All language subtitles for Joan.S01E05.Episode.5.1080p.WEBRip.x265-DH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,640 --> 00:00:03,800 - What can I do you for? - DS Harris. 2 00:00:03,880 --> 00:00:06,159 You heard anything about an art theft in Sussex? 3 00:00:11,000 --> 00:00:12,920 We've gotta get rid of that painting. 4 00:00:13,000 --> 00:00:15,120 Can't sell it now, can we? Just chuck it in the river. 5 00:00:16,720 --> 00:00:18,760 I can't fight Kelly's adoption 6 00:00:18,840 --> 00:00:20,600 with the police sniffing around. 7 00:00:20,680 --> 00:00:22,680 - What do you suggest, Joan? - We go straight. 8 00:00:26,040 --> 00:00:28,400 - Do you know him well enough? - I do, yeah. 9 00:00:28,480 --> 00:00:31,200 We can say anything to one another. There's no secrets. 10 00:00:36,080 --> 00:00:38,680 Can you think of any unusual suspects? 11 00:00:38,760 --> 00:00:41,200 The Irish. They've always got money to spend. 12 00:00:41,280 --> 00:00:43,280 I've found a buyer for the STUBBS. 13 00:00:43,360 --> 00:00:45,040 We agreed that you'd chuck it in the river. 14 00:00:45,120 --> 00:00:47,680 A work of art is not going in the river. 15 00:00:47,760 --> 00:00:50,120 That's the woman involved. That robbery in Sussex. 16 00:00:50,200 --> 00:00:52,240 All you've gotta do is work for me. 17 00:00:52,320 --> 00:00:54,320 I'm not a grass, Tom. 18 00:00:59,920 --> 00:01:01,920 'You've organized a sale with the IRA, ' 19 00:01:02,000 --> 00:01:03,640 and you didn't tell me? 20 00:01:03,720 --> 00:01:05,880 Jessica Cunningham to see Hugo Saxton. 21 00:01:05,960 --> 00:01:07,895 When Jessica confirms she's happy with what she sees, 22 00:01:07,919 --> 00:01:09,759 I'll call Michael, he'll give you the cash. 23 00:01:09,839 --> 00:01:11,960 We had a deal. 24 00:01:12,039 --> 00:01:13,455 - Leave, while you still can. - I really do... 25 00:01:13,479 --> 00:01:14,759 - Police! Get down! - Urgh, argh! 26 00:01:16,399 --> 00:01:17,960 Have you been following me? 27 00:01:18,039 --> 00:01:19,839 I'm sorry. I tried to offer you a way out. 28 00:01:19,919 --> 00:01:21,720 Pigs. You're all the same. 29 00:01:23,479 --> 00:01:25,679 'I'm truly sorry, 30 00:01:25,759 --> 00:01:27,655 'but I think it's better if you don't speak to Kelly 31 00:01:27,679 --> 00:01:29,679 'while you're in your current environment.' 32 00:02:22,799 --> 00:02:24,799 There's nothing left. 33 00:02:26,400 --> 00:02:29,000 Everything I've worked for... 34 00:02:29,079 --> 00:02:31,560 the Irish have destroyed it all. 35 00:02:31,640 --> 00:02:33,440 How'd they even find the warehouse? 36 00:02:33,520 --> 00:02:35,320 I don't know. Threatened one of my old mates, 37 00:02:35,400 --> 00:02:36,960 put a gun to their head? 38 00:02:37,040 --> 00:02:39,040 - You tell me. - Fuck. 39 00:02:42,160 --> 00:02:44,160 You're gonna need to warn Joan. 40 00:02:44,239 --> 00:02:45,440 They'll be after her an' all. 41 00:02:45,520 --> 00:02:47,320 She's inside on remand. 42 00:02:47,400 --> 00:02:49,160 When's that ever stopped the IRA? 43 00:02:49,239 --> 00:02:51,400 Don't let her do a deal, Boisie. 44 00:02:51,480 --> 00:02:53,480 Shit. 45 00:02:56,200 --> 00:02:58,200 - When? - Two nights ago. 46 00:02:59,840 --> 00:03:03,239 Oh, bloody hell. Everything? 47 00:03:03,320 --> 00:03:06,400 Everything. Art, books... 48 00:03:06,480 --> 00:03:08,480 My stones? 49 00:03:09,519 --> 00:03:10,880 It's all ash. 50 00:03:10,960 --> 00:03:12,960 Oh, fucking hell. 51 00:03:14,960 --> 00:03:16,176 I've got less than what I started with. 52 00:03:16,200 --> 00:03:16,960 I've got nothing. 53 00:03:17,040 --> 00:03:19,040 Snap. 54 00:03:24,160 --> 00:03:26,160 So, what you gonna do? 55 00:03:27,520 --> 00:03:30,280 I-I'll start again. I've done it before. 56 00:03:41,200 --> 00:03:43,520 But... you need to watch your back 57 00:03:43,600 --> 00:03:44,696 in case they try and send you a message as well. 58 00:03:44,720 --> 00:03:46,799 What? In here? 59 00:03:46,880 --> 00:03:49,920 - Just lay low, hide. - How? 60 00:03:50,000 --> 00:03:52,120 There's nowhere to fucking go! 61 00:03:52,200 --> 00:03:54,240 It's just a couple of days, until your bail hearing. 62 00:03:57,960 --> 00:03:59,480 So, what is it? A punishment 63 00:03:59,560 --> 00:04:01,200 for bringing the pigs to their door? 64 00:04:01,280 --> 00:04:03,760 Or a warning. You know, not to make a deal. 65 00:04:03,840 --> 00:04:05,840 - What? With the law? - Been done before. 66 00:04:08,400 --> 00:04:10,400 But it would open a whole can of worms 67 00:04:10,480 --> 00:04:12,320 for me and Albie as well. 68 00:04:12,400 --> 00:04:13,920 You're not worried that I'd do that? 69 00:04:14,000 --> 00:04:15,600 Course not. 70 00:04:18,040 --> 00:04:20,040 I need to see my brief, all right? 71 00:04:20,120 --> 00:04:21,640 - Joan... - Get him in. 72 00:04:21,720 --> 00:04:23,720 I left photos for you. 73 00:04:59,440 --> 00:05:01,440 Do you know her? 74 00:05:02,400 --> 00:05:04,400 - No. - She seems to know you. 75 00:05:35,120 --> 00:05:38,600 So, your bail hearing's on Monday. 76 00:05:38,680 --> 00:05:40,696 All being well, you'll be released until your trial. 77 00:05:40,720 --> 00:05:43,560 And then? 78 00:05:43,640 --> 00:05:45,720 I'll contact you when we get a date for court, 79 00:05:45,800 --> 00:05:47,800 should be in about four to six months. 80 00:05:49,200 --> 00:05:50,496 The most important thing you can do between now and then 81 00:05:50,520 --> 00:05:52,320 is to stay out of trouble. 82 00:05:52,400 --> 00:05:54,599 But you think I'll get off, yeah? 83 00:05:54,679 --> 00:05:56,640 I mean, my husband said that it'll probably be... 84 00:05:56,719 --> 00:05:59,159 I'll try my best, Mrs Hannington, 85 00:05:59,240 --> 00:06:01,239 that's all I can do. 86 00:06:03,039 --> 00:06:05,039 What if your best isn't good enough? 87 00:06:06,120 --> 00:06:08,120 You're looking at a long stretch. 88 00:06:09,799 --> 00:06:11,799 Worst-case scenario... 89 00:06:12,599 --> 00:06:14,320 ...ten years. 90 00:06:14,400 --> 00:06:17,120 You wouldn't necessarily serve it all, 91 00:06:17,200 --> 00:06:19,200 but you do have multiple juvenile convictions. 92 00:06:19,280 --> 00:06:24,080 And I see you stole a car... in... April. 93 00:06:27,120 --> 00:06:29,080 They have strong evidence - a witness - 94 00:06:29,159 --> 00:06:30,840 that links you to the armed robbery 95 00:06:30,919 --> 00:06:33,039 where the painting was stolen, 96 00:06:33,120 --> 00:06:35,440 so it's not simply the fraud at the London hotel, 97 00:06:35,520 --> 00:06:37,056 - it goes much further than... - No, no, no, no, no. 98 00:06:37,080 --> 00:06:39,080 I can't do ten years. I can't. 99 00:06:41,599 --> 00:06:42,960 - You'll adapt. - Mm. 100 00:06:43,039 --> 00:06:44,440 People do. 101 00:06:44,520 --> 00:06:46,799 I'll lose everything. 102 00:06:46,880 --> 00:06:48,960 Everything that I've ever fought for. 103 00:06:49,039 --> 00:06:52,400 My daughter. She's only six. 104 00:06:52,479 --> 00:06:54,479 Then might I make a suggestion? 105 00:06:56,080 --> 00:06:58,080 Make a deal? 106 00:06:58,599 --> 00:07:00,520 - If you help them... - No. 107 00:07:00,599 --> 00:07:01,695 ...to land a bigger fish, one of your associates... 108 00:07:01,719 --> 00:07:03,679 No. Not a chance, no. 109 00:07:03,760 --> 00:07:05,760 ...then you'd get to see your daughter grow up. 110 00:08:12,280 --> 00:08:14,280 I'm Joan. 111 00:08:15,599 --> 00:08:17,599 We've mutual friends. 112 00:08:19,919 --> 00:08:23,640 Tell 'em I had no idea the law was following me. 113 00:08:23,719 --> 00:08:25,719 I don't know what you're talking about. 114 00:08:28,880 --> 00:08:32,240 What I'm saying is, I'm not your enemy. OK? 115 00:08:32,319 --> 00:08:34,319 I don't want any trouble. 116 00:08:35,840 --> 00:08:39,360 How about you crack on and let me get on with my dinner? 117 00:08:39,439 --> 00:08:41,439 Sit down. 118 00:08:47,040 --> 00:08:49,040 Trying to rip off the RA? 119 00:08:51,720 --> 00:08:53,720 You'd better be tougher than you look. 120 00:08:59,560 --> 00:09:03,600 If you touch me, I'll get you put in seg so fucking fast. 121 00:09:46,760 --> 00:09:49,360 What? 122 00:09:49,439 --> 00:09:51,760 I just had a right moment with that girl from the IRA. 123 00:09:51,840 --> 00:09:53,840 Yeah. 124 00:10:10,160 --> 00:10:12,160 Can I get you something? Water? 125 00:10:19,400 --> 00:10:21,800 - Shit. That looks bad. - Yeah. 126 00:10:24,520 --> 00:10:26,520 At least she didn't smash up my face. 127 00:10:27,920 --> 00:10:29,920 I know a lass can get you codeine. 128 00:10:33,560 --> 00:10:35,560 No, I don't want anything from anyone. 129 00:10:40,238 --> 00:10:42,295 I need a clear head for my bail hearing in the morning. 130 00:10:42,319 --> 00:10:44,640 Hope you get out. Not safe for you in here. 131 00:10:51,759 --> 00:10:54,800 See you at the trial. Be good. 132 00:11:03,920 --> 00:11:05,920 All right? 133 00:11:09,359 --> 00:11:11,359 What happened? 134 00:11:12,758 --> 00:11:14,758 Did something happen? 135 00:11:31,280 --> 00:11:33,280 You'll feel better after a bath. 136 00:11:35,238 --> 00:11:37,238 Wash the smell of prison off you. 137 00:11:43,040 --> 00:11:46,319 - It's OK. You're home now. - OK? 138 00:11:46,400 --> 00:11:48,719 Yeah. I can look after you. 139 00:11:48,800 --> 00:11:50,800 When have you ever looked after me? 140 00:11:53,359 --> 00:11:55,175 We go to Spain, I carry the gear through Customs. 141 00:11:55,199 --> 00:11:57,359 That's not fair. 142 00:11:57,439 --> 00:11:59,439 You agree to go straight, you send me to the IRA. 143 00:11:59,520 --> 00:12:01,376 - I didn't force you. - I was in the room with them. 144 00:12:01,400 --> 00:12:03,199 And I was right next door. 145 00:12:03,280 --> 00:12:06,040 You're always next door. 146 00:12:06,118 --> 00:12:08,118 We'll work something out. We always do. 147 00:12:08,199 --> 00:12:10,040 What? 148 00:12:10,118 --> 00:12:11,599 Boisie, what? 149 00:12:11,680 --> 00:12:13,680 Well, I don't know yet. 150 00:12:14,839 --> 00:12:17,719 If I make a deal, the IRA kill me. 151 00:12:17,800 --> 00:12:19,800 If I don't, I'll get ten years. 152 00:12:22,199 --> 00:12:23,400 I have to get away. 153 00:12:23,479 --> 00:12:25,520 "Away" away? 154 00:12:25,599 --> 00:12:28,040 Yeah, we have to run. Start a new life abroad. 155 00:12:30,359 --> 00:12:32,040 Look, I get where you're coming from... 156 00:12:32,118 --> 00:12:33,520 - All right. - ..right? 157 00:12:33,599 --> 00:12:35,040 But it's not that simple. 158 00:12:35,118 --> 00:12:36,520 You're facing a serious charge. 159 00:12:36,599 --> 00:12:38,040 Oh, thanks, I forgot. 160 00:12:38,118 --> 00:12:40,599 And I've got everything here. 161 00:12:40,680 --> 00:12:42,238 You've lost all your stock. 162 00:12:42,319 --> 00:12:43,359 - Still, I can't... - What? 163 00:12:43,439 --> 00:12:45,439 Pack up your fucking shop? 164 00:12:47,079 --> 00:12:49,079 How do we even pay for it? 165 00:12:50,359 --> 00:12:52,439 - I'll do a job. - Nicking a ring 166 00:12:52,520 --> 00:12:53,896 ain't gonna be enough for a whole new life. 167 00:12:53,920 --> 00:12:55,016 - Then I'll do a bigger job. - Like what? 168 00:12:55,040 --> 00:12:57,040 I don't know yet. 169 00:12:58,118 --> 00:12:59,400 No, I really think we need to 170 00:12:59,479 --> 00:13:01,319 take our chances with the courts. 171 00:13:01,400 --> 00:13:04,520 "We"? How many times? There is no fucking "we". 172 00:13:04,599 --> 00:13:06,998 It's me facing the stretch. Me the IRA came after. 173 00:13:07,079 --> 00:13:09,239 They came after me an' all! Destroyed everything I had. 174 00:13:12,238 --> 00:13:14,238 You're telling me we got the same? 175 00:13:21,839 --> 00:13:23,839 Joan. 176 00:13:30,319 --> 00:13:32,319 I'm sorry. 177 00:13:36,599 --> 00:13:38,599 If I did come up with a job... 178 00:13:42,520 --> 00:13:44,520 ...would you at least think about it? 179 00:13:56,079 --> 00:13:57,719 You can spend a lifetime on your own 180 00:13:57,800 --> 00:13:59,800 and tell yourself you're happy, but... 181 00:14:00,839 --> 00:14:02,839 I'll do whatever you need, Joan. 182 00:14:39,560 --> 00:14:41,560 This is all very mysterious. 183 00:14:44,719 --> 00:14:48,040 I can't go to jail. I wanna relocate to Spain. 184 00:14:51,839 --> 00:14:54,599 No extradition treaty yet, so the cops won't come. 185 00:14:54,680 --> 00:14:57,040 Exactly. 186 00:14:57,118 --> 00:14:58,839 Can you set us up? 187 00:14:58,920 --> 00:15:01,599 Well, is that you, or you and Boise? 188 00:15:01,680 --> 00:15:03,280 Does it make a difference? 189 00:15:03,359 --> 00:15:06,400 Hm. Anything's possible. 190 00:15:06,479 --> 00:15:08,640 But it won't be cheap. 191 00:15:08,719 --> 00:15:11,998 You got the Irish in. You owe me. 192 00:15:12,079 --> 00:15:16,719 Look, I... I can't just magic up cash for a new life. 193 00:15:16,800 --> 00:15:18,599 Right? There's papers, tickets, a motor, 194 00:15:18,680 --> 00:15:19,974 and that's before you get to the villa. 195 00:15:19,998 --> 00:15:22,520 You need capital to live off. 196 00:15:22,599 --> 00:15:25,998 Spain's all... corrupt as hell. 197 00:15:26,079 --> 00:15:28,520 - It's all backhanders. - I can get money. 198 00:15:28,599 --> 00:15:31,118 You know Boise lost everything in the fire? 199 00:15:31,199 --> 00:15:34,040 - I'm gonna do another job. - What, on bail? 200 00:15:36,640 --> 00:15:38,640 I've got nothing left to lose. 201 00:15:40,520 --> 00:15:42,680 Hm. Gonna need to nick a bloody big rock. 202 00:15:45,280 --> 00:15:48,238 Yeah. 203 00:15:48,319 --> 00:15:50,319 You better get thinking, then. Come up with a plan. 204 00:15:53,439 --> 00:15:55,439 I'll get on it my end. 205 00:17:13,838 --> 00:17:15,680 Joan? 206 00:17:15,760 --> 00:17:19,119 Oh, Mr Jones. 207 00:17:19,200 --> 00:17:20,879 Now, now. You know it's Bernard. 208 00:17:20,959 --> 00:17:22,959 How lovely to see you. 209 00:17:23,838 --> 00:17:25,838 How's your father? 210 00:17:27,519 --> 00:17:30,438 Oh, I am so sorry, lovey. 211 00:17:34,680 --> 00:17:36,559 Hi. 212 00:17:36,639 --> 00:17:37,200 My usual, please, but, er, I'll eat in. 213 00:17:37,280 --> 00:17:39,519 Yeah, OK. 214 00:17:39,599 --> 00:17:43,039 Egg and cress on brown, no salt, lightly peppered. 215 00:17:43,119 --> 00:17:46,039 You remember. I'm touched. 216 00:17:46,119 --> 00:17:48,559 Well, you were always so good to me. 217 00:17:48,639 --> 00:17:50,519 Took a chance on me when no-one else would. 218 00:17:50,599 --> 00:17:52,599 What are you doing back here? 219 00:17:53,399 --> 00:17:56,280 Just moved to the area. 220 00:17:56,359 --> 00:17:57,918 I suppose I do get a bit lonely, 221 00:17:57,999 --> 00:18:00,999 but... I haven't really felt up to 222 00:18:01,079 --> 00:18:03,599 trying for a new position. 223 00:18:03,680 --> 00:18:05,680 No. Working for a boss I don't know, a stranger. 224 00:18:07,838 --> 00:18:10,479 I, er... SHE LAUGHS 225 00:18:10,559 --> 00:18:14,838 I must admit, I was trying to bump into you. 226 00:18:14,918 --> 00:18:17,999 Hoping that you'd be good on your word and take me back. 227 00:18:18,079 --> 00:18:20,599 Joan, I'm sorry, but I replaced you straight away. 228 00:18:20,680 --> 00:18:22,680 Kirsty. Fine young lass. 229 00:18:24,200 --> 00:18:26,200 God. 230 00:18:27,359 --> 00:18:30,280 Sorry, how silly of me. Sorry. 231 00:18:32,559 --> 00:18:34,559 But... 232 00:18:36,200 --> 00:18:38,158 ...round about the time you left, 233 00:18:38,240 --> 00:18:39,414 we had a bit of an issue with another member of staff - 234 00:18:39,438 --> 00:18:41,559 Miss Foley. 235 00:18:41,639 --> 00:18:43,999 Issue? 236 00:18:44,079 --> 00:18:46,399 Remember you told me she had, er, money problems? 237 00:18:46,479 --> 00:18:50,599 Oh. Dimly, yeah, yeah. 238 00:18:50,680 --> 00:18:53,879 Well, she only went and stole five stones from the safe. 239 00:18:53,959 --> 00:18:56,200 I know. Can't prove it's her, 240 00:18:56,280 --> 00:18:58,240 but I had to give her the boot. 241 00:18:58,320 --> 00:19:00,479 Did you get the police in? 242 00:19:00,559 --> 00:19:04,119 Mm, didn't want anyone digging in the books. 243 00:19:05,800 --> 00:19:07,519 Here you are. 244 00:19:07,599 --> 00:19:08,879 Can I buy you lunch? 245 00:19:08,959 --> 00:19:11,838 Oh, no, thanks, I'm not hungry. 246 00:19:11,918 --> 00:19:13,918 No, you don't wanna ruin that lovely figure. 247 00:19:17,918 --> 00:19:20,119 So, in fact, we are a little short-staffed. 248 00:19:21,999 --> 00:19:24,680 And, er... HE CHUCKLES. 249 00:19:24,760 --> 00:19:26,760 ...I miss that smile. 250 00:19:33,800 --> 00:19:35,800 What is it? 251 00:19:37,200 --> 00:19:39,240 Bernard's, where I used to work. 252 00:19:40,918 --> 00:19:42,918 What do you mean? 253 00:19:46,838 --> 00:19:50,359 I mean go for quantity, not quality. 254 00:19:50,438 --> 00:19:54,039 I mean clear the place out. 255 00:19:54,119 --> 00:19:56,399 All the stones from the safe, 256 00:19:56,479 --> 00:19:58,800 every gold and platinum wedding band, 257 00:19:58,879 --> 00:20:00,999 necklaces, bracelets, 258 00:20:01,079 --> 00:20:02,918 earrings for Mum, cuff links for Dad, 259 00:20:02,999 --> 00:20:05,280 christening mugs, Valentine's gifts. 260 00:20:05,359 --> 00:20:07,879 I mean every single piece 261 00:20:07,959 --> 00:20:09,959 of that fucked-up, fucking "premier collection". 262 00:20:11,800 --> 00:20:13,800 Now, that would buy us a new life. 263 00:20:17,240 --> 00:20:19,240 You're bloody brilliant, Joan. 264 00:20:21,680 --> 00:20:23,680 So, you think we can pull it off? 265 00:20:25,399 --> 00:20:28,519 I think you can do... 266 00:20:31,119 --> 00:20:33,119 ...anything. 267 00:20:47,000 --> 00:20:50,839 I was thinking... we should bring Albie into the job 268 00:20:50,920 --> 00:20:52,719 as well as sorting the flit. 269 00:20:52,799 --> 00:20:55,040 We're gonna need a driver, right? 270 00:20:55,119 --> 00:20:58,638 And he's done jobs to this kind of scale before. 271 00:20:58,719 --> 00:21:00,719 This is gonna take some planning. 272 00:21:01,878 --> 00:21:05,279 But this job, I mean, it's just for us, yeah? 273 00:21:05,359 --> 00:21:07,599 Joan, we're moving to Spain together 274 00:21:07,679 --> 00:21:09,079 and never coming back. 275 00:21:09,158 --> 00:21:11,000 Does it get more "us" than that? 276 00:21:11,079 --> 00:21:13,079 OK. 277 00:21:15,199 --> 00:21:16,638 Can we get a villa with a pool? 278 00:21:16,719 --> 00:21:18,839 Yeah. 279 00:21:18,920 --> 00:21:20,335 - And a view of the sea? - And a view of the sea. 280 00:21:20,359 --> 00:21:21,920 SHE GASPS And a terrace? 281 00:21:22,000 --> 00:21:23,400 - And a terrace. - And a lemon tree 282 00:21:23,480 --> 00:21:25,079 in a little, fucking pot? 283 00:21:25,158 --> 00:21:27,158 Lemon tree in a little, fucking... 284 00:21:30,839 --> 00:21:32,839 You know what I've always wanted? 285 00:21:32,920 --> 00:21:34,199 Diamond tiara? 286 00:21:34,279 --> 00:21:36,279 SHE LAUGHS What? 287 00:21:37,638 --> 00:21:40,079 - It's a pet. - Yeah. 288 00:21:42,960 --> 00:21:46,000 - A baby tiger. - Oh, for God's sake. 289 00:21:46,079 --> 00:21:48,199 I mean, we can give it back when it gets big. 290 00:21:48,279 --> 00:21:50,040 Joan Hannington, I'm sorry, 291 00:21:50,119 --> 00:21:52,199 I draw the line at a baby tiger. 292 00:21:52,279 --> 00:21:54,359 - All right, just a cat, then. - You don't like cats. 293 00:21:54,400 --> 00:21:56,558 Yeah, but Kelly will love it. 294 00:21:56,638 --> 00:21:59,199 - What? - Kelly. 295 00:21:59,279 --> 00:22:01,480 We've never stayed anywhere you can have pets. 296 00:22:01,558 --> 00:22:03,558 But Kelly's not coming. 297 00:22:04,839 --> 00:22:06,839 Of course she is. 298 00:22:08,000 --> 00:22:10,000 That's the whole bloody point. 299 00:22:11,638 --> 00:22:13,638 You never said... 300 00:22:15,158 --> 00:22:16,520 You... You just assumed that... 301 00:22:16,599 --> 00:22:19,199 That you knew me? Yeah. 302 00:22:19,279 --> 00:22:20,735 That you'd know that she was the reason. 303 00:22:20,759 --> 00:22:22,520 That I'd never leave her behind. 304 00:22:22,599 --> 00:22:24,558 Oh, Joan. Jesus Christ. 305 00:22:24,638 --> 00:22:26,679 What? It makes no difference. 306 00:22:26,759 --> 00:22:30,199 Are you serious? We can't take a kid on the run. 307 00:22:30,279 --> 00:22:32,520 We have to. I have to. You know I do. 308 00:22:32,599 --> 00:22:34,679 No, no, no. It's far too risky. It's not fair on her. 309 00:22:36,400 --> 00:22:39,520 - I'm doing it for her. - For you. 310 00:22:39,599 --> 00:22:41,440 For both of us. We have to be together. 311 00:22:41,520 --> 00:22:43,878 Boisie, please, it has to work. 312 00:22:43,960 --> 00:22:45,960 No. I'm sorry. If Kelly comes, you're on your own. 313 00:22:49,960 --> 00:22:51,679 - What's fucking new? - Joan, wait. 314 00:22:51,759 --> 00:22:53,759 I'm not going without her. 315 00:23:25,040 --> 00:23:27,040 I had an idea. 316 00:23:33,040 --> 00:23:35,239 We go on our own, and I'll come back for her. 317 00:23:38,158 --> 00:23:40,480 When? 318 00:23:40,558 --> 00:23:43,079 Once we're settled in a safe area. 319 00:23:45,839 --> 00:23:49,440 Nice villa, swimming pool and a lemon tree 320 00:23:49,520 --> 00:23:51,520 and a school nearby. 321 00:23:53,759 --> 00:23:55,759 Like a proper family home. 322 00:23:59,400 --> 00:24:01,400 You'd come back for Kelly? 323 00:24:04,158 --> 00:24:05,759 Risk that for me? 324 00:24:05,839 --> 00:24:07,839 Yeah, once we're sorted. 325 00:24:11,599 --> 00:24:13,599 Well, how long's that gonna be? 326 00:24:15,400 --> 00:24:18,079 Couple of months. Year, max. 327 00:24:18,158 --> 00:24:20,158 It'll probably be less. 328 00:24:22,040 --> 00:24:23,295 Look, you'll be together in the end. 329 00:24:23,319 --> 00:24:25,319 Isn't that what matters? 330 00:24:30,520 --> 00:24:33,158 It's the only way. Surely you can see that? 331 00:24:38,799 --> 00:24:40,799 Well? 332 00:24:42,480 --> 00:24:44,480 OK. 333 00:24:50,558 --> 00:24:52,558 Sure? 334 00:25:10,319 --> 00:25:12,319 With you in a tick. 335 00:25:20,638 --> 00:25:22,759 Welcome, Joan. 336 00:25:25,319 --> 00:25:27,319 - Welcome back. - Glad to be back. 337 00:25:29,239 --> 00:25:30,599 And you're sure you're ready? 338 00:25:30,679 --> 00:25:33,679 Oh, yes. Raring to go. 339 00:25:33,759 --> 00:25:37,359 I just hope I haven't forgotten anything. 340 00:25:37,440 --> 00:25:39,199 All the days of the deliveries, 341 00:25:39,279 --> 00:25:41,279 all the locks and whatnot. 342 00:25:43,319 --> 00:25:44,599 It's been a bit of a tough time. 343 00:25:44,638 --> 00:25:47,040 Of course. 344 00:25:47,419 --> 00:25:48,979 And I've had to up the security 345 00:25:49,059 --> 00:25:50,938 since the Linda issue. 346 00:25:51,019 --> 00:25:52,539 More cameras? 347 00:25:52,619 --> 00:25:54,979 And a panic button... 348 00:25:55,059 --> 00:25:57,059 straight through to the police. 349 00:26:00,120 --> 00:26:01,719 When were you thinking? 350 00:26:01,799 --> 00:26:04,000 During the stock-take next Thursday. 351 00:26:04,080 --> 00:26:06,040 He likes to close for half a day now, 352 00:26:06,120 --> 00:26:08,560 so one o'clock. 353 00:26:08,639 --> 00:26:10,639 You wanna plan a heist during broad daylight? 354 00:26:12,120 --> 00:26:14,198 Are you bloody crazy? 355 00:26:14,279 --> 00:26:15,375 You can't see inside the shop from the street. 356 00:26:15,399 --> 00:26:17,560 The doors'll be bolted. 357 00:26:17,639 --> 00:26:20,040 As long as we're quiet, proper quiet, no-one'll know. 358 00:26:20,120 --> 00:26:22,639 What about security? 359 00:26:22,719 --> 00:26:24,198 There's cameras everywhere, 360 00:26:24,279 --> 00:26:25,918 so you will need to wear balaclavas. 361 00:26:26,000 --> 00:26:28,639 - And false plates for a van. - Mm-hm. 362 00:26:28,719 --> 00:26:30,734 There is a panic button that goes straight to the pigs. 363 00:26:30,758 --> 00:26:32,678 It's connected under a cabinet. 364 00:26:32,758 --> 00:26:34,815 So, I'll cut the wires, and then once we've closed up, 365 00:26:34,839 --> 00:26:36,560 I'll lead Bernard into the safe room. 366 00:26:36,639 --> 00:26:38,319 - Well, how? - Oh, believe me, 367 00:26:38,399 --> 00:26:39,879 I can arrange that. 368 00:26:39,959 --> 00:26:42,438 You OK with that, mate? 369 00:26:42,520 --> 00:26:43,815 It's me that needs to be OK with it. 370 00:26:43,839 --> 00:26:45,839 And I am. 371 00:26:49,198 --> 00:26:51,678 You know the first people the police are gonna suspect 372 00:26:51,758 --> 00:26:53,959 are gonna be employees, Joan, husbands of employees. 373 00:26:54,040 --> 00:26:55,879 We'll be on our way to Heathrow 374 00:26:55,959 --> 00:26:57,453 - before the police arrive. - As soon as they do, 375 00:26:57,477 --> 00:26:58,935 they'll fax an alert to all the airports. 376 00:26:58,959 --> 00:27:01,238 You'll never leave the country. 377 00:27:01,319 --> 00:27:03,335 And you're on bail, so you're looking at 15 years, not ten. 378 00:27:03,359 --> 00:27:05,359 OK, then we'll get a ferry. 379 00:27:05,438 --> 00:27:08,319 Can't we find a quiet port, slip through the net? 380 00:27:08,399 --> 00:27:10,654 I've got a mate who works at Newhaven. It'll cost, though. 381 00:27:10,678 --> 00:27:12,678 I'll look into it. 382 00:27:12,758 --> 00:27:15,359 Right, it's agreed. We'll leave by boat. 383 00:27:15,438 --> 00:27:18,198 Back to Bernard's. Access through the alley here. 384 00:27:18,279 --> 00:27:20,319 There's three windows, one in the toilet, 385 00:27:20,399 --> 00:27:21,799 two in the back room. 386 00:27:21,879 --> 00:27:22,799 Or the window on the back door. 387 00:27:22,879 --> 00:27:24,879 We'll recce. 388 00:27:27,198 --> 00:27:28,214 You'll need to play the innocent victim. 389 00:27:28,238 --> 00:27:30,758 Yeah, act brave, 390 00:27:30,839 --> 00:27:32,335 like you don't wanna give me the safe code straight away. 391 00:27:32,359 --> 00:27:35,120 Of course. 392 00:27:35,198 --> 00:27:36,894 After we've cleared the safe, we'll start on the shop front. 393 00:27:36,918 --> 00:27:38,120 Where's Bernard? 394 00:27:38,198 --> 00:27:39,520 He has to stay in the back 395 00:27:39,600 --> 00:27:41,438 while Joan and I strip the place. 396 00:27:41,520 --> 00:27:43,198 We'll need another man to watch him. 397 00:27:43,279 --> 00:27:45,279 - Why can't you do it? - I'm driving. 398 00:27:45,359 --> 00:27:47,477 - Mm. - You must know someone. 399 00:27:47,560 --> 00:27:50,959 - Well, what about Paul Mills? - Who's he? 400 00:27:53,438 --> 00:27:55,560 Best there is. Total pro. 401 00:27:55,639 --> 00:27:57,120 You think he'll be interested? 402 00:27:57,198 --> 00:28:00,319 Well, maybe. Ask him. 403 00:28:02,719 --> 00:28:06,478 Hi! Guess who won Slimmer of the Week? 404 00:28:06,560 --> 00:28:08,158 Hello. 405 00:28:08,238 --> 00:28:10,478 - Hi. - All right? Hiya, Val. 406 00:28:10,560 --> 00:28:12,654 I thought you were going for a drink after Slimmers' Club. 407 00:28:12,678 --> 00:28:13,976 Er, yeah, I decided it wasn't worth the calories. 408 00:28:14,000 --> 00:28:16,279 Jonny all right? 409 00:28:16,359 --> 00:28:18,319 Yeah, watching TV in his room. Maybe check on him? 410 00:28:18,359 --> 00:28:20,359 Why? What are you lot plotting? 411 00:28:21,560 --> 00:28:23,560 Talking shop. 412 00:28:24,198 --> 00:28:25,839 Poor you. 413 00:28:25,918 --> 00:28:28,120 Ah, it's all right. I enjoy it. 414 00:28:28,198 --> 00:28:30,198 Come and say hi to Jonny. 415 00:28:32,000 --> 00:28:34,000 Joan? 416 00:28:35,000 --> 00:28:35,839 Won't make any decisions without you. 417 00:28:35,918 --> 00:28:37,918 Bloody better not. 418 00:28:41,918 --> 00:28:43,918 I'll call him. See what he says. 419 00:28:57,639 --> 00:28:59,639 Paul? I'm Joan. Sorry I'm late. 420 00:29:01,438 --> 00:29:03,040 Been shopping? Get anything nice? 421 00:29:03,120 --> 00:29:04,678 Mind your own. 422 00:29:04,758 --> 00:29:07,799 Ooh, calm down, love. 423 00:29:07,879 --> 00:29:09,214 I've never worked with a bird before. 424 00:29:09,238 --> 00:29:11,839 Oh, yeah? 425 00:29:11,918 --> 00:29:13,775 I've never worked with an ugly bastard like you before. 426 00:29:13,799 --> 00:29:16,238 Joan. 427 00:29:16,319 --> 00:29:18,319 You two married, yeah? 428 00:29:20,359 --> 00:29:21,478 And that's cool with you? 429 00:29:21,560 --> 00:29:24,279 Yeah. Joan's sound. 430 00:29:24,359 --> 00:29:26,359 And it's my job. 431 00:29:30,198 --> 00:29:32,198 Right, what do you think? Have they filled you in? 432 00:29:36,040 --> 00:29:37,720 I've done eight post offices and ten banks, 433 00:29:37,799 --> 00:29:40,799 and it's always been sweet. 434 00:29:40,879 --> 00:29:42,758 - Nice one. - But that was in and out. 435 00:29:42,839 --> 00:29:45,438 This is slow. 436 00:29:45,520 --> 00:29:47,760 Stripping cabinets, opening cases with tiny, little keys. 437 00:29:49,839 --> 00:29:51,414 Makes it risky. Given we're in the high street, 438 00:29:51,438 --> 00:29:53,080 middle of the afternoon... 439 00:29:53,158 --> 00:29:54,654 We're gonna recce tomorrow, time it out. 440 00:29:54,678 --> 00:29:56,477 And I know the gaff back to front. 441 00:29:56,560 --> 00:29:58,238 I'll be directing the job once we're in. 442 00:29:58,319 --> 00:30:00,319 - Yeah. - Can you handle that? 443 00:30:01,799 --> 00:30:03,799 What weapon you taking, love? 444 00:30:05,520 --> 00:30:07,560 I'm the victim, aren't I? I'm not carrying anything. 445 00:30:08,238 --> 00:30:10,238 Colt 1911. 446 00:30:11,560 --> 00:30:13,560 - Fit it with a silencer. - Why? 447 00:30:14,839 --> 00:30:16,678 Are we doing this properly? 448 00:30:16,758 --> 00:30:20,600 - Yeah. - Then we need to be prepared. 449 00:30:20,678 --> 00:30:22,678 The boss, Bernard, he's like putty in my hands. 450 00:30:22,758 --> 00:30:24,758 We are not going with loaded guns. No. 451 00:30:26,799 --> 00:30:28,399 I'll need a sawn-off, double barrel led. 452 00:30:28,478 --> 00:30:30,478 Scare the shit out of him. 453 00:30:34,799 --> 00:30:36,799 You don't seem sure about this. 454 00:30:38,839 --> 00:30:40,839 I've never been more sure of anything in my life. 455 00:30:43,879 --> 00:30:45,959 Are you in? 456 00:30:46,040 --> 00:30:48,040 I'll let you know. 457 00:30:52,560 --> 00:30:55,678 SHE SIGHS That went well. 458 00:30:55,758 --> 00:30:58,120 He's got to trust us. All of us. 459 00:31:10,319 --> 00:31:12,319 You shouldn't have been late. 460 00:31:19,600 --> 00:31:22,000 You spooked him. 461 00:31:22,080 --> 00:31:23,976 The social said I can visit Kelly on her birthday. 462 00:31:24,000 --> 00:31:26,000 I had to get her something. 463 00:31:38,758 --> 00:31:40,758 I'm glad you can see her before we go. 464 00:31:58,198 --> 00:32:00,198 Do you trust me, Boisie? 465 00:32:03,319 --> 00:32:05,319 I'm giving up my whole life for you, Joan. 466 00:32:25,340 --> 00:32:28,860 Seven years ago, Nance. Feels like yesterday. 467 00:32:28,938 --> 00:32:30,740 Yeah, in that cab off to hospital. 468 00:32:30,820 --> 00:32:32,099 You screaming blue murder. 469 00:32:32,178 --> 00:32:33,698 Should have gone hours before. 470 00:32:33,780 --> 00:32:35,100 Yeah, you wanted to wait for Gary. 471 00:32:35,139 --> 00:32:37,619 Yeah, what a mug. NANCY CHUCKLES. 472 00:32:37,698 --> 00:32:40,178 You had bad taste in men. 473 00:32:40,260 --> 00:32:42,260 Yeah, with Dad as a fucking role model. 474 00:32:45,820 --> 00:32:47,579 What? 475 00:32:47,658 --> 00:32:49,658 He's really poorly, Joan. 476 00:32:52,938 --> 00:32:55,019 Good. 477 00:32:55,099 --> 00:32:56,740 Don't you think you should visit, 478 00:32:56,820 --> 00:32:58,820 bury the hatchet before he...? 479 00:33:00,780 --> 00:33:02,780 I'm sure he'd love to see you. 480 00:33:15,459 --> 00:33:18,139 Oh, God. The social worker's here. 481 00:33:18,219 --> 00:33:20,219 Yeah, course she is. That's all right. 482 00:33:22,658 --> 00:33:24,658 - Can you hold this? - Yeah, course. 483 00:33:26,819 --> 00:33:29,339 Mummy! 484 00:33:29,419 --> 00:33:31,419 Oh, happy birthday, Kel! 485 00:33:33,138 --> 00:33:35,977 You look... seven. 486 00:33:36,058 --> 00:33:38,618 I am seven! Seven today! 487 00:33:38,698 --> 00:33:41,778 I know you are. Say hello to Auntie Nancy. 488 00:33:41,860 --> 00:33:44,976 Hello, Auntie Nancy. Do you like my school uniform? 489 00:33:45,057 --> 00:33:47,057 Oh, I do. Happy birthday, Kelly! 490 00:33:48,539 --> 00:33:50,539 Here, this is for you. 491 00:33:52,178 --> 00:33:54,217 Erm, I thought we'd do presents after tea. 492 00:33:54,298 --> 00:33:56,298 - Aw. - Aw. 493 00:33:58,459 --> 00:34:00,698 Can I sit on your lap for tea, Mummy? 494 00:34:00,778 --> 00:34:02,778 - Course you can. - Yay! 495 00:34:06,499 --> 00:34:09,658 Give me a minute, OK? Sit there. Good girl. 496 00:34:16,859 --> 00:34:19,380 So, I want to know all about your new school. 497 00:34:19,460 --> 00:34:20,380 Did they sing you Happy Birthday today? 498 00:34:20,460 --> 00:34:21,778 Yeah. 499 00:34:24,420 --> 00:34:25,978 Oh, that sounds brilliant. 500 00:34:26,058 --> 00:34:28,058 Have you got lots of new friends? 501 00:34:28,136 --> 00:34:30,500 Yeah. Everyone in my class wants to be my friend. 502 00:34:30,577 --> 00:34:32,577 Oh, you're so popular! 503 00:34:39,577 --> 00:34:41,500 I'll check access at the back. 504 00:34:41,577 --> 00:34:43,577 You keep him busy round the front. 505 00:35:00,058 --> 00:35:02,058 Thank you very much. Goodbye. 506 00:35:03,500 --> 00:35:05,500 Thank you, sir. 507 00:35:12,818 --> 00:35:15,259 - Can I help you, sir? - After a ring for my wife. 508 00:35:15,337 --> 00:35:17,337 Go ahead. Take your time. 509 00:35:21,098 --> 00:35:22,658 Can I help you, sir? 510 00:35:22,738 --> 00:35:23,954 He's after a ring for his wife. 511 00:35:23,978 --> 00:35:26,337 Absolutely. 512 00:35:26,420 --> 00:35:28,420 You go get your lunch, sweetheart. 513 00:35:37,380 --> 00:35:39,380 How long have you been married, sir? 514 00:35:40,420 --> 00:35:42,179 - A few months. - Mm. 515 00:35:42,259 --> 00:35:45,337 How about an eternity ring? 516 00:35:45,420 --> 00:35:48,500 An expression of everlasting love. 517 00:35:48,577 --> 00:35:49,754 Absolutely. Can I see that one at the back? 518 00:35:49,778 --> 00:35:51,778 Course. 519 00:36:02,259 --> 00:36:06,818 There we are. Nine-carat diamond in platinum. 520 00:36:10,179 --> 00:36:12,698 Or there is the option of the half eternity, 521 00:36:12,778 --> 00:36:15,899 meaning the diamonds only cover the front of the ring. 522 00:36:15,978 --> 00:36:17,500 Oh, I wouldn't wanna do it by halves. 523 00:36:17,577 --> 00:36:19,577 Quite right, sir. 524 00:36:23,259 --> 00:36:25,259 I'll take it. 525 00:36:25,738 --> 00:36:28,058 Just not right now. 526 00:36:28,136 --> 00:36:30,136 I'll be back. 527 00:36:38,058 --> 00:36:41,577 - Here we go. - Presents! I want presents! 528 00:36:41,658 --> 00:36:44,698 Course you do. Here you go. Open it up. 529 00:36:50,299 --> 00:36:52,299 I'll take the paper. There we go. 530 00:36:54,259 --> 00:36:56,259 Here. That's it. 531 00:37:01,460 --> 00:37:03,460 You can put all your treasures inside. 532 00:37:09,500 --> 00:37:12,738 Did you have one when you were seven? 533 00:37:12,818 --> 00:37:16,380 No, but I always wanted one. I used to ask every year. 534 00:37:19,658 --> 00:37:21,658 That's from me. 535 00:37:28,618 --> 00:37:32,219 Wow! Pens, glue, stickers! 536 00:37:33,938 --> 00:37:35,859 It's a making box! 537 00:37:35,938 --> 00:37:38,219 She loves making things. 538 00:37:38,299 --> 00:37:40,299 Do you like it, Mummy? 539 00:37:41,460 --> 00:37:43,179 Mummy? 540 00:37:43,259 --> 00:37:45,299 I love it. 541 00:37:45,380 --> 00:37:47,500 She's very creative. 542 00:37:47,577 --> 00:37:49,112 Yeah, she's always beavering away on a project. 543 00:37:49,136 --> 00:37:51,136 She's got real talent. 544 00:37:54,859 --> 00:37:58,058 Yeah, excellent. All right. 545 00:38:03,778 --> 00:38:06,420 That was Albie. Paul's just called. He's in. 546 00:38:16,658 --> 00:38:18,658 Are you still thinking about Kelly? 547 00:38:19,540 --> 00:38:22,058 Yeah. And my dad. 548 00:38:28,018 --> 00:38:30,018 You think we should go and see him? 549 00:38:31,658 --> 00:38:33,658 Maybe. 550 00:38:35,738 --> 00:38:37,738 I mean... 551 00:38:39,380 --> 00:38:41,337 ...what if he wants to say sorry? 552 00:38:41,420 --> 00:38:43,420 Mm. 553 00:39:25,859 --> 00:39:28,380 He hates slap. 554 00:39:28,460 --> 00:39:30,074 I thought you didn't care what he thought. 555 00:39:30,098 --> 00:39:32,098 I don't. 556 00:39:39,818 --> 00:39:41,818 I won't be long. 557 00:40:01,738 --> 00:40:03,299 Thought I'd better come. 558 00:40:25,540 --> 00:40:27,540 Nancy told me that you're not doing too good. 559 00:40:29,618 --> 00:40:31,618 She told me that you're in trouble with the law. 560 00:40:34,058 --> 00:40:36,500 You never did know how to obey the rules. 561 00:40:36,577 --> 00:40:39,698 It's complicated. It's not my fault. 562 00:40:39,778 --> 00:40:41,778 And how many times did we hear that? 563 00:40:43,859 --> 00:40:45,460 It's true. Ask Nancy. 564 00:40:45,540 --> 00:40:47,540 Just grow up, Joan. 565 00:40:48,658 --> 00:40:50,658 Stop fighting. 566 00:40:51,859 --> 00:40:53,859 Make life easier on yourself. 567 00:40:55,938 --> 00:40:57,938 God, you know nothing about my life now. 568 00:40:59,380 --> 00:41:01,259 I know you've put Kelly in care. 569 00:41:01,337 --> 00:41:03,337 You lost her. 570 00:41:04,698 --> 00:41:08,540 No. No, I haven't. 571 00:41:08,618 --> 00:41:11,540 It's all right. She'll thank you for it one day. 572 00:41:11,618 --> 00:41:14,577 JOAN HUFFS And you know it. 573 00:41:14,658 --> 00:41:19,098 I have tried to be nice, but I can't... 574 00:41:19,179 --> 00:41:22,018 Here we go. Poor little Joan. 575 00:41:22,098 --> 00:41:24,098 No. You did this to me, Dad. You made me like this. 576 00:41:24,179 --> 00:41:25,778 Always blaming someone else. 577 00:41:25,859 --> 00:41:27,618 You think you can raise a kid 578 00:41:27,698 --> 00:41:29,698 by beating the shit out of them? 579 00:41:34,577 --> 00:41:37,577 Belting them across the... back till they bleed? 580 00:41:50,899 --> 00:41:52,938 You know, I will get my daughter back, 581 00:41:53,018 --> 00:41:54,738 because I love her. 582 00:41:54,818 --> 00:41:56,818 Something that you'll never understand. 583 00:42:21,899 --> 00:42:24,299 - Thanks for coming. - What's the emergency? 584 00:42:24,380 --> 00:42:26,098 I need you to add Kelly to my passport 585 00:42:26,179 --> 00:42:28,179 so I can take her with us. 586 00:42:29,618 --> 00:42:31,618 And Boisie's OK with that? 587 00:42:34,058 --> 00:42:35,738 I mean, you hold stuff back from Val. 588 00:42:35,818 --> 00:42:38,136 Yeah, no, to protect her. That's different. 589 00:42:38,219 --> 00:42:39,577 No, you have to tell him. 590 00:42:39,658 --> 00:42:41,658 Yeah. I will, I will. I just... 591 00:42:43,299 --> 00:42:45,299 I need to find the right time. 592 00:42:50,577 --> 00:42:52,337 I know how deep your debts run. 593 00:42:52,420 --> 00:42:53,835 There'll be ten grand more after the job, 594 00:42:53,859 --> 00:42:55,859 once we've sold on. 595 00:43:00,299 --> 00:43:01,500 Promise me you'll tell him. 596 00:43:01,577 --> 00:43:03,577 Before the job. Promise. 597 00:43:10,337 --> 00:43:12,337 How you gonna get her? 598 00:43:13,859 --> 00:43:15,859 Got an idea, I just need to research it. 599 00:43:33,938 --> 00:43:35,859 'Hello, King's Morten.' 600 00:43:35,938 --> 00:43:38,219 'Hello, it's Simone Highsmith 601 00:43:38,299 --> 00:43:40,275 'from the New York Herald. I'm over here writing an article 602 00:43:40,299 --> 00:43:42,259 'about British children at play, 603 00:43:42,337 --> 00:43:44,337 'and I'd love to visit the school.' 42795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.