Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,640 --> 00:00:03,800
- What can I do you for?
- DS Harris.
2
00:00:03,880 --> 00:00:06,159
You heard anything
about an art theft in Sussex?
3
00:00:11,000 --> 00:00:12,920
We've gotta get rid
of that painting.
4
00:00:13,000 --> 00:00:15,120
Can't sell it now, can we?
Just chuck it in the river.
5
00:00:16,720 --> 00:00:18,760
I can't fight Kelly's adoption
6
00:00:18,840 --> 00:00:20,600
with the police sniffing around.
7
00:00:20,680 --> 00:00:22,680
- What do you suggest, Joan?
- We go straight.
8
00:00:26,040 --> 00:00:28,400
- Do you know him well enough?
- I do, yeah.
9
00:00:28,480 --> 00:00:31,200
We can say anything to one
another. There's no secrets.
10
00:00:36,080 --> 00:00:38,680
Can you think
of any unusual suspects?
11
00:00:38,760 --> 00:00:41,200
The Irish. They've always
got money to spend.
12
00:00:41,280 --> 00:00:43,280
I've found a buyer
for the STUBBS.
13
00:00:43,360 --> 00:00:45,040
We agreed that
you'd chuck it in the river.
14
00:00:45,120 --> 00:00:47,680
A work of art is not going
in the river.
15
00:00:47,760 --> 00:00:50,120
That's the woman involved.
That robbery in Sussex.
16
00:00:50,200 --> 00:00:52,240
All you've gotta do
is work for me.
17
00:00:52,320 --> 00:00:54,320
I'm not a grass, Tom.
18
00:00:59,920 --> 00:01:01,920
'You've organized a sale
with the IRA, '
19
00:01:02,000 --> 00:01:03,640
and you didn't tell me?
20
00:01:03,720 --> 00:01:05,880
Jessica Cunningham to see
Hugo Saxton.
21
00:01:05,960 --> 00:01:07,895
When Jessica confirms she's
happy with what she sees,
22
00:01:07,919 --> 00:01:09,759
I'll call Michael,
he'll give you the cash.
23
00:01:09,839 --> 00:01:11,960
We had a deal.
24
00:01:12,039 --> 00:01:13,455
- Leave, while you still can.
- I really do...
25
00:01:13,479 --> 00:01:14,759
- Police! Get down!
- Urgh, argh!
26
00:01:16,399 --> 00:01:17,960
Have you been following me?
27
00:01:18,039 --> 00:01:19,839
I'm sorry. I tried
to offer you a way out.
28
00:01:19,919 --> 00:01:21,720
Pigs. You're all the same.
29
00:01:23,479 --> 00:01:25,679
'I'm truly sorry,
30
00:01:25,759 --> 00:01:27,655
'but I think it's better
if you don't speak to Kelly
31
00:01:27,679 --> 00:01:29,679
'while you're
in your current environment.'
32
00:02:22,799 --> 00:02:24,799
There's nothing left.
33
00:02:26,400 --> 00:02:29,000
Everything I've worked for...
34
00:02:29,079 --> 00:02:31,560
the Irish have destroyed it all.
35
00:02:31,640 --> 00:02:33,440
How'd they
even find the warehouse?
36
00:02:33,520 --> 00:02:35,320
I don't know. Threatened
one of my old mates,
37
00:02:35,400 --> 00:02:36,960
put a gun to their head?
38
00:02:37,040 --> 00:02:39,040
- You tell me.
- Fuck.
39
00:02:42,160 --> 00:02:44,160
You're gonna need to warn Joan.
40
00:02:44,239 --> 00:02:45,440
They'll be after her an' all.
41
00:02:45,520 --> 00:02:47,320
She's inside on remand.
42
00:02:47,400 --> 00:02:49,160
When's that ever stopped
the IRA?
43
00:02:49,239 --> 00:02:51,400
Don't let her do a deal, Boisie.
44
00:02:51,480 --> 00:02:53,480
Shit.
45
00:02:56,200 --> 00:02:58,200
- When?
- Two nights ago.
46
00:02:59,840 --> 00:03:03,239
Oh, bloody hell. Everything?
47
00:03:03,320 --> 00:03:06,400
Everything. Art, books...
48
00:03:06,480 --> 00:03:08,480
My stones?
49
00:03:09,519 --> 00:03:10,880
It's all ash.
50
00:03:10,960 --> 00:03:12,960
Oh, fucking hell.
51
00:03:14,960 --> 00:03:16,176
I've got less than what
I started with.
52
00:03:16,200 --> 00:03:16,960
I've got nothing.
53
00:03:17,040 --> 00:03:19,040
Snap.
54
00:03:24,160 --> 00:03:26,160
So, what you gonna do?
55
00:03:27,520 --> 00:03:30,280
I-I'll start again.
I've done it before.
56
00:03:41,200 --> 00:03:43,520
But... you need to
watch your back
57
00:03:43,600 --> 00:03:44,696
in case they try and send you
a message as well.
58
00:03:44,720 --> 00:03:46,799
What? In here?
59
00:03:46,880 --> 00:03:49,920
- Just lay low, hide.
- How?
60
00:03:50,000 --> 00:03:52,120
There's nowhere to fucking go!
61
00:03:52,200 --> 00:03:54,240
It's just a couple of days,
until your bail hearing.
62
00:03:57,960 --> 00:03:59,480
So, what is it? A punishment
63
00:03:59,560 --> 00:04:01,200
for bringing the pigs
to their door?
64
00:04:01,280 --> 00:04:03,760
Or a warning.
You know, not to make a deal.
65
00:04:03,840 --> 00:04:05,840
- What? With the law?
- Been done before.
66
00:04:08,400 --> 00:04:10,400
But it would open
a whole can of worms
67
00:04:10,480 --> 00:04:12,320
for me and Albie as well.
68
00:04:12,400 --> 00:04:13,920
You're not worried
that I'd do that?
69
00:04:14,000 --> 00:04:15,600
Course not.
70
00:04:18,040 --> 00:04:20,040
I need to see my brief,
all right?
71
00:04:20,120 --> 00:04:21,640
- Joan...
- Get him in.
72
00:04:21,720 --> 00:04:23,720
I left photos for you.
73
00:04:59,440 --> 00:05:01,440
Do you know her?
74
00:05:02,400 --> 00:05:04,400
- No.
- She seems to know you.
75
00:05:35,120 --> 00:05:38,600
So, your bail hearing's
on Monday.
76
00:05:38,680 --> 00:05:40,696
All being well, you'll be
released until your trial.
77
00:05:40,720 --> 00:05:43,560
And then?
78
00:05:43,640 --> 00:05:45,720
I'll contact you
when we get a date for court,
79
00:05:45,800 --> 00:05:47,800
should be
in about four to six months.
80
00:05:49,200 --> 00:05:50,496
The most important thing you
can do between now and then
81
00:05:50,520 --> 00:05:52,320
is to stay out of trouble.
82
00:05:52,400 --> 00:05:54,599
But you think I'll get off,
yeah?
83
00:05:54,679 --> 00:05:56,640
I mean, my husband said that
it'll probably be...
84
00:05:56,719 --> 00:05:59,159
I'll try my best,
Mrs Hannington,
85
00:05:59,240 --> 00:06:01,239
that's all I can do.
86
00:06:03,039 --> 00:06:05,039
What if your best
isn't good enough?
87
00:06:06,120 --> 00:06:08,120
You're looking at
a long stretch.
88
00:06:09,799 --> 00:06:11,799
Worst-case scenario...
89
00:06:12,599 --> 00:06:14,320
...ten years.
90
00:06:14,400 --> 00:06:17,120
You wouldn't necessarily
serve it all,
91
00:06:17,200 --> 00:06:19,200
but you do have
multiple juvenile convictions.
92
00:06:19,280 --> 00:06:24,080
And I see you stole a car...
in... April.
93
00:06:27,120 --> 00:06:29,080
They have strong evidence -
a witness -
94
00:06:29,159 --> 00:06:30,840
that links you
to the armed robbery
95
00:06:30,919 --> 00:06:33,039
where the painting was stolen,
96
00:06:33,120 --> 00:06:35,440
so it's not simply the fraud
at the London hotel,
97
00:06:35,520 --> 00:06:37,056
- it goes much further than...
- No, no, no, no, no.
98
00:06:37,080 --> 00:06:39,080
I can't do ten years. I can't.
99
00:06:41,599 --> 00:06:42,960
- You'll adapt.
- Mm.
100
00:06:43,039 --> 00:06:44,440
People do.
101
00:06:44,520 --> 00:06:46,799
I'll lose everything.
102
00:06:46,880 --> 00:06:48,960
Everything that I've ever
fought for.
103
00:06:49,039 --> 00:06:52,400
My daughter. She's only six.
104
00:06:52,479 --> 00:06:54,479
Then might I make a suggestion?
105
00:06:56,080 --> 00:06:58,080
Make a deal?
106
00:06:58,599 --> 00:07:00,520
- If you help them...
- No.
107
00:07:00,599 --> 00:07:01,695
...to land a bigger fish,
one of your associates...
108
00:07:01,719 --> 00:07:03,679
No. Not a chance, no.
109
00:07:03,760 --> 00:07:05,760
...then you'd get
to see your daughter grow up.
110
00:08:12,280 --> 00:08:14,280
I'm Joan.
111
00:08:15,599 --> 00:08:17,599
We've mutual friends.
112
00:08:19,919 --> 00:08:23,640
Tell 'em I had no idea
the law was following me.
113
00:08:23,719 --> 00:08:25,719
I don't know
what you're talking about.
114
00:08:28,880 --> 00:08:32,240
What I'm saying is,
I'm not your enemy. OK?
115
00:08:32,319 --> 00:08:34,319
I don't want any trouble.
116
00:08:35,840 --> 00:08:39,360
How about you crack on and
let me get on with my dinner?
117
00:08:39,439 --> 00:08:41,439
Sit down.
118
00:08:47,040 --> 00:08:49,040
Trying to rip off the RA?
119
00:08:51,720 --> 00:08:53,720
You'd better be tougher
than you look.
120
00:08:59,560 --> 00:09:03,600
If you touch me, I'll get you
put in seg so fucking fast.
121
00:09:46,760 --> 00:09:49,360
What?
122
00:09:49,439 --> 00:09:51,760
I just had a right moment
with that girl from the IRA.
123
00:09:51,840 --> 00:09:53,840
Yeah.
124
00:10:10,160 --> 00:10:12,160
Can I get you something? Water?
125
00:10:19,400 --> 00:10:21,800
- Shit. That looks bad.
- Yeah.
126
00:10:24,520 --> 00:10:26,520
At least
she didn't smash up my face.
127
00:10:27,920 --> 00:10:29,920
I know a lass can get you
codeine.
128
00:10:33,560 --> 00:10:35,560
No, I don't want anything
from anyone.
129
00:10:40,238 --> 00:10:42,295
I need a clear head for my
bail hearing in the morning.
130
00:10:42,319 --> 00:10:44,640
Hope you get out.
Not safe for you in here.
131
00:10:51,759 --> 00:10:54,800
See you at the trial. Be good.
132
00:11:03,920 --> 00:11:05,920
All right?
133
00:11:09,359 --> 00:11:11,359
What happened?
134
00:11:12,758 --> 00:11:14,758
Did something happen?
135
00:11:31,280 --> 00:11:33,280
You'll feel better after a bath.
136
00:11:35,238 --> 00:11:37,238
Wash the smell of prison
off you.
137
00:11:43,040 --> 00:11:46,319
- It's OK. You're home now.
- OK?
138
00:11:46,400 --> 00:11:48,719
Yeah. I can look after you.
139
00:11:48,800 --> 00:11:50,800
When have you ever
looked after me?
140
00:11:53,359 --> 00:11:55,175
We go to Spain, I carry
the gear through Customs.
141
00:11:55,199 --> 00:11:57,359
That's not fair.
142
00:11:57,439 --> 00:11:59,439
You agree to go straight,
you send me to the IRA.
143
00:11:59,520 --> 00:12:01,376
- I didn't force you.
- I was in the room with them.
144
00:12:01,400 --> 00:12:03,199
And I was right next door.
145
00:12:03,280 --> 00:12:06,040
You're always next door.
146
00:12:06,118 --> 00:12:08,118
We'll work something out.
We always do.
147
00:12:08,199 --> 00:12:10,040
What?
148
00:12:10,118 --> 00:12:11,599
Boisie, what?
149
00:12:11,680 --> 00:12:13,680
Well, I don't know yet.
150
00:12:14,839 --> 00:12:17,719
If I make a deal,
the IRA kill me.
151
00:12:17,800 --> 00:12:19,800
If I don't, I'll get ten years.
152
00:12:22,199 --> 00:12:23,400
I have to get away.
153
00:12:23,479 --> 00:12:25,520
"Away" away?
154
00:12:25,599 --> 00:12:28,040
Yeah, we have to run.
Start a new life abroad.
155
00:12:30,359 --> 00:12:32,040
Look, I get where you're
coming from...
156
00:12:32,118 --> 00:12:33,520
- All right.
- ..right?
157
00:12:33,599 --> 00:12:35,040
But it's not that simple.
158
00:12:35,118 --> 00:12:36,520
You're facing a serious charge.
159
00:12:36,599 --> 00:12:38,040
Oh, thanks, I forgot.
160
00:12:38,118 --> 00:12:40,599
And I've got everything here.
161
00:12:40,680 --> 00:12:42,238
You've lost all your stock.
162
00:12:42,319 --> 00:12:43,359
- Still, I can't...
- What?
163
00:12:43,439 --> 00:12:45,439
Pack up your fucking shop?
164
00:12:47,079 --> 00:12:49,079
How do we even pay for it?
165
00:12:50,359 --> 00:12:52,439
- I'll do a job.
- Nicking a ring
166
00:12:52,520 --> 00:12:53,896
ain't gonna be
enough for a whole new life.
167
00:12:53,920 --> 00:12:55,016
- Then I'll do a bigger job.
- Like what?
168
00:12:55,040 --> 00:12:57,040
I don't know yet.
169
00:12:58,118 --> 00:12:59,400
No, I really think we need to
170
00:12:59,479 --> 00:13:01,319
take our chances
with the courts.
171
00:13:01,400 --> 00:13:04,520
"We"? How many times?
There is no fucking "we".
172
00:13:04,599 --> 00:13:06,998
It's me facing the stretch.
Me the IRA came after.
173
00:13:07,079 --> 00:13:09,239
They came after me an' all!
Destroyed everything I had.
174
00:13:12,238 --> 00:13:14,238
You're telling me
we got the same?
175
00:13:21,839 --> 00:13:23,839
Joan.
176
00:13:30,319 --> 00:13:32,319
I'm sorry.
177
00:13:36,599 --> 00:13:38,599
If I did come up with a job...
178
00:13:42,520 --> 00:13:44,520
...would you at least
think about it?
179
00:13:56,079 --> 00:13:57,719
You can spend a lifetime
on your own
180
00:13:57,800 --> 00:13:59,800
and tell yourself you're
happy, but...
181
00:14:00,839 --> 00:14:02,839
I'll do whatever you need, Joan.
182
00:14:39,560 --> 00:14:41,560
This is all very mysterious.
183
00:14:44,719 --> 00:14:48,040
I can't go to jail.
I wanna relocate to Spain.
184
00:14:51,839 --> 00:14:54,599
No extradition treaty yet,
so the cops won't come.
185
00:14:54,680 --> 00:14:57,040
Exactly.
186
00:14:57,118 --> 00:14:58,839
Can you set us up?
187
00:14:58,920 --> 00:15:01,599
Well, is that you,
or you and Boise?
188
00:15:01,680 --> 00:15:03,280
Does it make a difference?
189
00:15:03,359 --> 00:15:06,400
Hm. Anything's possible.
190
00:15:06,479 --> 00:15:08,640
But it won't be cheap.
191
00:15:08,719 --> 00:15:11,998
You got the Irish in.
You owe me.
192
00:15:12,079 --> 00:15:16,719
Look, I... I can't just
magic up cash for a new life.
193
00:15:16,800 --> 00:15:18,599
Right? There's papers,
tickets, a motor,
194
00:15:18,680 --> 00:15:19,974
and that's before
you get to the villa.
195
00:15:19,998 --> 00:15:22,520
You need capital to live off.
196
00:15:22,599 --> 00:15:25,998
Spain's all... corrupt as hell.
197
00:15:26,079 --> 00:15:28,520
- It's all backhanders.
- I can get money.
198
00:15:28,599 --> 00:15:31,118
You know Boise lost everything
in the fire?
199
00:15:31,199 --> 00:15:34,040
- I'm gonna do another job.
- What, on bail?
200
00:15:36,640 --> 00:15:38,640
I've got nothing left to lose.
201
00:15:40,520 --> 00:15:42,680
Hm. Gonna need to nick
a bloody big rock.
202
00:15:45,280 --> 00:15:48,238
Yeah.
203
00:15:48,319 --> 00:15:50,319
You better get thinking, then.
Come up with a plan.
204
00:15:53,439 --> 00:15:55,439
I'll get on it my end.
205
00:17:13,838 --> 00:17:15,680
Joan?
206
00:17:15,760 --> 00:17:19,119
Oh, Mr Jones.
207
00:17:19,200 --> 00:17:20,879
Now, now. You know it's Bernard.
208
00:17:20,959 --> 00:17:22,959
How lovely to see you.
209
00:17:23,838 --> 00:17:25,838
How's your father?
210
00:17:27,519 --> 00:17:30,438
Oh, I am so sorry, lovey.
211
00:17:34,680 --> 00:17:36,559
Hi.
212
00:17:36,639 --> 00:17:37,200
My usual, please,
but, er, I'll eat in.
213
00:17:37,280 --> 00:17:39,519
Yeah, OK.
214
00:17:39,599 --> 00:17:43,039
Egg and cress on brown,
no salt, lightly peppered.
215
00:17:43,119 --> 00:17:46,039
You remember. I'm touched.
216
00:17:46,119 --> 00:17:48,559
Well, you were always so good
to me.
217
00:17:48,639 --> 00:17:50,519
Took a chance on me
when no-one else would.
218
00:17:50,599 --> 00:17:52,599
What are you doing back here?
219
00:17:53,399 --> 00:17:56,280
Just moved to the area.
220
00:17:56,359 --> 00:17:57,918
I suppose I do get a bit lonely,
221
00:17:57,999 --> 00:18:00,999
but... I haven't really
felt up to
222
00:18:01,079 --> 00:18:03,599
trying for a new position.
223
00:18:03,680 --> 00:18:05,680
No. Working for a boss
I don't know, a stranger.
224
00:18:07,838 --> 00:18:10,479
I, er... SHE LAUGHS
225
00:18:10,559 --> 00:18:14,838
I must admit,
I was trying to bump into you.
226
00:18:14,918 --> 00:18:17,999
Hoping that you'd be good
on your word and take me back.
227
00:18:18,079 --> 00:18:20,599
Joan, I'm sorry, but
I replaced you straight away.
228
00:18:20,680 --> 00:18:22,680
Kirsty. Fine young lass.
229
00:18:24,200 --> 00:18:26,200
God.
230
00:18:27,359 --> 00:18:30,280
Sorry, how silly of me. Sorry.
231
00:18:32,559 --> 00:18:34,559
But...
232
00:18:36,200 --> 00:18:38,158
...round about the time
you left,
233
00:18:38,240 --> 00:18:39,414
we had a bit of an issue
with another member of staff -
234
00:18:39,438 --> 00:18:41,559
Miss Foley.
235
00:18:41,639 --> 00:18:43,999
Issue?
236
00:18:44,079 --> 00:18:46,399
Remember you told me
she had, er, money problems?
237
00:18:46,479 --> 00:18:50,599
Oh. Dimly, yeah, yeah.
238
00:18:50,680 --> 00:18:53,879
Well, she only went and stole
five stones from the safe.
239
00:18:53,959 --> 00:18:56,200
I know. Can't prove it's her,
240
00:18:56,280 --> 00:18:58,240
but I had to give her the boot.
241
00:18:58,320 --> 00:19:00,479
Did you get the police in?
242
00:19:00,559 --> 00:19:04,119
Mm, didn't want anyone digging
in the books.
243
00:19:05,800 --> 00:19:07,519
Here you are.
244
00:19:07,599 --> 00:19:08,879
Can I buy you lunch?
245
00:19:08,959 --> 00:19:11,838
Oh, no, thanks, I'm not hungry.
246
00:19:11,918 --> 00:19:13,918
No, you don't wanna ruin
that lovely figure.
247
00:19:17,918 --> 00:19:20,119
So, in fact,
we are a little short-staffed.
248
00:19:21,999 --> 00:19:24,680
And, er... HE CHUCKLES.
249
00:19:24,760 --> 00:19:26,760
...I miss that smile.
250
00:19:33,800 --> 00:19:35,800
What is it?
251
00:19:37,200 --> 00:19:39,240
Bernard's, where I used to work.
252
00:19:40,918 --> 00:19:42,918
What do you mean?
253
00:19:46,838 --> 00:19:50,359
I mean go for quantity,
not quality.
254
00:19:50,438 --> 00:19:54,039
I mean clear the place out.
255
00:19:54,119 --> 00:19:56,399
All the stones from the safe,
256
00:19:56,479 --> 00:19:58,800
every gold and platinum
wedding band,
257
00:19:58,879 --> 00:20:00,999
necklaces, bracelets,
258
00:20:01,079 --> 00:20:02,918
earrings for Mum,
cuff links for Dad,
259
00:20:02,999 --> 00:20:05,280
christening mugs,
Valentine's gifts.
260
00:20:05,359 --> 00:20:07,879
I mean every single piece
261
00:20:07,959 --> 00:20:09,959
of that fucked-up,
fucking "premier collection".
262
00:20:11,800 --> 00:20:13,800
Now, that would buy us
a new life.
263
00:20:17,240 --> 00:20:19,240
You're bloody brilliant, Joan.
264
00:20:21,680 --> 00:20:23,680
So, you think we can
pull it off?
265
00:20:25,399 --> 00:20:28,519
I think you can do...
266
00:20:31,119 --> 00:20:33,119
...anything.
267
00:20:47,000 --> 00:20:50,839
I was thinking... we should
bring Albie into the job
268
00:20:50,920 --> 00:20:52,719
as well as sorting the flit.
269
00:20:52,799 --> 00:20:55,040
We're gonna need a driver,
right?
270
00:20:55,119 --> 00:20:58,638
And he's done jobs to this
kind of scale before.
271
00:20:58,719 --> 00:21:00,719
This is gonna take some
planning.
272
00:21:01,878 --> 00:21:05,279
But this job, I mean,
it's just for us, yeah?
273
00:21:05,359 --> 00:21:07,599
Joan, we're moving to Spain
together
274
00:21:07,679 --> 00:21:09,079
and never coming back.
275
00:21:09,158 --> 00:21:11,000
Does it get more "us" than that?
276
00:21:11,079 --> 00:21:13,079
OK.
277
00:21:15,199 --> 00:21:16,638
Can we get a villa with a pool?
278
00:21:16,719 --> 00:21:18,839
Yeah.
279
00:21:18,920 --> 00:21:20,335
- And a view of the sea?
- And a view of the sea.
280
00:21:20,359 --> 00:21:21,920
SHE GASPS And a terrace?
281
00:21:22,000 --> 00:21:23,400
- And a terrace.
- And a lemon tree
282
00:21:23,480 --> 00:21:25,079
in a little, fucking pot?
283
00:21:25,158 --> 00:21:27,158
Lemon tree in a little,
fucking...
284
00:21:30,839 --> 00:21:32,839
You know what I've always
wanted?
285
00:21:32,920 --> 00:21:34,199
Diamond tiara?
286
00:21:34,279 --> 00:21:36,279
SHE LAUGHS What?
287
00:21:37,638 --> 00:21:40,079
- It's a pet.
- Yeah.
288
00:21:42,960 --> 00:21:46,000
- A baby tiger.
- Oh, for God's sake.
289
00:21:46,079 --> 00:21:48,199
I mean, we can give it back
when it gets big.
290
00:21:48,279 --> 00:21:50,040
Joan Hannington, I'm sorry,
291
00:21:50,119 --> 00:21:52,199
I draw the line at a baby tiger.
292
00:21:52,279 --> 00:21:54,359
- All right, just a cat, then.
- You don't like cats.
293
00:21:54,400 --> 00:21:56,558
Yeah, but Kelly will love it.
294
00:21:56,638 --> 00:21:59,199
- What?
- Kelly.
295
00:21:59,279 --> 00:22:01,480
We've never stayed
anywhere you can have pets.
296
00:22:01,558 --> 00:22:03,558
But Kelly's not coming.
297
00:22:04,839 --> 00:22:06,839
Of course she is.
298
00:22:08,000 --> 00:22:10,000
That's the whole bloody point.
299
00:22:11,638 --> 00:22:13,638
You never said...
300
00:22:15,158 --> 00:22:16,520
You... You just assumed that...
301
00:22:16,599 --> 00:22:19,199
That you knew me? Yeah.
302
00:22:19,279 --> 00:22:20,735
That you'd know
that she was the reason.
303
00:22:20,759 --> 00:22:22,520
That I'd never leave her behind.
304
00:22:22,599 --> 00:22:24,558
Oh, Joan. Jesus Christ.
305
00:22:24,638 --> 00:22:26,679
What? It makes no difference.
306
00:22:26,759 --> 00:22:30,199
Are you serious? We can't
take a kid on the run.
307
00:22:30,279 --> 00:22:32,520
We have to. I have to.
You know I do.
308
00:22:32,599 --> 00:22:34,679
No, no, no. It's far too
risky. It's not fair on her.
309
00:22:36,400 --> 00:22:39,520
- I'm doing it for her.
- For you.
310
00:22:39,599 --> 00:22:41,440
For both of us.
We have to be together.
311
00:22:41,520 --> 00:22:43,878
Boisie, please, it has to work.
312
00:22:43,960 --> 00:22:45,960
No. I'm sorry. If Kelly comes,
you're on your own.
313
00:22:49,960 --> 00:22:51,679
- What's fucking new?
- Joan, wait.
314
00:22:51,759 --> 00:22:53,759
I'm not going without her.
315
00:23:25,040 --> 00:23:27,040
I had an idea.
316
00:23:33,040 --> 00:23:35,239
We go on our own,
and I'll come back for her.
317
00:23:38,158 --> 00:23:40,480
When?
318
00:23:40,558 --> 00:23:43,079
Once we're settled
in a safe area.
319
00:23:45,839 --> 00:23:49,440
Nice villa,
swimming pool and a lemon tree
320
00:23:49,520 --> 00:23:51,520
and a school nearby.
321
00:23:53,759 --> 00:23:55,759
Like a proper family home.
322
00:23:59,400 --> 00:24:01,400
You'd come back for Kelly?
323
00:24:04,158 --> 00:24:05,759
Risk that for me?
324
00:24:05,839 --> 00:24:07,839
Yeah, once we're sorted.
325
00:24:11,599 --> 00:24:13,599
Well, how long's that gonna be?
326
00:24:15,400 --> 00:24:18,079
Couple of months. Year, max.
327
00:24:18,158 --> 00:24:20,158
It'll probably be less.
328
00:24:22,040 --> 00:24:23,295
Look, you'll be together
in the end.
329
00:24:23,319 --> 00:24:25,319
Isn't that what matters?
330
00:24:30,520 --> 00:24:33,158
It's the only way.
Surely you can see that?
331
00:24:38,799 --> 00:24:40,799
Well?
332
00:24:42,480 --> 00:24:44,480
OK.
333
00:24:50,558 --> 00:24:52,558
Sure?
334
00:25:10,319 --> 00:25:12,319
With you in a tick.
335
00:25:20,638 --> 00:25:22,759
Welcome, Joan.
336
00:25:25,319 --> 00:25:27,319
- Welcome back.
- Glad to be back.
337
00:25:29,239 --> 00:25:30,599
And you're sure you're ready?
338
00:25:30,679 --> 00:25:33,679
Oh, yes. Raring to go.
339
00:25:33,759 --> 00:25:37,359
I just hope
I haven't forgotten anything.
340
00:25:37,440 --> 00:25:39,199
All the days of the deliveries,
341
00:25:39,279 --> 00:25:41,279
all the locks and whatnot.
342
00:25:43,319 --> 00:25:44,599
It's been a bit of a tough time.
343
00:25:44,638 --> 00:25:47,040
Of course.
344
00:25:47,419 --> 00:25:48,979
And I've had to up the security
345
00:25:49,059 --> 00:25:50,938
since the Linda issue.
346
00:25:51,019 --> 00:25:52,539
More cameras?
347
00:25:52,619 --> 00:25:54,979
And a panic button...
348
00:25:55,059 --> 00:25:57,059
straight through to the police.
349
00:26:00,120 --> 00:26:01,719
When were you thinking?
350
00:26:01,799 --> 00:26:04,000
During the stock-take
next Thursday.
351
00:26:04,080 --> 00:26:06,040
He likes to close
for half a day now,
352
00:26:06,120 --> 00:26:08,560
so one o'clock.
353
00:26:08,639 --> 00:26:10,639
You wanna plan a heist
during broad daylight?
354
00:26:12,120 --> 00:26:14,198
Are you bloody crazy?
355
00:26:14,279 --> 00:26:15,375
You can't see inside
the shop from the street.
356
00:26:15,399 --> 00:26:17,560
The doors'll be bolted.
357
00:26:17,639 --> 00:26:20,040
As long as we're quiet,
proper quiet, no-one'll know.
358
00:26:20,120 --> 00:26:22,639
What about security?
359
00:26:22,719 --> 00:26:24,198
There's cameras everywhere,
360
00:26:24,279 --> 00:26:25,918
so you will need to wear
balaclavas.
361
00:26:26,000 --> 00:26:28,639
- And false plates for a van.
- Mm-hm.
362
00:26:28,719 --> 00:26:30,734
There is a panic button that
goes straight to the pigs.
363
00:26:30,758 --> 00:26:32,678
It's connected under a cabinet.
364
00:26:32,758 --> 00:26:34,815
So, I'll cut the wires,
and then once we've closed up,
365
00:26:34,839 --> 00:26:36,560
I'll lead Bernard
into the safe room.
366
00:26:36,639 --> 00:26:38,319
- Well, how?
- Oh, believe me,
367
00:26:38,399 --> 00:26:39,879
I can arrange that.
368
00:26:39,959 --> 00:26:42,438
You OK with that, mate?
369
00:26:42,520 --> 00:26:43,815
It's me that needs to be OK
with it.
370
00:26:43,839 --> 00:26:45,839
And I am.
371
00:26:49,198 --> 00:26:51,678
You know the first people
the police are gonna suspect
372
00:26:51,758 --> 00:26:53,959
are gonna be employees, Joan,
husbands of employees.
373
00:26:54,040 --> 00:26:55,879
We'll be on our way to Heathrow
374
00:26:55,959 --> 00:26:57,453
- before the police arrive.
- As soon as they do,
375
00:26:57,477 --> 00:26:58,935
they'll fax an alert to
all the airports.
376
00:26:58,959 --> 00:27:01,238
You'll never leave the country.
377
00:27:01,319 --> 00:27:03,335
And you're on bail, so you're
looking at 15 years, not ten.
378
00:27:03,359 --> 00:27:05,359
OK, then we'll get a ferry.
379
00:27:05,438 --> 00:27:08,319
Can't we find a quiet port,
slip through the net?
380
00:27:08,399 --> 00:27:10,654
I've got a mate who works at
Newhaven. It'll cost, though.
381
00:27:10,678 --> 00:27:12,678
I'll look into it.
382
00:27:12,758 --> 00:27:15,359
Right, it's agreed.
We'll leave by boat.
383
00:27:15,438 --> 00:27:18,198
Back to Bernard's.
Access through the alley here.
384
00:27:18,279 --> 00:27:20,319
There's three windows,
one in the toilet,
385
00:27:20,399 --> 00:27:21,799
two in the back room.
386
00:27:21,879 --> 00:27:22,799
Or the window on the back door.
387
00:27:22,879 --> 00:27:24,879
We'll recce.
388
00:27:27,198 --> 00:27:28,214
You'll need to play
the innocent victim.
389
00:27:28,238 --> 00:27:30,758
Yeah, act brave,
390
00:27:30,839 --> 00:27:32,335
like you don't wanna give me
the safe code straight away.
391
00:27:32,359 --> 00:27:35,120
Of course.
392
00:27:35,198 --> 00:27:36,894
After we've cleared the safe,
we'll start on the shop front.
393
00:27:36,918 --> 00:27:38,120
Where's Bernard?
394
00:27:38,198 --> 00:27:39,520
He has to stay in the back
395
00:27:39,600 --> 00:27:41,438
while Joan and I
strip the place.
396
00:27:41,520 --> 00:27:43,198
We'll need another man
to watch him.
397
00:27:43,279 --> 00:27:45,279
- Why can't you do it?
- I'm driving.
398
00:27:45,359 --> 00:27:47,477
- Mm.
- You must know someone.
399
00:27:47,560 --> 00:27:50,959
- Well, what about Paul Mills?
- Who's he?
400
00:27:53,438 --> 00:27:55,560
Best there is. Total pro.
401
00:27:55,639 --> 00:27:57,120
You think he'll be interested?
402
00:27:57,198 --> 00:28:00,319
Well, maybe. Ask him.
403
00:28:02,719 --> 00:28:06,478
Hi! Guess who won
Slimmer of the Week?
404
00:28:06,560 --> 00:28:08,158
Hello.
405
00:28:08,238 --> 00:28:10,478
- Hi.
- All right? Hiya, Val.
406
00:28:10,560 --> 00:28:12,654
I thought you were going for
a drink after Slimmers' Club.
407
00:28:12,678 --> 00:28:13,976
Er, yeah, I decided
it wasn't worth the calories.
408
00:28:14,000 --> 00:28:16,279
Jonny all right?
409
00:28:16,359 --> 00:28:18,319
Yeah, watching TV in his room.
Maybe check on him?
410
00:28:18,359 --> 00:28:20,359
Why? What are you lot plotting?
411
00:28:21,560 --> 00:28:23,560
Talking shop.
412
00:28:24,198 --> 00:28:25,839
Poor you.
413
00:28:25,918 --> 00:28:28,120
Ah, it's all right. I enjoy it.
414
00:28:28,198 --> 00:28:30,198
Come and say hi to Jonny.
415
00:28:32,000 --> 00:28:34,000
Joan?
416
00:28:35,000 --> 00:28:35,839
Won't make any decisions
without you.
417
00:28:35,918 --> 00:28:37,918
Bloody better not.
418
00:28:41,918 --> 00:28:43,918
I'll call him. See what he says.
419
00:28:57,639 --> 00:28:59,639
Paul? I'm Joan. Sorry I'm late.
420
00:29:01,438 --> 00:29:03,040
Been shopping?
Get anything nice?
421
00:29:03,120 --> 00:29:04,678
Mind your own.
422
00:29:04,758 --> 00:29:07,799
Ooh, calm down, love.
423
00:29:07,879 --> 00:29:09,214
I've never worked
with a bird before.
424
00:29:09,238 --> 00:29:11,839
Oh, yeah?
425
00:29:11,918 --> 00:29:13,775
I've never worked with an
ugly bastard like you before.
426
00:29:13,799 --> 00:29:16,238
Joan.
427
00:29:16,319 --> 00:29:18,319
You two married, yeah?
428
00:29:20,359 --> 00:29:21,478
And that's cool with you?
429
00:29:21,560 --> 00:29:24,279
Yeah. Joan's sound.
430
00:29:24,359 --> 00:29:26,359
And it's my job.
431
00:29:30,198 --> 00:29:32,198
Right, what do you think?
Have they filled you in?
432
00:29:36,040 --> 00:29:37,720
I've done eight post offices
and ten banks,
433
00:29:37,799 --> 00:29:40,799
and it's always been sweet.
434
00:29:40,879 --> 00:29:42,758
- Nice one.
- But that was in and out.
435
00:29:42,839 --> 00:29:45,438
This is slow.
436
00:29:45,520 --> 00:29:47,760
Stripping cabinets, opening
cases with tiny, little keys.
437
00:29:49,839 --> 00:29:51,414
Makes it risky. Given
we're in the high street,
438
00:29:51,438 --> 00:29:53,080
middle of the afternoon...
439
00:29:53,158 --> 00:29:54,654
We're gonna recce tomorrow,
time it out.
440
00:29:54,678 --> 00:29:56,477
And I know the gaff
back to front.
441
00:29:56,560 --> 00:29:58,238
I'll be directing the job
once we're in.
442
00:29:58,319 --> 00:30:00,319
- Yeah.
- Can you handle that?
443
00:30:01,799 --> 00:30:03,799
What weapon you taking, love?
444
00:30:05,520 --> 00:30:07,560
I'm the victim, aren't I?
I'm not carrying anything.
445
00:30:08,238 --> 00:30:10,238
Colt 1911.
446
00:30:11,560 --> 00:30:13,560
- Fit it with a silencer.
- Why?
447
00:30:14,839 --> 00:30:16,678
Are we doing this properly?
448
00:30:16,758 --> 00:30:20,600
- Yeah.
- Then we need to be prepared.
449
00:30:20,678 --> 00:30:22,678
The boss, Bernard,
he's like putty in my hands.
450
00:30:22,758 --> 00:30:24,758
We are not going
with loaded guns. No.
451
00:30:26,799 --> 00:30:28,399
I'll need a sawn-off,
double barrel led.
452
00:30:28,478 --> 00:30:30,478
Scare the shit out of him.
453
00:30:34,799 --> 00:30:36,799
You don't seem sure about this.
454
00:30:38,839 --> 00:30:40,839
I've never been more sure
of anything in my life.
455
00:30:43,879 --> 00:30:45,959
Are you in?
456
00:30:46,040 --> 00:30:48,040
I'll let you know.
457
00:30:52,560 --> 00:30:55,678
SHE SIGHS That went well.
458
00:30:55,758 --> 00:30:58,120
He's got to trust us. All of us.
459
00:31:10,319 --> 00:31:12,319
You shouldn't have been late.
460
00:31:19,600 --> 00:31:22,000
You spooked him.
461
00:31:22,080 --> 00:31:23,976
The social said I can visit
Kelly on her birthday.
462
00:31:24,000 --> 00:31:26,000
I had to get her something.
463
00:31:38,758 --> 00:31:40,758
I'm glad you can see her
before we go.
464
00:31:58,198 --> 00:32:00,198
Do you trust me, Boisie?
465
00:32:03,319 --> 00:32:05,319
I'm giving up my whole life
for you, Joan.
466
00:32:25,340 --> 00:32:28,860
Seven years ago, Nance.
Feels like yesterday.
467
00:32:28,938 --> 00:32:30,740
Yeah, in that cab
off to hospital.
468
00:32:30,820 --> 00:32:32,099
You screaming blue murder.
469
00:32:32,178 --> 00:32:33,698
Should have gone hours before.
470
00:32:33,780 --> 00:32:35,100
Yeah, you wanted to wait
for Gary.
471
00:32:35,139 --> 00:32:37,619
Yeah, what a mug. NANCY CHUCKLES.
472
00:32:37,698 --> 00:32:40,178
You had bad taste in men.
473
00:32:40,260 --> 00:32:42,260
Yeah, with Dad
as a fucking role model.
474
00:32:45,820 --> 00:32:47,579
What?
475
00:32:47,658 --> 00:32:49,658
He's really poorly, Joan.
476
00:32:52,938 --> 00:32:55,019
Good.
477
00:32:55,099 --> 00:32:56,740
Don't you think
you should visit,
478
00:32:56,820 --> 00:32:58,820
bury the hatchet before he...?
479
00:33:00,780 --> 00:33:02,780
I'm sure he'd love to see you.
480
00:33:15,459 --> 00:33:18,139
Oh, God.
The social worker's here.
481
00:33:18,219 --> 00:33:20,219
Yeah, course she is.
That's all right.
482
00:33:22,658 --> 00:33:24,658
- Can you hold this?
- Yeah, course.
483
00:33:26,819 --> 00:33:29,339
Mummy!
484
00:33:29,419 --> 00:33:31,419
Oh, happy birthday, Kel!
485
00:33:33,138 --> 00:33:35,977
You look... seven.
486
00:33:36,058 --> 00:33:38,618
I am seven! Seven today!
487
00:33:38,698 --> 00:33:41,778
I know you are.
Say hello to Auntie Nancy.
488
00:33:41,860 --> 00:33:44,976
Hello, Auntie Nancy.
Do you like my school uniform?
489
00:33:45,057 --> 00:33:47,057
Oh, I do. Happy birthday, Kelly!
490
00:33:48,539 --> 00:33:50,539
Here, this is for you.
491
00:33:52,178 --> 00:33:54,217
Erm, I thought we'd do
presents after tea.
492
00:33:54,298 --> 00:33:56,298
- Aw.
- Aw.
493
00:33:58,459 --> 00:34:00,698
Can I sit on your lap for tea,
Mummy?
494
00:34:00,778 --> 00:34:02,778
- Course you can.
- Yay!
495
00:34:06,499 --> 00:34:09,658
Give me a minute, OK?
Sit there. Good girl.
496
00:34:16,859 --> 00:34:19,380
So, I want to know
all about your new school.
497
00:34:19,460 --> 00:34:20,380
Did they sing you
Happy Birthday today?
498
00:34:20,460 --> 00:34:21,778
Yeah.
499
00:34:24,420 --> 00:34:25,978
Oh, that sounds brilliant.
500
00:34:26,058 --> 00:34:28,058
Have you got lots of
new friends?
501
00:34:28,136 --> 00:34:30,500
Yeah. Everyone in my class
wants to be my friend.
502
00:34:30,577 --> 00:34:32,577
Oh, you're so popular!
503
00:34:39,577 --> 00:34:41,500
I'll check access at the back.
504
00:34:41,577 --> 00:34:43,577
You keep him busy
round the front.
505
00:35:00,058 --> 00:35:02,058
Thank you very much. Goodbye.
506
00:35:03,500 --> 00:35:05,500
Thank you, sir.
507
00:35:12,818 --> 00:35:15,259
- Can I help you, sir?
- After a ring for my wife.
508
00:35:15,337 --> 00:35:17,337
Go ahead. Take your time.
509
00:35:21,098 --> 00:35:22,658
Can I help you, sir?
510
00:35:22,738 --> 00:35:23,954
He's after a ring for his wife.
511
00:35:23,978 --> 00:35:26,337
Absolutely.
512
00:35:26,420 --> 00:35:28,420
You go get your lunch,
sweetheart.
513
00:35:37,380 --> 00:35:39,380
How long have you been
married, sir?
514
00:35:40,420 --> 00:35:42,179
- A few months.
- Mm.
515
00:35:42,259 --> 00:35:45,337
How about an eternity ring?
516
00:35:45,420 --> 00:35:48,500
An expression of
everlasting love.
517
00:35:48,577 --> 00:35:49,754
Absolutely. Can I see
that one at the back?
518
00:35:49,778 --> 00:35:51,778
Course.
519
00:36:02,259 --> 00:36:06,818
There we are. Nine-carat
diamond in platinum.
520
00:36:10,179 --> 00:36:12,698
Or there is the option
of the half eternity,
521
00:36:12,778 --> 00:36:15,899
meaning the diamonds only
cover the front of the ring.
522
00:36:15,978 --> 00:36:17,500
Oh, I wouldn't wanna do it
by halves.
523
00:36:17,577 --> 00:36:19,577
Quite right, sir.
524
00:36:23,259 --> 00:36:25,259
I'll take it.
525
00:36:25,738 --> 00:36:28,058
Just not right now.
526
00:36:28,136 --> 00:36:30,136
I'll be back.
527
00:36:38,058 --> 00:36:41,577
- Here we go.
- Presents! I want presents!
528
00:36:41,658 --> 00:36:44,698
Course you do. Here you go.
Open it up.
529
00:36:50,299 --> 00:36:52,299
I'll take the paper.
There we go.
530
00:36:54,259 --> 00:36:56,259
Here. That's it.
531
00:37:01,460 --> 00:37:03,460
You can put all your treasures
inside.
532
00:37:09,500 --> 00:37:12,738
Did you have one
when you were seven?
533
00:37:12,818 --> 00:37:16,380
No, but I always wanted one.
I used to ask every year.
534
00:37:19,658 --> 00:37:21,658
That's from me.
535
00:37:28,618 --> 00:37:32,219
Wow! Pens, glue, stickers!
536
00:37:33,938 --> 00:37:35,859
It's a making box!
537
00:37:35,938 --> 00:37:38,219
She loves making things.
538
00:37:38,299 --> 00:37:40,299
Do you like it, Mummy?
539
00:37:41,460 --> 00:37:43,179
Mummy?
540
00:37:43,259 --> 00:37:45,299
I love it.
541
00:37:45,380 --> 00:37:47,500
She's very creative.
542
00:37:47,577 --> 00:37:49,112
Yeah, she's always beavering
away on a project.
543
00:37:49,136 --> 00:37:51,136
She's got real talent.
544
00:37:54,859 --> 00:37:58,058
Yeah, excellent. All right.
545
00:38:03,778 --> 00:38:06,420
That was Albie.
Paul's just called. He's in.
546
00:38:16,658 --> 00:38:18,658
Are you still thinking about
Kelly?
547
00:38:19,540 --> 00:38:22,058
Yeah. And my dad.
548
00:38:28,018 --> 00:38:30,018
You think we should go
and see him?
549
00:38:31,658 --> 00:38:33,658
Maybe.
550
00:38:35,738 --> 00:38:37,738
I mean...
551
00:38:39,380 --> 00:38:41,337
...what if he wants to say
sorry?
552
00:38:41,420 --> 00:38:43,420
Mm.
553
00:39:25,859 --> 00:39:28,380
He hates slap.
554
00:39:28,460 --> 00:39:30,074
I thought you didn't care
what he thought.
555
00:39:30,098 --> 00:39:32,098
I don't.
556
00:39:39,818 --> 00:39:41,818
I won't be long.
557
00:40:01,738 --> 00:40:03,299
Thought I'd better come.
558
00:40:25,540 --> 00:40:27,540
Nancy told me that
you're not doing too good.
559
00:40:29,618 --> 00:40:31,618
She told me that you're in
trouble with the law.
560
00:40:34,058 --> 00:40:36,500
You never did know
how to obey the rules.
561
00:40:36,577 --> 00:40:39,698
It's complicated.
It's not my fault.
562
00:40:39,778 --> 00:40:41,778
And how many times
did we hear that?
563
00:40:43,859 --> 00:40:45,460
It's true. Ask Nancy.
564
00:40:45,540 --> 00:40:47,540
Just grow up, Joan.
565
00:40:48,658 --> 00:40:50,658
Stop fighting.
566
00:40:51,859 --> 00:40:53,859
Make life easier on yourself.
567
00:40:55,938 --> 00:40:57,938
God, you know nothing
about my life now.
568
00:40:59,380 --> 00:41:01,259
I know you've put Kelly in care.
569
00:41:01,337 --> 00:41:03,337
You lost her.
570
00:41:04,698 --> 00:41:08,540
No. No, I haven't.
571
00:41:08,618 --> 00:41:11,540
It's all right. She'll
thank you for it one day.
572
00:41:11,618 --> 00:41:14,577
JOAN HUFFS And you know it.
573
00:41:14,658 --> 00:41:19,098
I have tried to be nice,
but I can't...
574
00:41:19,179 --> 00:41:22,018
Here we go. Poor little Joan.
575
00:41:22,098 --> 00:41:24,098
No. You did this to me, Dad.
You made me like this.
576
00:41:24,179 --> 00:41:25,778
Always blaming someone else.
577
00:41:25,859 --> 00:41:27,618
You think you can raise a kid
578
00:41:27,698 --> 00:41:29,698
by beating the shit out of them?
579
00:41:34,577 --> 00:41:37,577
Belting them across the...
back till they bleed?
580
00:41:50,899 --> 00:41:52,938
You know,
I will get my daughter back,
581
00:41:53,018 --> 00:41:54,738
because I love her.
582
00:41:54,818 --> 00:41:56,818
Something that
you'll never understand.
583
00:42:21,899 --> 00:42:24,299
- Thanks for coming.
- What's the emergency?
584
00:42:24,380 --> 00:42:26,098
I need you to add Kelly
to my passport
585
00:42:26,179 --> 00:42:28,179
so I can take her with us.
586
00:42:29,618 --> 00:42:31,618
And Boisie's OK with that?
587
00:42:34,058 --> 00:42:35,738
I mean,
you hold stuff back from Val.
588
00:42:35,818 --> 00:42:38,136
Yeah, no, to protect her.
That's different.
589
00:42:38,219 --> 00:42:39,577
No, you have to tell him.
590
00:42:39,658 --> 00:42:41,658
Yeah. I will, I will. I just...
591
00:42:43,299 --> 00:42:45,299
I need to find the right time.
592
00:42:50,577 --> 00:42:52,337
I know how deep your debts run.
593
00:42:52,420 --> 00:42:53,835
There'll be ten grand more
after the job,
594
00:42:53,859 --> 00:42:55,859
once we've sold on.
595
00:43:00,299 --> 00:43:01,500
Promise me you'll tell him.
596
00:43:01,577 --> 00:43:03,577
Before the job. Promise.
597
00:43:10,337 --> 00:43:12,337
How you gonna get her?
598
00:43:13,859 --> 00:43:15,859
Got an idea,
I just need to research it.
599
00:43:33,938 --> 00:43:35,859
'Hello, King's Morten.'
600
00:43:35,938 --> 00:43:38,219
'Hello, it's Simone Highsmith
601
00:43:38,299 --> 00:43:40,275
'from the New York Herald. I'm
over here writing an article
602
00:43:40,299 --> 00:43:42,259
'about British children at play,
603
00:43:42,337 --> 00:43:44,337
'and I'd love to visit
the school.'
42795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.