 00:04:22,516
Deaf as posts.
13
00:04:23,142 --> 00:04:24,518
With a notepad.
14
00:04:25,144 --> 00:04:27,354
I write what I say on a pad.
15
00:04:30,191 --> 00:04:31,024
It's hell.
16
00:04:31,192 --> 00:04:32,651
So Saturday's out.
17
00:04:32,818 --> 00:04:34,195
Sunday's good.
18
00:04:35,654 --> 00:04:36,863
Shit, you're...
19
00:04:37,198 --> 00:04:40,701
Monday's going to be a big day...
I know!
20
00:04:40,867 --> 00:04:42,786
Tuesday should work.
21
00:04:42,953 --> 00:04:45,289
Hold on a second.
22
00:04:45,706 --> 00:04:46,457
Yes?
23
00:04:46,623 --> 00:04:48,167
What? I'm busy.
24
00:04:48,959 --> 00:04:51,212
No, I'm in an interrogation.
25
00:04:52,129 --> 00:04:54,215
Try asking Champonin.
26
00:04:54,381 --> 00:04:57,468
Sorry, I can't help.
You'll have to manage.
27
00:04:57,634 --> 00:04:59,636
I can't help, sorry.
28
00:05:00,637 --> 00:05:01,763
Sorry, Michel.
29
00:05:02,223 --> 00:05:03,182
My bad.
30
00:05:03,640 --> 00:05:05,642
I see my dentist Tuesday.
31
00:05:05,809 --> 00:05:06,477
Sorry...
32
00:05:06,643 --> 00:05:07,644
All day.
33
00:05:08,270 --> 00:05:09,271
Hold on.
34
00:05:09,438 --> 00:05:11,232
- What?
- Sorry to interrupt.
35
00:05:11,398 --> 00:05:14,193
But I'm hungry. I'm dizzy.
36
00:05:14,360 --> 00:05:16,027
When'll we finish?
37
00:05:16,195 --> 00:05:19,948
Can I hope to get dinner after or not?
38
00:05:21,825 --> 00:05:24,370
And you can't do Wednesday?
39
00:05:26,288 --> 00:05:27,038
Wednesday.
40
00:05:27,206 --> 00:05:29,166
Shit, can't you cancel?
41
00:05:32,002 --> 00:05:33,879
Thursday... Let me check.
42
00:05:34,045 --> 00:05:37,508
Thursday's kind of tight,
but I'll check.
43
00:05:37,674 --> 00:05:38,467
No.
44
00:05:38,634 --> 00:05:41,345
That takes us to...
It's not easy.
45
00:05:41,512 --> 00:05:42,471
No good?
46
00:05:43,597 --> 00:05:44,556
Yes, but...
47
00:05:44,723 --> 00:05:48,644
I meant something savory,
a real dinner, like.
48
00:05:48,810 --> 00:05:49,645
Filling.
49
00:05:49,811 --> 00:05:52,606
Thursday, no. It'll be too tight.
50
00:05:52,773 --> 00:05:56,652
And I'm busy all next week.
Next week is screwed.
51
00:05:56,818 --> 00:05:58,779
Sunday was ideal for me.
52
00:05:59,280 --> 00:06:00,489
So forget it.
53
00:06:00,656 --> 00:06:02,699
Sunday really suited me.
54
00:06:02,866 --> 00:06:06,703
It's going to be too far off now,
so forget it.
55
00:06:06,870 --> 00:06:08,622
Suggest Friday.
56
00:06:11,667 --> 00:06:14,295
You tried every day but Friday.
57
00:06:15,629 --> 00:06:16,713
And Friday?
58
00:06:17,589 --> 00:06:19,341
There you go, perfect!
59
00:06:19,800 --> 00:06:21,343
Great, we'll do that.
60
00:06:21,510 --> 00:06:23,220
Why didn't I think of that!
61
00:06:23,387 --> 00:06:25,181
Friday at 3 pm, ok?
62
00:06:25,347 --> 00:06:27,433
Take care. Love to Nadine.
63
00:06:31,437 --> 00:06:32,938
You were listening.
64
00:06:33,564 --> 00:06:36,233
No, but I'm here.
I could hear.
65
00:06:36,692 --> 00:06:38,944
It's none of my business.
66
00:06:39,110 --> 00:06:39,945
No.
67
00:06:40,654 --> 00:06:42,614
So, where were we?
68
00:06:42,781 --> 00:06:44,658
I can forget dinner.
69
00:06:44,825 --> 00:06:47,411
It'll be a long evening, so yes.
70
00:06:50,080 --> 00:06:53,542
It pisses me off too.
I'm not here for the fun of it.
71
00:06:53,709 --> 00:06:54,960
Let's carry on.
72
00:06:55,919 --> 00:06:57,671
I'll quote you...
73
00:06:58,672 --> 00:07:03,219
"I saw Mr. Chevalet's corpse
lying on the asphalt.
74
00:07:03,385 --> 00:07:07,264
I searched his pockets
for his identity papers,
75
00:07:07,431 --> 00:07:09,475
then called 911
76
00:07:09,641 --> 00:07:12,144
and went back up to my place."
77
00:07:13,229 --> 00:07:16,815
That's what happened.
I've nothing to add.
78
00:07:16,982 --> 00:07:21,111
What bothers me about that
is the order of events.
79
00:07:21,278 --> 00:07:23,530
First the wallet, then 911.
80
00:07:23,697 --> 00:07:26,283
It's illogical and confused.
Explain.
81
00:07:26,783 --> 00:07:28,160
Illogical...
82
00:07:28,327 --> 00:07:29,661
It's simple.
83
00:07:29,828 --> 00:07:34,541
I'd never seen a corpse before,
so I acted haphazardly.
84
00:07:35,041 --> 00:07:36,835
911 should have come
85
00:07:37,002 --> 00:07:40,756
before looking
for the dead guy's papers but...
86
00:07:40,922 --> 00:07:42,383
Yes, all right.
87
00:07:42,549 --> 00:07:43,925
"I was...
88
00:07:44,593 --> 00:07:45,802
probably...
89
00:07:46,678 --> 00:07:47,763
shocked...
90
00:07:49,556 --> 00:07:50,641
to see...
91
00:07:52,559 --> 00:07:53,310
a...
92
00:07:54,102 --> 00:07:55,061
corpse
93
00:07:57,939 --> 00:07:59,566
comma, so I acted...
94
00:08:01,735 --> 00:08:03,487
haphazardly."
95
00:08:03,820 --> 00:08:04,613
Ok?
96
00:08:05,197 --> 00:08:06,031
That's it.
97
00:08:06,782 --> 00:08:10,577
Your first corpse...
How did you know he was dead?
98
00:08:11,828 --> 00:08:15,081
I've seen lots of live people,
so I compared.
99
00:08:16,667 --> 00:08:20,296
No jokes, please.
That way, we'll save time.
100
00:08:20,462 --> 00:08:22,423
How did you know he was dead?
101
00:08:22,589 --> 00:08:24,841
He was in a pool of blood.
102
00:08:25,301 --> 00:08:27,678
Like a guy shot in a thriller.
103
00:08:28,011 --> 00:08:30,889
So I didn't think he was asleep.
104
00:08:31,056 --> 00:08:32,933
He looked like a corpse.
105
00:08:34,351 --> 00:08:36,353
So you'd seen one before.
106
00:08:36,812 --> 00:08:39,064
Only in novels, not for real.
107
00:08:42,067 --> 00:08:43,194
"The body...
108
00:08:44,110 --> 00:08:45,154
was lying...
109
00:08:46,655 --> 00:08:47,864
in a pool...
110
00:08:48,615 --> 00:08:49,741
of blood.
111
00:08:50,451 --> 00:08:51,743
In fact...
112
00:08:53,245 --> 00:08:54,246
I had...
113
00:08:55,164 --> 00:08:56,122
never seen...
114
00:08:56,290 --> 00:08:57,541
a corpse...
115
00:08:58,959 --> 00:08:59,960
for real...
116
00:09:01,920 --> 00:09:02,879
except...
117
00:09:04,256 --> 00:09:05,257
in...
118
00:09:06,550 --> 00:09:07,259
novels."
119
00:09:09,761 --> 00:09:11,763
It sounds dumb like that.
120
00:09:12,223 --> 00:09:13,640
I don't agree.
121
00:09:14,308 --> 00:09:15,100
Right...
122
00:09:16,768 --> 00:09:19,646
Your lady neighbor's testimony now.
123
00:09:19,813 --> 00:09:21,064
Again?
124
00:09:22,316 --> 00:09:24,025
It's an investigation.
125
00:09:25,611 --> 00:09:26,612
Shit...
126
00:09:26,778 --> 00:09:30,115
Sorry, I forgot
an important family thing.
127
00:09:33,244 --> 00:09:34,161
Philippe!
128
00:09:51,011 --> 00:09:53,472
Can't we postpone for today?
129
00:10:00,396 --> 00:10:01,188
Chief?
130
00:10:03,482 --> 00:10:06,109
Those headphones isolate you.
131
00:10:06,277 --> 00:10:07,569
Come here.
132
00:10:08,529 --> 00:10:10,197
I can't right away.
133
00:10:10,364 --> 00:10:13,950
I'm concentrating on something actually.
134
00:10:14,576 --> 00:10:16,162
Come here anyway.
135
00:10:17,371 --> 00:10:19,748
I have to finish this letter.
136
00:10:20,123 --> 00:10:21,917
It's taken an hour actually.
137
00:10:22,501 --> 00:10:25,129
I'm not into documents like this.
138
00:10:25,629 --> 00:10:28,382
So I need to concentrate hard
139
00:10:28,549 --> 00:10:31,260
and I'm not used to that actually.
140
00:10:31,427 --> 00:10:34,805
Talking to you
shatters my concentration.
141
00:10:34,971 --> 00:10:36,056
I understand.
142
00:10:36,473 --> 00:10:37,474
Come anyway.
143
00:10:39,143 --> 00:10:42,854
I'll trash an hour's work
if I get up, chief.
144
00:10:43,480 --> 00:10:45,816
Apparently, it's important too.
145
00:10:45,982 --> 00:10:48,985
It's for Champonin.
Actually I'd like to finish.
146
00:10:49,153 --> 00:10:52,989
Otherwise I'd already be over there
to see you.
147
00:10:53,157 --> 00:10:55,367
I can come once I finish actually.
148
00:10:56,910 --> 00:11:00,372
What letter
requires so much concentration?
149
00:11:02,208 --> 00:11:03,959
It's confidential actually.
150
00:11:04,125 --> 00:11:05,377
May I see?
151
00:11:10,466 --> 00:11:11,675
Ok, fine.
152
00:11:15,387 --> 00:11:19,558
Champonin asked me to do it
and not tell anyone.
153
00:11:19,725 --> 00:11:21,852
Actually it's confidential actually.
154
00:11:22,603 --> 00:11:24,938
Can you stop saying "actually"?
155
00:11:25,481 --> 00:11:26,440
It's annoying.
156
00:11:26,607 --> 00:11:27,774
Sorry.
157
00:11:27,941 --> 00:11:30,236
My wife says it all the time.
158
00:11:31,903 --> 00:11:34,030
What's wrong with your eye?
159
00:11:34,198 --> 00:11:36,450
I was born this way actually.
160
00:11:37,243 --> 00:11:38,452
Does it hurt?
161
00:11:39,286 --> 00:11:40,662
Dumb question.
162
00:11:41,622 --> 00:11:43,332
You think I'm stupid?
163
00:11:43,499 --> 00:11:46,627
It's a letter of motivation
to join the police.
164
00:11:46,793 --> 00:11:48,795
You're not stupid.
165
00:11:48,962 --> 00:11:52,508
Champonin told me to do it
and tell no one.
166
00:11:52,674 --> 00:11:54,135
An order actually.
167
00:11:54,301 --> 00:11:57,304
I don't question a superior's orders.
168
00:11:58,139 --> 00:12:00,557
I thought it was weird too.
169
00:12:00,724 --> 00:12:04,311
I'm already in the police actually,
so why ask me
170
00:12:04,478 --> 00:12:06,021
to write that?
171
00:12:06,188 --> 00:12:07,939
I don't question orders.
172
00:12:08,106 --> 00:12:09,650
Orders, of course.
173
00:12:10,942 --> 00:12:13,987
If I told you to blow your brains out,
174
00:12:14,155 --> 00:12:16,823
would you, as I'm your superior?
175
00:12:18,325 --> 00:12:21,662
It depends on the context.
If, for example...
176
00:12:22,078 --> 00:12:26,041
I have a contagious, fatal disease,
I think...
177
00:12:26,500 --> 00:12:27,459
All right.
178
00:12:28,835 --> 00:12:29,920
I get it.
179
00:12:30,086 --> 00:12:31,963
For now, keep an eye
180
00:12:32,131 --> 00:12:34,508
on this gentleman for 20 minutes.
181
00:12:34,675 --> 00:12:37,052
- Me?
- Is that doable?
182
00:12:37,219 --> 00:12:39,138
- 20 minutes.
- We don't postpone?
183
00:12:40,764 --> 00:12:43,684
It's not interrogation ร la carte.
184
00:12:43,850 --> 00:12:45,477
We do it tonight.
185
00:12:46,187 --> 00:12:47,563
What do I do?
186
00:12:47,729 --> 00:12:50,649
What do you mean by "keep an eye on"?
187
00:12:52,318 --> 00:12:56,447
Watch him. Make sure
this gentleman doesn't move.
188
00:12:56,613 --> 00:12:57,781
I watch him?
189
00:12:57,948 --> 00:12:59,283
Ok, that's easy.
190
00:13:03,620 --> 00:13:04,538
Look at me.
191
00:13:05,206 --> 00:13:07,082
- Can I count on you?
- Totally.
192
00:13:07,249 --> 00:13:08,959
I watch him.
193
00:13:09,335 --> 00:13:12,296
And concentrate on just that.
194
00:13:12,671 --> 00:13:16,217
That's a rational order
you have to obey.
195
00:13:17,426 --> 00:13:19,220
Not that dumb letter.
196
00:13:19,386 --> 00:13:20,137
Exactly.
197
00:13:20,304 --> 00:13:24,641
I see the difference
with an irrational order now.
198
00:13:25,100 --> 00:13:26,310
Count on me.
199
00:13:27,561 --> 00:13:28,812
I'm not moving.
200
00:13:29,355 --> 00:13:30,772
I'm innocent.
201
00:13:32,899 --> 00:13:34,109
Later.
202
00:13:46,538 --> 00:13:48,374
- Hi, son.
- Hi, Dad.
203
00:13:50,209 --> 00:13:51,502
Want to eat?
204
00:13:51,668 --> 00:13:53,920
No, I ate with a pal already.
205
00:13:54,087 --> 00:13:55,672
I got you a hot-dog.
206
00:13:56,382 --> 00:13:57,716
That's kind.
207
00:13:58,467 --> 00:13:59,385
So...
208
00:14:00,093 --> 00:14:01,595
What's new?
209
00:14:02,138 --> 00:14:05,599
I'm ok. I felt like trying suicide
a week ago,
210
00:14:05,766 --> 00:14:08,810
but chickened out at the last minute.
211
00:14:09,561 --> 00:14:13,315
I nearly jumped out the window
but watched TV instead.
212
00:14:13,690 --> 00:14:17,236
It put me off suicide.
I want to be alive now.
213
00:14:18,279 --> 00:14:19,571
How about you?
214
00:14:24,285 --> 00:14:25,619
How about you?
215
00:14:26,245 --> 00:14:27,913
The usual...
216
00:14:29,080 --> 00:14:29,956
Cool.
217
00:14:47,224 --> 00:14:49,768
Have you been working here long?
218
00:14:51,228 --> 00:14:54,315
Forging complicity
in order to escape?
219
00:14:54,481 --> 00:14:56,858
No, just asking a question.
220
00:14:57,526 --> 00:15:00,779
I look dumb with my eye,
but I'm no fool.
221
00:15:00,946 --> 00:15:03,240
Believe me, I don't think
222
00:15:03,407 --> 00:15:05,784
you're a fool. Far from it.
223
00:15:06,243 --> 00:15:08,579
I don't judge on handicaps.
224
00:15:11,373 --> 00:15:15,586
I mean that people
who don't look intelligent
225
00:15:15,752 --> 00:15:17,754
are the most intelligent.
226
00:15:19,173 --> 00:15:20,632
Yes, I agree.
227
00:15:21,842 --> 00:15:23,051
Good analysis.
228
00:15:24,636 --> 00:15:26,012
What was your question?
229
00:15:26,513 --> 00:15:29,391
I asked how long you've been here.
230
00:15:29,558 --> 00:15:33,187
There's no idea of escape,
I'm just chatting.
231
00:15:33,354 --> 00:15:34,438
Six months.
232
00:15:34,938 --> 00:15:38,024
I totally fucked up the entry exam
233
00:15:38,192 --> 00:15:40,777
but a guy falsified my score
234
00:15:40,944 --> 00:15:43,489
so I'd scrape through and passed.
235
00:15:43,655 --> 00:15:46,116
That was a lucky break.
Great.
236
00:15:46,283 --> 00:15:48,452
- Who did it?
- My father actually.
237
00:15:48,619 --> 00:15:49,953
Your dad...
238
00:15:51,205 --> 00:15:53,165
You often say "actually".
239
00:15:53,707 --> 00:15:54,541
Not then.
240
00:15:54,708 --> 00:15:57,503
- You said it twice.
- I know I didn't.
241
00:15:58,712 --> 00:16:01,590
Think I can't see what you're up to?
242
00:16:01,757 --> 00:16:04,718
You keep talking to distract me.
243
00:16:04,885 --> 00:16:07,846
You're eyeing this set square.
244
00:16:08,013 --> 00:16:08,805
Am I wrong?
245
00:16:09,515 --> 00:16:11,558
I hadn't even noticed it.
246
00:16:11,725 --> 00:16:14,270
Why eye it? It's a math tool.
247
00:16:14,436 --> 00:16:16,563
It's to do graphs, sure.
248
00:16:16,730 --> 00:16:20,984
You can also use it
to make nice 80ยฐ angles,
249
00:16:21,152 --> 00:16:22,278
actually.
250
00:16:22,944 --> 00:16:25,406
But it has other uses.
251
00:16:26,365 --> 00:16:28,033
For example...
252
00:16:37,584 --> 00:16:39,253
Am I wrong?
253
00:16:40,212 --> 00:16:41,588
I don't understand.
254
00:16:42,173 --> 00:16:44,466
Sorry, I don't understand.
255
00:16:46,760 --> 00:16:49,430
It'd be handy though.
Imagine.
256
00:16:49,596 --> 00:16:52,141
Kill me and I can't watch you.
257
00:16:52,308 --> 00:16:54,601
And you could leave actually.
258
00:16:54,768 --> 00:16:58,855
You're crazy.
I won't kill you. I'm innocent.
259
00:16:59,981 --> 00:17:03,319
A set square makes you
imagine all that?
260
00:17:03,860 --> 00:17:04,861
You know,
261
00:17:05,362 --> 00:17:09,115
a cop considers
every possibility actually.
262
00:17:09,283 --> 00:17:13,370
We're scanners,
permanently assessing our surroundings.
263
00:17:14,621 --> 00:17:17,666
I spot a sharp set square and think...
264
00:17:17,999 --> 00:17:20,126
of every possible scenario.
265
00:17:20,294 --> 00:17:22,713
Then I spot... I don't know...
266
00:17:25,299 --> 00:17:27,801
a pot of hot coffee.
"Careful, Philippe.
267
00:17:28,302 --> 00:17:31,263
Mind he doesn't pour it in your eye."
268
00:17:32,097 --> 00:17:33,765
A big file there...
269
00:17:33,932 --> 00:17:36,310
I get the scanner idea,
270
00:17:36,477 --> 00:17:38,520
but it makes no sense.
271
00:17:38,937 --> 00:17:42,441
I'm innocent,
so I won't run off or kill you.
272
00:17:42,608 --> 00:17:45,527
Scared to leave prints
on the set square?
273
00:17:45,694 --> 00:17:48,989
There's a way to leave no prints
at a murder scene.
274
00:17:49,448 --> 00:17:50,866
- Shall I explain?
- No.
275
00:17:51,032 --> 00:17:53,034
I'll explain anyway.
276
00:17:53,410 --> 00:17:56,205
A guy in jail told me.
It's incredible.
277
00:17:56,372 --> 00:17:58,624
It's simple. Take a lighter
278
00:17:58,790 --> 00:18:02,753
and heat each fingertip
for a few minutes,
279
00:18:02,919 --> 00:18:06,006
as if to cook the skin,
without burning it.
280
00:18:06,715 --> 00:18:09,843
I'm not interested.
It doesn't concern me.
281
00:18:10,010 --> 00:18:11,262
It's horrible.
282
00:18:11,762 --> 00:18:14,140
I've tried it. It doesn't hurt.
283
00:18:14,306 --> 00:18:16,725
It makes the skin softer.
284
00:18:17,058 --> 00:18:19,520
It erases the little pattern.
285
00:18:19,853 --> 00:18:22,689
After, your prints don't show actually.
286
00:18:24,107 --> 00:18:25,567
I said this already...
287
00:18:26,277 --> 00:18:28,154
I don't commit crimes.
288
00:18:28,570 --> 00:18:31,657
So your technique doesn't interest me.
289
00:18:32,574 --> 00:18:33,575
Chill, ok.
290
00:18:34,160 --> 00:18:35,076
Chill.
291
00:18:35,744 --> 00:18:39,790
I'm not accusing you,
just trying to pass time actually.
292
00:18:40,707 --> 00:18:41,375
Say,
293
00:18:41,542 --> 00:18:43,126
want to see my badge?
294
00:18:43,294 --> 00:18:45,003
Yes, I'd like that.
295
00:18:45,171 --> 00:18:47,256
- I'm proud of it actually.
- Fine.
296
00:18:47,423 --> 00:18:51,677
Now we're acquainted,
I feel you can see my badge.
297
00:18:51,843 --> 00:18:54,221
You bet. I'm interested.
298
00:18:54,388 --> 00:18:55,431
Don't move.
299
00:18:55,972 --> 00:18:57,974
I'll take this just in case.
300
00:18:59,560 --> 00:19:00,644
Where is it?
301
00:19:00,811 --> 00:19:02,146
That's a tough one.
302
00:19:02,313 --> 00:19:03,355
My badge...
303
00:19:08,985 --> 00:19:10,737
It's not in here...
304
00:19:13,073 --> 00:19:17,244
I love it so much, I hide it
so no one will steal it actually.
305
00:19:21,373 --> 00:19:22,333
Not here.
306
00:19:22,916 --> 00:19:23,667
Say...
307
00:19:23,834 --> 00:19:24,793
Shit...
308
00:19:25,336 --> 00:19:27,629
You could tell your superior
309
00:19:27,796 --> 00:19:31,800
I didn't kill you when I had a chance,
to convince him.
310
00:19:32,176 --> 00:19:34,136
I moved it last time.
311
00:19:34,886 --> 00:19:36,638
Here's the damn thing.
312
00:19:37,639 --> 00:19:39,808
God, I'm so proud of this!
313
00:19:40,976 --> 00:19:41,935
Just wait...
314
00:19:50,527 --> 00:19:51,862
Are you ok, sir?
315
00:19:57,033 --> 00:19:58,202
What an idiot...
316
00:19:58,369 --> 00:19:59,370
Sir...
317
00:20:01,622 --> 00:20:03,123
Are you ok?
318
00:20:04,625 --> 00:20:06,252
Something's up.
319
00:20:10,422 --> 00:20:11,340
Shit!
320
00:20:12,508 --> 00:20:13,717
Pain in the ass.
321
00:20:15,552 --> 00:20:17,095
Fucking pain in the ass.
322
00:20:43,789 --> 00:20:44,706
Sir!
323
00:20:45,249 --> 00:20:47,042
I need to show you something.
324
00:20:47,209 --> 00:20:48,084
What is it?
325
00:20:48,502 --> 00:20:52,506
The Tourcher case,
the minced mason in the mixer.
326
00:20:52,673 --> 00:20:54,966
I'm rushed off my feet.
327
00:20:55,134 --> 00:20:56,718
I'm on another case.
328
00:20:56,885 --> 00:20:58,887
Just look at the photo.
329
00:20:59,971 --> 00:21:01,473
I need your opinion.
330
00:21:01,932 --> 00:21:03,350
Bother Champonin.
331
00:21:03,517 --> 00:21:04,768
Why me?
332
00:21:05,602 --> 00:21:07,438
He's not as perceptive.
333
00:21:08,063 --> 00:21:09,064
That's true.
334
00:21:09,231 --> 00:21:10,982
All right, show me.
335
00:21:14,820 --> 00:21:16,071
That's a wall.
336
00:21:17,281 --> 00:21:19,741
A nice photo of a nice wall.
337
00:21:20,284 --> 00:21:22,369
A well-built wall.
338
00:21:22,703 --> 00:21:24,830
What do you think this is?
339
00:21:25,456 --> 00:21:26,707
You're right...
340
00:21:27,040 --> 00:21:29,793
There's a thing in front of the wall.
341
00:21:30,169 --> 00:21:31,712
I don't know...
342
00:21:34,005 --> 00:21:35,132
It's a toe.
343
00:21:39,470 --> 00:21:41,222
Or a small penis.
344
00:21:41,930 --> 00:21:44,057
It's a toe. We analyzed it.
345
00:21:44,516 --> 00:21:46,768
Why ask me in that case?
346
00:21:46,935 --> 00:21:48,437
Honestly...
347
00:21:48,604 --> 00:21:50,063
Let me explain!
348
00:21:50,231 --> 00:21:54,860
The wall was built the day before,
20 km from where we found the body.
349
00:21:55,026 --> 00:21:55,902
And?
350
00:21:57,863 --> 00:21:58,989
Are you kidding?
351
00:21:59,406 --> 00:22:02,326
No. What am I supposed to conclude?
352
00:22:02,493 --> 00:22:04,703
- It's obvious.
- It isn't.
353
00:22:04,870 --> 00:22:09,040
It's a photo of a wall
with a toe that looks like a penis!
354
00:22:09,208 --> 00:22:10,667
You're annoying me!
355
00:22:11,627 --> 00:22:12,878
Stupid cow!
356
00:22:16,257 --> 00:22:17,841
It'll be a long night.
357
00:22:18,967 --> 00:22:20,344
A long night, Fuguain.
358
00:22:23,305 --> 00:22:24,681
I sleep badly,
359
00:22:25,266 --> 00:22:27,226
so that gets me worked up.
360
00:22:27,934 --> 00:22:31,563
So maybe we can postpone questioning
for today.
361
00:22:32,105 --> 00:22:36,152
It's late, you're tired,
your questions won't be focused.
362
00:22:36,318 --> 00:22:37,653
We'll get nowhere.
363
00:22:38,404 --> 00:22:41,698
No. No one's expecting me
at home anyway.
364
00:22:41,865 --> 00:22:43,867
You or my radio, same difference.
365
00:22:44,034 --> 00:22:45,327
I'm listening.
366
00:22:45,869 --> 00:22:47,538
Can I take a piss?
367
00:22:50,166 --> 00:22:51,333
What a moron.
368
00:22:52,334 --> 00:22:53,544
Shit...
369
00:23:00,050 --> 00:23:02,093
Fucking nightmare.
370
00:23:02,844 --> 00:23:04,555
That moron with his eye...
371
00:23:13,689 --> 00:23:15,149
Hey, chief inspector.
372
00:23:16,358 --> 00:23:17,609
Want an oyster?
373
00:23:18,360 --> 00:23:20,154
An oyster? To eat?
374
00:23:20,321 --> 00:23:21,488
Yes, an oyster.
375
00:23:21,655 --> 00:23:24,741
I ordered a dozen and they gave me 13.
376
00:23:26,117 --> 00:23:29,037
I'm not dumping it,
it's top quality.
377
00:23:29,205 --> 00:23:32,749
It'd be a pity to waste it.
Thanks, Franchet.
378
00:23:33,209 --> 00:23:37,254
With the guys,
we're watching King Kong. Interested?
379
00:23:38,004 --> 00:23:40,341
I'm not into Chinese movies.
380
00:23:40,507 --> 00:23:41,800
I have work on.
381
00:23:41,967 --> 00:23:43,510
I won't insist.
382
00:23:45,179 --> 00:23:46,054
Thanks.
383
00:23:48,765 --> 00:23:50,142
All set.
384
00:23:53,895 --> 00:23:55,939
Let's get back to it.
385
00:23:58,192 --> 00:23:59,109
Where were we?
386
00:23:59,276 --> 00:24:02,654
You wanted to review
my lady neighbor's testimony.
387
00:24:02,821 --> 00:24:04,240
I said, "Again?"
388
00:24:04,990 --> 00:24:06,074
Exactly.
389
00:24:06,783 --> 00:24:09,745
According to your neighbor,
Ms. Lustrรฉe...
390
00:24:10,204 --> 00:24:10,996
Lustrain.
391
00:24:11,747 --> 00:24:12,623
Carine Lustrain.
392
00:24:12,789 --> 00:24:14,208
Carine Lustrain, sorry.
393
00:24:14,375 --> 00:24:19,380
She says she saw you enter and leave
home between midnight and 5 am.
394
00:24:19,546 --> 00:24:21,673
Seven times, she says.
395
00:24:21,840 --> 00:24:23,384
How does she know?
396
00:24:23,550 --> 00:24:24,885
Explain.
397
00:24:26,512 --> 00:24:29,348
She watches the landing day and night.
398
00:24:30,307 --> 00:24:31,725
She's a bit crazy.
399
00:24:31,892 --> 00:24:33,519
A noise, she opens her door.
400
00:24:34,270 --> 00:24:36,021
For the elevator too.
401
00:24:36,188 --> 00:24:38,190
For a noise on the stairs.
402
00:24:38,357 --> 00:24:39,691
For any reason.
403
00:24:41,277 --> 00:24:43,945
Sorry, there's smoke coming from you.
404
00:24:44,112 --> 00:24:45,947
- Is that normal?
- There's a hole.
405
00:24:46,698 --> 00:24:47,533
Focus.
406
00:24:47,699 --> 00:24:49,451
You were saying?
407
00:24:49,618 --> 00:24:50,952
You have a hole?
408
00:24:51,119 --> 00:24:52,288
I don't get it.
409
00:24:52,913 --> 00:24:54,498
A hole in my chest.
410
00:24:55,123 --> 00:24:56,833
That's gross.
411
00:24:57,000 --> 00:24:57,876
No.
412
00:24:58,794 --> 00:25:00,837
I barely notice it. All right...
413
00:25:01,004 --> 00:25:03,089
Carry on. You leave home
414
00:25:04,090 --> 00:25:05,384
seven times.
415
00:25:05,926 --> 00:25:07,803
Out and in a lot.
416
00:25:07,969 --> 00:25:10,389
Explain. I'm trying to understand.
417
00:25:12,224 --> 00:25:15,436
I have nothing to hide, you'll soon see.
418
00:25:15,811 --> 00:25:17,688
The first time was midnight.
419
00:25:17,854 --> 00:25:20,357
A cockroach panicked my wife.
420
00:25:20,982 --> 00:25:22,526
She sent me to buy bug spray.
421
00:25:23,527 --> 00:25:24,695
How big was it?
422
00:25:25,154 --> 00:25:27,281
No idea, I didn't see it.
423
00:25:27,448 --> 00:25:28,324
I don't know.
424
00:25:28,490 --> 00:25:31,702
Given her reaction,
small, medium or big?
425
00:25:32,661 --> 00:25:35,956
I don't know. Small...
She just said,
426
00:25:36,122 --> 00:25:38,542
"Kill the cockroach in the sink."
427
00:25:38,709 --> 00:25:40,711
Is the cockroach important?
428
00:25:40,877 --> 00:25:42,713
Does its size matter?
429
00:25:43,589 --> 00:25:45,882
I decide if it's important.
430
00:25:48,469 --> 00:25:50,053
So you got bug spray?
431
00:25:50,221 --> 00:25:51,388
Exactly.
432
00:25:56,727 --> 00:25:58,895
The first time, I left too fast
433
00:25:59,062 --> 00:26:01,064
and forgot my wallet.
434
00:26:02,233 --> 00:26:03,275
That happens.
435
00:26:11,617 --> 00:26:12,368
Evening.
436
00:26:20,751 --> 00:26:23,170
I realized on the ground floor.
437
00:26:25,589 --> 00:26:27,007
So I went back up.
438
00:26:29,510 --> 00:26:30,927
So we agree
439
00:26:31,094 --> 00:26:32,929
that's one return trip?
440
00:26:37,434 --> 00:26:38,644
Fuguain!
441
00:26:40,020 --> 00:26:41,688
One return trip, yes?
442
00:26:42,439 --> 00:26:43,857
- Ok?
- Yes.
443
00:26:44,275 --> 00:26:46,985
I went out and came straight back.
444
00:26:47,153 --> 00:26:48,862
I prefer "out and in".
445
00:26:49,613 --> 00:26:50,322
Why?
446
00:26:50,489 --> 00:26:53,575
She saw me come out and in seven times.
447
00:26:53,742 --> 00:26:56,662
That has to be our counting unit.
448
00:26:56,828 --> 00:26:58,497
We'll get lost otherwise.
449
00:26:59,331 --> 00:27:01,208
I prefer "round trip".
450
00:27:01,375 --> 00:27:02,626
Let's carry on.
451
00:27:06,004 --> 00:27:09,425
I got my wallet
and went straight back out.
452
00:27:10,842 --> 00:27:12,844
What was your wife doing?
453
00:27:13,470 --> 00:27:15,472
Waiting and watching TV.
454
00:27:22,521 --> 00:27:25,774
At the store, I had an urge
to buy potato chips.
455
00:27:25,941 --> 00:27:27,276
I bought a bag.
456
00:27:27,443 --> 00:27:31,197
They had no roach spray,
so I got a mosquito one.
457
00:27:31,363 --> 00:27:33,574
It cost me around 10 euros.
458
00:27:43,375 --> 00:27:44,084
Ok.
459
00:27:44,668 --> 00:27:47,588
Did you go straight home
460
00:27:47,754 --> 00:27:49,465
or loiter on the street?
461
00:27:49,631 --> 00:27:50,507
Straight home.
462
00:27:50,674 --> 00:27:53,677
I don't loiter
and I had a roach to kill.
463
00:27:56,513 --> 00:27:58,140
All right, carry on.
464
00:28:00,142 --> 00:28:02,018
I'm off, I've finished.
465
00:28:02,186 --> 00:28:04,605
And I'm just starting.
See you tomorrow.
466
00:28:04,771 --> 00:28:07,524
No, I'm pregnant actually.
467
00:28:07,691 --> 00:28:08,817
Pregnant?
468
00:28:09,443 --> 00:28:14,114
I have tests tomorrow
to check on the egg actually.
469
00:28:15,491 --> 00:28:16,450
Shit.
470
00:28:16,617 --> 00:28:18,577
The jerk never said.
471
00:28:18,744 --> 00:28:21,872
The thing is
we wanted to surprise you actually.
472
00:28:22,038 --> 00:28:24,666
But I'm bursting
to tell people actually.
473
00:28:25,376 --> 00:28:27,127
Can I give him a kiss?
474
00:28:27,836 --> 00:28:28,754
Of course.
475
00:28:31,132 --> 00:28:32,591
Where is he?
476
00:28:35,969 --> 00:28:37,679
Your colleague with one...
477
00:28:37,846 --> 00:28:38,930
Yes, Philippe.
478
00:28:39,097 --> 00:28:40,391
My husband actually.
479
00:28:40,557 --> 00:28:41,558
I see.
480
00:28:42,226 --> 00:28:45,896
He was watching me.
He was doing a great job.
481
00:28:46,062 --> 00:28:47,564
Everything was normal.
482
00:28:47,731 --> 00:28:49,691
We chatted, he was charming.
483
00:28:50,151 --> 00:28:52,068
Congratulations on the baby.
484
00:28:52,236 --> 00:28:53,529
Screw that. Where is he?
485
00:28:54,738 --> 00:28:58,074
The thing is,
at one point he doubled up.
486
00:28:58,659 --> 00:29:00,244
He had stomach cramps,
487
00:29:00,411 --> 00:29:02,120
like indigestion.
488
00:29:02,288 --> 00:29:04,415
Shit, the sushi at lunch.
489
00:29:04,581 --> 00:29:05,999
Yes, exactly.
490
00:29:06,167 --> 00:29:08,835
He said,
"The sushi at lunch actually."
491
00:29:09,836 --> 00:29:10,921
Shit, my fault.
492
00:29:11,087 --> 00:29:12,548
The sushi downstairs?
493
00:29:12,714 --> 00:29:14,258
It's really fresh.
494
00:29:14,425 --> 00:29:17,052
Sushi I made actually.
495
00:29:17,219 --> 00:29:17,886
Shit.
496
00:29:18,053 --> 00:29:20,264
I invented a recipe from the Net
actually.
497
00:29:21,056 --> 00:29:21,848
And?
498
00:29:22,015 --> 00:29:24,601
Well, the thing is, he left.
499
00:29:24,768 --> 00:29:25,769
In a rush.
500
00:29:26,562 --> 00:29:27,813
I couldn't even...
501
00:29:27,979 --> 00:29:30,524
I couldn't ask where he went.
502
00:29:31,358 --> 00:29:34,153
He'll be at home actually.
I'm off actually.
503
00:29:34,320 --> 00:29:35,154
Thanks.
504
00:29:38,824 --> 00:29:42,661
Is everyone saying "actually"
every few seconds?
505
00:29:42,828 --> 00:29:45,038
I noticed too. You're right.
506
00:29:45,206 --> 00:29:46,873
Where's it from?
507
00:29:47,791 --> 00:29:49,335
It must be a fad.
508
00:29:49,501 --> 00:29:51,378
You think so? A fad?
509
00:29:51,545 --> 00:29:52,546
It's annoying.
510
00:29:54,047 --> 00:29:56,133
It ends up meaning nothing.
511
00:29:56,300 --> 00:29:57,759
"Actually..."
512
00:29:59,970 --> 00:30:00,971
All right.
513
00:30:01,430 --> 00:30:03,014
You return from the store.
514
00:30:03,557 --> 00:30:04,975
Yes, I do that.
515
00:30:05,309 --> 00:30:06,685
I go straight back.
516
00:30:09,188 --> 00:30:10,772
My wife had dozed off,
517
00:30:10,939 --> 00:30:13,942
the show was interesting
so I sat and ate my chips.
518
00:30:15,110 --> 00:30:18,322
Does she often doze off
in front of the TV?
519
00:30:18,739 --> 00:30:20,657
Nearly every evening.
520
00:30:20,824 --> 00:30:24,245
I usually put her to bed,
but I had my chips.
521
00:30:24,411 --> 00:30:26,079
And it was interesting.
522
00:30:26,247 --> 00:30:27,080
Ok.
523
00:30:35,339 --> 00:30:37,758
Happy you did this to me?
524
00:30:39,593 --> 00:30:40,469
Rubbish!
525
00:30:41,052 --> 00:30:43,722
You tripped up.
Don't blame me.
526
00:30:43,889 --> 00:30:46,892
I blame you!
I was showing you my badge actually.
527
00:30:48,269 --> 00:30:51,147
I don't care about your badge.
528
00:30:51,313 --> 00:30:54,024
Alone,
I'd have never shown my badge!
529
00:30:54,191 --> 00:30:56,568
So I blame you if I fell.
530
00:30:56,735 --> 00:30:57,528
You'll pay.
531
00:30:57,903 --> 00:30:59,821
I'm not paying a thing!
532
00:31:00,197 --> 00:31:01,157
What's going on?
533
00:31:02,366 --> 00:31:04,951
Just the TV talking to itself.
534
00:31:05,118 --> 00:31:06,245
Weird.
535
00:31:06,620 --> 00:31:09,331
I'll call a repair guy next time.
536
00:31:09,498 --> 00:31:11,292
Go back to sleep, baby.
537
00:31:13,126 --> 00:31:13,835
After,
538
00:31:14,002 --> 00:31:16,004
I sprayed the whole kitchen.
539
00:31:16,172 --> 00:31:18,174
As it was for mosquitoes,
540
00:31:18,340 --> 00:31:21,510
I used a lot
so it'd kill bigger insects.
541
00:31:22,010 --> 00:31:23,094
Not a bad idea.
542
00:31:23,262 --> 00:31:25,681
What time was it by then?
543
00:31:26,432 --> 00:31:28,099
I really don't know.
544
00:31:28,267 --> 00:31:30,644
An hour after I bought the chips.
545
00:31:30,811 --> 00:31:32,103
I don't know.
546
00:31:32,271 --> 00:31:33,272
And then?
547
00:31:33,439 --> 00:31:36,483
Then the damn spray got jammed,
no idea why.
548
00:31:36,650 --> 00:31:37,568
Meaning?
549
00:31:37,734 --> 00:31:40,237
It wouldn't stop.
It was jammed.
550
00:31:40,404 --> 00:31:43,157
The stuff kept spraying out.
551
00:31:43,324 --> 00:31:44,200
Ok.
552
00:31:50,914 --> 00:31:54,335
I decided to open the window
to air the room.
553
00:31:55,211 --> 00:31:56,545
Like a jerk,
554
00:31:56,712 --> 00:31:59,923
I hit a flowerpot on the windowsill.
555
00:32:00,090 --> 00:32:03,093
It shattered in the yard
5 floors below.
556
00:32:05,971 --> 00:32:07,556
This is so pedestrian.
557
00:32:07,723 --> 00:32:08,390
Why?
558
00:32:08,557 --> 00:32:09,350
Because
559
00:32:09,516 --> 00:32:14,062
it's just
a totally boring chain of events.
560
00:32:14,230 --> 00:32:16,648
The flowerpot, the TV,
561
00:32:16,815 --> 00:32:19,109
the roach, your wife asleep,
562
00:32:19,276 --> 00:32:21,695
the bug spray, the chips...
563
00:32:22,404 --> 00:32:24,323
Every word is true.
564
00:32:24,823 --> 00:32:26,200
I made a pot fall.
565
00:32:26,825 --> 00:32:30,704
I can't make it a fridge
to liven up the story.
566
00:32:30,871 --> 00:32:33,039
No, of course not.
567
00:32:35,125 --> 00:32:39,755
I've never been bored so shitless
in an interrogation.
568
00:32:39,921 --> 00:32:41,840
But carry on anyway.
569
00:32:42,674 --> 00:32:44,343
That's not very kind.
570
00:32:44,760 --> 00:32:46,470
It's just the truth.
571
00:32:46,637 --> 00:32:48,389
Yes, of course.
572
00:32:49,306 --> 00:32:51,057
Don't get upset.
573
00:32:51,225 --> 00:32:52,393
I'm not upset.
574
00:32:52,559 --> 00:32:53,644
You are.
575
00:32:53,810 --> 00:32:55,187
It's your life.
576
00:32:55,771 --> 00:32:57,606
No need to feel guilty.
577
00:32:57,773 --> 00:32:59,150
Let's carry on.
578
00:33:00,234 --> 00:33:01,109
After that...
579
00:33:01,277 --> 00:33:05,322
I went out again
to clean the mess in the yard.
580
00:33:05,781 --> 00:33:08,116
With a dustpan and brush?
581
00:33:08,284 --> 00:33:11,119
Pedestrian objects, I know.
Sorry.
582
00:33:11,287 --> 00:33:13,747
They're all you can use.
583
00:33:13,914 --> 00:33:15,207
You're wrong.
584
00:33:15,374 --> 00:33:19,586
They make mini-vacuum cleaners now...
585
00:33:20,629 --> 00:33:21,630
Carry on.
586
00:33:22,339 --> 00:33:23,799
It's not important.
587
00:33:32,516 --> 00:33:35,644
How long will I be in the locker?
588
00:33:36,145 --> 00:33:38,230
Who cares? You're dead.
589
00:33:38,397 --> 00:33:39,815
I'm interested actually.
590
00:33:39,981 --> 00:33:41,358
It's not interesting.
591
00:34:02,129 --> 00:34:03,130
That makes
592
00:34:03,797 --> 00:34:05,716
two return trips.
593
00:34:06,091 --> 00:34:08,051
No, three.
594
00:34:11,305 --> 00:34:12,598
You're right.
595
00:34:12,764 --> 00:34:16,143
My mistake, I'm tired actually.
596
00:34:17,644 --> 00:34:19,062
I lose my focus.
597
00:34:19,480 --> 00:34:22,941
Your crap story, plus the exhaustion...
598
00:34:23,734 --> 00:34:26,153
Actually, I need a pick-me-up.
599
00:34:26,612 --> 00:34:28,239
Some coffee actually.
600
00:34:28,697 --> 00:34:29,490
It's time.
601
00:34:29,656 --> 00:34:31,367
Three times "actually".
602
00:34:31,533 --> 00:34:33,034
I heard myself.
603
00:34:33,202 --> 00:34:34,328
- Coffee?
- No.
604
00:34:40,041 --> 00:34:42,628
Could I stand to stretch my legs?
605
00:34:43,504 --> 00:34:44,546
Of course.
606
00:34:49,385 --> 00:34:50,261
Yes, Guy.
607
00:34:51,303 --> 00:34:53,597
Can you bring me a coffee, please?
608
00:34:54,097 --> 00:34:56,016
I'm in an interrogation.
609
00:34:56,725 --> 00:34:58,352
Yes, I know.
610
00:35:00,729 --> 00:35:02,231
Philippe's sick.
611
00:35:02,398 --> 00:35:04,858
Some horrible stomach thing.
612
00:35:07,110 --> 00:35:09,280
Usually, after 8, it's Muriel.
613
00:35:11,532 --> 00:35:13,784
Can't you bring me a coffee?
614
00:35:15,786 --> 00:35:17,829
All right, forget it.
615
00:35:23,377 --> 00:35:25,879
So that's two round trips?
616
00:35:26,046 --> 00:35:29,007
No, three.
I told you it was three.
617
00:35:29,175 --> 00:35:30,259
Out of seven.
618
00:35:30,426 --> 00:35:35,347
You forgot the dustpan and brush
and went back down for them?
619
00:35:35,514 --> 00:35:36,682
Not at all.
620
00:35:37,308 --> 00:35:39,893
I went up and put my wife to bed.
621
00:35:40,060 --> 00:35:41,812
What time was it?
622
00:35:42,604 --> 00:35:43,855
I can't remember.
623
00:35:44,356 --> 00:35:45,524
An hour and a half
624
00:35:45,691 --> 00:35:48,485
after I bought the bug spray maybe.
625
00:35:51,655 --> 00:35:52,698
I don't know.
626
00:35:55,033 --> 00:35:56,034
Carry on.
627
00:35:58,245 --> 00:35:59,913
After I put her to bed,
628
00:36:00,080 --> 00:36:03,041
I went out again to breathe.
629
00:36:03,917 --> 00:36:05,252
To breathe?
630
00:36:06,253 --> 00:36:09,756
My head was spinning
from the bug spray.
631
00:36:09,923 --> 00:36:11,342
So I went out
632
00:36:11,508 --> 00:36:13,051
for some fresh air.
633
00:36:14,636 --> 00:36:17,264
If I may be so bold,
634
00:36:17,764 --> 00:36:19,225
not fresh air.
635
00:36:19,391 --> 00:36:23,103
Fresh air is in the mountains
or at the sea.
636
00:36:23,270 --> 00:36:24,730
Not here.
637
00:36:24,896 --> 00:36:29,193
I wasn't going to the mountains at night
without telling my wife.
638
00:36:29,360 --> 00:36:31,528
I went out for some fresh air.
639
00:36:31,862 --> 00:36:33,280
No, I just told you.
640
00:36:33,447 --> 00:36:37,159
There was too much spray,
you went out to breathe.
641
00:36:37,326 --> 00:36:38,369
Like I said.
642
00:36:38,535 --> 00:36:41,372
I first said I went out to breathe.
643
00:36:44,208 --> 00:36:45,959
Another thing bothers me.
644
00:36:46,126 --> 00:36:50,005
You said you don't like
to loiter on the street.
645
00:36:50,172 --> 00:36:52,883
That's exactly what you were doing.
646
00:36:53,259 --> 00:36:56,052
I went out to breathe, not to loiter.
647
00:36:58,222 --> 00:37:02,934
That's when you found
Chevalet's corpse in a pool of blood.
648
00:37:03,101 --> 00:37:04,770
No, not yet.
649
00:37:15,113 --> 00:37:16,657
The street was quiet.
650
00:37:17,408 --> 00:37:19,660
Some noise in the distance.
651
00:37:20,076 --> 00:37:21,953
A party somewhere.
652
00:37:22,996 --> 00:37:25,832
My breath formed mist in the cold.
653
00:37:26,208 --> 00:37:28,169
So I pretended to smoke.
654
00:37:29,002 --> 00:37:29,920
Why?
655
00:37:30,379 --> 00:37:32,298
Because it's fun.
656
00:37:32,464 --> 00:37:34,216
I do that on cold days.
657
00:37:34,383 --> 00:37:35,301
Don't you?
658
00:37:36,051 --> 00:37:38,887
Sure, when I was two and a half.
659
00:37:39,054 --> 00:37:41,515
I still do it, I'm not ashamed.
660
00:37:41,682 --> 00:37:45,311
I never said it was shameful.
Why justify yourself?
661
00:37:50,106 --> 00:37:51,817
Got a spare cigarette?
662
00:37:53,902 --> 00:37:55,028
A cigarette.
663
00:37:56,530 --> 00:37:58,907
You're the one-eyed cop's wife?
664
00:37:59,074 --> 00:38:00,617
You know Philippe?
665
00:38:00,784 --> 00:38:02,994
He's my husband.
How did you know?
666
00:38:03,495 --> 00:38:05,581
It's because I...
667
00:38:05,747 --> 00:38:06,998
I don't know him.
668
00:38:07,166 --> 00:38:09,585
I know him, but not yet.
669
00:38:10,419 --> 00:38:12,296
You wouldn't understand.
670
00:38:12,754 --> 00:38:14,005
Try anyway.
671
00:38:15,216 --> 00:38:17,759
I'll meet him in the future.
672
00:38:17,926 --> 00:38:19,970
Not really the future...
673
00:38:20,346 --> 00:38:21,680
How can I put it?
674
00:38:22,389 --> 00:38:25,601
You'll meet him in the future.
I follow.
675
00:38:25,767 --> 00:38:28,645
Ok, but it's not really the future.
676
00:38:30,021 --> 00:38:31,940
We're in my past memories...
677
00:38:33,484 --> 00:38:34,276
Besides,
678
00:38:34,443 --> 00:38:37,613
I'll be meeting him
in an awkward situation.
679
00:38:38,071 --> 00:38:39,323
Really? What?
680
00:38:47,414 --> 00:38:48,249
So...
681
00:38:48,915 --> 00:38:52,753
What awkward situation
will you meet my husband in?
682
00:38:52,919 --> 00:38:54,045
Tell me.
683
00:38:57,591 --> 00:38:58,634
How can I put it?
684
00:38:58,800 --> 00:39:00,511
I'm accused of murder.
685
00:39:00,677 --> 00:39:02,304
Well, not just yet.
686
00:39:03,054 --> 00:39:05,182
I will be in three days.
687
00:39:06,142 --> 00:39:09,436
I'll meet your husband
during questioning.
688
00:39:09,978 --> 00:39:13,690
You can pop in to say hi.
I work there too actually.
689
00:39:14,900 --> 00:39:16,235
We'll meet there.
690
00:39:16,402 --> 00:39:17,736
Who did you kill?
691
00:39:17,903 --> 00:39:19,363
No one.
692
00:39:19,530 --> 00:39:21,365
I found a dead guy.
693
00:39:22,283 --> 00:39:23,367
Going home,
694
00:39:23,534 --> 00:39:26,703
tonight,
I'll find a guy in a pool of blood.
695
00:39:27,788 --> 00:39:29,998
As I'll be calling 911 first,
696
00:39:30,166 --> 00:39:31,708
I'm the main suspect.
697
00:39:32,668 --> 00:39:34,420
It's that dumb.
698
00:39:36,588 --> 00:39:39,716
Don't call 911
and you won't be suspected.
699
00:39:39,883 --> 00:39:40,592
Yes.
700
00:39:40,759 --> 00:39:42,093
Good idea.
701
00:39:42,594 --> 00:39:45,013
But it's happened,
so I can't go back.
702
00:39:45,972 --> 00:39:47,349
I don't get it.
703
00:39:47,849 --> 00:39:49,893
First it's in the future,
704
00:39:50,060 --> 00:39:52,438
then it's in the past.
It's not easy.
705
00:39:53,980 --> 00:39:54,773
Fuguain!
706
00:39:55,607 --> 00:39:56,525
Fuguain!
707
00:39:58,277 --> 00:39:59,778
You blanked out.
708
00:40:00,111 --> 00:40:02,656
Yes, totally. Forgive me.
709
00:40:04,700 --> 00:40:07,536
You were saying
you pretended to smoke.
710
00:40:07,703 --> 00:40:09,455
Yes, exactly.
711
00:40:09,621 --> 00:40:10,997
I was pretending.
712
00:40:11,165 --> 00:40:12,749
No one was around.
713
00:40:12,916 --> 00:40:15,377
I went in
as I was freezing my tits off.
714
00:40:15,961 --> 00:40:17,087
Same thing.
715
00:40:17,254 --> 00:40:20,174
You'll find me picky,
but tits are for women.
716
00:40:20,341 --> 00:40:22,926
Another word for boobs.
717
00:40:23,093 --> 00:40:27,306
For women. You mean
you were freezing your nuts off.
718
00:40:27,473 --> 00:40:28,224
No.
719
00:40:28,390 --> 00:40:31,227
My chest was cold, all this part.
720
00:40:31,393 --> 00:40:34,230
The torso is what I meant.
721
00:40:35,647 --> 00:40:37,899
My testicles weren't cold.
722
00:40:38,066 --> 00:40:39,109
All right.
723
00:40:40,236 --> 00:40:42,654
So that's four return trips?
724
00:40:42,821 --> 00:40:44,240
Yes, four.
725
00:40:49,453 --> 00:40:50,579
"After...
726
00:40:51,788 --> 00:40:52,581
having...
727
00:40:53,165 --> 00:40:56,335
pretended
to smoke alone in the street...
728
00:40:58,379 --> 00:41:00,672
I returned home...
729
00:41:01,006 --> 00:41:02,133
I returned...
730
00:41:03,091 --> 00:41:04,176
home...
731
00:41:04,593 --> 00:41:05,719
because...
732
00:41:06,637 --> 00:41:08,139
my chest was cold.
733
00:41:08,930 --> 00:41:09,848
chest...
734
00:41:10,557 --> 00:41:11,517
was cold."
735
00:41:22,819 --> 00:41:25,239
It's funny. As I watch you,
736
00:41:25,406 --> 00:41:27,199
I'm starting to think
737
00:41:27,366 --> 00:41:29,368
that you're just a fool.
738
00:41:29,868 --> 00:41:32,954
A fool at the wrong time
in the wrong place.
739
00:41:33,539 --> 00:41:34,290
Really?
740
00:41:34,456 --> 00:41:36,082
I can't see you
741
00:41:36,250 --> 00:41:37,584
killing a guy.
742
00:41:37,751 --> 00:41:40,712
Certainly not with an iron.
743
00:41:40,879 --> 00:41:42,256
That's violent.
744
00:41:43,632 --> 00:41:45,259
Thank you, chief inspector.
745
00:41:45,426 --> 00:41:48,679
Your first kind words.
I feel better.
746
00:41:48,845 --> 00:41:49,680
I'm touched.
747
00:41:49,846 --> 00:41:50,639
Careful!
748
00:41:51,056 --> 00:41:54,226
It's a feeling I'm getting,
nothing concrete.
749
00:41:54,601 --> 00:41:55,561
Even so.
750
00:41:55,727 --> 00:41:58,063
You're saying I may be innocent.
751
00:41:58,647 --> 00:42:00,941
Things can change fast.
752
00:42:01,567 --> 00:42:02,734
Understand?
753
00:42:03,068 --> 00:42:04,486
Where's my lighter?
754
00:42:05,487 --> 00:42:06,447
It was here.
755
00:42:07,656 --> 00:42:09,158
Seen my lighter?
756
00:42:10,826 --> 00:42:11,910
Here it is!
757
00:42:12,077 --> 00:42:13,620
It had fallen.
758
00:42:13,787 --> 00:42:15,914
It was by your feet actually.
759
00:42:17,833 --> 00:42:19,501
Is this what stinks?
760
00:42:20,919 --> 00:42:22,379
My lighter stinks.
761
00:42:24,423 --> 00:42:25,424
It does.
762
00:42:25,591 --> 00:42:26,675
It stinks.
763
00:42:27,759 --> 00:42:29,052
Really stinks.
764
00:42:29,428 --> 00:42:31,222
It smells of singed pig.
765
00:42:31,388 --> 00:42:32,264
Singed?
766
00:42:33,182 --> 00:42:34,766
Smell it. I'm not mad.
767
00:42:36,518 --> 00:42:38,061
It smells of lighter.
768
00:42:38,479 --> 00:42:39,355
May I?
769
00:42:42,983 --> 00:42:43,692
No.
770
00:42:44,151 --> 00:42:47,112
I'm still in that interrogation.
771
00:42:47,613 --> 00:42:48,905
Don't worry.
772
00:42:51,492 --> 00:42:53,076
You know what he's like.
773
00:42:53,244 --> 00:42:55,787
He's at the doctor's about his gut.
774
00:42:55,954 --> 00:42:56,830
Don't shout.
775
00:42:56,997 --> 00:42:58,499
I'll call you later.
776
00:42:58,665 --> 00:42:59,666
Please...
777
00:43:00,041 --> 00:43:01,335
I'll call you.
778
00:43:01,793 --> 00:43:04,588
What happens if I faint with hunger?
779
00:43:05,964 --> 00:43:08,467
You think you're that hungry?
780
00:43:08,634 --> 00:43:10,427
Not only do I think it,
781
00:43:10,594 --> 00:43:13,305
I keep telling you I'm that hungry.
782
00:43:25,651 --> 00:43:27,569
The beauty of a sleeping city.
783
00:43:29,863 --> 00:43:32,908
I chose this job to live at night.
784
00:43:33,784 --> 00:43:34,535
Jesus...
785
00:43:35,494 --> 00:43:36,995
There are lights.
786
00:43:37,663 --> 00:43:39,122
Everything is quiet.
787
00:43:39,290 --> 00:43:40,457
It's poetic.
788
00:43:41,041 --> 00:43:43,960
I can't appreciate poetry right now.
789
00:43:44,127 --> 00:43:48,924
I'm getting stomach cramps.
Could we hurry up and finish?
790
00:43:52,636 --> 00:43:55,222
I'll relate a personal experience.
791
00:44:02,020 --> 00:44:05,566
We'd done a chopper flight
like most tourists.
792
00:44:06,024 --> 00:44:07,901
But the chopper crashed.
793
00:44:09,195 --> 00:44:11,530
The pilot and my friend died.
794
00:44:11,697 --> 00:44:15,033
I was left alone on a desert island.
795
00:44:15,201 --> 00:44:17,453
Alone. Totally alone.
796
00:44:18,287 --> 00:44:20,914
You didn't have your lung hole then.
797
00:44:21,081 --> 00:44:22,123
No, I didn't.
798
00:44:22,291 --> 00:44:23,875
How did you know?
799
00:44:24,335 --> 00:44:27,921
I can see there isn't a hole
in your chest actually.
800
00:44:28,422 --> 00:44:31,383
You see what I'm telling you?
801
00:44:31,842 --> 00:44:34,010
Yes, really clearly.
802
00:44:34,553 --> 00:44:35,346
No...
803
00:44:35,512 --> 00:44:37,764
I don't see what you tell me.
804
00:44:38,265 --> 00:44:42,936
I see you in a blue shirt,
looking tired, on a beach and all.
805
00:44:43,270 --> 00:44:44,688
That's incredible.
806
00:44:45,272 --> 00:44:46,815
Yes, it's true.
807
00:44:46,982 --> 00:44:50,569
I look tired because I haven't eaten
for three days.
808
00:44:50,986 --> 00:44:52,654
Three days spent looking.
809
00:44:53,822 --> 00:44:56,200
Ever gone three days without eating?
810
00:44:58,410 --> 00:45:00,204
Then what?
811
00:45:01,330 --> 00:45:03,999
The rescuers arrived,
they fed me
812
00:45:04,166 --> 00:45:05,501
and I came home.
813
00:45:05,667 --> 00:45:06,668
End of story.
814
00:45:06,835 --> 00:45:07,836
Ok.
815
00:45:08,170 --> 00:45:13,384
You're not alone.
Others have known worse hunger.
816
00:45:13,550 --> 00:45:15,636
In worse conditions too.
817
00:45:15,802 --> 00:45:18,347
Ok, thanks for the lecture.
818
00:45:18,514 --> 00:45:21,725
I experienced something similar
as a kid.
819
00:45:22,058 --> 00:45:23,602
Not as extreme, I bet.
820
00:45:24,019 --> 00:45:25,103
It was.
821
00:45:25,604 --> 00:45:27,148
Maybe even worse.
822
00:45:27,648 --> 00:45:29,024
I was a child.
823
00:45:32,236 --> 00:45:33,028
Go on.
824
00:45:33,195 --> 00:45:34,155
One minute.
825
00:45:36,031 --> 00:45:38,325
I was at my uncle's in the south.
826
00:45:38,742 --> 00:45:40,536
I was seven or so.
827
00:45:40,702 --> 00:45:43,455
There was this dog I loved.
828
00:45:44,415 --> 00:45:47,334
I hated seeing him tied to his kennel.
829
00:45:48,126 --> 00:45:50,254
So, one day, I freed him.
830
00:45:51,880 --> 00:45:54,383
I removed his collar and he left.
831
00:45:56,092 --> 00:45:59,555
For some reason,
rather than go after him,
832
00:45:59,721 --> 00:46:01,557
I tried on his collar.
833
00:46:03,850 --> 00:46:06,187
I see nothing you tell me.
834
00:46:06,812 --> 00:46:08,439
What did you look like?
835
00:46:08,605 --> 00:46:10,149
A child...
836
00:46:10,316 --> 00:46:11,650
Nothing special.
837
00:46:14,278 --> 00:46:16,447
My uncle was furious at me.
838
00:46:16,613 --> 00:46:19,325
As punishment,
I stayed tied up for a week.
839
00:46:20,033 --> 00:46:22,453
The dog's food lasted two days.
840
00:46:23,537 --> 00:46:25,331
After, I had to eat dirt.
841
00:46:25,497 --> 00:46:27,416
I know what hunger is.
842
00:46:28,875 --> 00:46:30,627
You made that up.
843
00:46:30,794 --> 00:46:32,379
You did too.
844
00:46:32,546 --> 00:46:35,716
That desert island doesn't ring true.
845
00:46:35,882 --> 00:46:38,135
True, I was pulling your leg.
846
00:46:38,719 --> 00:46:40,095
To apologize...
847
00:46:41,180 --> 00:46:42,931
You asked for savory.
848
00:46:46,560 --> 00:46:47,228
That's kind.
849
00:46:47,394 --> 00:46:48,770
I'm not a monster.
850
00:46:50,439 --> 00:46:52,065
You need to eat.
851
00:46:52,858 --> 00:46:53,650
I open it?
852
00:46:53,817 --> 00:46:54,985
It's for you.
853
00:47:15,672 --> 00:47:17,633
Can I get my bucket?
854
00:47:17,799 --> 00:47:18,592
Your bucket?
855
00:47:18,759 --> 00:47:20,802
I left it here last night,
856
00:47:20,969 --> 00:47:22,012
after work.
857
00:47:22,179 --> 00:47:24,223
I put it in a locker
858
00:47:24,390 --> 00:47:26,433
so no one steals it.
May I?
859
00:47:26,808 --> 00:47:28,685
I won't bother you long.
860
00:47:29,060 --> 00:47:31,355
You're not bothering us.
861
00:47:31,730 --> 00:47:33,482
We're taking a break.
862
00:47:35,484 --> 00:47:36,277
Daniel!
863
00:47:37,694 --> 00:47:40,489
Were you ever really hungry?
864
00:47:41,114 --> 00:47:41,865
Hungry?
865
00:47:44,576 --> 00:47:45,411
Yes.
866
00:47:45,577 --> 00:47:46,995
Hungry, you know.
867
00:47:47,871 --> 00:47:50,749
I've been hungry loads of times.
868
00:47:50,916 --> 00:47:53,794
I mean a moment of extreme hunger.
869
00:47:53,960 --> 00:47:55,962
When you couldn't...
870
00:47:56,505 --> 00:47:57,881
I don't know.
871
00:47:58,048 --> 00:47:59,049
Odd question.
872
00:47:59,216 --> 00:48:02,511
We're sharing hunger stories here.
873
00:48:02,678 --> 00:48:04,095
If you can't remember...
874
00:48:04,263 --> 00:48:06,307
I can't think of anything.
875
00:48:06,473 --> 00:48:07,308
But...
876
00:48:08,350 --> 00:48:11,102
I'll think about it for next time.
877
00:48:12,020 --> 00:48:13,104
All right...
878
00:48:13,272 --> 00:48:14,690
I'll leave you to it.
879
00:48:18,694 --> 00:48:19,695
Alzheimer's.
880
00:48:21,238 --> 00:48:23,949
I test him
to see how far gone he is actually.
881
00:48:28,454 --> 00:48:29,871
Why are you so pale?
882
00:48:31,748 --> 00:48:34,960
I felt hot for a second, but I'm ok.
883
00:48:36,253 --> 00:48:38,630
Let's carry on. That coffee...
884
00:48:39,298 --> 00:48:41,800
We were up to four trips.
885
00:48:42,301 --> 00:48:44,803
I think the sea food cut me.
886
00:48:45,762 --> 00:48:47,264
You ate it wrong.
887
00:48:47,431 --> 00:48:50,267
I'm not used to rocky food.
888
00:48:51,977 --> 00:48:52,769
Right...
889
00:48:53,812 --> 00:48:55,105
Where were we?
890
00:48:56,398 --> 00:48:59,693
On getting back,
I found the door ajar.
891
00:48:59,860 --> 00:49:01,695
Suspense, Fuguain!
892
00:49:01,862 --> 00:49:03,989
This is a real thriller.
893
00:49:04,156 --> 00:49:05,949
Let me guess. A burglar?
894
00:49:06,116 --> 00:49:08,160
I thought that too.
895
00:49:08,660 --> 00:49:11,079
When I found the bed empty,
896
00:49:11,247 --> 00:49:12,456
I understood.
897
00:49:20,631 --> 00:49:24,260
My wife sleepwalks. She went out
while I was pretending to smoke.
898
00:49:24,426 --> 00:49:26,094
It happens now and then.
899
00:49:26,428 --> 00:49:27,346
Ok.
900
00:49:28,764 --> 00:49:31,892
What'll happen to my husband?
I need to know actually.
901
00:49:32,058 --> 00:49:34,060
Stop coming to see me.
902
00:49:34,228 --> 00:49:37,398
It's not right,
seeing each other in my memories.
903
00:49:37,564 --> 00:49:40,234
I need to know.
I'm expecting his child.
904
00:49:40,401 --> 00:49:42,361
You'll soon see.
905
00:49:49,535 --> 00:49:51,245
I took her home,
906
00:49:51,412 --> 00:49:54,790
put her to bed quietly
and turned the light off.
907
00:49:55,749 --> 00:49:58,544
That's five return trips.
Nearly there.
908
00:49:59,002 --> 00:50:01,630
Your wife sleepwalking at night
909
00:50:01,797 --> 00:50:05,301
is the best part of your story so far.
910
00:50:05,467 --> 00:50:07,219
Carry on. Sixth trip.
911
00:50:07,386 --> 00:50:11,348
Much less interesting.
I went down to move my car.
912
00:50:11,515 --> 00:50:15,311
I had to move it
as I was on a reserved space.
913
00:50:16,228 --> 00:50:18,522
Yes, it's not interesting.
914
00:50:19,022 --> 00:50:21,567
Six, so we're at the last one.
915
00:50:21,733 --> 00:50:26,280
The seventh return trip.
The one we're interested in.
916
00:50:26,822 --> 00:50:28,449
I'm listening.
917
00:50:28,615 --> 00:50:29,408
So...
918
00:50:30,826 --> 00:50:33,954
I put on my pajamas
and drank some milk.
919
00:50:36,623 --> 00:50:38,334
I brushed my teeth.
920
00:50:41,878 --> 00:50:43,380
And I went to bed.
921
00:50:45,507 --> 00:50:49,052
The taste of toothpaste after milk
doesn't bother you?
922
00:50:50,596 --> 00:50:52,097
No, not at all.
923
00:50:52,848 --> 00:50:54,099
Carry on.
924
00:50:55,476 --> 00:50:57,102
It was really hot...
925
00:50:57,686 --> 00:51:01,440
I couldn't find the right position,
I wasn't comfortable.
926
00:51:04,109 --> 00:51:04,985
Excuse me.
927
00:51:06,403 --> 00:51:10,157
It was so cold earlier,
your breath formed mist.
928
00:51:10,657 --> 00:51:12,534
And now it was hot?
929
00:51:13,327 --> 00:51:15,537
I'd turned the heating on actually.
930
00:51:20,709 --> 00:51:22,419
My stupid questions
931
00:51:22,586 --> 00:51:24,921
check the coherence of your story.
932
00:51:25,422 --> 00:51:26,840
So, am I coherent?
933
00:51:27,007 --> 00:51:27,841
Yes.
934
00:51:28,008 --> 00:51:29,176
- It's ok?
- Yes.
935
00:51:35,557 --> 00:51:38,310
I heard a cry,
like someone being attacked.
936
00:51:39,811 --> 00:51:40,687
Indeed.
937
00:51:41,147 --> 00:51:42,398
I heard it.
938
00:51:43,982 --> 00:51:45,025
You heard it?
939
00:51:46,943 --> 00:51:48,779
You can't see but you hear?
940
00:51:48,945 --> 00:51:51,031
I'm in your memory now.
941
00:51:51,198 --> 00:51:53,159
I see and hear you.
942
00:51:53,325 --> 00:51:54,493
So you...
943
00:51:54,910 --> 00:51:56,662
You see me doing this?
944
00:51:57,371 --> 00:51:59,665
Of course. Don't be rude.
945
00:51:59,831 --> 00:52:00,916
Ok...
946
00:52:01,082 --> 00:52:02,543
Go on. Be serious.
947
00:52:05,421 --> 00:52:07,005
I heard a second cry,
948
00:52:07,173 --> 00:52:08,257
more violent.
949
00:52:08,424 --> 00:52:09,925
Yes. And?
950
00:52:10,091 --> 00:52:11,802
I wanted to go and see.
951
00:52:13,387 --> 00:52:14,930
I took a weapon.
952
00:52:15,096 --> 00:52:16,723
- The iron?
- Yes.
953
00:52:17,141 --> 00:52:18,725
It was all I found.
954
00:52:20,519 --> 00:52:22,688
I put on a coat and went out.
955
00:52:23,104 --> 00:52:24,523
With the iron?
956
00:52:24,690 --> 00:52:25,399
Yes.
957
00:52:50,257 --> 00:52:51,175
So...
958
00:52:52,384 --> 00:52:56,763
You leave your place
and find Mr. Chevalet's corpse
959
00:52:56,930 --> 00:53:00,184
in a pool of blood
outside your building
960
00:53:00,642 --> 00:53:01,810
on the street.
961
00:53:01,977 --> 00:53:02,728
Exactly.
962
00:53:02,894 --> 00:53:04,605
Ok. Carry on.
963
00:53:05,189 --> 00:53:06,773
As I said earlier,
964
00:53:07,691 --> 00:53:11,528
I searched his pockets for his ID.
965
00:53:13,614 --> 00:53:14,656
Go on.
966
00:53:14,823 --> 00:53:17,284
I reached into his pocket.
967
00:53:17,451 --> 00:53:19,203
I found his wallet.
968
00:53:21,247 --> 00:53:23,540
I opened it and found his ID card.
969
00:53:23,707 --> 00:53:25,501
And you called 911.
970
00:53:26,960 --> 00:53:27,919
Do it.
971
00:53:28,504 --> 00:53:30,256
- For real?
- Yes.
972
00:53:30,422 --> 00:53:34,218
For real in your memory, ok.
Go on.
973
00:53:39,265 --> 00:53:40,266
It's ringing.
974
00:53:41,683 --> 00:53:42,726
The time?
975
00:53:43,310 --> 00:53:44,311
Frankly, I...
976
00:53:45,729 --> 00:53:47,773
Thank you for answering so fast.
977
00:53:47,939 --> 00:53:50,192
The thing is, I'm calling
978
00:53:50,359 --> 00:53:52,528
as there's a corpse outside my building.
979
00:53:52,986 --> 00:53:55,739
Yes, with blood and everything.
980
00:53:55,906 --> 00:53:58,242
My first corpse,
but I'm not mistaken.
981
00:54:01,703 --> 00:54:03,997
No, I'm innocent.
982
00:54:04,998 --> 00:54:07,459
However, I have the deceased's identity.
983
00:54:07,626 --> 00:54:09,253
I can give you his name.
984
00:54:15,801 --> 00:54:17,219
A different operator.
985
00:54:18,929 --> 00:54:20,431
The address.
986
00:54:20,806 --> 00:54:22,683
He hung up too soon.
987
00:54:22,849 --> 00:54:25,519
But last time I gave the address.
988
00:54:25,686 --> 00:54:26,478
Ok.
989
00:54:26,645 --> 00:54:27,729
You go back up.
990
00:54:27,896 --> 00:54:28,730
Yes.
991
00:54:29,105 --> 00:54:31,817
I thought should I wait by the corpse
992
00:54:31,983 --> 00:54:33,485
or go back up?
993
00:54:33,652 --> 00:54:35,529
I was tired, so I went up.
994
00:54:36,071 --> 00:54:37,323
You called 911
995
00:54:37,948 --> 00:54:40,409
and left the scene to go to bed.
996
00:54:41,493 --> 00:54:43,036
Yes, I was tired.
997
00:54:43,204 --> 00:54:45,372
He's dead. I couldn't help.
998
00:54:45,539 --> 00:54:47,666
My wife might sleepwalk,
999
00:54:47,833 --> 00:54:50,001
it was cold, so I went up.
1000
00:54:50,544 --> 00:54:51,753
You were tired.
1001
00:54:53,046 --> 00:54:54,923
So tired, you left your iron.
1002
00:54:55,882 --> 00:54:57,301
That wasn't smart.
1003
00:54:58,177 --> 00:55:01,138
You don't take one out every day.
1004
00:55:01,305 --> 00:55:03,432
Forgetting it isn't so crazy.
1005
00:55:03,599 --> 00:55:06,602
I hear you, but you have to admit
1006
00:55:06,768 --> 00:55:10,314
that leaving an iron
next to a corpse with a split skull
1007
00:55:11,232 --> 00:55:13,359
may look confusing, right?
1008
00:55:14,025 --> 00:55:14,985
I admit that.
1009
00:55:15,486 --> 00:55:16,570
I admit it.
1010
00:55:18,071 --> 00:55:19,448
I went back up,
1011
00:55:20,324 --> 00:55:22,951
lay down next to my sleeping wife...
1012
00:55:25,036 --> 00:55:27,414
and heard the police arrive.
1013
00:55:28,749 --> 00:55:29,916
After that...
1014
00:55:31,418 --> 00:55:34,630
I can't remember.
I guess I dozed off.
1015
00:55:36,047 --> 00:55:37,383
Are you there?
1016
00:55:38,217 --> 00:55:39,801
Am I talking alone?
1017
00:55:41,178 --> 00:55:42,012
Chief inspector?
1018
00:55:45,641 --> 00:55:46,850
Have you gone?
1019
00:55:48,394 --> 00:55:49,728
Am I talking alone?
1020
00:55:50,896 --> 00:55:52,105
Chief inspector?
1021
00:55:57,486 --> 00:55:58,570
I'm here, yes.
1022
00:55:59,029 --> 00:56:00,030
Sorry.
1023
00:56:00,197 --> 00:56:01,990
It's cos I'm tired actually.
1024
00:56:02,658 --> 00:56:04,075
We're making headway.
1025
00:56:04,243 --> 00:56:06,662
Can I go home now?
1026
00:56:08,038 --> 00:56:08,955
No.
1027
00:56:09,540 --> 00:56:10,541
No what?
1028
00:56:11,458 --> 00:56:13,126
I've changed my mind.
1029
00:56:13,544 --> 00:56:14,211
About what?
1030
00:56:14,378 --> 00:56:16,087
I've listened to you.
1031
00:56:16,255 --> 00:56:20,008
It's a neatly trussed story.
But my cop instinct
1032
00:56:20,176 --> 00:56:23,137
feels it's too neatly trussed.
I don't buy it.
1033
00:56:23,304 --> 00:56:25,639
Too neatly trussed? Seriously?
1034
00:56:26,348 --> 00:56:28,600
You're misusing an expression.
1035
00:56:28,767 --> 00:56:30,144
You truss poultry.
1036
00:56:30,977 --> 00:56:33,689
You're my main suspect.
Start again.
1037
00:56:34,898 --> 00:56:36,400
Seriously? Again?
1038
00:56:36,567 --> 00:56:37,609
Yes, exactly.
1039
00:56:38,026 --> 00:56:39,611
What is it? The iron?
1040
00:56:40,696 --> 00:56:43,365
The iron and other tiny details.
1041
00:56:46,034 --> 00:56:47,244
Champonin!
1042
00:56:48,454 --> 00:56:51,415
You don't often come this far.
1043
00:56:51,998 --> 00:56:54,626
I have something for you actually.
1044
00:56:57,504 --> 00:56:59,215
The autopsy report.
1045
00:57:00,882 --> 00:57:02,343
I went through it.
1046
00:57:03,009 --> 00:57:04,720
It took 2 hours 45.
1047
00:57:05,262 --> 00:57:06,972
It's surprising.
1048
00:57:07,306 --> 00:57:08,307
You'll like it.
1049
00:57:08,474 --> 00:57:11,518
What is it?
The minced mason case?
1050
00:57:11,685 --> 00:57:13,854
No, the Chevalet death.
1051
00:57:14,020 --> 00:57:15,314
That's my case.
1052
00:57:15,481 --> 00:57:18,400
Why do you read my autopsy reports?
1053
00:57:18,567 --> 00:57:19,610
I love them.
1054
00:57:20,736 --> 00:57:25,241
I found it, I was curious
and I couldn't put it down.
1055
00:57:26,283 --> 00:57:27,618
Listen carefully.
1056
00:57:27,784 --> 00:57:29,453
I'll save you time.
1057
00:57:29,995 --> 00:57:33,290
The doctor is 100% categorical.
1058
00:57:33,624 --> 00:57:35,501
Chevalet wasn't murdered.
1059
00:57:35,959 --> 00:57:39,421
He had a sudden digestive hemorrhage.
1060
00:57:39,588 --> 00:57:41,132
The pool of blood...
1061
00:57:41,507 --> 00:57:42,508
He vomited it.
1062
00:57:43,175 --> 00:57:44,301
The split skull
1063
00:57:44,468 --> 00:57:46,762
was from when he fell back.
1064
00:57:46,928 --> 00:57:49,348
There! Thank you!
1065
00:57:51,308 --> 00:57:52,476
Calm down, Fuguain.
1066
00:57:52,643 --> 00:57:54,686
Explain the hemorrhage.
1067
00:57:54,853 --> 00:57:56,438
A digestive hemorrhage.
1068
00:57:56,605 --> 00:57:57,939
I'll sum it up.
1069
00:57:58,106 --> 00:58:00,234
He's walking along calmly
1070
00:58:00,401 --> 00:58:01,693
when, suddenly,
1071
00:58:01,860 --> 00:58:04,446
the inside of his gut explodes.
1072
00:58:04,613 --> 00:58:06,865
Everything bursts!
1073
00:58:07,241 --> 00:58:10,369
Pancreas, intestines, liver...
1074
00:58:10,536 --> 00:58:11,953
It all explodes!
1075
00:58:12,120 --> 00:58:14,540
The pressure makes it rise up.
1076
00:58:15,416 --> 00:58:18,877
He vomits 3 liters of blood
from the mouth.
1077
00:58:19,044 --> 00:58:21,172
In one go. A real geyser!
1078
00:58:21,338 --> 00:58:22,339
Horrible...
1079
00:58:22,506 --> 00:58:23,840
Yes, horrible.
1080
00:58:24,007 --> 00:58:26,802
Then he spits it all on the ground.
1081
00:58:26,968 --> 00:58:30,847
As the jerk keeps walking,
he slips in his blood.
1082
00:58:31,014 --> 00:58:34,351
Wham, he falls back
and splits his skull open.
1083
00:58:34,518 --> 00:58:36,353
Sudden death. End of story.
1084
00:58:36,812 --> 00:58:39,231
End of story, exactly.
1085
00:58:39,398 --> 00:58:40,941
How about that...
1086
00:58:42,943 --> 00:58:44,069
You're kidding me!
1087
00:58:44,236 --> 00:58:45,028
I'm not.
1088
00:58:45,196 --> 00:58:47,323
It's all in the report.
1089
00:58:47,489 --> 00:58:48,740
I'm free then?
1090
00:58:49,533 --> 00:58:51,410
You need a good sleep.
1091
00:58:52,328 --> 00:58:53,370
Right...
1092
00:58:57,208 --> 00:58:58,417
Say...
1093
00:58:58,584 --> 00:58:59,876
I'm free now?
1094
00:59:00,586 --> 00:59:01,628
Yes, but...
1095
00:59:05,674 --> 00:59:08,594
Who'd imagine a guy exploding
from the inside?
1096
00:59:09,345 --> 00:59:10,804
Your trussed chicken?
1097
00:59:10,971 --> 00:59:14,433
I trust my cop instinct,
I'm sorry.
1098
00:59:15,392 --> 00:59:16,852
Look at this.
1099
00:59:17,769 --> 00:59:18,520
What is it?
1100
00:59:19,020 --> 00:59:21,315
It was here on the floor.
1101
00:59:21,482 --> 00:59:22,858
Right here.
1102
00:59:23,859 --> 00:59:25,110
It's an eye.
1103
00:59:25,694 --> 00:59:26,612
An eye?
1104
00:59:26,778 --> 00:59:27,654
Yes.
1105
00:59:28,155 --> 00:59:29,490
In my opinion,
1106
00:59:29,865 --> 00:59:31,575
it's Philippe's eye.
1107
00:59:32,534 --> 00:59:34,745
- My Philippe?
- Same color.
1108
00:59:35,329 --> 00:59:36,372
Exact same.
1109
00:59:36,705 --> 00:59:39,583
I'm almost sure it's his eye.
1110
00:59:40,000 --> 00:59:42,211
The same faraway look.
1111
00:59:48,800 --> 00:59:49,593
What?
1112
00:59:50,093 --> 00:59:51,720
How about that, Fuguain?
1113
00:59:55,224 --> 00:59:56,642
I can explain.
1114
01:00:40,977 --> 01:00:41,937
Come on!
1115
01:00:43,147 --> 01:00:44,648
I'm innocent, then?
1116
01:00:44,815 --> 01:00:46,775
Who cares, it's a hit!
1117
01:00:53,532 --> 01:00:54,783
It's a hit!
1118
01:00:55,326 --> 01:00:56,618
A hit!
1119
01:01:27,649 --> 01:01:29,360
We start the scene,
1120
01:01:29,526 --> 01:01:31,069
we do the lines
1121
01:01:31,237 --> 01:01:33,614
and I see
he's really eating the hot-dog.
1122
01:01:33,780 --> 01:01:35,449
He's chewing away.
1123
01:01:35,616 --> 01:01:36,617
Gross.
1124
01:01:36,783 --> 01:01:38,785
It caused a blank.
1125
01:01:38,952 --> 01:01:40,996
I wait till he finishes eating.
1126
01:01:41,163 --> 01:01:42,414
What a drag.
1127
01:01:43,332 --> 01:01:46,377
I prefer to eat for real.
1128
01:01:46,543 --> 01:01:48,379
It helps stay in character.
1129
01:01:48,754 --> 01:01:51,465
You know, we've all noticed this...
1130
01:01:51,632 --> 01:01:52,674
When you eat,
1131
01:01:52,841 --> 01:01:55,344
it's the only time you act well.
1132
01:01:56,345 --> 01:01:59,097
Try eating hot-dogs for the whole play.
1133
01:02:00,557 --> 01:02:02,476
So, how would you do it?
1134
01:02:02,643 --> 01:02:05,354
You'd pretend to eat? You'd mime?
1135
01:02:05,521 --> 01:02:06,355
Sure.
1136
01:02:07,398 --> 01:02:09,275
People are too far to see.
1137
01:02:09,900 --> 01:02:12,236
The front row can see.
1138
01:02:12,403 --> 01:02:14,196
The audience is too far.
1139
01:02:14,363 --> 01:02:16,865
I have a way to eat and say my lines.
1140
01:02:17,366 --> 01:02:19,743
I take a bite for real,
1141
01:02:20,076 --> 01:02:22,829
then spit out what I've bitten,
1142
01:02:23,497 --> 01:02:24,331
discreetly
1143
01:02:24,498 --> 01:02:26,292
throw it on the floor
1144
01:02:26,458 --> 01:02:29,253
and people think I'm eating.
1145
01:02:29,420 --> 01:02:31,255
It takes as long as eating.
1146
01:02:33,215 --> 01:02:36,635
You speak your line with an empty mouth
1147
01:02:36,802 --> 01:02:39,471
and it means you save time.
1148
01:02:39,638 --> 01:02:41,390
No time lost chewing.
1149
01:02:41,723 --> 01:02:43,850
You keep the rhythm going.
1150
01:02:44,017 --> 01:02:45,602
I broke the rhythm?
1151
01:02:45,769 --> 01:02:47,229
It made me lose focus.
1152
01:02:47,396 --> 01:02:48,063
Yeah?
1153
01:02:48,230 --> 01:02:52,193
There's the risk of belching too.
1154
01:02:52,859 --> 01:02:57,072
If you eat while acting,
the food's bound to repeat.
1155
01:02:57,489 --> 01:02:59,908
No actor wants to belch
1156
01:03:00,075 --> 01:03:01,076
on stage.
1157
01:03:03,954 --> 01:03:05,038
Shit...
1158
01:03:05,206 --> 01:03:08,750
Bruno Lazare was there
and liked half the play.
1159
01:03:08,917 --> 01:03:10,252
He just rated it.
1160
01:03:10,419 --> 01:03:11,837
The Time-In critic?
1161
01:03:12,421 --> 01:03:15,549
- Great. He's merciless.
- He hates everything.
1162
01:03:15,716 --> 01:03:17,509
I hope it was my half.
1163
01:03:17,676 --> 01:03:18,719
Stupid...
1164
01:03:19,052 --> 01:03:21,805
What does he say exactly?
1165
01:03:22,223 --> 01:03:24,683
Nothing.
He says, "Eye on a Culprit,
1166
01:03:25,267 --> 01:03:27,519
part brilliant, part labored."
1167
01:03:27,894 --> 01:03:29,271
What a jerk!
1168
01:03:29,438 --> 01:03:32,441
It's labored and brilliant,
that's what's good.
1169
01:03:32,608 --> 01:03:34,235
He cuts it into halves.
1170
01:03:34,401 --> 01:03:36,487
Where's the middle for him?
1171
01:03:36,653 --> 01:03:38,239
Calm down, guys.
1172
01:03:38,405 --> 01:03:40,991
Time-In is good for us.
1173
01:03:41,158 --> 01:03:42,243
And for the play.
1174
01:03:42,409 --> 01:03:44,953
People will focus on "brilliant".
1175
01:03:45,120 --> 01:03:47,789
Brilliant. Let's drink.
1176
01:03:49,958 --> 01:03:50,876
To Time-In.
1177
01:03:52,378 --> 01:03:53,379
To Lazare.
1178
01:03:55,881 --> 01:03:58,634
I wanted to tell you
1179
01:03:59,050 --> 01:04:01,387
I was delighted to take part.
1180
01:04:03,764 --> 01:04:06,475
Even if I was hungry all the time,
1181
01:04:07,601 --> 01:04:08,852
it wasn't easy...
1182
01:04:10,646 --> 01:04:14,024
I have to admit,
I didn't know I was on stage.
1183
01:04:17,068 --> 01:04:19,070
Thinking back, I know
1184
01:04:19,613 --> 01:04:22,449
it'll be an unforgettable memory.
1185
01:04:23,659 --> 01:04:26,620
So I'd like to thank you because...
1186
01:04:27,413 --> 01:04:28,372
Thank you.
1187
01:04:40,091 --> 01:04:41,385
Good night!
1188
01:05:00,237 --> 01:05:01,238
Goodbye.
1189
01:05:03,407 --> 01:05:04,533
Right now,
1190
01:05:04,700 --> 01:05:06,117
what can I say?
1191
01:05:06,493 --> 01:05:07,953
So say nothing.
1192
01:05:08,119 --> 01:05:09,996
But I want to...
1193
01:05:10,706 --> 01:05:11,707
Goodbye.
1194
01:05:12,082 --> 01:05:15,126
And thank you. It was great.
1195
01:05:15,294 --> 01:05:17,546
No, Fuguain, I'm afraid.
1196
01:05:20,799 --> 01:05:21,967
No thank yous.
1197
01:05:22,134 --> 01:05:24,178
We start again at dawn.
1198
01:05:24,345 --> 01:05:27,181
You'll have a good night in a cell.
1199
01:05:27,348 --> 01:05:28,349
Take him.
1200
01:05:29,057 --> 01:05:30,392
This is absurd.
1201
01:05:31,227 --> 01:05:33,479
What about the play?
1202
01:05:35,231 --> 01:05:37,023
And all the actors?
1203
01:05:37,691 --> 01:05:39,651
Get some rest, Fuguain!
1204
01:07:11,827 --> 01:07:14,746
KEEP AN EYE OUT
1205
01:12:40,781 --> 01:12:43,074
Subtitles: Ian Burley
1206
01:12:43,242 --> 01:12:45,536
Subtitling TITRAFILM
76707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.