Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,404 --> 00:00:33,951
The Judge from Hell
2
00:00:34,034 --> 00:00:36,930
CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:00:36,954 --> 00:00:38,956
CHILD ACTORS AND ANIMALS
FILMED IN SAFE ENVIRONMENT
4
00:00:39,039 --> 00:00:40,332
Yang Seungbin.
5
00:00:42,209 --> 00:00:44,378
Why did you kill your wife and children?
6
00:00:44,461 --> 00:00:47,381
I really don't remember, Detective.
7
00:00:50,551 --> 00:00:52,302
EVIDENCE
8
00:00:52,386 --> 00:00:54,388
Please help them. My baby's not breathing.
9
00:00:55,347 --> 00:00:56,974
I think I know who did it.
10
00:01:00,936 --> 00:01:01,937
Me.
11
00:01:05,148 --> 00:01:07,109
There's been a homicide
in Nobong.
12
00:01:07,192 --> 00:01:08,912
Please send support.
13
00:01:09,528 --> 00:01:11,446
"EPISODE 6"
14
00:01:12,698 --> 00:01:15,659
Why did you cut me off?
Are you ignoring me?
15
00:01:15,742 --> 00:01:17,202
Do you want me to kill you, too?
16
00:01:17,286 --> 00:01:20,038
How dare you, you little punk.
17
00:01:20,122 --> 00:01:23,041
Hey, bitch.
18
00:01:24,751 --> 00:01:26,044
Are you having fun?
19
00:01:26,128 --> 00:01:27,671
Do you want to die, too?
20
00:01:28,922 --> 00:01:30,007
Stop!
21
00:01:35,762 --> 00:01:38,015
Why am I...
22
00:01:42,728 --> 00:01:45,230
Wait.
23
00:01:45,314 --> 00:01:46,857
Wait...
24
00:01:48,317 --> 00:01:49,568
Judge!
25
00:01:55,115 --> 00:01:56,950
Let's take a recess.
26
00:02:03,415 --> 00:02:04,583
You can go first.
27
00:02:05,250 --> 00:02:06,251
- Okay.
- Okay.
28
00:02:14,259 --> 00:02:17,262
DEFENDANT'S WAITING ROOM
29
00:02:20,015 --> 00:02:21,534
Judge Kang, you can't go in...
30
00:02:21,558 --> 00:02:23,060
I think I can.
31
00:02:25,771 --> 00:02:27,689
- Can you leave us?
- Yes, ma'am.
32
00:02:35,572 --> 00:02:37,824
- Who are you now?
- Pardon?
33
00:02:39,201 --> 00:02:40,452
You're Yang Seungbin.
34
00:02:41,453 --> 00:02:42,746
You know Koo Dowan, right?
35
00:02:44,164 --> 00:02:45,249
I don't.
36
00:02:45,332 --> 00:02:48,252
Can you get Koo Dowan?
I'd like to ask him something.
37
00:02:49,044 --> 00:02:50,546
I...
38
00:02:51,255 --> 00:02:53,549
I really don't know him, ma'am.
39
00:02:59,847 --> 00:03:01,473
Get Koo Dowan now.
40
00:03:04,351 --> 00:03:06,061
Then I'll let you go.
41
00:03:15,320 --> 00:03:17,072
Do I have your word?
42
00:03:26,415 --> 00:03:28,834
Did you kill
Yang Seungbin's wife and children?
43
00:03:28,917 --> 00:03:30,836
Yes, I did.
44
00:03:31,879 --> 00:03:32,880
I see.
45
00:03:35,215 --> 00:03:36,508
Where's Kim Seoyul?
46
00:03:44,099 --> 00:03:46,059
I'm here, Judge.
47
00:04:11,960 --> 00:04:14,755
Detachable multiple personalities?
48
00:04:20,219 --> 00:04:21,303
That's amusing.
49
00:04:21,386 --> 00:04:25,432
The Judge from Hell
50
00:04:26,892 --> 00:04:28,477
Damn it.
51
00:04:31,563 --> 00:04:35,108
Why did the lights turn off
all of a sudden?
52
00:04:41,949 --> 00:04:44,576
Are you here to measure my blood pressure?
53
00:04:44,660 --> 00:04:46,870
No, I'm here to treat you.
54
00:04:47,454 --> 00:04:48,455
Treat me?
55
00:04:48,539 --> 00:04:51,833
So you can snap out of it.
Physical therapy.
56
00:04:52,501 --> 00:04:55,921
But nobody told me about that.
57
00:04:56,004 --> 00:04:58,382
Do you regret
killing your wife and children?
58
00:04:58,966 --> 00:05:01,760
Have you repented at all?
59
00:05:02,344 --> 00:05:05,138
Doctor, what are you doing?
60
00:05:05,222 --> 00:05:08,225
And forgiveness?
Have you gotten it?
61
00:05:08,308 --> 00:05:10,561
Why are you asking me that?
62
00:05:11,770 --> 00:05:12,938
So I can kill you.
63
00:05:17,192 --> 00:05:18,735
Go to Hell.
64
00:05:59,109 --> 00:06:00,652
Stop!
65
00:06:05,199 --> 00:06:07,367
Who are you? Why do you keep following me?
66
00:06:08,493 --> 00:06:09,620
I'm sorry.
67
00:06:26,261 --> 00:06:27,554
That's clever, Han Daon.
68
00:06:27,638 --> 00:06:29,306
We have to go. This way.
69
00:06:40,567 --> 00:06:42,152
Where have you been this early?
70
00:06:45,405 --> 00:06:46,615
I went on a walk.
71
00:06:47,741 --> 00:06:49,284
Seems like a long walk.
72
00:06:50,285 --> 00:06:51,537
You look pretty tired.
73
00:06:52,955 --> 00:06:56,667
I wasn't, but I am now
after seeing your face.
74
00:06:59,253 --> 00:07:01,421
"Do you regret
killing your wife and children?"
75
00:07:03,090 --> 00:07:05,884
"Have you repented at all?"
76
00:07:11,890 --> 00:07:13,308
"Have you been forgiven?"
77
00:07:15,477 --> 00:07:17,771
What's this nonsense all of a sudden?
78
00:07:19,481 --> 00:07:20,607
"So I can kill you."
79
00:07:22,776 --> 00:07:26,572
You're the one who broke into
Yang Seungbin's hospital room, right?
80
00:07:28,991 --> 00:07:31,785
You're accusing an innocent person
to protect a murderer
81
00:07:31,869 --> 00:07:33,328
who killed his entire family?
82
00:07:33,912 --> 00:07:35,664
Is his life that important?
83
00:07:36,331 --> 00:07:37,875
More than the three who died?
84
00:07:39,751 --> 00:07:41,753
I have my doubts sometimes, too.
85
00:07:42,504 --> 00:07:43,547
But this is my job.
86
00:07:43,630 --> 00:07:46,341
Of course, and you have to work hard.
87
00:07:46,425 --> 00:07:47,426
But...
88
00:07:49,011 --> 00:07:51,930
the most important thing
to a detective or a judge
89
00:07:52,514 --> 00:07:53,724
is evidence.
90
00:07:57,019 --> 00:07:59,271
Bring evidence if you want to arrest me.
91
00:07:59,897 --> 00:08:01,398
That's your job.
92
00:08:10,782 --> 00:08:12,910
We got a letter
from the company.
93
00:08:12,993 --> 00:08:15,495
"The cell phone is an old product, so..."
94
00:08:15,579 --> 00:08:18,415
It'll take
at least a month to repair it.
95
00:08:19,082 --> 00:08:20,834
We have to get it before the trial.
96
00:08:21,418 --> 00:08:25,005
If we get significant evidence,
it can be submitted during the appeal.
97
00:08:25,088 --> 00:08:26,173
No, that's too late.
98
00:08:26,256 --> 00:08:28,467
But we have no other choice.
99
00:08:28,550 --> 00:08:30,802
There's no way to get into the phone now.
100
00:08:34,348 --> 00:08:36,558
COURT
101
00:08:36,642 --> 00:08:40,395
- One chicken per person?
- When did the menu here improve so much?
102
00:08:40,979 --> 00:08:43,649
I think it was the chief's special orders.
103
00:08:43,732 --> 00:08:48,028
Is he going into politics or something?
104
00:08:48,737 --> 00:08:51,490
Why are you alone,
without Judge Kang and Mr. Koo?
105
00:08:52,115 --> 00:08:55,244
She's been feeling down this morning,
and he's consoling her.
106
00:08:55,327 --> 00:08:58,622
What? A judge letting
their emotions overtake them?
107
00:08:58,705 --> 00:09:01,208
They should just quit.
108
00:09:01,291 --> 00:09:03,210
I guess that man is still rejecting her.
109
00:09:04,127 --> 00:09:05,671
"That man"? Who?
110
00:09:06,463 --> 00:09:09,049
You know, the one
who came with a megaphone...
111
00:09:09,132 --> 00:09:10,801
Gosh, that's pretty!
112
00:09:11,385 --> 00:09:12,886
In the shopping cart you go!
113
00:09:15,138 --> 00:09:18,433
No wonder she's on Judge Kang's team.
They never listen.
114
00:09:18,517 --> 00:09:21,603
I just can't get along with Judge Kang.
115
00:09:22,437 --> 00:09:24,398
- Me neither.
- Me neither.
116
00:09:41,415 --> 00:09:43,917
Defendant, your final statement, please.
117
00:09:46,295 --> 00:09:47,296
Yes.
118
00:09:57,681 --> 00:09:58,765
Your Honor,
119
00:10:01,101 --> 00:10:03,896
I swear...
120
00:10:04,646 --> 00:10:08,650
I didn't kill my wife and children.
121
00:10:09,735 --> 00:10:14,031
I don't remember doing it, Your Honor.
122
00:10:14,615 --> 00:10:15,616
Take a seat.
123
00:10:18,452 --> 00:10:21,914
Case number 2024GoHap237.
124
00:10:21,997 --> 00:10:25,209
The court shall pronounce its verdict
on defendant Yang Seungbin.
125
00:10:27,252 --> 00:10:28,670
Defendant Yang Seungbin...
126
00:10:30,547 --> 00:10:33,759
Yang Seungbin is a murderer!
127
00:10:38,472 --> 00:10:40,807
We found evidence
on his deceased son's phone
128
00:10:40,891 --> 00:10:43,393
that proves he doesn't have
multiple personality disorder.
129
00:10:50,609 --> 00:10:54,321
If we get significant evidence,
it can be submitted during the appeal.
130
00:10:54,404 --> 00:10:55,614
No, that's too late.
131
00:10:55,697 --> 00:10:57,616
But we have no other choice.
132
00:10:57,699 --> 00:10:59,910
There's no way to get into the phone now.
133
00:11:03,330 --> 00:11:04,331
Hey, the cloud.
134
00:11:06,375 --> 00:11:07,376
I have access.
135
00:11:08,502 --> 00:11:09,545
Go down.
136
00:11:10,546 --> 00:11:11,630
Wait, stop.
137
00:11:14,258 --> 00:11:17,761
Evidence not submitted in advance
is inadmissible in this trial.
138
00:11:17,845 --> 00:11:18,846
Judge Kang!
139
00:11:18,929 --> 00:11:20,305
Officer, remove him!
140
00:11:20,389 --> 00:11:21,515
Yes, Judge.
141
00:11:21,598 --> 00:11:23,475
Wait.
142
00:11:23,559 --> 00:11:24,560
Wait!
143
00:11:27,062 --> 00:11:29,022
Damn it, why won't you die?
144
00:11:29,106 --> 00:11:30,566
Dad?
145
00:11:32,484 --> 00:11:35,237
"Dad, am I dying?"
146
00:11:36,071 --> 00:11:37,489
Yes, you are.
147
00:11:38,866 --> 00:11:41,076
Goodbye.
148
00:11:43,579 --> 00:11:49,293
"Dad, don't kill me."
149
00:11:49,877 --> 00:11:50,878
Dad.
150
00:11:51,587 --> 00:11:52,588
"Dad"?
151
00:11:53,505 --> 00:11:56,175
Look. What kind of son
152
00:11:56,258 --> 00:11:59,428
calls the police because his dad beat him?
153
00:12:00,053 --> 00:12:01,096
Huh?
154
00:12:02,639 --> 00:12:06,310
Do you know what I regret most?
155
00:12:08,937 --> 00:12:10,189
Having you.
156
00:12:10,981 --> 00:12:12,316
But it's all right.
157
00:12:12,399 --> 00:12:14,610
It's not too late to make things right.
158
00:12:15,819 --> 00:12:18,572
"Dad, am I dying?"
159
00:12:19,573 --> 00:12:20,616
Yes, you are.
160
00:12:22,201 --> 00:12:25,287
Goodbye.
161
00:12:37,341 --> 00:12:38,509
Hoyeong!
162
00:12:39,635 --> 00:12:41,220
No, Hoyeong!
163
00:12:41,303 --> 00:12:44,389
No... Hoyeong!
164
00:12:45,933 --> 00:12:47,601
Are you mad?
165
00:12:48,560 --> 00:12:50,187
Damn it.
166
00:13:04,117 --> 00:13:05,994
Honey, don't do this, please.
167
00:13:06,078 --> 00:13:08,038
- Please, don't.
- Mom.
168
00:13:10,707 --> 00:13:12,292
Damn, I'm tired.
169
00:13:13,126 --> 00:13:14,127
Mom.
170
00:13:14,753 --> 00:13:16,463
- Dad?
- Hey.
171
00:13:17,172 --> 00:13:19,591
Hojeong. Damn, I'm winded.
172
00:13:19,675 --> 00:13:20,843
Hojeong.
173
00:13:26,265 --> 00:13:27,683
Damn, I'm tired.
174
00:13:28,350 --> 00:13:29,434
Mom.
175
00:13:29,977 --> 00:13:31,728
- Dad?
- Hey.
176
00:13:32,521 --> 00:13:34,606
Hojeong. Damn, I'm winded.
177
00:13:34,690 --> 00:13:36,275
He's a murderer.
178
00:13:38,402 --> 00:13:39,712
I feel so bad for them.
179
00:13:39,736 --> 00:13:42,239
Yang Seungbin clearly knew who he was
180
00:13:42,322 --> 00:13:43,907
when he murdered his family.
181
00:13:44,658 --> 00:13:47,619
Please accept this recording,
which disproves his claim
182
00:13:48,161 --> 00:13:50,706
that another personality
committed the murders,
183
00:13:50,789 --> 00:13:52,875
as evidence, Your Honor.
184
00:13:53,625 --> 00:13:55,085
We'll take a recess.
185
00:14:15,480 --> 00:14:16,648
Damn it.
186
00:14:16,732 --> 00:14:17,816
Han Daon...
187
00:14:32,039 --> 00:14:33,790
Please take your seats.
188
00:14:36,627 --> 00:14:38,378
Before the verdict is pronounced,
189
00:14:38,462 --> 00:14:40,923
we will hear the defendant's
final statement again.
190
00:14:44,760 --> 00:14:45,761
Defendant.
191
00:14:46,470 --> 00:14:48,764
How do you feel having heard
your own brutal acts?
192
00:14:50,307 --> 00:14:54,978
Assaulting your wife in the elevator
and repeated child abuse. God...
193
00:14:55,646 --> 00:14:57,272
All this must have been true.
194
00:15:12,788 --> 00:15:14,665
Until now,
195
00:15:16,500 --> 00:15:18,418
I've lived for my family.
196
00:15:18,502 --> 00:15:20,379
What the hell is he saying?
197
00:15:33,559 --> 00:15:36,186
I can't really hear you. Speak up.
198
00:15:36,270 --> 00:15:37,521
Yes.
199
00:15:38,438 --> 00:15:42,234
I don't remember killing my family...
200
00:15:42,317 --> 00:15:44,361
I said, speak up.
201
00:15:44,444 --> 00:15:45,821
Is that so hard?
202
00:15:47,322 --> 00:15:50,534
I did not...
203
00:15:50,617 --> 00:15:53,161
I said, I can't hear you!
204
00:15:59,167 --> 00:16:00,919
Hey, I was just talking.
205
00:16:03,297 --> 00:16:06,758
Why must you cut me off and ignore me?
206
00:16:07,759 --> 00:16:11,263
Dowan, please don't do this.
207
00:16:11,346 --> 00:16:14,349
The judge might get mad.
208
00:16:14,433 --> 00:16:17,227
Shut up! You think
I won't kill a judge?
209
00:16:17,311 --> 00:16:19,605
Die! I'll kill you!
210
00:16:20,772 --> 00:16:22,191
- Sit him down.
- Sit down.
211
00:16:22,733 --> 00:16:23,734
Sit down!
212
00:16:34,661 --> 00:16:37,623
Case number 2024GoHap237.
213
00:16:37,706 --> 00:16:40,209
The verdict on defendant Yang Seungbin
is as follows.
214
00:16:40,834 --> 00:16:45,631
Defendant Yang Seungbin brutally murdered
his innocent wife and two young children.
215
00:16:45,714 --> 00:16:48,425
This is a serious crime.
216
00:16:48,509 --> 00:16:52,262
Thus, it is inevitable that the defendant
shall be given a heavy sentence.
217
00:16:53,514 --> 00:16:56,183
However,
before the defendant lost his job,
218
00:16:56,266 --> 00:16:59,186
he lived diligently
as the head of his family
219
00:16:59,269 --> 00:17:01,855
and is a first-time offender
with no prior convictions.
220
00:17:01,939 --> 00:17:04,775
These are mitigating circumstances
in the defendant's favor.
221
00:17:04,858 --> 00:17:07,402
As for the evidence submitted
during the trial,
222
00:17:07,486 --> 00:17:09,613
since it hadn't been submitted in advance,
223
00:17:10,239 --> 00:17:14,326
it is inadmissible as evidence
in this trial.
224
00:17:14,409 --> 00:17:16,328
Thus, the defendant
225
00:17:16,411 --> 00:17:20,123
is still considered
to have committed the offense
226
00:17:20,207 --> 00:17:24,169
in a state of insanity due to amnesia
and multiple personality disorder.
227
00:17:26,463 --> 00:17:27,631
Thus, the court,
228
00:17:27,714 --> 00:17:30,884
taking all of this into consideration,
shall rule as follows.
229
00:17:31,510 --> 00:17:32,553
We pronounce...
230
00:17:33,595 --> 00:17:35,180
defendant Yang Seungbin
231
00:17:36,223 --> 00:17:37,933
not guilty.
232
00:17:42,020 --> 00:17:45,357
However, considering
the defendant's mental disability,
233
00:17:45,440 --> 00:17:47,818
we order two years of treatment
under custody.
234
00:17:53,991 --> 00:17:55,631
What kind of trial is this?
235
00:17:58,453 --> 00:17:59,597
How can he be not guilty?
236
00:17:59,621 --> 00:18:01,181
Let's go. This is absurd.
237
00:18:01,248 --> 00:18:02,374
Let's leave.
238
00:18:07,921 --> 00:18:09,047
Judge!
239
00:18:12,718 --> 00:18:14,469
How could you do this?
240
00:18:16,180 --> 00:18:18,390
He killed three people.
241
00:18:18,974 --> 00:18:20,684
How can he be not guilty?
242
00:18:23,729 --> 00:18:26,190
If it were your beloved family
that was killed,
243
00:18:27,524 --> 00:18:31,403
would you have made the same ruling?
244
00:19:17,407 --> 00:19:19,159
The judge might get mad.
245
00:19:19,826 --> 00:19:22,996
Shut up! You think
I won't kill a judge?
246
00:19:23,080 --> 00:19:25,582
Die! I'll kill you!
247
00:19:25,666 --> 00:19:27,459
- Sit him down.
- Sit down.
248
00:19:27,543 --> 00:19:28,627
Sit down!
249
00:19:38,428 --> 00:19:42,683
There's proof he was of sound mind,
but you ordered treatment under custody?
250
00:19:42,766 --> 00:19:43,809
Why?
251
00:19:44,810 --> 00:19:47,354
The evidence is inadmissible.
252
00:19:47,437 --> 00:19:50,566
So in this trial, he does have
a mental disability.
253
00:19:51,149 --> 00:19:54,152
Still, with such a crappy ruling...
254
00:19:54,236 --> 00:19:55,320
Then what?
255
00:19:56,405 --> 00:19:58,198
Nothing. Oh, right.
256
00:19:58,282 --> 00:20:01,702
Detective Han
is on the convoy bus with him.
257
00:20:01,785 --> 00:20:02,786
Will it be okay?
258
00:20:04,621 --> 00:20:05,789
We'll find out.
259
00:20:11,169 --> 00:20:12,337
JUDGE KANG BITNA
260
00:20:31,565 --> 00:20:32,608
Wait! Stop!
261
00:20:40,073 --> 00:20:41,742
PRISON TRANSPORT
262
00:21:57,651 --> 00:21:59,945
Stop! I'll shoot if you move.
263
00:22:03,031 --> 00:22:04,324
I'll really shoot you.
264
00:23:22,319 --> 00:23:25,405
As you instructed, we did the job
without any casualties.
265
00:23:27,074 --> 00:23:28,116
Good work.
266
00:23:28,992 --> 00:23:30,494
Wait for my next order.
267
00:23:43,131 --> 00:23:44,341
You murderer.
268
00:23:44,925 --> 00:23:46,635
You should be in the hospital!
269
00:23:46,718 --> 00:23:48,428
- Are you okay?
- Goodness.
270
00:23:48,512 --> 00:23:51,765
How's your arm? Leg? Head?
Did they say you're okay?
271
00:23:51,849 --> 00:23:53,725
They did. I'm fine.
272
00:23:53,809 --> 00:23:55,686
I'm not fine, you punk!
273
00:23:55,769 --> 00:23:56,812
Gosh, are you okay?
274
00:23:57,771 --> 00:24:00,357
Still, it's a relief
no one is seriously injured.
275
00:24:00,440 --> 00:24:03,026
They got everyone out of the cars
before the explosion.
276
00:24:03,110 --> 00:24:04,403
At least they're humane.
277
00:24:04,486 --> 00:24:05,487
My gosh.
278
00:24:05,571 --> 00:24:06,947
What?
279
00:24:07,781 --> 00:24:09,783
I think you should go rest.
280
00:24:09,867 --> 00:24:12,244
I'm fine. I have to meet someone.
281
00:24:12,327 --> 00:24:14,121
- Meet someone?
- This late?
282
00:24:14,204 --> 00:24:15,330
Is it a woman?
283
00:24:16,915 --> 00:24:17,916
Mando.
284
00:24:19,042 --> 00:24:21,044
You're different from the other demons.
285
00:24:21,128 --> 00:24:22,254
You're kind.
286
00:24:22,337 --> 00:24:24,590
Right, I am but...
287
00:24:24,673 --> 00:24:27,176
The failed attack on Yang Seungbin
at the hospital,
288
00:24:27,968 --> 00:24:29,469
and the attack on the convoy bus,
289
00:24:29,553 --> 00:24:31,346
it was all Judge Kang, right?
290
00:24:32,139 --> 00:24:33,515
Detective, I...
291
00:24:36,310 --> 00:24:37,352
Actually...
292
00:24:38,604 --> 00:24:40,147
I don't know anything.
293
00:24:40,230 --> 00:24:42,149
And wouldn't say even if I did.
294
00:24:42,232 --> 00:24:43,233
Mando.
295
00:24:43,317 --> 00:24:44,477
Thanks for the drink.
296
00:24:47,863 --> 00:24:48,864
Mando!
297
00:24:48,947 --> 00:24:49,948
Thank you!
298
00:25:21,563 --> 00:25:22,940
I was worried...
299
00:25:24,191 --> 00:25:26,443
I mean, I was glad. But you're alive.
300
00:25:26,527 --> 00:25:27,778
You seem completely fine.
301
00:25:29,071 --> 00:25:30,364
You wanted me to die?
302
00:25:31,823 --> 00:25:32,824
Yes.
303
00:25:33,408 --> 00:25:36,286
You annoy me so much. You're so bothering.
304
00:25:39,831 --> 00:25:42,209
Why didn't you accept
the recording as evidence?
305
00:25:42,292 --> 00:25:44,503
Don't you know how trials work, Detective?
306
00:25:44,586 --> 00:25:46,338
You should've submitted it before.
307
00:25:46,922 --> 00:25:49,049
You could've postponed
the sentencing date.
308
00:25:50,133 --> 00:25:51,718
That's up to me, the judge.
309
00:25:53,262 --> 00:25:55,556
Where is Yang Seungbin?
310
00:25:56,473 --> 00:25:58,058
How would I know that?
311
00:25:58,141 --> 00:26:00,811
You let him walk
and kidnapped him to kill him yourself.
312
00:26:01,395 --> 00:26:03,897
I was at the courthouse
when the bus exploded.
313
00:26:03,981 --> 00:26:06,733
I'm sure you ordered the other demons.
314
00:26:08,277 --> 00:26:10,654
Why not quit and write a novel instead?
315
00:26:11,446 --> 00:26:13,407
How can a person be so terrible?
316
00:26:17,703 --> 00:26:19,371
I'm not a person.
317
00:26:19,872 --> 00:26:21,707
Don't kill him, and let him go.
318
00:26:21,790 --> 00:26:24,543
And when the prosecution appeals,
let him be tried again.
319
00:26:25,627 --> 00:26:26,879
For the victims.
320
00:26:27,754 --> 00:26:29,214
For their family.
321
00:26:31,341 --> 00:26:33,510
There's no need for an appellate trial.
322
00:26:34,303 --> 00:26:36,597
My ruling is always correct.
323
00:27:02,789 --> 00:27:05,792
- What are you doing?
- You won't kill him so easily this time.
324
00:27:53,257 --> 00:27:55,300
JUDGE KANG BITNA
325
00:27:57,469 --> 00:28:00,347
The phone you called
is turned off. After...
326
00:28:07,312 --> 00:28:08,313
Are you asleep?
327
00:28:09,439 --> 00:28:10,482
Are you there?
328
00:28:12,901 --> 00:28:15,529
I am. Why?
329
00:28:19,825 --> 00:28:22,160
Didn't you just hear something?
330
00:28:22,661 --> 00:28:23,662
No.
331
00:28:24,246 --> 00:28:27,124
It could be
the landlady's heavy footsteps.
332
00:28:28,250 --> 00:28:29,585
Why are you talking like that?
333
00:28:33,255 --> 00:28:35,090
Open the door, let's talk face-to-face.
334
00:28:36,258 --> 00:28:38,978
Shut up
and leave while I'm still being nice.
335
00:28:52,858 --> 00:28:54,026
HWANGCHEON VILLA
336
00:28:57,821 --> 00:28:58,906
Something's off.
337
00:29:07,122 --> 00:29:08,123
Was I wrong?
338
00:29:09,958 --> 00:29:11,627
It's not like I can barge inside.
339
00:29:32,564 --> 00:29:34,066
Are you awake?
340
00:29:37,194 --> 00:29:40,030
- Who...
- I'm tired of people asking who I am.
341
00:29:40,113 --> 00:29:41,114
I'm skipping that today.
342
00:29:41,198 --> 00:29:43,075
What do you mean?
343
00:29:43,158 --> 00:29:44,409
Where am I?
344
00:29:47,496 --> 00:29:49,248
What's that?
345
00:29:49,331 --> 00:29:50,707
What? What are you doing?
346
00:29:52,626 --> 00:29:55,337
Do you know why the fires of Hell
never cease to burn?
347
00:29:56,338 --> 00:29:59,424
It's being fueled by endless sinners.
348
00:29:59,508 --> 00:30:00,717
Sinners in eternal agony.
349
00:30:01,468 --> 00:30:03,679
What are you saying?
350
00:30:03,762 --> 00:30:05,180
I need fuel, too.
351
00:30:05,264 --> 00:30:07,724
I'm going to cut you up
and toss you in there.
352
00:30:38,505 --> 00:30:42,384
Nice to meet you. I'm Kim Seoyul,
a fifth grader at Namyeong Elementary.
353
00:30:42,467 --> 00:30:43,719
What's your name?
354
00:30:43,802 --> 00:30:45,345
What are you doing?
355
00:30:45,429 --> 00:30:47,806
Aren't we friends?
We're in the same class.
356
00:30:47,890 --> 00:30:48,974
You're 12 too, right?
357
00:30:49,474 --> 00:30:51,810
No, I...
358
00:30:52,561 --> 00:30:53,562
I'm 44...
359
00:30:53,645 --> 00:30:54,771
What?
360
00:30:54,855 --> 00:30:57,107
You said you were 12
at the police station.
361
00:30:57,191 --> 00:31:00,194
What? I don't remember that.
362
00:31:00,277 --> 00:31:01,528
Don't lie.
363
00:31:01,612 --> 00:31:03,530
Lying makes you a bad adult.
364
00:31:07,576 --> 00:31:08,744
What's wrong?
365
00:31:08,827 --> 00:31:11,622
This is nothing compared to what you did.
366
00:31:23,342 --> 00:31:25,260
I should've stabbed you one more time.
367
00:31:31,850 --> 00:31:32,893
You thought it was real?
368
00:31:40,484 --> 00:31:41,527
What's going on?
369
00:31:46,490 --> 00:31:47,491
I'm sorry.
370
00:31:48,659 --> 00:31:49,952
Are you a woman?
371
00:31:50,035 --> 00:31:52,162
I'm in a hurry, you bitch.
372
00:31:52,746 --> 00:31:54,581
Watch where you're going, will you?
373
00:31:57,584 --> 00:31:58,919
Why so surprised?
374
00:31:59,002 --> 00:32:00,254
- You...
- Me?
375
00:32:00,754 --> 00:32:03,090
I'm Koo Dowan.
376
00:32:03,674 --> 00:32:04,675
Don't you know me?
377
00:32:07,135 --> 00:32:08,679
Why aren't you answering me?
378
00:32:10,013 --> 00:32:11,014
Are you ignoring me?
379
00:32:11,098 --> 00:32:12,224
No, I...
380
00:32:12,307 --> 00:32:13,308
I'm sorry.
381
00:32:14,852 --> 00:32:16,019
If you're sorry,
382
00:32:17,271 --> 00:32:18,939
you should pay for it.
383
00:32:27,698 --> 00:32:29,700
Do you know what I hate most?
384
00:32:31,034 --> 00:32:32,160
Being ignored.
385
00:32:33,537 --> 00:32:34,830
Why can't you remember me?
386
00:32:35,664 --> 00:32:37,749
No, I know.
387
00:32:39,167 --> 00:32:40,419
You're the judge.
388
00:32:40,502 --> 00:32:43,213
Wrong. I told you, I'm Koo Dowan!
389
00:32:46,425 --> 00:32:48,677
Yes, I know.
390
00:32:48,760 --> 00:32:50,762
I know Koo Dowan.
391
00:32:52,055 --> 00:32:53,891
You just said you didn't.
392
00:32:53,974 --> 00:32:55,184
I was lying.
393
00:32:55,267 --> 00:32:57,060
I made up that name.
394
00:32:57,144 --> 00:32:59,771
You know what I hate second most?
395
00:32:59,855 --> 00:33:01,064
Being lied to.
396
00:33:22,169 --> 00:33:25,047
Please, help! Help!
397
00:33:25,130 --> 00:33:26,340
Help...
398
00:34:00,249 --> 00:34:01,625
You're home.
399
00:34:03,544 --> 00:34:05,420
Please, stop!
400
00:34:06,004 --> 00:34:07,840
I haven't even begun yet.
401
00:34:07,923 --> 00:34:08,924
Wait.
402
00:34:09,758 --> 00:34:11,969
Why are you doing this to me?
403
00:34:12,052 --> 00:34:14,221
If you really don't know, you're a fool.
404
00:34:14,304 --> 00:34:16,598
If you do, you have no conscience.
405
00:34:17,224 --> 00:34:18,392
What are you doing?
406
00:34:25,816 --> 00:34:27,568
What will you do with the recording?
407
00:34:27,651 --> 00:34:31,154
Right. You want to submit evidence
that I hit you?
408
00:34:34,283 --> 00:34:35,993
Please, let me go.
409
00:34:36,702 --> 00:34:37,953
"Please, let me go."
410
00:34:38,036 --> 00:34:39,162
"Please, let me go."
411
00:34:42,541 --> 00:34:44,585
Do you know what I regret most?
412
00:34:45,961 --> 00:34:47,296
Letting you live.
413
00:34:48,881 --> 00:34:52,050
It's okay.
It's not too late to make things right.
414
00:34:52,134 --> 00:34:53,385
What?
415
00:35:41,308 --> 00:35:42,976
- Thanks for confessing.
- Please, don't.
416
00:35:48,732 --> 00:35:51,401
All right, now the real trial will begin.
417
00:35:52,778 --> 00:35:53,779
You're a judge.
418
00:35:54,655 --> 00:35:56,365
Damn it. Seriously...
419
00:35:57,324 --> 00:35:58,534
How can a judge...
420
00:35:59,284 --> 00:36:00,661
kidnap people?
421
00:36:01,787 --> 00:36:02,913
What was that earlier?
422
00:36:04,665 --> 00:36:07,042
- What are you?
- Get down on your knees.
423
00:36:11,797 --> 00:36:13,382
I killed my own family.
424
00:36:14,424 --> 00:36:16,301
You think I can't kill you?
425
00:36:21,682 --> 00:36:23,433
Gosh, you're a handful.
426
00:36:31,733 --> 00:36:34,403
I was upset when I failed
to kill you at the hospital.
427
00:36:35,028 --> 00:36:37,823
But seeing you now,
I'm relieved I didn't kill you then.
428
00:36:37,906 --> 00:36:39,908
That would have been a good death.
429
00:36:41,660 --> 00:36:43,787
Please, spare me.
430
00:36:43,871 --> 00:36:45,831
Please, let me go. Please.
431
00:36:46,498 --> 00:36:48,834
Your family wanted
to say that to you, too.
432
00:36:48,917 --> 00:36:50,335
"Please, spare me."
433
00:36:50,419 --> 00:36:53,755
What can I do for you to forgive me?
434
00:36:53,839 --> 00:36:55,299
Why are you asking me?
435
00:36:55,883 --> 00:36:57,134
You're the judge.
436
00:36:57,217 --> 00:37:00,012
You have my life in your hands.
437
00:37:02,014 --> 00:37:04,600
What's five plus three plus thirteen?
438
00:37:04,683 --> 00:37:07,227
Five plus three plus thirteen?
439
00:37:07,311 --> 00:37:09,897
- It's 21.
- That's right, 21.
440
00:37:09,980 --> 00:37:12,191
It's the number of times
you stabbed your family.
441
00:37:13,233 --> 00:37:15,694
Your wife 5 times, daughter 3, and son 13.
442
00:37:15,777 --> 00:37:17,237
Aren't you curious how painful
443
00:37:18,405 --> 00:37:19,406
it must have been?
444
00:37:19,489 --> 00:37:20,699
No.
445
00:37:20,782 --> 00:37:23,368
Please, spare me.
446
00:37:23,452 --> 00:37:24,828
I don't want to die.
447
00:37:26,496 --> 00:37:27,915
People don't die that easily.
448
00:37:27,998 --> 00:37:30,500
No, they do.
449
00:37:30,584 --> 00:37:32,586
Even after just three stabs.
450
00:37:32,669 --> 00:37:35,047
I'll die with 21 for sure.
451
00:37:35,130 --> 00:37:37,174
Then shall we test it out?
452
00:37:38,008 --> 00:37:39,426
See who's right?
453
00:37:39,551 --> 00:37:43,639
No, I don't want to.
454
00:37:43,722 --> 00:37:45,516
No, stop.
455
00:37:45,599 --> 00:37:47,309
No!
456
00:37:47,392 --> 00:37:49,603
Please, don't!
457
00:38:10,123 --> 00:38:11,542
Get up.
458
00:38:12,042 --> 00:38:13,293
There's one left.
459
00:38:14,378 --> 00:38:17,714
Please, stop...
460
00:38:17,798 --> 00:38:20,717
If you answer my question honestly,
I'll think about it.
461
00:38:20,801 --> 00:38:22,886
Okay.
462
00:38:23,595 --> 00:38:26,056
Do you repent for killing your family?
463
00:38:27,683 --> 00:38:29,059
Yes.
464
00:38:33,355 --> 00:38:36,900
Do you think your family forgave you?
465
00:38:36,984 --> 00:38:40,237
For what I did to them...
466
00:38:40,320 --> 00:38:41,488
When I die...
467
00:38:41,572 --> 00:38:44,449
No, I'll live a bit longer,
468
00:38:45,242 --> 00:38:47,995
and when I die after,
469
00:38:48,579 --> 00:38:52,040
I will beg for forgiveness
in the afterlife.
470
00:38:52,916 --> 00:38:54,418
That won't happen.
471
00:38:55,460 --> 00:38:57,671
Your family is already in Heaven.
472
00:38:57,754 --> 00:38:59,298
And you're going to Hell.
473
00:39:00,382 --> 00:39:01,425
Right now.
474
00:39:01,967 --> 00:39:03,051
Go to Hell.
475
00:39:09,558 --> 00:39:14,021
I'm supposed to do this after I kill you,
but maybe I'll do it first this time.
476
00:39:16,106 --> 00:39:18,066
This time, I'm a bit mad.
477
00:39:23,322 --> 00:39:25,574
Geenna
478
00:39:25,657 --> 00:39:28,452
See? People don't die easily.
479
00:40:04,571 --> 00:40:05,572
Court is adjourned.
480
00:40:25,968 --> 00:40:28,011
How was it needlessly sleeping outside?
481
00:40:31,265 --> 00:40:35,269
I'll let you know if it was needless
if Yang Seungbin comes back alive.
482
00:40:37,729 --> 00:40:39,147
DONGHUN
483
00:40:40,357 --> 00:40:42,484
Donghun, what is it?
484
00:41:08,051 --> 00:41:09,720
This seal again on the forehead.
485
00:41:09,803 --> 00:41:10,888
It's the same person.
486
00:41:15,976 --> 00:41:18,187
A passing truck found him around 5 a.m.
487
00:41:18,770 --> 00:41:20,355
He's been stabbed all over.
488
00:41:22,149 --> 00:41:23,192
Gosh.
489
00:41:24,234 --> 00:41:26,028
Are you listening to me?
490
00:41:26,111 --> 00:41:28,488
NOBONG DISTRICT
491
00:41:30,782 --> 00:41:33,285
They left the body
in our jurisdiction on purpose.
492
00:41:34,328 --> 00:41:35,597
This is the third time.
493
00:41:35,621 --> 00:41:37,831
What's the motive behind this?
494
00:41:38,916 --> 00:41:40,751
Good work so far.
495
00:41:40,834 --> 00:41:42,878
- We didn't really do anything.
- Yes.
496
00:41:42,961 --> 00:41:45,339
That's why I said good work.
497
00:41:47,090 --> 00:41:49,134
- Eat up.
- Okay.
498
00:41:50,010 --> 00:41:52,262
The body of Yang,
who murdered his family,
499
00:41:52,346 --> 00:41:54,264
was found a day after his kidnapping.
500
00:41:54,348 --> 00:41:57,017
The police are on the case.
Reporter Ahn Jeongho has more.
501
00:41:57,100 --> 00:42:00,479
Mr. Yang was kidnapped while being
transported to a treatment cell.
502
00:42:00,562 --> 00:42:02,689
His body was found at 5 a.m. today.
503
00:42:02,773 --> 00:42:06,235
The police have requested an autopsy,
but as the body is severely damaged,
504
00:42:06,318 --> 00:42:09,363
it will take considerable time
to determine the exact cause of death.
505
00:42:09,446 --> 00:42:11,326
Ahn Jeongho, SBC News.
506
00:42:12,366 --> 00:42:14,910
You have to break up
beef blood like this...
507
00:42:18,997 --> 00:42:21,500
To enjoy it properly.
508
00:42:45,983 --> 00:42:49,570
Why aren't you having more?
509
00:42:50,779 --> 00:42:52,239
To live longer.
510
00:42:55,659 --> 00:42:59,288
Of course. A great man like you
must live as long as possible.
511
00:43:02,749 --> 00:43:04,751
About the thing with Judge Kang,
512
00:43:05,669 --> 00:43:07,421
I'm a bit late, but thank you.
513
00:43:07,504 --> 00:43:09,131
Please, don't mention it.
514
00:43:09,214 --> 00:43:14,178
I think of Judge Kang
as my adopted daughter.
515
00:43:16,722 --> 00:43:17,931
Anyway, sir,
516
00:43:18,015 --> 00:43:22,936
may I ask why you're so generous
to Judge Kang...
517
00:43:23,854 --> 00:43:26,940
If not, I won't.
518
00:43:28,150 --> 00:43:29,318
It's all right.
519
00:43:30,611 --> 00:43:31,862
Judge Kang...
520
00:43:32,654 --> 00:43:35,032
is very special to me.
521
00:43:35,157 --> 00:43:39,870
Oh. From now on,
I will be better to her...
522
00:43:39,953 --> 00:43:42,122
I mean, I'll look after her more.
523
00:43:42,623 --> 00:43:45,709
Good.
524
00:43:45,792 --> 00:43:48,921
By the way, why is Judge Kang
525
00:43:49,004 --> 00:43:52,966
living in a place like Hwangcheon?
526
00:43:53,050 --> 00:43:54,676
Is that where she's living?
527
00:43:55,511 --> 00:43:58,722
I'm sure it's because
she spends all her money on clothes.
528
00:43:58,805 --> 00:44:00,641
The way she dresses is so...
529
00:44:02,643 --> 00:44:04,478
Oh... Excuse me.
530
00:44:04,561 --> 00:44:05,854
Apologies.
531
00:44:05,938 --> 00:44:08,065
It's all right. Please, eat.
532
00:44:08,148 --> 00:44:09,149
Yes, sir.
533
00:44:10,108 --> 00:44:11,944
Who did the job this time?
534
00:44:12,528 --> 00:44:16,823
Some guys I'm close with in Busan.
Why do you ask?
535
00:44:16,907 --> 00:44:19,952
I told you to make sure no one got hurt.
536
00:44:20,035 --> 00:44:22,579
They moved people away
so they wouldn't get hurt.
537
00:44:23,163 --> 00:44:24,665
Han Daon got hurt.
538
00:44:24,748 --> 00:44:26,500
Why did they beat him like that?
539
00:44:28,126 --> 00:44:29,419
I'm sorry.
540
00:44:30,003 --> 00:44:31,421
It's ready.
541
00:44:34,174 --> 00:44:35,217
Hey.
542
00:44:35,300 --> 00:44:37,261
Who uses that kind of font
for a presentation?
543
00:44:37,344 --> 00:44:39,304
What are you thinking?
544
00:44:39,388 --> 00:44:42,432
It's fine.
At least he can write Korean. Begin.
545
00:44:42,516 --> 00:44:44,601
It was my first time, so...
546
00:44:44,685 --> 00:44:45,811
All right.
547
00:44:45,894 --> 00:44:47,855
"Who is Kang Bitna? I'd like to know."
548
00:44:47,938 --> 00:44:49,815
First, her name is Kang Bitna.
549
00:44:49,898 --> 00:44:51,275
- Age...
- Wait.
550
00:44:51,358 --> 00:44:53,068
Is it all like that?
551
00:44:53,151 --> 00:44:54,903
There are ten slides in total.
552
00:44:56,655 --> 00:44:58,448
I just need the main points.
553
00:44:59,199 --> 00:45:02,619
Right. Then you can read this later.
554
00:45:02,703 --> 00:45:07,082
I went to the high school Kang Bitna
graduated from to do some research.
555
00:45:07,165 --> 00:45:08,667
She had no friends.
556
00:45:08,750 --> 00:45:10,627
She was a serious student
who only studied.
557
00:45:10,711 --> 00:45:13,714
And after her family sent her to college,
558
00:45:13,797 --> 00:45:15,090
they all moved abroad.
559
00:45:16,216 --> 00:45:18,343
No friends or family?
560
00:45:18,427 --> 00:45:20,053
What was her reputation as a judge?
561
00:45:20,137 --> 00:45:22,431
It wasn't bad when she was a judge.
562
00:45:22,514 --> 00:45:25,184
But she wasn't that just either.
She was just...
563
00:45:25,267 --> 00:45:29,146
Oh, right.
This was a photo of her before she died.
564
00:45:31,899 --> 00:45:33,859
Why are her clothes so drab?
565
00:45:33,942 --> 00:45:35,402
That's just how judges dress.
566
00:45:35,485 --> 00:45:37,529
- Only you put on a fashion show.
- What?
567
00:45:38,113 --> 00:45:39,948
- Question.
- Okay.
568
00:45:40,991 --> 00:45:43,368
Who stabbed Kang Bitna?
569
00:45:43,452 --> 00:45:45,829
That's classified as a cold case.
570
00:45:45,913 --> 00:45:47,456
And the investigation is closed.
571
00:45:47,539 --> 00:45:48,832
Another question.
572
00:45:49,374 --> 00:45:52,544
Why did she break off her engagement
to Assemblyman Jeong's son?
573
00:45:54,588 --> 00:45:55,839
Well, that's...
574
00:45:55,923 --> 00:45:59,384
I had no way to find that out.
There was no one I could ask.
575
00:46:00,177 --> 00:46:01,178
Hey.
576
00:46:01,803 --> 00:46:04,223
You couldn't even find that out
as a TV producer?
577
00:46:06,225 --> 00:46:07,684
It's not that surprising.
578
00:46:07,768 --> 00:46:09,520
Stop picking on me.
579
00:46:09,978 --> 00:46:12,481
Did you just talk back to me, punk?
580
00:46:12,564 --> 00:46:14,525
I'm going to rip that mouth off.
581
00:46:15,317 --> 00:46:16,360
Rip it out?
582
00:46:16,443 --> 00:46:17,569
This explains the rumors.
583
00:46:17,653 --> 00:46:21,073
Justitia, do you know
what the other demons are saying?
584
00:46:21,156 --> 00:46:23,283
They think Arong is Satan.
585
00:46:23,367 --> 00:46:25,202
She got a bad temper and a foul mouth.
586
00:46:25,285 --> 00:46:26,411
What did you say?
587
00:46:27,079 --> 00:46:28,121
Satan, be gone!
588
00:46:28,205 --> 00:46:29,957
Stop it. Stop it!
589
00:46:30,791 --> 00:46:32,042
Both of you, sit.
590
00:46:48,725 --> 00:46:50,561
The first autopsy report is out.
591
00:46:50,644 --> 00:46:52,813
He likely died from excessive blood loss.
592
00:46:53,564 --> 00:46:56,191
And that marking
is the same as the others, right?
593
00:46:56,275 --> 00:46:57,693
Yes.
594
00:46:57,776 --> 00:46:59,778
How can there be no trace?
595
00:47:00,362 --> 00:47:02,155
Should we go to a fortune teller?
596
00:47:02,239 --> 00:47:04,032
That could work. Back in the day,
597
00:47:04,116 --> 00:47:08,370
when officers got really stuck,
they went to shamans and used talismans.
598
00:47:08,453 --> 00:47:12,457
Do you really think shamanism
is appropriate in this day and age?
599
00:47:13,041 --> 00:47:15,002
I'm just so frustrated.
600
00:47:16,962 --> 00:47:18,589
SOCIAL WORKER KO YUNSEONG
601
00:47:22,384 --> 00:47:26,305
Yunseong took his own life not long ago.
602
00:47:27,764 --> 00:47:29,141
He was a good person.
603
00:47:29,641 --> 00:47:31,018
ELDERLY SUPPORT
604
00:47:33,353 --> 00:47:36,273
You saw me cry. What are you going to do?
605
00:47:37,482 --> 00:47:38,984
Are you going to tell on me?
606
00:47:39,067 --> 00:47:42,029
That you saw me cry,
so I should be killed?
607
00:47:45,449 --> 00:47:46,450
It can't be.
608
00:48:11,725 --> 00:48:12,726
Who is it?
609
00:48:15,771 --> 00:48:17,022
Mr. Ko.
610
00:48:19,066 --> 00:48:20,275
It's me, Uijeongbu.
611
00:48:23,237 --> 00:48:26,031
It's so rude of you
to come into my house when I'm away.
612
00:48:28,075 --> 00:48:30,327
You left me no choice.
613
00:48:34,790 --> 00:48:36,458
You've been together for three years.
614
00:48:37,125 --> 00:48:39,670
How is it? Is it nice to date a human?
615
00:48:40,254 --> 00:48:42,548
Is it more thrilling than killing sinners?
616
00:48:42,631 --> 00:48:44,049
How did you know?
617
00:48:45,592 --> 00:48:47,803
I followed Han Daon to keep an eye on him.
618
00:48:47,886 --> 00:48:50,806
You saw me cry. What are you going to do?
619
00:48:54,142 --> 00:48:55,811
Are you going to tell on me?
620
00:48:56,311 --> 00:48:58,021
And caught a bigger fish instead.
621
00:48:59,147 --> 00:49:01,191
I've been watching you.
622
00:49:03,318 --> 00:49:05,237
And you were having the best time
623
00:49:06,029 --> 00:49:07,072
of your life.
624
00:49:07,531 --> 00:49:08,782
Uijeongbu, you...
625
00:49:09,533 --> 00:49:10,868
I'm not Uijeongbu.
626
00:49:13,495 --> 00:49:16,081
Killing sinners in Uijeongbu...
627
00:49:17,916 --> 00:49:19,418
is not my mission.
628
00:49:19,501 --> 00:49:21,003
Secretly tracking down
629
00:49:21,128 --> 00:49:24,756
pathetic demons who've become humanized
or fallen in love like you.
630
00:49:26,091 --> 00:49:27,259
That's my mission.
631
00:49:31,597 --> 00:49:32,723
Venato?
632
00:49:33,432 --> 00:49:34,433
You've tricked me!
633
00:49:34,558 --> 00:49:36,560
What if your lover becomes miserable?
634
00:49:37,227 --> 00:49:39,730
It's easy to torture her
until she begs for death.
635
00:49:41,315 --> 00:49:44,693
How about I tell her
that her boyfriend is a murderer
636
00:49:44,776 --> 00:49:47,696
who secretly goes around
killing people with this blade?
637
00:49:50,532 --> 00:49:52,826
There should be no secrets between lovers.
638
00:49:56,788 --> 00:50:01,668
You don't even hide
your tears anymore.
639
00:50:04,004 --> 00:50:06,798
Crawl quietly back to Hell and be tried.
640
00:50:06,882 --> 00:50:08,884
Then your girlfriend will be safe.
641
00:50:11,136 --> 00:50:12,387
Do you promise?
642
00:50:12,471 --> 00:50:13,555
Yes.
643
00:50:34,451 --> 00:50:35,762
- Oh, no.
- Call 911!
644
00:50:35,786 --> 00:50:36,986
Oh, my goodness!
645
00:50:37,037 --> 00:50:39,164
- Please hurry!
- Oh, no!
646
00:50:39,831 --> 00:50:43,460
- Oh, no.
- Please come quick! Hurry!
647
00:50:46,255 --> 00:50:47,506
Is anyone there?
648
00:50:52,636 --> 00:50:54,716
- Hello, Gremory.
- Hello, Gremory.
649
00:50:55,472 --> 00:50:56,473
What?
650
00:50:58,350 --> 00:51:00,727
Good job cleaning up.
But why are you here?
651
00:51:00,811 --> 00:51:02,980
While cleaning up this case,
652
00:51:03,063 --> 00:51:04,189
there was...
653
00:51:04,273 --> 00:51:06,316
There was something strange...
654
00:51:06,400 --> 00:51:08,277
School's out soon. I'm busy.
655
00:51:08,360 --> 00:51:09,987
- Speed it up.
- Yes, ma'am.
656
00:51:10,070 --> 00:51:14,658
We thought she'd be done by midnight,
but she kept going even when morning came.
657
00:51:14,741 --> 00:51:16,743
We got hungry waiting,
so we ate some ramyeon.
658
00:51:16,827 --> 00:51:17,953
Skip the boring parts.
659
00:51:18,036 --> 00:51:19,371
Right, boring...
660
00:51:19,454 --> 00:51:20,914
Which part is fun, then?
661
00:51:20,998 --> 00:51:21,999
From around 4 a.m.
662
00:51:22,082 --> 00:51:24,167
So we went in to work around four.
663
00:51:30,591 --> 00:51:33,260
Justitia said to only remove his shirt.
664
00:51:34,553 --> 00:51:36,722
- Is she a pervert?
- Total pervert.
665
00:51:36,805 --> 00:51:37,806
Right?
666
00:51:37,890 --> 00:51:40,100
- He's a mess.
- The body was so messed up.
667
00:51:40,184 --> 00:51:42,769
It was unusual.
It was very emotionally charged.
668
00:51:42,853 --> 00:51:44,855
Wait. Say that again in normal speed.
669
00:51:45,689 --> 00:51:49,651
It was very emotionally charged.
670
00:51:50,819 --> 00:51:52,321
Emotional?
671
00:51:52,404 --> 00:51:53,488
What emotion?
672
00:52:11,048 --> 00:52:14,009
I'll just pack some clothes and valuables.
673
00:52:30,692 --> 00:52:31,735
Eunjoo.
674
00:52:32,277 --> 00:52:35,239
He's... dead.
675
00:52:36,323 --> 00:52:37,449
But...
676
00:52:40,160 --> 00:52:41,245
I don't know
677
00:52:42,454 --> 00:52:44,915
why I'm not happy.
678
00:52:47,084 --> 00:52:50,254
I wanted to see him
679
00:52:51,004 --> 00:52:52,506
beg for forgiveness.
680
00:52:53,090 --> 00:52:54,550
I wanted to see...
681
00:52:55,968 --> 00:52:58,220
him tried and punished properly...
682
00:53:00,180 --> 00:53:03,308
for what he did.
683
00:53:09,606 --> 00:53:10,858
Eunjoo...
684
00:53:22,369 --> 00:53:23,412
Eunjoo...
685
00:53:48,103 --> 00:53:49,104
Why are you here?
686
00:53:49,188 --> 00:53:52,274
I heard the victims' family was
coming to pack up their things.
687
00:53:53,025 --> 00:53:54,484
I was curious about their reaction.
688
00:53:55,777 --> 00:53:58,655
They were so happy
that they were crying out loud.
689
00:53:58,739 --> 00:53:59,865
Happy?
690
00:54:00,490 --> 00:54:02,451
You thought those were happy tears?
691
00:54:03,577 --> 00:54:05,954
Then are they sad?
When the bad guy is dead?
692
00:54:09,416 --> 00:54:13,045
Why did you leave
Yang Seungbin's body in my jurisdiction?
693
00:54:14,171 --> 00:54:15,714
Do you have proof I did that?
694
00:54:15,797 --> 00:54:17,466
Why did you kill Yunseong?
695
00:54:17,549 --> 00:54:19,218
Who's Yunseong?
696
00:54:19,301 --> 00:54:20,802
The president of the volunteer group.
697
00:54:21,637 --> 00:54:23,430
He's dead? When?
698
00:54:23,555 --> 00:54:26,058
Rude.
Going back without saying goodbye?
699
00:54:26,141 --> 00:54:27,768
Did you kill him because he's a bad guy?
700
00:54:27,851 --> 00:54:29,144
I never killed him.
701
00:54:29,228 --> 00:54:31,021
I only just found out he died.
702
00:54:31,104 --> 00:54:33,774
Stop lying. I know you killed him.
703
00:54:33,857 --> 00:54:35,984
Did you make it
look like a suicide to cover it up?
704
00:54:36,068 --> 00:54:38,737
What are you talking about? Suicide?
705
00:54:38,820 --> 00:54:40,948
Why not pick up a different hobby?
706
00:54:41,031 --> 00:54:42,991
One that doesn't involve murder.
707
00:54:43,075 --> 00:54:45,118
Wait. You can't because you're a demon?
708
00:54:45,202 --> 00:54:46,954
Because you can do all bad things
709
00:54:47,037 --> 00:54:49,164
and rationalize it
by saying you're a demon.
710
00:54:49,790 --> 00:54:51,833
How can you say such a thing?
711
00:54:51,917 --> 00:54:52,960
What?
712
00:54:53,627 --> 00:54:56,797
You hurt people
with your words all the time.
713
00:54:56,880 --> 00:54:59,883
But you can't take it?
714
00:55:01,468 --> 00:55:04,137
Stop overreacting
and go back to your usual self.
715
00:55:04,221 --> 00:55:06,139
You're terribly boring right now.
716
00:55:07,140 --> 00:55:08,141
I...
717
00:55:08,725 --> 00:55:10,435
I'm going to catch you.
718
00:55:11,019 --> 00:55:12,020
And once I do,
719
00:55:13,021 --> 00:55:14,481
I'm not letting you go.
720
00:55:28,579 --> 00:55:31,164
It sucks to be blamed
for something I didn't do.
721
00:55:45,262 --> 00:55:47,764
Can you just get to the point?
722
00:55:48,557 --> 00:55:50,475
Let's enjoy a drink first.
723
00:55:51,768 --> 00:55:52,769
I'm leaving.
724
00:55:53,395 --> 00:55:57,065
I heard you asked my father
to transfer you
725
00:55:57,149 --> 00:55:58,400
to collegiate court.
726
00:56:02,571 --> 00:56:04,656
I just asked for a favor.
727
00:56:06,825 --> 00:56:07,951
Let me be honest.
728
00:56:09,203 --> 00:56:11,872
You make me uncomfortable.
729
00:56:11,955 --> 00:56:14,917
Right. Because of our breakup?
730
00:56:15,751 --> 00:56:16,835
How tacky.
731
00:56:17,961 --> 00:56:21,423
I don't want you to involve yourself
732
00:56:21,507 --> 00:56:22,883
with my family anymore.
733
00:56:22,966 --> 00:56:25,677
Just tell your father to stop calling me.
734
00:56:26,929 --> 00:56:30,557
By the way, why does he keep
telling to move, mentioning redevelopment?
735
00:56:30,641 --> 00:56:34,895
I'm the CEO of the company
that's seeking to redevelop Hwangcheon.
736
00:56:36,438 --> 00:56:38,440
Is that why we're here tonight?
737
00:56:39,024 --> 00:56:41,360
Then give up. I'm staying put.
738
00:56:43,111 --> 00:56:44,112
Of course.
739
00:56:45,656 --> 00:56:47,783
I can't kick you out.
740
00:56:49,826 --> 00:56:50,827
Either way...
741
00:56:52,371 --> 00:56:54,873
I hope we never see each other again.
742
00:56:55,040 --> 00:56:58,126
He's the one who asked to see me.
743
00:56:58,877 --> 00:56:59,878
Oh, right.
744
00:57:00,963 --> 00:57:02,798
That neighborhood's quite dangerous.
745
00:57:05,342 --> 00:57:06,426
So be careful.
746
00:57:08,387 --> 00:57:10,681
What?
747
00:57:10,764 --> 00:57:14,476
♪ The cherry blossoms ♪
748
00:57:20,190 --> 00:57:21,275
Honey!
749
00:57:22,985 --> 00:57:24,778
Hey!
750
00:57:24,903 --> 00:57:25,988
Did you just get off work?
751
00:57:26,738 --> 00:57:29,741
You look so tired. Is something wrong?
752
00:57:30,325 --> 00:57:32,369
It's not that I'm tired, I'm sad.
753
00:57:33,078 --> 00:57:35,205
But you really do look tired.
754
00:57:36,665 --> 00:57:39,626
- My face's fine, I'm sad...
- No, your face is all messed up.
755
00:57:39,710 --> 00:57:41,378
It's pretty bad.
756
00:57:41,461 --> 00:57:43,755
- I'm sad...
- It's your face.
757
00:57:43,839 --> 00:57:46,300
- My face is...
- Yes, it's your face.
758
00:57:51,805 --> 00:57:53,432
What happened?
759
00:57:53,515 --> 00:57:57,227
Someone I've been volunteering with
760
00:57:57,936 --> 00:57:59,229
just passed away.
761
00:58:01,899 --> 00:58:03,942
Let's go pray at church
762
00:58:04,026 --> 00:58:05,569
so he can go to Heaven.
763
00:58:06,195 --> 00:58:07,863
He can't go to Heaven.
764
00:58:08,363 --> 00:58:09,364
He's probably in Hell...
765
00:58:11,533 --> 00:58:12,576
Honey.
766
00:58:13,368 --> 00:58:17,206
Prayer may be for the living.
767
00:58:19,374 --> 00:58:21,668
Whether he's in Heaven or not,
768
00:58:21,752 --> 00:58:23,879
if you pray for him to rest in peace,
769
00:58:24,755 --> 00:58:26,757
you'll feel better, too.
770
00:58:30,594 --> 00:58:31,720
Want a mask sheet?
771
00:58:31,803 --> 00:58:34,139
It's my face... I mean, it's my heart.
772
00:58:34,223 --> 00:58:37,351
- See? You know it's your face too.
- What's wrong with me?
773
00:58:37,434 --> 00:58:38,936
My face... No, it's my heart.
774
00:58:39,019 --> 00:58:40,437
My face... Damn it!
775
00:58:42,064 --> 00:58:43,690
Minjun, I'm ready...
776
00:58:57,079 --> 00:58:58,455
I'll be back.
777
00:59:26,817 --> 00:59:28,861
HWANGCHEON REDEVELOPMENT APPROVED
778
00:59:57,014 --> 01:00:02,519
SON
779
01:00:03,353 --> 01:00:04,396
Please...
780
01:00:04,479 --> 01:00:06,064
Please, don't!
781
01:00:09,234 --> 01:00:12,196
The Judge from Hell
782
01:00:12,279 --> 01:00:14,198
SPECIAL THANKS TO YANG KYUNG WON
783
01:00:14,281 --> 01:00:16,200
♪ Lost
In the dark alone ♪
784
01:00:18,869 --> 01:00:23,373
♪ When is enough justice ♪
785
01:00:23,457 --> 01:00:25,792
♪ Justice, justice ♪
786
01:00:25,876 --> 01:00:28,212
♪ ... my song... ♪
787
01:00:28,295 --> 01:00:31,757
I almost fell for you.
788
01:00:31,840 --> 01:00:34,009
I'd like to believe you today.
789
01:00:34,092 --> 01:00:36,094
I knew humans are not to be trusted.
790
01:00:36,178 --> 01:00:38,013
I heard you screwed up!
791
01:00:38,096 --> 01:00:39,640
I'm sorry.
792
01:00:41,183 --> 01:00:44,520
Do you golf? Nothing brings
people together like a good game of golf.
793
01:00:45,771 --> 01:00:47,439
I said, go.
794
01:00:47,523 --> 01:00:49,066
Please stop, sir.
795
01:00:49,149 --> 01:00:52,069
Please, stop, Mr. Won!
796
01:00:57,199 --> 01:00:58,242
He's here!
797
01:00:58,325 --> 01:01:01,119
What did you talk about
with the deceased?
798
01:01:01,203 --> 01:01:03,956
Dealing with the have-nots
is the most difficult.
799
01:01:04,039 --> 01:01:05,666
The lowlifes.
800
01:01:05,749 --> 01:01:07,459
Cover up Choi Wonjoong's case.
801
01:01:09,503 --> 01:01:11,171
Daon.
802
01:01:12,047 --> 01:01:13,382
He's back.
803
01:01:14,466 --> 01:01:16,510
I've waited for 25 years.
804
01:01:22,432 --> 01:01:24,142
- Has Justitia ever cried?
- Why?
805
01:01:24,226 --> 01:01:26,728
Demons who fall in love
with humans
806
01:01:26,812 --> 01:01:27,980
are useless.
807
01:01:36,613 --> 01:01:38,615
Translated by Jamie Jin
54702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.