All language subtitles for Joan.S01E02.Episode.2.1080p.WEBRip.x265-DH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,959 --> 00:00:02,575 I know Gary's done a big job. He's in trouble. 2 00:00:02,599 --> 00:00:04,600 You keep your trap shut. 3 00:00:04,980 --> 00:00:06,980 What could I say? I don't know anything. 4 00:00:12,298 --> 00:00:14,298 Where is he? 5 00:00:17,540 --> 00:00:19,780 Kelly, wake up. Come on, love. 6 00:00:20,060 --> 00:00:22,580 'So, you've just been made homeless, 7 00:00:22,659 --> 00:00:24,635 'and you want to put your daughter in emergency care?' 8 00:00:24,659 --> 00:00:26,659 I don't want to, obviously. 9 00:00:29,538 --> 00:00:30,538 Is Kelly in danger? 10 00:00:30,619 --> 00:00:32,659 Come here. 11 00:00:32,739 --> 00:00:34,739 Don't go, Mummy. Please don't go. 12 00:00:39,840 --> 00:00:41,520 - Where's Kelly? - I have to keep her safe. 13 00:00:41,560 --> 00:00:43,560 I wanna see Kelly. 14 00:00:56,739 --> 00:00:58,977 I fully intend 15 00:00:59,059 --> 00:01:00,834 on getting a job and a place of my own to support us, 16 00:01:00,858 --> 00:01:02,858 I just... I just need a chance. 17 00:01:11,098 --> 00:01:12,779 It's been a tough day. 18 00:01:12,859 --> 00:01:14,859 Oh, yeah, what do you do? 19 00:01:16,378 --> 00:01:18,259 I'm a thief. 20 00:01:18,340 --> 00:01:19,699 'It's just work.' 21 00:01:19,779 --> 00:01:21,219 And it's just one job. 22 00:01:21,299 --> 00:01:23,299 Yeah, I know. 23 00:01:25,818 --> 00:01:27,818 If you rip me off, I'll kill you. 24 00:01:27,900 --> 00:01:29,900 Snap. 25 00:01:59,179 --> 00:02:00,539 'Hello, 0829.' 26 00:02:02,818 --> 00:02:04,459 It's, er, it's Joan, Kelly's mum. 27 00:02:04,539 --> 00:02:07,179 'Oh, hello. 28 00:02:07,259 --> 00:02:09,499 'I'm just about to put her to bed. I'll get her for you.' 29 00:02:12,577 --> 00:02:14,060 'Hello?' 30 00:02:14,137 --> 00:02:17,099 Kelly, it's me. How are you? 31 00:02:17,178 --> 00:02:19,459 'I've started riding lessons.' 32 00:02:19,539 --> 00:02:21,659 I have to wear a hat. The pony's called Peanuts. 33 00:02:21,738 --> 00:02:23,738 I miss you. 34 00:02:24,697 --> 00:02:27,060 When am I coming home? 35 00:02:27,137 --> 00:02:30,099 I'm just finding us a new place. 36 00:02:30,178 --> 00:02:31,820 It... It won't be long now, I promise. 37 00:02:31,899 --> 00:02:33,577 'Are you still coming on Thursday? 38 00:02:33,659 --> 00:02:35,257 'You can meet Peanuts.' 39 00:02:35,339 --> 00:02:36,820 PHONE BEEPING Course I'm coming. 40 00:02:36,899 --> 00:02:38,154 I'll see you on Thursday, Kelly. 41 00:02:38,178 --> 00:02:40,178 - I love you, Kel. - 'Mummy?' 42 00:02:42,257 --> 00:02:44,899 OK. Come on. 43 00:05:14,140 --> 00:05:16,378 Not a single chip on this, mint condition. 44 00:05:16,460 --> 00:05:18,460 Incredibly rare. 45 00:05:21,179 --> 00:05:23,580 Now, you see the gilding here? That's all hand-painted. 46 00:05:26,020 --> 00:05:28,179 Look at that coral pattern. So... 47 00:05:30,739 --> 00:05:32,739 ...just delicate. Slip moulded. 48 00:05:34,020 --> 00:05:36,140 Yeah, circa 1840. 49 00:05:36,219 --> 00:05:38,219 How do you know? 50 00:05:41,140 --> 00:05:43,020 My new assistant, learning the ropes. 51 00:05:43,099 --> 00:05:45,739 Cos, Joan, prior to that, 52 00:05:45,820 --> 00:05:47,900 they didn't indent the saucers. 53 00:05:47,979 --> 00:05:49,540 Oh. 54 00:05:49,618 --> 00:05:51,618 200 for the set? 55 00:05:52,900 --> 00:05:54,340 I'll give you 50 for the teapot. 56 00:05:54,419 --> 00:05:56,419 Oh, no. No, no. 57 00:05:59,020 --> 00:06:00,835 Can't break up the set. It's miraculous it's complete. 58 00:06:00,859 --> 00:06:03,179 I'm sorry, I misunderstood. 59 00:06:03,260 --> 00:06:05,820 I thought you said you were very good friends. 60 00:06:05,900 --> 00:06:08,460 But I do have some charming Delftware, 61 00:06:08,539 --> 00:06:09,460 if you're looking to economize? 62 00:06:09,539 --> 00:06:10,979 No. 63 00:06:11,058 --> 00:06:12,498 150 for the whole set? 64 00:06:12,580 --> 00:06:14,580 160, cash. 65 00:06:17,340 --> 00:06:18,859 I'll throw in a free gift wrap. 66 00:06:18,938 --> 00:06:20,938 Pick it up four o'clock. 67 00:06:28,340 --> 00:06:29,659 Beautiful yellow sapphire. 68 00:06:29,739 --> 00:06:31,739 Burmese. 69 00:06:34,820 --> 00:06:36,820 - Thank you so much. - Thank you. 70 00:06:38,498 --> 00:06:40,498 All right, take care, I'll see you later. 71 00:06:42,979 --> 00:06:44,979 Not bad for a night's work. 72 00:06:46,058 --> 00:06:48,099 So, where do you get it from? 73 00:06:48,179 --> 00:06:50,460 Just my warehouse, where I keep all my stock. 74 00:06:50,540 --> 00:06:52,540 Where's that, then? 75 00:06:53,179 --> 00:06:55,179 No. My whole life's in there. 76 00:06:59,020 --> 00:07:01,020 You don't trust me. 77 00:07:02,659 --> 00:07:04,659 So, where are your stones, Joan? 78 00:07:07,299 --> 00:07:09,299 I see you're ready to start work. 79 00:07:10,580 --> 00:07:12,820 Right, I've got the perfect job for you. 80 00:07:12,900 --> 00:07:15,460 What is it? 81 00:07:15,539 --> 00:07:17,739 First, we've got to clean up after the last one you did. 82 00:07:20,979 --> 00:07:22,979 Oh, look at him. 83 00:07:23,900 --> 00:07:25,900 Bloody perv. 84 00:07:28,539 --> 00:07:30,539 Go on, then, in you go. 85 00:07:32,460 --> 00:07:34,500 I told you, a good thief always covers their tracks. 86 00:07:36,900 --> 00:07:38,618 If you disappear into thin air, 87 00:07:38,700 --> 00:07:40,378 he'll suspect it's you 88 00:07:40,460 --> 00:07:42,739 when he discovers his stones are gone. 89 00:07:42,820 --> 00:07:44,820 He'll give your name to the police. 90 00:07:46,219 --> 00:07:48,219 And our next job will be ten times more risky. 91 00:07:49,820 --> 00:07:51,700 I like risk. 92 00:07:51,780 --> 00:07:53,780 Well, I can't work with an amateur, so... 93 00:07:54,900 --> 00:07:56,900 Fine. 94 00:07:58,940 --> 00:08:00,938 Never had it in you anyway. 95 00:08:04,659 --> 00:08:07,260 - Poke me in the eye, then. - What? 96 00:08:07,340 --> 00:08:09,340 Fine, I'll do it myself. 97 00:08:16,460 --> 00:08:18,460 What? I've gotta look the part. 98 00:08:29,460 --> 00:08:31,777 It's my dad. Lung cancer. 99 00:08:33,579 --> 00:08:35,579 Oh... Joan. 100 00:08:37,297 --> 00:08:39,297 I am... so sorry. 101 00:08:42,297 --> 00:08:44,659 I don't wanna let you down, but I have to go to him... 102 00:08:44,739 --> 00:08:46,739 in Scotland. 103 00:08:47,898 --> 00:08:49,979 You don't give it another thought. 104 00:08:50,059 --> 00:08:52,059 Family is everything. 105 00:08:53,339 --> 00:08:55,339 Thank you. That's very kind. 106 00:09:01,859 --> 00:09:03,859 By the way, is... is Linda all right? 107 00:09:05,219 --> 00:09:06,859 What do you mean? 108 00:09:06,939 --> 00:09:10,177 Oh... she's got terrible money problems. 109 00:09:10,259 --> 00:09:12,259 Credit cards, all sorts. 110 00:09:13,099 --> 00:09:15,099 Oh. 111 00:09:17,499 --> 00:09:19,499 What about this one, Boisie? A tenner? 112 00:09:20,778 --> 00:09:22,138 Or this one? 113 00:09:22,219 --> 00:09:24,138 You know I don't buy rubbish. 114 00:09:24,219 --> 00:09:25,859 Oh... I thought you liked old shit. 115 00:09:25,938 --> 00:09:27,938 Just a chequebook, like I said. 116 00:09:28,417 --> 00:09:29,339 Didn't put you down as a kite. 117 00:09:29,417 --> 00:09:31,459 Not for me, is it? 118 00:09:31,537 --> 00:09:33,699 - Here y'are, 60 quid. - 100. 119 00:09:33,778 --> 00:09:36,379 70, cos I'm in a good mood. 120 00:09:49,938 --> 00:09:51,938 - All right, mate? - All right, Boisie? 121 00:09:55,537 --> 00:09:58,979 "First-class employee, picked up the business in no time." 122 00:09:59,059 --> 00:10:01,099 And I can have my job back whenever I like. 123 00:10:01,177 --> 00:10:03,177 That might be useful. 124 00:10:03,619 --> 00:10:05,619 No, I'm never going back. 125 00:10:09,819 --> 00:10:11,739 I'm impressed, Joan. 126 00:10:11,819 --> 00:10:13,819 So, come on, tell me, what's this job, then? 127 00:10:14,219 --> 00:10:15,778 It's a job of two halves. 128 00:10:15,859 --> 00:10:17,859 The first half is preparation. 129 00:10:18,859 --> 00:10:20,859 Shopping time. 130 00:10:22,099 --> 00:10:23,898 But I wanna nick jewels, 131 00:10:23,979 --> 00:10:25,739 not shoplift with a dodgy chequebook. 132 00:10:25,819 --> 00:10:27,819 Yes, yes, all in good time. 133 00:10:27,898 --> 00:10:29,459 I'm only doing this one job. 134 00:10:29,537 --> 00:10:31,979 And this is the first part of it. 135 00:10:32,059 --> 00:10:33,075 - So, what am I nicking? - Clothes. 136 00:10:33,099 --> 00:10:35,379 Here, practice. 137 00:10:35,459 --> 00:10:38,059 Mrs R Hamilton. 138 00:10:38,138 --> 00:10:40,138 It's just squiggles. It doesn't matter. 139 00:10:43,138 --> 00:10:44,537 What do you think the R stands for? 140 00:10:44,619 --> 00:10:46,099 Whatever you like. 141 00:10:46,177 --> 00:10:48,177 Rachel? Rebecca? 142 00:10:49,138 --> 00:10:51,979 Roxy. Call me Rox. 143 00:10:54,459 --> 00:10:57,059 OK, right. 144 00:10:57,138 --> 00:10:59,619 We gotta go down the high street, get some photos done. 145 00:10:59,699 --> 00:11:02,537 - What? Why? - You need a passport. 146 00:11:02,619 --> 00:11:04,939 Once you've nicked the gear, we're going to Spain tomorrow. 147 00:11:06,658 --> 00:11:09,138 Spain? Oh, my God. 148 00:11:09,219 --> 00:11:11,339 Oh, Kelly... 149 00:11:11,417 --> 00:11:13,379 I've gotta be back Thursday afternoon. 150 00:11:13,459 --> 00:11:15,499 That's all right, 151 00:11:15,579 --> 00:11:17,579 we'll fly back early that morning. Plenty of time. 152 00:11:18,739 --> 00:11:20,297 The second part of the job is, 153 00:11:20,379 --> 00:11:21,595 we need to courier some jewellery. 154 00:11:21,619 --> 00:11:23,699 Three high-value pieces 155 00:11:23,778 --> 00:11:26,297 lifted from a house in Mayfair last week. 156 00:11:26,379 --> 00:11:28,259 My mate Albie sells it out in Spain, 157 00:11:28,339 --> 00:11:30,297 where the pigs aren't looking for it. 158 00:11:30,379 --> 00:11:33,417 We take it over, he pays us on delivery. 159 00:11:33,499 --> 00:11:35,537 So, we're gonna take a regular flight, 160 00:11:35,619 --> 00:11:37,059 pose as a wealthy couple. 161 00:11:37,138 --> 00:11:38,273 That's why you need the clobber. 162 00:11:38,297 --> 00:11:40,297 You have to look the part. 163 00:11:43,739 --> 00:11:46,018 'Roxy will need to look classy. 164 00:11:46,099 --> 00:11:47,938 'Choose three of four outfits, 165 00:11:48,018 --> 00:11:50,018 'day and evening wear. Nothing too flash. 166 00:11:52,297 --> 00:11:56,379 'When you're in the store, stay calm. Enjoy it. 167 00:11:56,459 --> 00:11:58,417 'You're just a filthy rich woman 168 00:11:58,499 --> 00:12:00,979 'doing your last-minute holiday shopping.' 169 00:12:01,057 --> 00:12:02,555 Would you like me to put those in the changing rooms for you? 170 00:12:02,579 --> 00:12:05,619 Yes, please. Thank you. 171 00:12:07,658 --> 00:12:10,018 CLEARS THROAT Roxy... 172 00:12:10,099 --> 00:12:11,619 Rox, Roxy Hamilton... 173 00:12:11,699 --> 00:12:13,699 All right in there, madam? 174 00:12:16,339 --> 00:12:18,859 You look smashing. 175 00:12:18,938 --> 00:12:20,379 Is it for a special occasion? 176 00:12:20,459 --> 00:12:22,379 I'm off to Spain. 177 00:12:22,459 --> 00:12:24,459 - Oh, you lucky thing. - I know. 178 00:12:33,339 --> 00:12:34,938 'When you get to the till, 179 00:12:35,018 --> 00:12:37,778 'they're gonna ask for a cheque guarantee card.' 180 00:12:37,859 --> 00:12:39,859 - There you go. - Cheque guarantee card? 181 00:12:42,099 --> 00:12:45,138 Er, I'm sorry, I... 182 00:12:45,219 --> 00:12:47,099 'Ride it out. Trust me.' 183 00:12:47,177 --> 00:12:48,938 I'm so sorry. 184 00:12:49,018 --> 00:12:51,778 - I, erm... - Left it at home? 185 00:12:51,859 --> 00:12:54,979 - Yeah, what an idiot. - Done the same myself. 186 00:12:55,059 --> 00:12:56,075 Just write me out three cheques - 187 00:12:56,099 --> 00:12:58,059 50, 50 and 45.99. 188 00:12:58,138 --> 00:13:00,018 Thanks. 189 00:13:00,099 --> 00:13:01,658 'Once you've got your outfits, 190 00:13:01,739 --> 00:13:03,138 'get out of the store sharpish.' 191 00:13:03,219 --> 00:13:04,138 - Have a good day. - You too. 192 00:13:04,219 --> 00:13:06,379 'Don't get distracted, Joan. 193 00:13:06,459 --> 00:13:08,459 'Come straight back to my flat.' 194 00:13:56,499 --> 00:13:58,138 Where's the ladies' room? 195 00:13:58,219 --> 00:14:00,219 Through the door on the left, madam. 196 00:14:28,039 --> 00:14:29,535 Didn't expect to see you again so soon. 197 00:14:29,559 --> 00:14:31,559 Me neither. Got an unexpected haul. 198 00:14:38,478 --> 00:14:40,757 Right. 199 00:14:40,838 --> 00:14:43,276 You've been busy, love. 200 00:14:43,358 --> 00:14:46,159 Yeah, she's a right proper talent. 201 00:14:46,237 --> 00:14:48,237 If not something of a loose cannon. 202 00:14:58,559 --> 00:15:00,598 Give you a tenner each item. 203 00:15:00,679 --> 00:15:03,997 No, they're all at least 40 new. 204 00:15:04,079 --> 00:15:06,079 Hmm, there's no price tags. 205 00:15:06,959 --> 00:15:07,997 I wrote the prices down. 206 00:15:08,079 --> 00:15:10,079 Ha... 207 00:15:17,156 --> 00:15:18,252 You've got a right one here, mate. 208 00:15:18,276 --> 00:15:20,276 ยฃ1,000, the lot. 209 00:15:23,276 --> 00:15:24,877 - 700. - Eight. 210 00:15:24,959 --> 00:15:26,959 Take it or leave it. 211 00:15:29,079 --> 00:15:31,079 Yeah. 212 00:15:58,698 --> 00:16:00,698 Suits you. 213 00:16:01,957 --> 00:16:03,957 Hm. 214 00:16:06,837 --> 00:16:08,837 Impressive work, love. See you again. 215 00:16:17,418 --> 00:16:19,738 Leave the price tags on next time. 216 00:16:19,816 --> 00:16:21,475 Punters like to know how much they've saved 217 00:16:21,499 --> 00:16:22,779 when he's selling round the pubs. 218 00:16:22,856 --> 00:16:24,297 Well, there won't be a next time. 219 00:16:24,379 --> 00:16:26,536 - Spain, then I'm done. - Oh... 220 00:16:28,856 --> 00:16:30,856 What do you really want, Roxy? 221 00:16:31,576 --> 00:16:34,336 Right now, 380 quid. 222 00:16:34,418 --> 00:16:36,617 Half the profits minus 20 for the wig. 223 00:16:36,699 --> 00:16:38,699 But I only told you to nick the clothes, so... 224 00:16:39,856 --> 00:16:42,576 OK, well, I don't always do what I'm told, 225 00:16:42,659 --> 00:16:44,659 especially if I have better ideas. 226 00:16:44,738 --> 00:16:46,939 I introduced you to the fence. 227 00:16:47,018 --> 00:16:50,018 And, er... I, er, bought the chequebook, so... 228 00:16:52,095 --> 00:16:54,379 Yeah, I reckon we're about even. 229 00:16:54,459 --> 00:16:56,536 Are you fucking kidding me? 230 00:16:56,617 --> 00:16:58,617 Maybe. 231 00:17:00,739 --> 00:17:02,856 Yeah... maybe I am. 232 00:17:06,737 --> 00:17:08,737 Come on, then. Hand it over. 233 00:17:10,536 --> 00:17:12,536 Come and get it. 234 00:17:16,219 --> 00:17:18,219 Come on. 235 00:17:18,978 --> 00:17:20,978 Pay Roxy her half. 236 00:17:22,418 --> 00:17:24,777 Or what? 237 00:17:24,857 --> 00:17:28,379 She'll walk out, and you'll never see her again. 238 00:17:28,458 --> 00:17:30,458 You like walking out, don't you? 239 00:17:41,098 --> 00:17:43,098 Do you wanna know what Roxy wears under her dress? 240 00:17:50,176 --> 00:17:51,417 And what else? 241 00:17:51,498 --> 00:17:53,498 Nothing. 242 00:19:20,656 --> 00:19:22,736 I watched something on telly once about clean freaks. 243 00:19:24,618 --> 00:19:26,618 You're not a psychopath, are ya? 244 00:19:27,299 --> 00:19:29,299 LAUGHS No. 245 00:19:31,857 --> 00:19:33,058 You iron as well? 246 00:19:33,136 --> 00:19:35,216 Only my bank notes. 247 00:19:35,299 --> 00:19:37,299 What?! 248 00:19:38,857 --> 00:19:40,857 Who do you learn to clean off? Your mum? 249 00:19:42,937 --> 00:19:45,216 Who then? Big sister? 250 00:19:46,696 --> 00:19:48,696 Prison. 251 00:19:49,618 --> 00:19:51,618 Learned everything there, really. 252 00:19:52,578 --> 00:19:54,578 - Yeah, but not antiques. - Yeah, I did. 253 00:19:58,136 --> 00:19:59,755 I picked up a book from the library. Got really into it. 254 00:19:59,779 --> 00:20:00,779 Ordered another one. 255 00:20:00,857 --> 00:20:02,257 Why? 256 00:20:02,337 --> 00:20:04,337 Dunno. 257 00:20:06,176 --> 00:20:07,656 All the hallmarks, the categories. 258 00:20:07,737 --> 00:20:09,737 Everything has a value. 259 00:20:10,897 --> 00:20:12,897 Mm. 260 00:20:14,737 --> 00:20:16,737 Right. To work. 261 00:20:25,737 --> 00:20:30,098 For you. The gear's inside. 262 00:20:30,176 --> 00:20:31,795 If I carry an attache case with ladies' jewels in, 263 00:20:31,819 --> 00:20:35,456 it'll look dodgy. So... 264 00:20:35,536 --> 00:20:37,713 So, you want me to take it on the plane, bear all the risk? 265 00:20:37,737 --> 00:20:39,737 You've got the balls, haven't you? 266 00:20:40,656 --> 00:20:42,937 Course I have. 267 00:20:43,017 --> 00:20:45,017 The passport's a good forgery. 268 00:20:46,017 --> 00:20:48,017 I believe in you, Joan. 269 00:20:51,017 --> 00:20:53,857 Yeah, but... what are you paying me? 270 00:20:53,937 --> 00:20:55,978 - Grand. - Two grand. 271 00:21:03,819 --> 00:21:05,819 - So, when's the flight? - Midday. 272 00:21:06,696 --> 00:21:08,696 Better get ready, then. 273 00:21:30,098 --> 00:21:31,418 I reckon amateurs carry their gear 274 00:21:31,456 --> 00:21:33,578 in shiny, new attache cases. 275 00:21:33,656 --> 00:21:35,656 Professionals wear 'em. 276 00:21:40,058 --> 00:21:42,058 Then let's go to Spain. 277 00:21:52,417 --> 00:21:54,313 'Please stow your hand luggage' 278 00:21:54,337 --> 00:21:55,897 'either in the overhead compartment, 279 00:21:55,978 --> 00:21:57,618 'or underneath the seat in front of you. 280 00:21:57,696 --> 00:21:59,176 'It's a full flight today, 281 00:21:59,257 --> 00:22:01,377 'so we appreciate...' - Good morning. 282 00:22:01,456 --> 00:22:03,313 It's all right, Joan, we're through security now. 283 00:22:03,337 --> 00:22:05,337 - Hi. - Hello. 284 00:22:06,417 --> 00:22:07,672 - Lovely, thank you. - Thank you. 285 00:22:07,696 --> 00:22:08,897 - Hi. - Hi. 286 00:22:08,978 --> 00:22:11,058 Ah, Mrs Hamilton. 287 00:22:11,136 --> 00:22:12,554 If you could step aside and wait for my colleague 288 00:22:12,578 --> 00:22:14,299 from passport control. 289 00:22:14,377 --> 00:22:16,257 OK. 290 00:22:16,337 --> 00:22:18,299 What's the, er, issue? 291 00:22:18,377 --> 00:22:20,737 Er, if you could just wait here. Thank you. 292 00:22:20,819 --> 00:22:23,098 - Hi. - Good morning. 293 00:22:23,176 --> 00:22:25,176 - Thank you. - Lovely, thank you. 294 00:22:25,578 --> 00:22:27,578 Thank you. 295 00:22:29,299 --> 00:22:30,755 Excuse me, please. Coming through. Thank you very much. 296 00:22:30,779 --> 00:22:32,257 - Thank you. - Excuse me. 297 00:22:32,337 --> 00:22:34,337 Mrs Hamilton? 298 00:22:34,937 --> 00:22:36,937 You left it on the counter. 299 00:22:40,937 --> 00:22:42,937 Thank you. Sorry, my wife's a very nervous flyer. 300 00:22:46,257 --> 00:22:48,257 I thought you'd flown before. 301 00:22:48,337 --> 00:22:49,913 Do I look like I've fucking flown before? 302 00:22:49,937 --> 00:22:51,978 Hold my hand. 303 00:22:52,058 --> 00:22:54,058 Hold my hand. I said, hold my bloody hand. 304 00:22:55,176 --> 00:22:57,176 Ooh... 305 00:22:59,176 --> 00:23:00,498 - Yeah. - Are we in the air? 306 00:23:00,578 --> 00:23:02,017 - Yeah. - Yeah? 307 00:23:02,098 --> 00:23:04,456 - Yes. - Oh! Ha-ha. Whoo! 308 00:23:07,256 --> 00:23:09,256 'Begin the Beguine' by Julio Iglesias. 309 00:24:04,037 --> 00:24:07,477 Oh... I've never seen anything like this in my life. 310 00:24:07,556 --> 00:24:10,198 It's so beautiful. 311 00:24:10,276 --> 00:24:11,796 GASPS Can we go to the beach? 312 00:24:11,879 --> 00:24:14,477 All in good time. 313 00:24:14,556 --> 00:24:16,556 We need to drop the gear off with Albie first. 314 00:24:17,236 --> 00:24:19,236 So, we'll swing by his club. 315 00:24:20,796 --> 00:24:23,078 You need to act dumb around his missus, all right? 316 00:24:23,158 --> 00:24:25,598 - Pretend you're my bird. - Because? 317 00:24:25,678 --> 00:24:27,678 She doesn't know about business. 318 00:24:30,198 --> 00:24:32,013 Better take the gear off before we get there also. 319 00:24:32,037 --> 00:24:34,037 You'll love him. 320 00:24:35,678 --> 00:24:37,357 Is he into antiques as well? 321 00:24:37,437 --> 00:24:39,276 No. 322 00:24:39,357 --> 00:24:41,158 No, he's nothing like me. 323 00:24:41,236 --> 00:24:42,957 How do you meet? 324 00:24:43,037 --> 00:24:45,037 Inside. He was my cell mate. 325 00:24:46,636 --> 00:24:48,636 Come on, let's get paid. 326 00:25:02,997 --> 00:25:03,919 Have you finished with that? 327 00:25:03,997 --> 00:25:05,117 - Yeah. - Yeah? 328 00:25:05,198 --> 00:25:06,556 We'll go in a minute. 329 00:25:06,636 --> 00:25:09,078 Albie. Morning, mate. 330 00:25:09,158 --> 00:25:11,437 Never better. CHUCKLES. 331 00:25:11,517 --> 00:25:12,772 - Hi. Joan. - Hi, I'm Val. This is Jonny. 332 00:25:12,796 --> 00:25:14,919 Hi, Jonny. 333 00:25:14,997 --> 00:25:16,997 So, how's the big smoke, Boise? 334 00:25:17,756 --> 00:25:19,117 Business all right? 335 00:25:19,198 --> 00:25:21,198 Good, yeah. Yeah, very good. 336 00:25:22,997 --> 00:25:25,198 Joan's started working for me. 337 00:25:25,276 --> 00:25:26,855 Oh, so do you know all about antiques then? 338 00:25:26,879 --> 00:25:28,957 I'm teaching her. 339 00:25:29,037 --> 00:25:30,694 All right, let the girl speak for herself, Boisie. 340 00:25:30,718 --> 00:25:32,997 Thank you! 341 00:25:33,078 --> 00:25:34,879 Er, yeah, I'm learning the trade. 342 00:25:34,957 --> 00:25:36,158 But in my own way. 343 00:25:36,236 --> 00:25:37,796 How's that, then? 344 00:25:37,879 --> 00:25:39,879 Well, I won't let a man boss me around. 345 00:25:41,756 --> 00:25:43,756 Ooh... JOAN CHUCKLES. 346 00:25:44,957 --> 00:25:47,236 Must be nice growing up out here. 347 00:25:47,316 --> 00:25:50,236 Oh, not really. He hasn't got any friends here. 348 00:25:50,316 --> 00:25:51,694 - That's not true. - How would you know? 349 00:25:51,718 --> 00:25:53,078 You're never around. 350 00:25:53,158 --> 00:25:54,718 Someone's gotta earn the bread, 351 00:25:54,796 --> 00:25:55,855 especially at the rate you spend it. 352 00:25:55,879 --> 00:25:57,879 Children, children. 353 00:25:58,957 --> 00:26:01,078 Never have kids, Joan. 354 00:26:01,158 --> 00:26:03,078 No end of bloody trouble, eh? 355 00:26:03,158 --> 00:26:04,477 We should be getting off, Albie. 356 00:26:04,556 --> 00:26:06,556 Oh, I just need a word with Boise. 357 00:26:18,957 --> 00:26:21,837 You know, you're the first girl he's brought out here. 358 00:26:21,919 --> 00:26:23,679 I think he just wanted company on the flight. 359 00:26:26,598 --> 00:26:28,517 So, what kind of work is Albie in? 360 00:26:28,598 --> 00:26:30,997 Oh, importing stuff. This and that, you know? 361 00:26:31,078 --> 00:26:32,437 What kind of stuff? 362 00:26:32,517 --> 00:26:34,517 I don't really get involved. 363 00:26:36,598 --> 00:26:38,636 Right, Val, Jonny, vamoose. 364 00:26:38,718 --> 00:26:40,556 Er, you're about tomorrow, aren't you? 365 00:26:40,636 --> 00:26:42,236 Yeah. Yeah, we're staying at Hotel Rondo. 366 00:26:42,276 --> 00:26:43,879 Yeah. 367 00:26:43,957 --> 00:26:45,477 See you there. 368 00:26:45,556 --> 00:26:46,718 - Come on, babe. - Joan. 369 00:26:46,796 --> 00:26:48,399 Nice to meet you, Joan. 370 00:26:48,477 --> 00:26:50,517 - Bye. Bye, Jonny. - Bye. 371 00:26:54,198 --> 00:26:56,198 Two grand. Your cut. 372 00:26:58,078 --> 00:26:59,316 Count it. 373 00:26:59,399 --> 00:27:01,357 I trust you. 374 00:27:01,437 --> 00:27:03,437 Always count the money, Joan. 375 00:27:11,316 --> 00:27:13,316 'Club Tropicana' by Wham! 376 00:27:21,158 --> 00:27:22,796 Welcome back, Mr Hannington. 377 00:27:22,879 --> 00:27:26,437 - Good to see you again. - Thank you. 378 00:27:37,756 --> 00:27:39,756 Your key, Mr Hannington. 379 00:27:42,919 --> 00:27:44,919 Muchas Gracias. 380 00:27:46,837 --> 00:27:48,357 Que tenga un buen dia. 381 00:27:48,437 --> 00:27:50,718 Cheers. 382 00:28:10,198 --> 00:28:12,198 - Here you go. - Cheers. 383 00:28:26,556 --> 00:28:30,556 So, why do you think Albie keeps everything from Val? 384 00:28:30,636 --> 00:28:32,636 She knows. Deep down, she does. 385 00:28:34,678 --> 00:28:36,678 Yeah, that's how I was with Gary. 386 00:28:38,997 --> 00:28:40,997 Albie's solid, Joan. 387 00:28:43,517 --> 00:28:45,174 First night in an adult nick, I was put in a cell with him. 388 00:28:45,198 --> 00:28:47,198 He told me who to befriend, who to avoid. 389 00:28:48,556 --> 00:28:50,117 He looked out for you. 390 00:28:50,198 --> 00:28:52,198 - Yeah. - Mm. 391 00:28:53,718 --> 00:28:55,174 Then I taught him how to play backgammon, 392 00:28:55,198 --> 00:28:56,837 took a load of money off him, 393 00:28:56,919 --> 00:28:58,919 he's been trying to get over it ever since. 394 00:29:05,198 --> 00:29:07,198 I'm never gonna be like Val again. 395 00:29:09,399 --> 00:29:11,399 I need to run my own life. 396 00:29:21,678 --> 00:29:24,756 Come on. You said you would. 397 00:29:24,837 --> 00:29:26,919 - I can't swim. - Nor can I. 398 00:29:29,477 --> 00:29:31,477 Come on. It's warm. 399 00:29:33,598 --> 00:29:36,399 Come on! Why are you being like that? 400 00:29:36,477 --> 00:29:38,477 Oi! 401 00:29:39,437 --> 00:29:41,437 Oh! 402 00:30:20,236 --> 00:30:22,316 So, they just give you all this stuff for free? 403 00:30:22,399 --> 00:30:24,399 Uh-huh. 404 00:30:30,919 --> 00:30:32,919 - What's this? - Shoehorn. 405 00:30:35,158 --> 00:30:38,037 That's useful. 406 00:30:38,117 --> 00:30:39,796 Right, what about this little packet? 407 00:30:39,879 --> 00:30:41,879 Sewing kit. 408 00:30:44,236 --> 00:30:46,236 I mean, who does sewing on their holidays? 409 00:30:50,117 --> 00:30:52,117 Move in with me, Joan. 410 00:30:53,919 --> 00:30:55,919 - What? - When we get home. 411 00:30:59,919 --> 00:31:02,399 Are you taking the piss? We've only just met. 412 00:31:02,477 --> 00:31:04,477 I like you. 413 00:31:05,598 --> 00:31:07,598 I think we make a good team. 414 00:31:11,919 --> 00:31:14,037 I can't. I need to get my own flat. 415 00:31:19,796 --> 00:31:21,796 For me and Kelly. 416 00:32:24,915 --> 00:32:26,915 'Give It Up' by KC and The Sunshine Band. 417 00:32:33,395 --> 00:32:35,716 He's gonna bloody love you. You are so cute. 418 00:32:43,035 --> 00:32:45,276 Boisie. It's me. Wake up. 419 00:32:48,633 --> 00:32:50,756 Say hello. Isn't he sweet? 420 00:32:54,035 --> 00:32:55,756 Have you lost your mind? 421 00:32:55,835 --> 00:32:57,875 You can't take a fucking dog on a plane. 422 00:32:57,955 --> 00:33:00,916 It's for Jonny. He needs friends. 423 00:33:11,555 --> 00:33:13,595 It's not fucking funny, Boisie. 424 00:33:13,676 --> 00:33:15,676 'Just An Illusion' by Imagination. 425 00:33:22,157 --> 00:33:24,236 Jonny loves the dog. He's made up. 426 00:33:24,316 --> 00:33:25,555 Did you give him a name yet? 427 00:33:25,635 --> 00:33:27,035 - What? - Name? 428 00:33:27,115 --> 00:33:30,356 - Oh, er, Arnie. - What?! 429 00:33:30,436 --> 00:33:32,876 Like The Terminator. His idea. 430 00:33:32,955 --> 00:33:34,876 'Chant No. 1' by Spandau Ballet. 431 00:33:34,955 --> 00:33:38,236 Oh, come on. Come on. 432 00:33:38,316 --> 00:33:39,876 He deserved it, trust me. 433 00:33:39,955 --> 00:33:41,756 - He really did. - Did he? 434 00:33:41,836 --> 00:33:43,836 Oh, there they go. 435 00:33:44,995 --> 00:33:46,995 I'm smitten, Albie. 436 00:33:49,396 --> 00:33:51,396 Can you blame me? Look at her. 437 00:33:56,436 --> 00:33:58,436 What you got her doing, selling on in the shop? 438 00:33:59,995 --> 00:34:01,995 She's a thief. 439 00:34:03,756 --> 00:34:05,556 She already nicked a load of stuff on her own. 440 00:34:05,635 --> 00:34:06,796 Toasters and tellies? 441 00:34:06,876 --> 00:34:08,676 Diamonds... 442 00:34:08,756 --> 00:34:11,756 loose. 443 00:34:11,836 --> 00:34:13,836 She swallowed 'em from her work. 444 00:34:15,995 --> 00:34:17,611 Business and pleasure all in one cute, little package. 445 00:34:17,635 --> 00:34:19,635 Yeah. 446 00:34:22,115 --> 00:34:24,435 Yeah, no, I reckon we'll make a good team, she's a natural. 447 00:34:24,756 --> 00:34:26,836 Is that your dick talking? 448 00:34:26,916 --> 00:34:28,916 Married life getting you down? 449 00:34:30,995 --> 00:34:32,995 You chose to leave London. 450 00:34:34,676 --> 00:34:36,676 Come back if you're bored. Or broke. 451 00:34:56,916 --> 00:34:58,916 Boisie... he's smitten. 452 00:35:00,515 --> 00:35:02,515 Treat him good, yeah? 453 00:35:06,236 --> 00:35:08,995 We worked together for years, I still look out for him. 454 00:35:09,075 --> 00:35:11,075 Oh, you're his baby-sitter, are ya? 455 00:35:12,515 --> 00:35:15,075 Been asking about you, Joan. 456 00:35:15,157 --> 00:35:17,237 I found out your ex did a job for me back in the day. 457 00:35:19,236 --> 00:35:21,236 You've spoken to Gary? 458 00:35:21,316 --> 00:35:24,436 Says you was a right nightmare... 459 00:35:24,515 --> 00:35:26,276 ran off with his kid. 460 00:35:26,356 --> 00:35:29,396 Well, Gary's a bloody liar. 461 00:35:29,475 --> 00:35:31,475 You're sexy when your blood's up. 462 00:35:33,995 --> 00:35:35,995 - Fuck you. - Hey, Joan, I'm just joking. 463 00:35:43,436 --> 00:35:44,732 'Good morning, ladies and gentlemen, 464 00:35:44,756 --> 00:35:46,955 'this is the flight deck. 465 00:35:47,035 --> 00:35:48,491 'I have just been informed by air traffic control that, 466 00:35:48,515 --> 00:35:50,157 'due to unforeseen circumstances, 467 00:35:50,236 --> 00:35:51,515 'our departure has been delayed 468 00:35:51,595 --> 00:35:52,515 'by approximately 60 minutes.' 469 00:35:52,595 --> 00:35:54,916 Shit. 470 00:35:54,995 --> 00:35:56,916 'I apologise for this delay and the...' 471 00:35:56,995 --> 00:35:59,276 - Boisie, did you hear that? - It's all right, calm down. 472 00:35:59,356 --> 00:36:01,475 You promised I'd be back. 473 00:36:01,555 --> 00:36:03,292 You never said it could be late. How can it be late? 474 00:36:03,316 --> 00:36:04,692 It's not like there's traffic up there... 475 00:36:04,716 --> 00:36:05,396 - It's only an hour. - Only?! 476 00:36:05,475 --> 00:36:08,157 Yeah. 477 00:36:08,236 --> 00:36:10,091 If I'm an hour late for Kelly, and the Social find out... 478 00:36:10,115 --> 00:36:12,115 - What? The world's gonna end? - Huh... 479 00:36:14,115 --> 00:36:16,115 You really don't get it, do you? 480 00:36:16,196 --> 00:36:18,196 I just think you're over-reacting. 481 00:36:18,276 --> 00:36:20,172 Cos you don't have a kid, you don't understand family. 482 00:36:20,196 --> 00:36:22,916 - That's not fair. - I think it is. 483 00:36:22,995 --> 00:36:25,756 I mean, who are you? 484 00:36:25,836 --> 00:36:27,276 Why do you even bring me out here? 485 00:36:27,356 --> 00:36:29,236 Can you cut it out? 486 00:36:29,316 --> 00:36:31,475 You could have done the job on your own. 487 00:36:31,555 --> 00:36:32,852 You could've put the gear in your own bag. 488 00:36:32,876 --> 00:36:33,916 - Shh. - Isn't that what 489 00:36:33,995 --> 00:36:36,276 you normally do, Boise? 490 00:36:36,356 --> 00:36:38,316 I've been looking for a partner since Albie left, 491 00:36:38,396 --> 00:36:39,916 and I want us to work together. 492 00:36:39,995 --> 00:36:42,276 What, so this whole thing was just a test? 493 00:36:42,356 --> 00:36:45,236 Seeing if I'd obey your little rules, steal to order, 494 00:36:45,316 --> 00:36:46,692 have the bottle to go through Customs? 495 00:36:46,716 --> 00:36:48,396 Calm down. 496 00:36:48,475 --> 00:36:51,035 Oh, I'm really fucking calm 497 00:36:51,115 --> 00:36:52,692 I've got my cash, counted it, thanks for the tip. 498 00:36:52,716 --> 00:36:53,876 I'm gonna go get my daughter. 499 00:36:53,955 --> 00:36:55,955 Joan... 500 00:37:00,157 --> 00:37:03,676 'Scuse me? I need to get off. I need to call my sister. 501 00:37:03,756 --> 00:37:05,756 My daughter's waiting for me, and she's only six. 502 00:37:07,396 --> 00:37:09,396 Sorry, it's not possible. 503 00:37:19,276 --> 00:37:22,157 'Ladies and gentlemen, this is your captain again. 504 00:37:22,236 --> 00:37:25,075 'We will shortly be starting our descent into London. 505 00:37:25,157 --> 00:37:27,796 'I do apologise, once again, for our late departure. 506 00:37:27,876 --> 00:37:29,356 'We should have you on the ground 507 00:37:29,436 --> 00:37:31,436 '90 minutes later than scheduled. 508 00:37:33,356 --> 00:37:35,396 'Flight crew, please prepare the cabin for landing.' 509 00:37:47,676 --> 00:37:49,676 Oh, thank you. Ah, it's melting already. 510 00:37:55,876 --> 00:37:57,876 - My baby! - Mummy! 511 00:38:03,157 --> 00:38:05,157 Thank you. 512 00:38:09,075 --> 00:38:11,916 Oh, God. Sweetheart. Let me see you, come on. 513 00:38:14,075 --> 00:38:16,396 You are growing up way too fast, missy. 514 00:38:16,475 --> 00:38:19,836 Look at your hair. Beautiful. 515 00:38:19,916 --> 00:38:21,316 You having fun? 516 00:38:21,396 --> 00:38:23,396 - Yeah. - Give me a cuddle. 517 00:38:33,157 --> 00:38:36,115 - How was it? - Oh, it was great. 518 00:38:36,196 --> 00:38:38,396 I can't wait to get her back. Sorry if I was a bit late. 519 00:38:42,515 --> 00:38:45,716 Kelly's doing really well, Joan. 520 00:38:45,796 --> 00:38:47,756 She's missing you, of course, but, erm, 521 00:38:47,836 --> 00:38:49,172 she's forming a healthy relationship 522 00:38:49,196 --> 00:38:51,316 with the Ashburys. 523 00:38:51,396 --> 00:38:53,555 And they've enrolled her in a fantastic school. 524 00:38:53,635 --> 00:38:55,635 Just until you're ready for her. 525 00:38:57,595 --> 00:38:59,595 But I'm... I'm ready. I'm ready now. 526 00:39:01,316 --> 00:39:02,971 We need to make sure that you're on an even keel, 527 00:39:02,995 --> 00:39:05,676 properly settled. 528 00:39:05,756 --> 00:39:08,595 But I... I am settled. I'm... I'm working in a jewellers. 529 00:39:08,676 --> 00:39:10,676 I'm living with my sister. 530 00:39:12,676 --> 00:39:15,115 We tried calling you yesterday. 531 00:39:15,196 --> 00:39:17,196 Nancy said you'd moved out. 532 00:39:18,635 --> 00:39:20,635 Have the two of you fallen out? 533 00:39:22,276 --> 00:39:24,955 No. No, I... I, erm... 534 00:39:25,035 --> 00:39:27,035 Erm, Nancy suggested we try your place of work. 535 00:39:29,075 --> 00:39:31,236 Look, I had to leave, the boss was a perv. 536 00:39:31,316 --> 00:39:33,236 Have you got another job? 537 00:39:33,316 --> 00:39:35,075 - Yeah, course I have. - Doing what? 538 00:39:35,157 --> 00:39:37,157 What is this, 20 fucking questions? 539 00:39:38,356 --> 00:39:40,555 Sorry. I'm sorry. I just... 540 00:39:44,035 --> 00:39:47,196 I'm-I'm-I'm... I'm ready for Kelly, I'm all set. 541 00:39:47,276 --> 00:39:49,436 Er, er, if you don't believe me, 542 00:39:49,515 --> 00:39:51,715 look, I've got the deposit for a flat, right here, look. 543 00:39:53,396 --> 00:39:55,396 See, there. 544 00:39:56,515 --> 00:39:58,475 We ran some other cheque. 545 00:39:58,555 --> 00:40:00,555 The police told us you stole a car. 546 00:40:01,955 --> 00:40:03,756 But... 547 00:40:03,836 --> 00:40:05,595 But I had no choice, I... 548 00:40:05,676 --> 00:40:07,876 I was so desperate to see Kel and... 549 00:40:07,955 --> 00:40:09,475 And I've got a suspen... Look, please, 550 00:40:09,555 --> 00:40:11,595 just give me a chance. 551 00:40:11,676 --> 00:40:13,676 Our only concern is for Kelly's welfare. 552 00:40:16,555 --> 00:40:18,995 And where she is right now, she has security... 553 00:40:19,075 --> 00:40:20,635 Yeah, a posh school and ponies. 554 00:40:20,716 --> 00:40:22,436 It's true that the Ashburys have 555 00:40:22,515 --> 00:40:25,236 a regular source of income, 556 00:40:25,316 --> 00:40:29,475 but they also offer Kelly a stable, loving home. 557 00:40:29,555 --> 00:40:32,436 And... until you can provide that... 558 00:40:35,595 --> 00:40:37,876 ...I'm afraid we think that she's better off where she is. 559 00:40:41,756 --> 00:40:44,316 And we've obtained a court order 560 00:40:44,396 --> 00:40:46,396 formally placing Kelly in our care. 561 00:40:55,075 --> 00:40:57,075 It's not forever, Joan. 562 00:40:59,115 --> 00:41:01,157 We'll put a plan in place 563 00:41:01,236 --> 00:41:03,396 and arrange regular meetings to assess your progress. 564 00:41:03,475 --> 00:41:05,635 And over time... 565 00:41:05,716 --> 00:41:07,716 It'll get harder. You're making it too hard for me. 566 00:41:10,236 --> 00:41:12,196 You just need to prove to us 567 00:41:12,276 --> 00:41:14,276 that you're a good, reliable mummy. 568 00:41:19,995 --> 00:41:21,876 You've got a lovely colour, Joan. 569 00:41:21,955 --> 00:41:23,955 Have you been away somewhere? 570 00:41:25,236 --> 00:41:27,236 It's fake. It's all fucking fake. 571 00:41:45,316 --> 00:41:47,316 - Vodka and orange, please. - Sure. 572 00:42:01,115 --> 00:42:03,595 - Keep the change. - Thanks. 573 00:42:03,676 --> 00:42:06,356 'Kayleigh' by Marillion. 574 00:42:44,396 --> 00:42:46,396 Thanks for bringing my stuff. 575 00:42:48,396 --> 00:42:50,716 Well, I'd buy you a drink, but it looks like you're sorted. 576 00:42:54,236 --> 00:42:56,236 How is Kelly? 577 00:42:58,316 --> 00:43:00,316 Yeah, yeah, she's good. 578 00:43:02,595 --> 00:43:04,595 But, I, er... 579 00:43:05,436 --> 00:43:07,436 ...can't get her back just for a bit. 580 00:43:09,157 --> 00:43:11,635 I've gotta prove myself to the Social. 581 00:43:11,716 --> 00:43:13,716 Oh, I'm sorry. 582 00:43:14,995 --> 00:43:16,995 Yeah, me too. 583 00:43:18,756 --> 00:43:20,756 So, are you looking for somewhere to stay? 584 00:43:26,876 --> 00:43:28,876 Come on. 585 00:43:30,035 --> 00:43:32,035 Come on. 586 00:43:34,555 --> 00:43:36,555 Come back with me. 587 00:43:37,756 --> 00:43:39,756 You still want that? 588 00:43:48,236 --> 00:43:50,236 If I'm gonna get Kelly back, I need money. 589 00:43:51,876 --> 00:43:53,356 Course you do. 590 00:43:53,436 --> 00:43:56,236 No, I mean proper money. 591 00:43:56,316 --> 00:44:00,635 I wanna buy a house, six bedrooms, 592 00:44:00,716 --> 00:44:03,396 books in all the shelves, horse outside... 593 00:44:03,475 --> 00:44:05,236 Fuck it, two horses. 594 00:44:05,316 --> 00:44:07,316 I mean money, money. 595 00:44:07,995 --> 00:44:09,995 Know what I mean? 596 00:44:10,916 --> 00:44:12,916 Yeah, I reckon I do. 597 00:44:14,316 --> 00:44:16,836 What are we waiting for? 41388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.