Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,959 --> 00:00:02,575
I know Gary's done
a big job. He's in trouble.
2
00:00:02,599 --> 00:00:04,600
You keep your trap shut.
3
00:00:04,980 --> 00:00:06,980
What could I say?
I don't know anything.
4
00:00:12,298 --> 00:00:14,298
Where is he?
5
00:00:17,540 --> 00:00:19,780
Kelly, wake up. Come on, love.
6
00:00:20,060 --> 00:00:22,580
'So, you've just been
made homeless,
7
00:00:22,659 --> 00:00:24,635
'and you want to put your
daughter in emergency care?'
8
00:00:24,659 --> 00:00:26,659
I don't want to, obviously.
9
00:00:29,538 --> 00:00:30,538
Is Kelly in danger?
10
00:00:30,619 --> 00:00:32,659
Come here.
11
00:00:32,739 --> 00:00:34,739
Don't go, Mummy.
Please don't go.
12
00:00:39,840 --> 00:00:41,520
- Where's Kelly?
- I have to keep her safe.
13
00:00:41,560 --> 00:00:43,560
I wanna see Kelly.
14
00:00:56,739 --> 00:00:58,977
I fully intend
15
00:00:59,059 --> 00:01:00,834
on getting a job and a place
of my own to support us,
16
00:01:00,858 --> 00:01:02,858
I just... I just need a chance.
17
00:01:11,098 --> 00:01:12,779
It's been a tough day.
18
00:01:12,859 --> 00:01:14,859
Oh, yeah, what do you do?
19
00:01:16,378 --> 00:01:18,259
I'm a thief.
20
00:01:18,340 --> 00:01:19,699
'It's just work.'
21
00:01:19,779 --> 00:01:21,219
And it's just one job.
22
00:01:21,299 --> 00:01:23,299
Yeah, I know.
23
00:01:25,818 --> 00:01:27,818
If you rip me off,
I'll kill you.
24
00:01:27,900 --> 00:01:29,900
Snap.
25
00:01:59,179 --> 00:02:00,539
'Hello, 0829.'
26
00:02:02,818 --> 00:02:04,459
It's, er, it's Joan,
Kelly's mum.
27
00:02:04,539 --> 00:02:07,179
'Oh, hello.
28
00:02:07,259 --> 00:02:09,499
'I'm just about to put her to
bed. I'll get her for you.'
29
00:02:12,577 --> 00:02:14,060
'Hello?'
30
00:02:14,137 --> 00:02:17,099
Kelly, it's me. How are you?
31
00:02:17,178 --> 00:02:19,459
'I've started riding lessons.'
32
00:02:19,539 --> 00:02:21,659
I have to wear a hat.
The pony's called Peanuts.
33
00:02:21,738 --> 00:02:23,738
I miss you.
34
00:02:24,697 --> 00:02:27,060
When am I coming home?
35
00:02:27,137 --> 00:02:30,099
I'm just finding us a new place.
36
00:02:30,178 --> 00:02:31,820
It... It won't be long now,
I promise.
37
00:02:31,899 --> 00:02:33,577
'Are you still coming
on Thursday?
38
00:02:33,659 --> 00:02:35,257
'You can meet Peanuts.'
39
00:02:35,339 --> 00:02:36,820
PHONE BEEPING Course I'm coming.
40
00:02:36,899 --> 00:02:38,154
I'll see you on Thursday, Kelly.
41
00:02:38,178 --> 00:02:40,178
- I love you, Kel.
- 'Mummy?'
42
00:02:42,257 --> 00:02:44,899
OK. Come on.
43
00:05:14,140 --> 00:05:16,378
Not a single chip on this,
mint condition.
44
00:05:16,460 --> 00:05:18,460
Incredibly rare.
45
00:05:21,179 --> 00:05:23,580
Now, you see the gilding here?
That's all hand-painted.
46
00:05:26,020 --> 00:05:28,179
Look at that coral pattern.
So...
47
00:05:30,739 --> 00:05:32,739
...just delicate. Slip moulded.
48
00:05:34,020 --> 00:05:36,140
Yeah, circa 1840.
49
00:05:36,219 --> 00:05:38,219
How do you know?
50
00:05:41,140 --> 00:05:43,020
My new assistant,
learning the ropes.
51
00:05:43,099 --> 00:05:45,739
Cos, Joan, prior to that,
52
00:05:45,820 --> 00:05:47,900
they didn't indent the saucers.
53
00:05:47,979 --> 00:05:49,540
Oh.
54
00:05:49,618 --> 00:05:51,618
200 for the set?
55
00:05:52,900 --> 00:05:54,340
I'll give you 50 for the teapot.
56
00:05:54,419 --> 00:05:56,419
Oh, no. No, no.
57
00:05:59,020 --> 00:06:00,835
Can't break up the set.
It's miraculous it's complete.
58
00:06:00,859 --> 00:06:03,179
I'm sorry, I misunderstood.
59
00:06:03,260 --> 00:06:05,820
I thought you said
you were very good friends.
60
00:06:05,900 --> 00:06:08,460
But I do have
some charming Delftware,
61
00:06:08,539 --> 00:06:09,460
if you're looking to economize?
62
00:06:09,539 --> 00:06:10,979
No.
63
00:06:11,058 --> 00:06:12,498
150 for the whole set?
64
00:06:12,580 --> 00:06:14,580
160, cash.
65
00:06:17,340 --> 00:06:18,859
I'll throw in a free gift wrap.
66
00:06:18,938 --> 00:06:20,938
Pick it up four o'clock.
67
00:06:28,340 --> 00:06:29,659
Beautiful yellow sapphire.
68
00:06:29,739 --> 00:06:31,739
Burmese.
69
00:06:34,820 --> 00:06:36,820
- Thank you so much.
- Thank you.
70
00:06:38,498 --> 00:06:40,498
All right, take care,
I'll see you later.
71
00:06:42,979 --> 00:06:44,979
Not bad for a night's work.
72
00:06:46,058 --> 00:06:48,099
So, where do you get it from?
73
00:06:48,179 --> 00:06:50,460
Just my warehouse,
where I keep all my stock.
74
00:06:50,540 --> 00:06:52,540
Where's that, then?
75
00:06:53,179 --> 00:06:55,179
No. My whole life's in there.
76
00:06:59,020 --> 00:07:01,020
You don't trust me.
77
00:07:02,659 --> 00:07:04,659
So, where are your stones, Joan?
78
00:07:07,299 --> 00:07:09,299
I see you're ready to
start work.
79
00:07:10,580 --> 00:07:12,820
Right, I've got the perfect
job for you.
80
00:07:12,900 --> 00:07:15,460
What is it?
81
00:07:15,539 --> 00:07:17,739
First, we've got to clean up
after the last one you did.
82
00:07:20,979 --> 00:07:22,979
Oh, look at him.
83
00:07:23,900 --> 00:07:25,900
Bloody perv.
84
00:07:28,539 --> 00:07:30,539
Go on, then, in you go.
85
00:07:32,460 --> 00:07:34,500
I told you, a good thief
always covers their tracks.
86
00:07:36,900 --> 00:07:38,618
If you disappear into thin air,
87
00:07:38,700 --> 00:07:40,378
he'll suspect it's you
88
00:07:40,460 --> 00:07:42,739
when he discovers
his stones are gone.
89
00:07:42,820 --> 00:07:44,820
He'll give your name
to the police.
90
00:07:46,219 --> 00:07:48,219
And our next job
will be ten times more risky.
91
00:07:49,820 --> 00:07:51,700
I like risk.
92
00:07:51,780 --> 00:07:53,780
Well, I can't work with
an amateur, so...
93
00:07:54,900 --> 00:07:56,900
Fine.
94
00:07:58,940 --> 00:08:00,938
Never had it in you anyway.
95
00:08:04,659 --> 00:08:07,260
- Poke me in the eye, then.
- What?
96
00:08:07,340 --> 00:08:09,340
Fine, I'll do it myself.
97
00:08:16,460 --> 00:08:18,460
What? I've gotta look the part.
98
00:08:29,460 --> 00:08:31,777
It's my dad. Lung cancer.
99
00:08:33,579 --> 00:08:35,579
Oh... Joan.
100
00:08:37,297 --> 00:08:39,297
I am... so sorry.
101
00:08:42,297 --> 00:08:44,659
I don't wanna let you down,
but I have to go to him...
102
00:08:44,739 --> 00:08:46,739
in Scotland.
103
00:08:47,898 --> 00:08:49,979
You don't give it another
thought.
104
00:08:50,059 --> 00:08:52,059
Family is everything.
105
00:08:53,339 --> 00:08:55,339
Thank you. That's very kind.
106
00:09:01,859 --> 00:09:03,859
By the way, is...
is Linda all right?
107
00:09:05,219 --> 00:09:06,859
What do you mean?
108
00:09:06,939 --> 00:09:10,177
Oh... she's got
terrible money problems.
109
00:09:10,259 --> 00:09:12,259
Credit cards, all sorts.
110
00:09:13,099 --> 00:09:15,099
Oh.
111
00:09:17,499 --> 00:09:19,499
What about this one, Boisie?
A tenner?
112
00:09:20,778 --> 00:09:22,138
Or this one?
113
00:09:22,219 --> 00:09:24,138
You know I don't buy rubbish.
114
00:09:24,219 --> 00:09:25,859
Oh...
I thought you liked old shit.
115
00:09:25,938 --> 00:09:27,938
Just a chequebook, like I said.
116
00:09:28,417 --> 00:09:29,339
Didn't put you down as a kite.
117
00:09:29,417 --> 00:09:31,459
Not for me, is it?
118
00:09:31,537 --> 00:09:33,699
- Here y'are, 60 quid.
- 100.
119
00:09:33,778 --> 00:09:36,379
70, cos I'm in a good mood.
120
00:09:49,938 --> 00:09:51,938
- All right, mate?
- All right, Boisie?
121
00:09:55,537 --> 00:09:58,979
"First-class employee, picked
up the business in no time."
122
00:09:59,059 --> 00:10:01,099
And I can have my job back
whenever I like.
123
00:10:01,177 --> 00:10:03,177
That might be useful.
124
00:10:03,619 --> 00:10:05,619
No, I'm never going back.
125
00:10:09,819 --> 00:10:11,739
I'm impressed, Joan.
126
00:10:11,819 --> 00:10:13,819
So, come on, tell me,
what's this job, then?
127
00:10:14,219 --> 00:10:15,778
It's a job of two halves.
128
00:10:15,859 --> 00:10:17,859
The first half is preparation.
129
00:10:18,859 --> 00:10:20,859
Shopping time.
130
00:10:22,099 --> 00:10:23,898
But I wanna nick jewels,
131
00:10:23,979 --> 00:10:25,739
not shoplift
with a dodgy chequebook.
132
00:10:25,819 --> 00:10:27,819
Yes, yes, all in good time.
133
00:10:27,898 --> 00:10:29,459
I'm only doing this one job.
134
00:10:29,537 --> 00:10:31,979
And this is the first part
of it.
135
00:10:32,059 --> 00:10:33,075
- So, what am I nicking?
- Clothes.
136
00:10:33,099 --> 00:10:35,379
Here, practice.
137
00:10:35,459 --> 00:10:38,059
Mrs R Hamilton.
138
00:10:38,138 --> 00:10:40,138
It's just squiggles.
It doesn't matter.
139
00:10:43,138 --> 00:10:44,537
What do you think the R
stands for?
140
00:10:44,619 --> 00:10:46,099
Whatever you like.
141
00:10:46,177 --> 00:10:48,177
Rachel? Rebecca?
142
00:10:49,138 --> 00:10:51,979
Roxy. Call me Rox.
143
00:10:54,459 --> 00:10:57,059
OK, right.
144
00:10:57,138 --> 00:10:59,619
We gotta go down the high
street, get some photos done.
145
00:10:59,699 --> 00:11:02,537
- What? Why?
- You need a passport.
146
00:11:02,619 --> 00:11:04,939
Once you've nicked the gear,
we're going to Spain tomorrow.
147
00:11:06,658 --> 00:11:09,138
Spain? Oh, my God.
148
00:11:09,219 --> 00:11:11,339
Oh, Kelly...
149
00:11:11,417 --> 00:11:13,379
I've gotta be back
Thursday afternoon.
150
00:11:13,459 --> 00:11:15,499
That's all right,
151
00:11:15,579 --> 00:11:17,579
we'll fly back early that
morning. Plenty of time.
152
00:11:18,739 --> 00:11:20,297
The second part of the job is,
153
00:11:20,379 --> 00:11:21,595
we need to courier
some jewellery.
154
00:11:21,619 --> 00:11:23,699
Three high-value pieces
155
00:11:23,778 --> 00:11:26,297
lifted from a house
in Mayfair last week.
156
00:11:26,379 --> 00:11:28,259
My mate Albie sells it
out in Spain,
157
00:11:28,339 --> 00:11:30,297
where the pigs
aren't looking for it.
158
00:11:30,379 --> 00:11:33,417
We take it over,
he pays us on delivery.
159
00:11:33,499 --> 00:11:35,537
So, we're gonna take
a regular flight,
160
00:11:35,619 --> 00:11:37,059
pose as a wealthy couple.
161
00:11:37,138 --> 00:11:38,273
That's why you need the clobber.
162
00:11:38,297 --> 00:11:40,297
You have to look the part.
163
00:11:43,739 --> 00:11:46,018
'Roxy will need to look classy.
164
00:11:46,099 --> 00:11:47,938
'Choose three of four outfits,
165
00:11:48,018 --> 00:11:50,018
'day and evening wear.
Nothing too flash.
166
00:11:52,297 --> 00:11:56,379
'When you're in the store,
stay calm. Enjoy it.
167
00:11:56,459 --> 00:11:58,417
'You're just a filthy rich woman
168
00:11:58,499 --> 00:12:00,979
'doing your last-minute
holiday shopping.'
169
00:12:01,057 --> 00:12:02,555
Would you like me to put those
in the changing rooms for you?
170
00:12:02,579 --> 00:12:05,619
Yes, please. Thank you.
171
00:12:07,658 --> 00:12:10,018
CLEARS THROAT Roxy...
172
00:12:10,099 --> 00:12:11,619
Rox, Roxy Hamilton...
173
00:12:11,699 --> 00:12:13,699
All right in there, madam?
174
00:12:16,339 --> 00:12:18,859
You look smashing.
175
00:12:18,938 --> 00:12:20,379
Is it for a special occasion?
176
00:12:20,459 --> 00:12:22,379
I'm off to Spain.
177
00:12:22,459 --> 00:12:24,459
- Oh, you lucky thing.
- I know.
178
00:12:33,339 --> 00:12:34,938
'When you get to the till,
179
00:12:35,018 --> 00:12:37,778
'they're gonna ask for
a cheque guarantee card.'
180
00:12:37,859 --> 00:12:39,859
- There you go.
- Cheque guarantee card?
181
00:12:42,099 --> 00:12:45,138
Er, I'm sorry, I...
182
00:12:45,219 --> 00:12:47,099
'Ride it out. Trust me.'
183
00:12:47,177 --> 00:12:48,938
I'm so sorry.
184
00:12:49,018 --> 00:12:51,778
- I, erm...
- Left it at home?
185
00:12:51,859 --> 00:12:54,979
- Yeah, what an idiot.
- Done the same myself.
186
00:12:55,059 --> 00:12:56,075
Just write me out
three cheques -
187
00:12:56,099 --> 00:12:58,059
50, 50 and 45.99.
188
00:12:58,138 --> 00:13:00,018
Thanks.
189
00:13:00,099 --> 00:13:01,658
'Once you've got your outfits,
190
00:13:01,739 --> 00:13:03,138
'get out of the store sharpish.'
191
00:13:03,219 --> 00:13:04,138
- Have a good day.
- You too.
192
00:13:04,219 --> 00:13:06,379
'Don't get distracted, Joan.
193
00:13:06,459 --> 00:13:08,459
'Come straight back to my flat.'
194
00:13:56,499 --> 00:13:58,138
Where's the ladies' room?
195
00:13:58,219 --> 00:14:00,219
Through the door on the left,
madam.
196
00:14:28,039 --> 00:14:29,535
Didn't expect to see
you again so soon.
197
00:14:29,559 --> 00:14:31,559
Me neither.
Got an unexpected haul.
198
00:14:38,478 --> 00:14:40,757
Right.
199
00:14:40,838 --> 00:14:43,276
You've been busy, love.
200
00:14:43,358 --> 00:14:46,159
Yeah, she's
a right proper talent.
201
00:14:46,237 --> 00:14:48,237
If not something of
a loose cannon.
202
00:14:58,559 --> 00:15:00,598
Give you a tenner each item.
203
00:15:00,679 --> 00:15:03,997
No, they're all at least 40 new.
204
00:15:04,079 --> 00:15:06,079
Hmm, there's no price tags.
205
00:15:06,959 --> 00:15:07,997
I wrote the prices down.
206
00:15:08,079 --> 00:15:10,079
Ha...
207
00:15:17,156 --> 00:15:18,252
You've got a right one here,
mate.
208
00:15:18,276 --> 00:15:20,276
ยฃ1,000, the lot.
209
00:15:23,276 --> 00:15:24,877
- 700.
- Eight.
210
00:15:24,959 --> 00:15:26,959
Take it or leave it.
211
00:15:29,079 --> 00:15:31,079
Yeah.
212
00:15:58,698 --> 00:16:00,698
Suits you.
213
00:16:01,957 --> 00:16:03,957
Hm.
214
00:16:06,837 --> 00:16:08,837
Impressive work, love.
See you again.
215
00:16:17,418 --> 00:16:19,738
Leave the price tags on
next time.
216
00:16:19,816 --> 00:16:21,475
Punters like to know
how much they've saved
217
00:16:21,499 --> 00:16:22,779
when he's selling round
the pubs.
218
00:16:22,856 --> 00:16:24,297
Well, there won't be
a next time.
219
00:16:24,379 --> 00:16:26,536
- Spain, then I'm done.
- Oh...
220
00:16:28,856 --> 00:16:30,856
What do you really want, Roxy?
221
00:16:31,576 --> 00:16:34,336
Right now, 380 quid.
222
00:16:34,418 --> 00:16:36,617
Half the profits
minus 20 for the wig.
223
00:16:36,699 --> 00:16:38,699
But I only told you
to nick the clothes, so...
224
00:16:39,856 --> 00:16:42,576
OK, well, I don't always
do what I'm told,
225
00:16:42,659 --> 00:16:44,659
especially if
I have better ideas.
226
00:16:44,738 --> 00:16:46,939
I introduced you to the fence.
227
00:16:47,018 --> 00:16:50,018
And, er... I, er,
bought the chequebook, so...
228
00:16:52,095 --> 00:16:54,379
Yeah, I reckon we're about even.
229
00:16:54,459 --> 00:16:56,536
Are you fucking kidding me?
230
00:16:56,617 --> 00:16:58,617
Maybe.
231
00:17:00,739 --> 00:17:02,856
Yeah... maybe I am.
232
00:17:06,737 --> 00:17:08,737
Come on, then. Hand it over.
233
00:17:10,536 --> 00:17:12,536
Come and get it.
234
00:17:16,219 --> 00:17:18,219
Come on.
235
00:17:18,978 --> 00:17:20,978
Pay Roxy her half.
236
00:17:22,418 --> 00:17:24,777
Or what?
237
00:17:24,857 --> 00:17:28,379
She'll walk out, and you'll
never see her again.
238
00:17:28,458 --> 00:17:30,458
You like walking out, don't you?
239
00:17:41,098 --> 00:17:43,098
Do you wanna know what Roxy
wears under her dress?
240
00:17:50,176 --> 00:17:51,417
And what else?
241
00:17:51,498 --> 00:17:53,498
Nothing.
242
00:19:20,656 --> 00:19:22,736
I watched something on telly
once about clean freaks.
243
00:19:24,618 --> 00:19:26,618
You're not a psychopath, are ya?
244
00:19:27,299 --> 00:19:29,299
LAUGHS No.
245
00:19:31,857 --> 00:19:33,058
You iron as well?
246
00:19:33,136 --> 00:19:35,216
Only my bank notes.
247
00:19:35,299 --> 00:19:37,299
What?!
248
00:19:38,857 --> 00:19:40,857
Who do you learn to clean off?
Your mum?
249
00:19:42,937 --> 00:19:45,216
Who then? Big sister?
250
00:19:46,696 --> 00:19:48,696
Prison.
251
00:19:49,618 --> 00:19:51,618
Learned everything there,
really.
252
00:19:52,578 --> 00:19:54,578
- Yeah, but not antiques.
- Yeah, I did.
253
00:19:58,136 --> 00:19:59,755
I picked up a book from the
library. Got really into it.
254
00:19:59,779 --> 00:20:00,779
Ordered another one.
255
00:20:00,857 --> 00:20:02,257
Why?
256
00:20:02,337 --> 00:20:04,337
Dunno.
257
00:20:06,176 --> 00:20:07,656
All the hallmarks,
the categories.
258
00:20:07,737 --> 00:20:09,737
Everything has a value.
259
00:20:10,897 --> 00:20:12,897
Mm.
260
00:20:14,737 --> 00:20:16,737
Right. To work.
261
00:20:25,737 --> 00:20:30,098
For you. The gear's inside.
262
00:20:30,176 --> 00:20:31,795
If I carry an attache case
with ladies' jewels in,
263
00:20:31,819 --> 00:20:35,456
it'll look dodgy. So...
264
00:20:35,536 --> 00:20:37,713
So, you want me to take it on
the plane, bear all the risk?
265
00:20:37,737 --> 00:20:39,737
You've got the balls,
haven't you?
266
00:20:40,656 --> 00:20:42,937
Course I have.
267
00:20:43,017 --> 00:20:45,017
The passport's a good forgery.
268
00:20:46,017 --> 00:20:48,017
I believe in you, Joan.
269
00:20:51,017 --> 00:20:53,857
Yeah, but...
what are you paying me?
270
00:20:53,937 --> 00:20:55,978
- Grand.
- Two grand.
271
00:21:03,819 --> 00:21:05,819
- So, when's the flight?
- Midday.
272
00:21:06,696 --> 00:21:08,696
Better get ready, then.
273
00:21:30,098 --> 00:21:31,418
I reckon amateurs
carry their gear
274
00:21:31,456 --> 00:21:33,578
in shiny, new attache cases.
275
00:21:33,656 --> 00:21:35,656
Professionals wear 'em.
276
00:21:40,058 --> 00:21:42,058
Then let's go to Spain.
277
00:21:52,417 --> 00:21:54,313
'Please stow your hand luggage'
278
00:21:54,337 --> 00:21:55,897
'either in the overhead
compartment,
279
00:21:55,978 --> 00:21:57,618
'or underneath the seat
in front of you.
280
00:21:57,696 --> 00:21:59,176
'It's a full flight today,
281
00:21:59,257 --> 00:22:01,377
'so we appreciate...'
- Good morning.
282
00:22:01,456 --> 00:22:03,313
It's all right, Joan,
we're through security now.
283
00:22:03,337 --> 00:22:05,337
- Hi.
- Hello.
284
00:22:06,417 --> 00:22:07,672
- Lovely, thank you.
- Thank you.
285
00:22:07,696 --> 00:22:08,897
- Hi.
- Hi.
286
00:22:08,978 --> 00:22:11,058
Ah, Mrs Hamilton.
287
00:22:11,136 --> 00:22:12,554
If you could step aside
and wait for my colleague
288
00:22:12,578 --> 00:22:14,299
from passport control.
289
00:22:14,377 --> 00:22:16,257
OK.
290
00:22:16,337 --> 00:22:18,299
What's the, er, issue?
291
00:22:18,377 --> 00:22:20,737
Er, if you could just
wait here. Thank you.
292
00:22:20,819 --> 00:22:23,098
- Hi.
- Good morning.
293
00:22:23,176 --> 00:22:25,176
- Thank you.
- Lovely, thank you.
294
00:22:25,578 --> 00:22:27,578
Thank you.
295
00:22:29,299 --> 00:22:30,755
Excuse me, please. Coming
through. Thank you very much.
296
00:22:30,779 --> 00:22:32,257
- Thank you.
- Excuse me.
297
00:22:32,337 --> 00:22:34,337
Mrs Hamilton?
298
00:22:34,937 --> 00:22:36,937
You left it on the counter.
299
00:22:40,937 --> 00:22:42,937
Thank you. Sorry, my wife's
a very nervous flyer.
300
00:22:46,257 --> 00:22:48,257
I thought you'd flown before.
301
00:22:48,337 --> 00:22:49,913
Do I look like
I've fucking flown before?
302
00:22:49,937 --> 00:22:51,978
Hold my hand.
303
00:22:52,058 --> 00:22:54,058
Hold my hand.
I said, hold my bloody hand.
304
00:22:55,176 --> 00:22:57,176
Ooh...
305
00:22:59,176 --> 00:23:00,498
- Yeah.
- Are we in the air?
306
00:23:00,578 --> 00:23:02,017
- Yeah.
- Yeah?
307
00:23:02,098 --> 00:23:04,456
- Yes.
- Oh! Ha-ha. Whoo!
308
00:23:07,256 --> 00:23:09,256
'Begin the Beguine'
by Julio Iglesias.
309
00:24:04,037 --> 00:24:07,477
Oh... I've never seen anything
like this in my life.
310
00:24:07,556 --> 00:24:10,198
It's so beautiful.
311
00:24:10,276 --> 00:24:11,796
GASPS Can we go to the beach?
312
00:24:11,879 --> 00:24:14,477
All in good time.
313
00:24:14,556 --> 00:24:16,556
We need to drop the gear off
with Albie first.
314
00:24:17,236 --> 00:24:19,236
So, we'll swing by his club.
315
00:24:20,796 --> 00:24:23,078
You need to act dumb
around his missus, all right?
316
00:24:23,158 --> 00:24:25,598
- Pretend you're my bird.
- Because?
317
00:24:25,678 --> 00:24:27,678
She doesn't know about business.
318
00:24:30,198 --> 00:24:32,013
Better take the gear off
before we get there also.
319
00:24:32,037 --> 00:24:34,037
You'll love him.
320
00:24:35,678 --> 00:24:37,357
Is he into antiques as well?
321
00:24:37,437 --> 00:24:39,276
No.
322
00:24:39,357 --> 00:24:41,158
No, he's nothing like me.
323
00:24:41,236 --> 00:24:42,957
How do you meet?
324
00:24:43,037 --> 00:24:45,037
Inside. He was my cell mate.
325
00:24:46,636 --> 00:24:48,636
Come on, let's get paid.
326
00:25:02,997 --> 00:25:03,919
Have you finished with that?
327
00:25:03,997 --> 00:25:05,117
- Yeah.
- Yeah?
328
00:25:05,198 --> 00:25:06,556
We'll go in a minute.
329
00:25:06,636 --> 00:25:09,078
Albie. Morning, mate.
330
00:25:09,158 --> 00:25:11,437
Never better. CHUCKLES.
331
00:25:11,517 --> 00:25:12,772
- Hi. Joan.
- Hi, I'm Val. This is Jonny.
332
00:25:12,796 --> 00:25:14,919
Hi, Jonny.
333
00:25:14,997 --> 00:25:16,997
So, how's the big smoke, Boise?
334
00:25:17,756 --> 00:25:19,117
Business all right?
335
00:25:19,198 --> 00:25:21,198
Good, yeah. Yeah, very good.
336
00:25:22,997 --> 00:25:25,198
Joan's started working for me.
337
00:25:25,276 --> 00:25:26,855
Oh, so do you know
all about antiques then?
338
00:25:26,879 --> 00:25:28,957
I'm teaching her.
339
00:25:29,037 --> 00:25:30,694
All right, let the girl
speak for herself, Boisie.
340
00:25:30,718 --> 00:25:32,997
Thank you!
341
00:25:33,078 --> 00:25:34,879
Er, yeah,
I'm learning the trade.
342
00:25:34,957 --> 00:25:36,158
But in my own way.
343
00:25:36,236 --> 00:25:37,796
How's that, then?
344
00:25:37,879 --> 00:25:39,879
Well, I won't let a man
boss me around.
345
00:25:41,756 --> 00:25:43,756
Ooh... JOAN CHUCKLES.
346
00:25:44,957 --> 00:25:47,236
Must be nice growing up
out here.
347
00:25:47,316 --> 00:25:50,236
Oh, not really. He hasn't got
any friends here.
348
00:25:50,316 --> 00:25:51,694
- That's not true.
- How would you know?
349
00:25:51,718 --> 00:25:53,078
You're never around.
350
00:25:53,158 --> 00:25:54,718
Someone's gotta earn the bread,
351
00:25:54,796 --> 00:25:55,855
especially at the rate
you spend it.
352
00:25:55,879 --> 00:25:57,879
Children, children.
353
00:25:58,957 --> 00:26:01,078
Never have kids, Joan.
354
00:26:01,158 --> 00:26:03,078
No end of bloody trouble, eh?
355
00:26:03,158 --> 00:26:04,477
We should be getting off, Albie.
356
00:26:04,556 --> 00:26:06,556
Oh, I just need a word
with Boise.
357
00:26:18,957 --> 00:26:21,837
You know, you're the first
girl he's brought out here.
358
00:26:21,919 --> 00:26:23,679
I think he just wanted company
on the flight.
359
00:26:26,598 --> 00:26:28,517
So, what kind of work
is Albie in?
360
00:26:28,598 --> 00:26:30,997
Oh, importing stuff.
This and that, you know?
361
00:26:31,078 --> 00:26:32,437
What kind of stuff?
362
00:26:32,517 --> 00:26:34,517
I don't really get involved.
363
00:26:36,598 --> 00:26:38,636
Right, Val, Jonny, vamoose.
364
00:26:38,718 --> 00:26:40,556
Er, you're about tomorrow,
aren't you?
365
00:26:40,636 --> 00:26:42,236
Yeah. Yeah, we're staying
at Hotel Rondo.
366
00:26:42,276 --> 00:26:43,879
Yeah.
367
00:26:43,957 --> 00:26:45,477
See you there.
368
00:26:45,556 --> 00:26:46,718
- Come on, babe.
- Joan.
369
00:26:46,796 --> 00:26:48,399
Nice to meet you, Joan.
370
00:26:48,477 --> 00:26:50,517
- Bye. Bye, Jonny.
- Bye.
371
00:26:54,198 --> 00:26:56,198
Two grand. Your cut.
372
00:26:58,078 --> 00:26:59,316
Count it.
373
00:26:59,399 --> 00:27:01,357
I trust you.
374
00:27:01,437 --> 00:27:03,437
Always count the money, Joan.
375
00:27:11,316 --> 00:27:13,316
'Club Tropicana' by Wham!
376
00:27:21,158 --> 00:27:22,796
Welcome back, Mr Hannington.
377
00:27:22,879 --> 00:27:26,437
- Good to see you again.
- Thank you.
378
00:27:37,756 --> 00:27:39,756
Your key, Mr Hannington.
379
00:27:42,919 --> 00:27:44,919
Muchas Gracias.
380
00:27:46,837 --> 00:27:48,357
Que tenga un buen dia.
381
00:27:48,437 --> 00:27:50,718
Cheers.
382
00:28:10,198 --> 00:28:12,198
- Here you go.
- Cheers.
383
00:28:26,556 --> 00:28:30,556
So, why do you think Albie
keeps everything from Val?
384
00:28:30,636 --> 00:28:32,636
She knows. Deep down, she does.
385
00:28:34,678 --> 00:28:36,678
Yeah, that's how I was
with Gary.
386
00:28:38,997 --> 00:28:40,997
Albie's solid, Joan.
387
00:28:43,517 --> 00:28:45,174
First night in an adult nick,
I was put in a cell with him.
388
00:28:45,198 --> 00:28:47,198
He told me who to befriend,
who to avoid.
389
00:28:48,556 --> 00:28:50,117
He looked out for you.
390
00:28:50,198 --> 00:28:52,198
- Yeah.
- Mm.
391
00:28:53,718 --> 00:28:55,174
Then I taught him
how to play backgammon,
392
00:28:55,198 --> 00:28:56,837
took a load of money off him,
393
00:28:56,919 --> 00:28:58,919
he's been trying to get over
it ever since.
394
00:29:05,198 --> 00:29:07,198
I'm never gonna be like Val
again.
395
00:29:09,399 --> 00:29:11,399
I need to run my own life.
396
00:29:21,678 --> 00:29:24,756
Come on. You said you would.
397
00:29:24,837 --> 00:29:26,919
- I can't swim.
- Nor can I.
398
00:29:29,477 --> 00:29:31,477
Come on. It's warm.
399
00:29:33,598 --> 00:29:36,399
Come on!
Why are you being like that?
400
00:29:36,477 --> 00:29:38,477
Oi!
401
00:29:39,437 --> 00:29:41,437
Oh!
402
00:30:20,236 --> 00:30:22,316
So, they just give you
all this stuff for free?
403
00:30:22,399 --> 00:30:24,399
Uh-huh.
404
00:30:30,919 --> 00:30:32,919
- What's this?
- Shoehorn.
405
00:30:35,158 --> 00:30:38,037
That's useful.
406
00:30:38,117 --> 00:30:39,796
Right, what about
this little packet?
407
00:30:39,879 --> 00:30:41,879
Sewing kit.
408
00:30:44,236 --> 00:30:46,236
I mean, who does sewing
on their holidays?
409
00:30:50,117 --> 00:30:52,117
Move in with me, Joan.
410
00:30:53,919 --> 00:30:55,919
- What?
- When we get home.
411
00:30:59,919 --> 00:31:02,399
Are you taking the piss?
We've only just met.
412
00:31:02,477 --> 00:31:04,477
I like you.
413
00:31:05,598 --> 00:31:07,598
I think we make a good team.
414
00:31:11,919 --> 00:31:14,037
I can't.
I need to get my own flat.
415
00:31:19,796 --> 00:31:21,796
For me and Kelly.
416
00:32:24,915 --> 00:32:26,915
'Give It Up'
by KC and The Sunshine Band.
417
00:32:33,395 --> 00:32:35,716
He's gonna bloody love you.
You are so cute.
418
00:32:43,035 --> 00:32:45,276
Boisie. It's me. Wake up.
419
00:32:48,633 --> 00:32:50,756
Say hello. Isn't he sweet?
420
00:32:54,035 --> 00:32:55,756
Have you lost your mind?
421
00:32:55,835 --> 00:32:57,875
You can't take a fucking dog
on a plane.
422
00:32:57,955 --> 00:33:00,916
It's for Jonny.
He needs friends.
423
00:33:11,555 --> 00:33:13,595
It's not fucking funny, Boisie.
424
00:33:13,676 --> 00:33:15,676
'Just An Illusion'
by Imagination.
425
00:33:22,157 --> 00:33:24,236
Jonny loves the dog.
He's made up.
426
00:33:24,316 --> 00:33:25,555
Did you give him a name yet?
427
00:33:25,635 --> 00:33:27,035
- What?
- Name?
428
00:33:27,115 --> 00:33:30,356
- Oh, er, Arnie.
- What?!
429
00:33:30,436 --> 00:33:32,876
Like The Terminator. His idea.
430
00:33:32,955 --> 00:33:34,876
'Chant No. 1' by Spandau Ballet.
431
00:33:34,955 --> 00:33:38,236
Oh, come on. Come on.
432
00:33:38,316 --> 00:33:39,876
He deserved it, trust me.
433
00:33:39,955 --> 00:33:41,756
- He really did.
- Did he?
434
00:33:41,836 --> 00:33:43,836
Oh, there they go.
435
00:33:44,995 --> 00:33:46,995
I'm smitten, Albie.
436
00:33:49,396 --> 00:33:51,396
Can you blame me? Look at her.
437
00:33:56,436 --> 00:33:58,436
What you got her doing,
selling on in the shop?
438
00:33:59,995 --> 00:34:01,995
She's a thief.
439
00:34:03,756 --> 00:34:05,556
She already nicked a load of
stuff on her own.
440
00:34:05,635 --> 00:34:06,796
Toasters and tellies?
441
00:34:06,876 --> 00:34:08,676
Diamonds...
442
00:34:08,756 --> 00:34:11,756
loose.
443
00:34:11,836 --> 00:34:13,836
She swallowed 'em from her work.
444
00:34:15,995 --> 00:34:17,611
Business and pleasure all
in one cute, little package.
445
00:34:17,635 --> 00:34:19,635
Yeah.
446
00:34:22,115 --> 00:34:24,435
Yeah, no, I reckon we'll make
a good team, she's a natural.
447
00:34:24,756 --> 00:34:26,836
Is that your dick talking?
448
00:34:26,916 --> 00:34:28,916
Married life getting you down?
449
00:34:30,995 --> 00:34:32,995
You chose to leave London.
450
00:34:34,676 --> 00:34:36,676
Come back if you're bored.
Or broke.
451
00:34:56,916 --> 00:34:58,916
Boisie... he's smitten.
452
00:35:00,515 --> 00:35:02,515
Treat him good, yeah?
453
00:35:06,236 --> 00:35:08,995
We worked together for years,
I still look out for him.
454
00:35:09,075 --> 00:35:11,075
Oh, you're his baby-sitter,
are ya?
455
00:35:12,515 --> 00:35:15,075
Been asking about you, Joan.
456
00:35:15,157 --> 00:35:17,237
I found out your ex did a job
for me back in the day.
457
00:35:19,236 --> 00:35:21,236
You've spoken to Gary?
458
00:35:21,316 --> 00:35:24,436
Says you was
a right nightmare...
459
00:35:24,515 --> 00:35:26,276
ran off with his kid.
460
00:35:26,356 --> 00:35:29,396
Well, Gary's a bloody liar.
461
00:35:29,475 --> 00:35:31,475
You're sexy
when your blood's up.
462
00:35:33,995 --> 00:35:35,995
- Fuck you.
- Hey, Joan, I'm just joking.
463
00:35:43,436 --> 00:35:44,732
'Good morning,
ladies and gentlemen,
464
00:35:44,756 --> 00:35:46,955
'this is the flight deck.
465
00:35:47,035 --> 00:35:48,491
'I have just been informed
by air traffic control that,
466
00:35:48,515 --> 00:35:50,157
'due to unforeseen
circumstances,
467
00:35:50,236 --> 00:35:51,515
'our departure has been delayed
468
00:35:51,595 --> 00:35:52,515
'by approximately 60 minutes.'
469
00:35:52,595 --> 00:35:54,916
Shit.
470
00:35:54,995 --> 00:35:56,916
'I apologise for this delay
and the...'
471
00:35:56,995 --> 00:35:59,276
- Boisie, did you hear that?
- It's all right, calm down.
472
00:35:59,356 --> 00:36:01,475
You promised I'd be back.
473
00:36:01,555 --> 00:36:03,292
You never said it could be
late. How can it be late?
474
00:36:03,316 --> 00:36:04,692
It's not like there's
traffic up there...
475
00:36:04,716 --> 00:36:05,396
- It's only an hour.
- Only?!
476
00:36:05,475 --> 00:36:08,157
Yeah.
477
00:36:08,236 --> 00:36:10,091
If I'm an hour late for Kelly,
and the Social find out...
478
00:36:10,115 --> 00:36:12,115
- What? The world's gonna end?
- Huh...
479
00:36:14,115 --> 00:36:16,115
You really don't get it, do you?
480
00:36:16,196 --> 00:36:18,196
I just think you're
over-reacting.
481
00:36:18,276 --> 00:36:20,172
Cos you don't have a kid,
you don't understand family.
482
00:36:20,196 --> 00:36:22,916
- That's not fair.
- I think it is.
483
00:36:22,995 --> 00:36:25,756
I mean, who are you?
484
00:36:25,836 --> 00:36:27,276
Why do you even bring me
out here?
485
00:36:27,356 --> 00:36:29,236
Can you cut it out?
486
00:36:29,316 --> 00:36:31,475
You could have done the job
on your own.
487
00:36:31,555 --> 00:36:32,852
You could've put the gear
in your own bag.
488
00:36:32,876 --> 00:36:33,916
- Shh.
- Isn't that what
489
00:36:33,995 --> 00:36:36,276
you normally do, Boise?
490
00:36:36,356 --> 00:36:38,316
I've been looking for a
partner since Albie left,
491
00:36:38,396 --> 00:36:39,916
and I want us to work together.
492
00:36:39,995 --> 00:36:42,276
What, so this whole thing
was just a test?
493
00:36:42,356 --> 00:36:45,236
Seeing if I'd obey your
little rules, steal to order,
494
00:36:45,316 --> 00:36:46,692
have the bottle
to go through Customs?
495
00:36:46,716 --> 00:36:48,396
Calm down.
496
00:36:48,475 --> 00:36:51,035
Oh, I'm really fucking calm
497
00:36:51,115 --> 00:36:52,692
I've got my cash, counted it,
thanks for the tip.
498
00:36:52,716 --> 00:36:53,876
I'm gonna go get my daughter.
499
00:36:53,955 --> 00:36:55,955
Joan...
500
00:37:00,157 --> 00:37:03,676
'Scuse me? I need to get off.
I need to call my sister.
501
00:37:03,756 --> 00:37:05,756
My daughter's waiting for me,
and she's only six.
502
00:37:07,396 --> 00:37:09,396
Sorry, it's not possible.
503
00:37:19,276 --> 00:37:22,157
'Ladies and gentlemen,
this is your captain again.
504
00:37:22,236 --> 00:37:25,075
'We will shortly be starting
our descent into London.
505
00:37:25,157 --> 00:37:27,796
'I do apologise, once again,
for our late departure.
506
00:37:27,876 --> 00:37:29,356
'We should have you
on the ground
507
00:37:29,436 --> 00:37:31,436
'90 minutes later
than scheduled.
508
00:37:33,356 --> 00:37:35,396
'Flight crew, please prepare
the cabin for landing.'
509
00:37:47,676 --> 00:37:49,676
Oh, thank you.
Ah, it's melting already.
510
00:37:55,876 --> 00:37:57,876
- My baby!
- Mummy!
511
00:38:03,157 --> 00:38:05,157
Thank you.
512
00:38:09,075 --> 00:38:11,916
Oh, God. Sweetheart.
Let me see you, come on.
513
00:38:14,075 --> 00:38:16,396
You are growing up
way too fast, missy.
514
00:38:16,475 --> 00:38:19,836
Look at your hair. Beautiful.
515
00:38:19,916 --> 00:38:21,316
You having fun?
516
00:38:21,396 --> 00:38:23,396
- Yeah.
- Give me a cuddle.
517
00:38:33,157 --> 00:38:36,115
- How was it?
- Oh, it was great.
518
00:38:36,196 --> 00:38:38,396
I can't wait to get her back.
Sorry if I was a bit late.
519
00:38:42,515 --> 00:38:45,716
Kelly's doing really well, Joan.
520
00:38:45,796 --> 00:38:47,756
She's missing you, of course,
but, erm,
521
00:38:47,836 --> 00:38:49,172
she's forming
a healthy relationship
522
00:38:49,196 --> 00:38:51,316
with the Ashburys.
523
00:38:51,396 --> 00:38:53,555
And they've enrolled her
in a fantastic school.
524
00:38:53,635 --> 00:38:55,635
Just until you're ready for her.
525
00:38:57,595 --> 00:38:59,595
But I'm... I'm ready.
I'm ready now.
526
00:39:01,316 --> 00:39:02,971
We need to make sure
that you're on an even keel,
527
00:39:02,995 --> 00:39:05,676
properly settled.
528
00:39:05,756 --> 00:39:08,595
But I... I am settled. I'm...
I'm working in a jewellers.
529
00:39:08,676 --> 00:39:10,676
I'm living with my sister.
530
00:39:12,676 --> 00:39:15,115
We tried calling you yesterday.
531
00:39:15,196 --> 00:39:17,196
Nancy said you'd moved out.
532
00:39:18,635 --> 00:39:20,635
Have the two of you fallen out?
533
00:39:22,276 --> 00:39:24,955
No. No, I... I, erm...
534
00:39:25,035 --> 00:39:27,035
Erm, Nancy suggested
we try your place of work.
535
00:39:29,075 --> 00:39:31,236
Look, I had to leave,
the boss was a perv.
536
00:39:31,316 --> 00:39:33,236
Have you got another job?
537
00:39:33,316 --> 00:39:35,075
- Yeah, course I have.
- Doing what?
538
00:39:35,157 --> 00:39:37,157
What is this,
20 fucking questions?
539
00:39:38,356 --> 00:39:40,555
Sorry. I'm sorry. I just...
540
00:39:44,035 --> 00:39:47,196
I'm-I'm-I'm... I'm ready
for Kelly, I'm all set.
541
00:39:47,276 --> 00:39:49,436
Er, er, if you don't believe me,
542
00:39:49,515 --> 00:39:51,715
look, I've got the deposit
for a flat, right here, look.
543
00:39:53,396 --> 00:39:55,396
See, there.
544
00:39:56,515 --> 00:39:58,475
We ran some other cheque.
545
00:39:58,555 --> 00:40:00,555
The police told us
you stole a car.
546
00:40:01,955 --> 00:40:03,756
But...
547
00:40:03,836 --> 00:40:05,595
But I had no choice, I...
548
00:40:05,676 --> 00:40:07,876
I was so desperate
to see Kel and...
549
00:40:07,955 --> 00:40:09,475
And I've got a suspen...
Look, please,
550
00:40:09,555 --> 00:40:11,595
just give me a chance.
551
00:40:11,676 --> 00:40:13,676
Our only concern
is for Kelly's welfare.
552
00:40:16,555 --> 00:40:18,995
And where she is right now,
she has security...
553
00:40:19,075 --> 00:40:20,635
Yeah, a posh school and ponies.
554
00:40:20,716 --> 00:40:22,436
It's true that the Ashburys have
555
00:40:22,515 --> 00:40:25,236
a regular source of income,
556
00:40:25,316 --> 00:40:29,475
but they also offer Kelly
a stable, loving home.
557
00:40:29,555 --> 00:40:32,436
And...
until you can provide that...
558
00:40:35,595 --> 00:40:37,876
...I'm afraid we think that
she's better off where she is.
559
00:40:41,756 --> 00:40:44,316
And we've obtained a court order
560
00:40:44,396 --> 00:40:46,396
formally placing Kelly
in our care.
561
00:40:55,075 --> 00:40:57,075
It's not forever, Joan.
562
00:40:59,115 --> 00:41:01,157
We'll put a plan in place
563
00:41:01,236 --> 00:41:03,396
and arrange regular meetings
to assess your progress.
564
00:41:03,475 --> 00:41:05,635
And over time...
565
00:41:05,716 --> 00:41:07,716
It'll get harder. You're
making it too hard for me.
566
00:41:10,236 --> 00:41:12,196
You just need to prove to us
567
00:41:12,276 --> 00:41:14,276
that you're a good,
reliable mummy.
568
00:41:19,995 --> 00:41:21,876
You've got a lovely colour,
Joan.
569
00:41:21,955 --> 00:41:23,955
Have you been away somewhere?
570
00:41:25,236 --> 00:41:27,236
It's fake.
It's all fucking fake.
571
00:41:45,316 --> 00:41:47,316
- Vodka and orange, please.
- Sure.
572
00:42:01,115 --> 00:42:03,595
- Keep the change.
- Thanks.
573
00:42:03,676 --> 00:42:06,356
'Kayleigh' by Marillion.
574
00:42:44,396 --> 00:42:46,396
Thanks for bringing my stuff.
575
00:42:48,396 --> 00:42:50,716
Well, I'd buy you a drink, but
it looks like you're sorted.
576
00:42:54,236 --> 00:42:56,236
How is Kelly?
577
00:42:58,316 --> 00:43:00,316
Yeah, yeah, she's good.
578
00:43:02,595 --> 00:43:04,595
But, I, er...
579
00:43:05,436 --> 00:43:07,436
...can't get her back
just for a bit.
580
00:43:09,157 --> 00:43:11,635
I've gotta prove myself
to the Social.
581
00:43:11,716 --> 00:43:13,716
Oh, I'm sorry.
582
00:43:14,995 --> 00:43:16,995
Yeah, me too.
583
00:43:18,756 --> 00:43:20,756
So, are you looking
for somewhere to stay?
584
00:43:26,876 --> 00:43:28,876
Come on.
585
00:43:30,035 --> 00:43:32,035
Come on.
586
00:43:34,555 --> 00:43:36,555
Come back with me.
587
00:43:37,756 --> 00:43:39,756
You still want that?
588
00:43:48,236 --> 00:43:50,236
If I'm gonna get Kelly back,
I need money.
589
00:43:51,876 --> 00:43:53,356
Course you do.
590
00:43:53,436 --> 00:43:56,236
No, I mean proper money.
591
00:43:56,316 --> 00:44:00,635
I wanna buy a house,
six bedrooms,
592
00:44:00,716 --> 00:44:03,396
books in all the shelves,
horse outside...
593
00:44:03,475 --> 00:44:05,236
Fuck it, two horses.
594
00:44:05,316 --> 00:44:07,316
I mean money, money.
595
00:44:07,995 --> 00:44:09,995
Know what I mean?
596
00:44:10,916 --> 00:44:12,916
Yeah, I reckon I do.
597
00:44:14,316 --> 00:44:16,836
What are we waiting for?
41388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.