All language subtitles for Jackie and Bruce to the Rescue

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,080 --> 00:00:46,240 Who's it?Us, master. Come in. 2 00:00:52,080 --> 00:00:54,400 Master, what's the matter? 3 00:00:56,480 --> 00:00:59,040 You're all three to go to the station 4 00:01:00,640 --> 00:01:03,120 and meet the 8 o'clock express to meet 5 00:01:03,120 --> 00:01:04,880 someone. Hmm 6 00:01:22,160 --> 00:01:23,760 Is that clear?Yes, Sir. 7 00:01:25,440 --> 00:01:27,440 He's an agent of our superior. He 8 00:01:29,040 --> 00:01:31,440 has been sent out here, especially to 9 00:01:31,440 --> 00:01:34,240 give me a document. Bring it back to me. 10 00:01:35,200 --> 00:01:37,960 Yes, sir. How are we to make contact with 11 00:01:37,960 --> 00:01:40,800 him?Your contact will be the 12 00:01:40,800 --> 00:01:43,440 word's reversed action. He'll make 13 00:01:43,440 --> 00:01:45,680 himself known. Yes, sir. 14 00:02:55,360 --> 00:02:55,760 Hello? 15 00:03:21,260 --> 00:03:23,420 Excuse me. I thought you were someone 16 00:03:23,420 --> 00:03:23,900 else. 17 00:04:05,120 --> 00:04:06,640 Give us a case. Come on. 18 00:04:09,040 --> 00:04:09,760 No way. 19 00:05:24,560 --> 00:05:25,240 What the hefty? 20 00:05:30,680 --> 00:05:32,640 Get in the way. He's getting in the way, 21 00:05:32,640 --> 00:05:32,800 look. 22 00:05:49,760 --> 00:05:49,840 Huh 23 00:06:05,760 --> 00:06:06,560 oh Who is it? 24 00:06:11,600 --> 00:06:14,400 Miss, Miss, can you help 25 00:06:14,400 --> 00:06:17,320 me?Can I hide? 26 00:06:17,1000 --> 00:06:19,440 Someone's chasing me. 27 00:06:22,480 --> 00:06:23,800 You must hide me, please. 28 00:06:32,400 --> 00:06:33,800 You two down here, the rest upstairs, 29 00:06:33,800 --> 00:06:35,520 right?You follow me. Come on. 30 00:06:51,200 --> 00:06:54,160 Who are you?Out of the way. What do 31 00:06:54,160 --> 00:06:55,760 you want?Search somebody. Hey. 32 00:06:57,840 --> 00:06:59,440 How dare you bodge your way into my house? 33 00:06:59,440 --> 00:07:02,320 Get out of here! Well, 34 00:07:02,320 --> 00:07:04,880 we've got to, because we're looking for 35 00:07:04,880 --> 00:07:05,600 somebody. 36 00:07:35,680 --> 00:07:38,400 What's going on?That's enough. 37 00:07:40,640 --> 00:07:43,440 Father. What on earth are you men doing 38 00:07:43,440 --> 00:07:46,240 here?Oh, it's you, 39 00:07:46,400 --> 00:07:49,200 Chairman Wong. If you know who I 40 00:07:49,200 --> 00:07:51,680 am, then get out of my house. 41 00:07:53,200 --> 00:07:55,920 Go on, get out! Or I shall call the 42 00:07:55,920 --> 00:07:57,680 police. All right, sir, we're leaving 43 00:07:57,680 --> 00:07:59,600 now. Come on, come onLet's go. Let's go. 44 00:08:08,160 --> 00:08:10,240 Yufeng, I hope those men didn't frighten 45 00:08:10,240 --> 00:08:12,720 you. No. Father, 46 00:08:12,880 --> 00:08:13,440 thank you. 47 00:08:43,280 --> 00:08:45,600 The chief was killed by the Qing Wu Jin. 48 00:08:45,880 --> 00:08:47,440 That's right. I hope right. Killed him. 49 00:08:48,320 --> 00:08:49,840 Enough. That's enough. I know. 50 00:08:50,1000 --> 00:08:53,960 Children, try to be count. Let's all sit 51 00:08:53,960 --> 00:08:55,960 down and discuss this sensibly. 52 00:09:02,920 --> 00:09:05,360 HmmAll right. All right 53 00:09:07,080 --> 00:09:09,1000 The first thing, we've no evidence. And 54 00:09:09,1000 --> 00:09:12,320 without proof, we can't make it stick. 55 00:09:13,280 --> 00:09:15,520 Jim, we have some 56 00:09:15,520 --> 00:09:18,320 information. We know Ching Wu Jim men 57 00:09:18,320 --> 00:09:21,280 were chasing someone. HmmDid 58 00:09:21,280 --> 00:09:24,080 anyone see who it was 59 00:09:24,120 --> 00:09:26,800 those guys were chasing?Didn't get a 60 00:09:26,800 --> 00:09:29,800 look. It was difficult. Yeah, we're still 61 00:09:29,800 --> 00:09:32,240 no closer at all. That's enough. That's 62 00:09:32,240 --> 00:09:33,360 enough. He must be... 63 00:09:35,320 --> 00:09:37,360 Well, Special Agent, it seems clear 64 00:09:40,480 --> 00:09:42,960 the Ching Wu Jim is involved in some way. 65 00:09:44,640 --> 00:09:46,720 I suggest we go see them. 66 00:09:47,760 --> 00:09:48,080 Hiya! Hiya! 67 00:09:56,480 --> 00:09:56,640 Hiya! 68 00:10:01,360 --> 00:10:01,520 Hiya! 69 00:10:06,520 --> 00:10:09,440 yeah All right. That's 70 00:10:09,520 --> 00:10:11,840 enough. Stop. Dismiss. 71 00:10:12,640 --> 00:10:15,440 Master. HmmA letter. Thank you. 72 00:10:22,060 --> 00:10:24,780 Dear Mr. Yankee, three of our men were 73 00:10:24,780 --> 00:10:27,340 killed yesterday. Their assailants were 74 00:10:27,340 --> 00:10:30,140 wearing the uniform of your gym. Could 75 00:10:30,140 --> 00:10:31,980 you let me know whether there's any truth 76 00:10:31,980 --> 00:10:33,820 to this?Lai Tai Yoon. 77 00:10:39,200 --> 00:10:41,600 10-K. Yes, master. 78 00:10:42,960 --> 00:10:45,880 I am going to the YMCA, and you 79 00:10:45,880 --> 00:10:47,600 can take over. Yes. 80 00:10:51,360 --> 00:10:53,840 Please, this way, sir. Thank you. No, 81 00:10:53,960 --> 00:10:56,160 pick now! No! No 82 00:10:58,080 --> 00:10:59,1000 No No Pick now! Pick 83 00:11:01,440 --> 00:11:03,600 now! No! Stop that! No! 84 00:11:32,400 --> 00:11:32,480 ah 85 00:11:43,1000 --> 00:11:46,960 Let's go. What's up? 86 00:11:47,360 --> 00:11:49,280 Master, he's being murdered! 87 00:11:50,360 --> 00:11:52,1000 Where's the master?What?He's over there. 88 00:11:53,360 --> 00:11:55,200 He was stunted there. Come on. 89 00:11:58,080 --> 00:11:59,840 Master! Master! Master! Master! 90 00:12:01,200 --> 00:12:01,480 Master! 91 00:12:06,200 --> 00:12:06,640 Master! 92 00:12:09,160 --> 00:12:11,520 Master! Master! Master! Who could have 93 00:12:11,520 --> 00:12:13,1000 done this?Master! 94 00:12:20,880 --> 00:12:21,680 Did that come true? 95 00:12:23,440 --> 00:12:26,240 YMCA. Master, we will avenge your 96 00:12:26,240 --> 00:12:27,360 murder. Brother. 97 00:12:29,840 --> 00:12:32,800 We'll take revenge. But first, 98 00:12:32,880 --> 00:12:35,680 we have to find out the truth. And I, 99 00:12:36,800 --> 00:12:39,360 YMCA. Brother. 100 00:12:40,560 --> 00:12:42,960 Master always taught us to always be 101 00:12:42,960 --> 00:12:45,720 patient. We'll have to wait till 102 00:12:45,720 --> 00:12:48,320 eldest brother returns. Yufe, 103 00:12:49,040 --> 00:12:51,600 the gym's all yours now. You take over. 104 00:12:52,520 --> 00:12:54,800 I'm going. Brother! Brother! Brother! 105 00:12:55,640 --> 00:12:55,880 Brother! 106 00:13:15,520 --> 00:13:17,920 Who do you want?I want your chairman. 107 00:14:50,880 --> 00:14:52,960 Don't move. I'm placing the whole lot of 108 00:14:52,960 --> 00:14:55,480 you under arrest. Come on, move. 109 00:14:56,520 --> 00:14:56,880 Let's go. 110 00:15:10,440 --> 00:15:12,880 Big Brother. Big Brother. Hey, 111 00:15:15,120 --> 00:15:17,560 Frank. Good to see you. Thank God for 112 00:15:17,560 --> 00:15:19,320 that. You're back at last. What 113 00:15:20,960 --> 00:15:23,520 is this?Ohh Big Brother, welcome back. 114 00:15:23,680 --> 00:15:24,960 Let me take your bag. Huh 115 00:15:29,920 --> 00:15:31,440 Sister, what's going on? 116 00:15:36,960 --> 00:15:39,760 What has happened here?Master, he's 117 00:15:42,760 --> 00:15:44,840 dead. What happened to him?You must tell 118 00:15:44,840 --> 00:15:46,640 him. He's dead. 119 00:15:48,480 --> 00:15:50,080 He was murdered. What? 120 00:16:02,320 --> 00:16:03,280 Master. Master. 121 00:16:16,880 --> 00:16:17,520 Master. 122 00:16:23,440 --> 00:16:23,880 Max. 123 00:16:34,1000 --> 00:16:37,960 Max. How mad at 124 00:16:38,120 --> 00:16:38,240 you? 125 00:16:40,920 --> 00:16:41,160 Oh! 126 00:16:50,920 --> 00:16:53,760 Big brother. The YMCA. We found this 127 00:16:53,760 --> 00:16:54,200 knife in him. 128 00:17:03,220 --> 00:17:04,020 Big brother! 129 00:17:06,820 --> 00:17:09,340 Where is Cheng Kang now?They went off to 130 00:17:09,340 --> 00:17:12,340 the YMCA. How long 131 00:17:12,340 --> 00:17:14,500 ago?Yesterday. Yesterday. 132 00:17:15,460 --> 00:17:18,340 Brother, the cops got there first. 133 00:17:19,140 --> 00:17:20,900 They've all been placed under arrest. 134 00:17:24,860 --> 00:17:26,800 Where's third, brother?know him? 135 00:17:29,200 --> 00:17:31,560 He's not well. Gone to a 136 00:17:31,560 --> 00:17:32,240 doctor. 137 00:17:34,880 --> 00:17:35,600 You fake? 138 00:17:38,560 --> 00:17:41,280 Father?Hello, sir. 139 00:17:42,360 --> 00:17:45,280 Father?Bruce, when did you 140 00:17:45,280 --> 00:17:47,1000 get back?I've been back for a while, sir. 141 00:18:00,520 --> 00:18:02,400 I'm sorry about the trouble. 142 00:18:03,840 --> 00:18:06,520 Oh, mention it. I'm sure we'll 143 00:18:06,520 --> 00:18:08,720 be able to sort something out. 144 00:18:10,480 --> 00:18:13,440 You're great. Bruce, 145 00:18:14,080 --> 00:18:16,800 I'm relieved to have you back. We must 146 00:18:16,800 --> 00:18:19,760 put a stop to these feuds. I 147 00:18:19,760 --> 00:18:22,080 didn't mean to cause any trouble. You 148 00:18:22,080 --> 00:18:24,720 know that, or we must avenge Master's 149 00:18:24,720 --> 00:18:27,440 death. I know how you must 150 00:18:27,440 --> 00:18:30,400 feel, but it's not the right way. We have 151 00:18:30,400 --> 00:18:33,400 laws. All right, so master will be 152 00:18:33,400 --> 00:18:34,080 forgotten then. 153 00:18:36,640 --> 00:18:39,120 Nonsense. Of course, 154 00:18:39,680 --> 00:18:42,080 we'll investigate it, but it's early 155 00:18:42,080 --> 00:18:44,560 days. We must wait till we've got enough 156 00:18:44,560 --> 00:18:47,360 evidence. Evidence?That 157 00:18:47,360 --> 00:18:50,240 knife's proof enough?Cheng 158 00:18:50,240 --> 00:18:52,400 Kang, make sure you don't step out of 159 00:18:52,400 --> 00:18:55,200 line. Never mind, never mind. 160 00:18:59,760 --> 00:19:02,320 Listen, all of you, steer clear of the 161 00:19:02,320 --> 00:19:05,200 YMCA. We know that, sir. Now, get some 162 00:19:05,200 --> 00:19:05,1000 rest. Right. 163 00:19:09,840 --> 00:19:12,560 Bruce, I had 164 00:19:12,880 --> 00:19:15,840 better be going now. Right. I'll 165 00:19:15,840 --> 00:19:16,480 see you out. 166 00:19:26,560 --> 00:19:29,520 Tell me, Bruce, 167 00:19:30,400 --> 00:19:32,640 any thoughts about when you and you find 168 00:19:32,800 --> 00:19:35,600 Father?I 169 00:19:35,600 --> 00:19:37,120 see you don't want to. 170 00:19:40,760 --> 00:19:41,280 Uncle, 171 00:19:43,680 --> 00:19:45,880 you've looked after her since her mother 172 00:19:45,880 --> 00:19:47,920 died and I'm getting on. 173 00:19:48,720 --> 00:19:51,560 I'd like you to marry. I'm not 174 00:19:51,600 --> 00:19:54,560 getting any younger and. I 175 00:19:54,560 --> 00:19:57,360 would be relieved. Uncle, 176 00:19:57,1000 --> 00:20:00,240 can't we talk about it later?Leave it 177 00:20:00,240 --> 00:20:02,720 alone now. All right. But I look 178 00:20:02,800 --> 00:20:04,880 forward to my first grandson. 179 00:20:05,920 --> 00:20:05,1000 My 180 00:20:13,480 --> 00:20:16,160 father. Sherman. Sherman, I brought him 181 00:20:16,160 --> 00:20:18,960 along. Hmm, Shao Shang? 182 00:20:19,040 --> 00:20:21,1000 Yes?I thought I said there was to be no 183 00:20:21,1000 --> 00:20:24,560 further fighting. Chief, 184 00:20:24,960 --> 00:20:26,720 please forgive us. We got carried away. 185 00:20:27,840 --> 00:20:30,240 Remember, the Ching Wujim are our 186 00:20:30,320 --> 00:20:32,840 allies. Don't forget, so no more 187 00:20:32,840 --> 00:20:35,680 fighting. Chief, they started. It 188 00:20:35,680 --> 00:20:38,400 wasn't our fault. Shut up. You 189 00:20:38,400 --> 00:20:41,280 must apologize to them. But they 190 00:20:41,280 --> 00:20:43,680 started it. Why should I 191 00:20:43,760 --> 00:20:46,720 apologize?Shut up. All right. Tell 192 00:20:46,720 --> 00:20:48,480 them what we're up to. All right. The 193 00:20:49,440 --> 00:20:51,920 YMCA must present a common front. 194 00:20:52,920 --> 00:20:53,520 Ciao sang. 195 00:20:55,840 --> 00:20:57,1000 You have persistently 196 00:20:57,1000 --> 00:20:59,760 disobeyed our rules. 197 00:21:05,600 --> 00:21:07,680 So we've decided to expel you. You're 198 00:21:07,680 --> 00:21:08,240 thrown out. 199 00:21:27,280 --> 00:21:29,880 Xiaozhang. We're 200 00:21:29,880 --> 00:21:31,920 delighted you'll join us. 201 00:21:32,400 --> 00:21:34,480 Here. Drink up. 202 00:21:35,040 --> 00:21:36,640 Cheers. All the best. 203 00:21:47,440 --> 00:21:49,920 Chief. You've lost again. 204 00:21:53,360 --> 00:21:55,040 always keep on giving you money. 205 00:21:57,440 --> 00:22:00,320 I'll pay you back. But how can I 206 00:22:00,320 --> 00:22:03,320 explain it to the boss, young idiot?Help 207 00:22:03,360 --> 00:22:05,560 me. Just one more time, I swear. All 208 00:22:05,600 --> 00:22:08,160 right, then. Fix him up. Help him. 209 00:22:08,640 --> 00:22:09,120 Thanks. 210 00:22:17,710 --> 00:22:20,670 Master, you know the third 211 00:22:20,750 --> 00:22:23,230 brother spends his whole time 212 00:22:23,230 --> 00:22:25,910 gambling. Meanwhile, 213 00:22:26,680 --> 00:22:29,440 Shank gang's disappeared. I hope you can 214 00:22:29,440 --> 00:22:31,440 make 'em see the error of their ways. 215 00:22:31,440 --> 00:22:32,560 They're both good, man. 216 00:22:39,040 --> 00:22:39,120 Uh.. Oh, 217 00:22:44,560 --> 00:22:45,1000 brother, good morning. 218 00:22:47,960 --> 00:22:50,400 Glad you came back. We've been waiting. 219 00:22:51,360 --> 00:22:53,880 You're still too drunk. West of years, huh 220 00:22:54,640 --> 00:22:56,960 Tell me. With master 221 00:22:56,960 --> 00:22:59,480 murder, huhBastard 222 00:22:59,840 --> 00:23:01,120 You'll take that back. 223 00:23:22,120 --> 00:23:23,800 Brother, brother. 224 00:23:27,320 --> 00:23:29,320 Your food. Eat it up. 225 00:23:32,080 --> 00:23:32,960 I don't want it. 226 00:23:40,360 --> 00:23:41,760 Hey. Let me go! Let me 227 00:23:44,320 --> 00:23:44,720 go! Let me 228 00:23:48,560 --> 00:23:50,880 go! No! 229 00:23:59,920 --> 00:24:02,880 NoHey, stop 230 00:24:03,280 --> 00:24:03,360 it. 231 00:24:08,080 --> 00:24:10,200 Hey, good day, Madam. Extra service. 232 00:24:14,720 --> 00:24:16,720 Go far away, lady. Where are you going? 233 00:24:16,720 --> 00:24:19,680 Hey, fella. Huh 234 00:24:22,480 --> 00:24:22,920 Don't worry. 235 00:24:25,920 --> 00:24:28,720 She comes with us. You stay out of 236 00:24:28,720 --> 00:24:31,520 it. What?Stay out of it. I'm looking 237 00:24:31,520 --> 00:24:33,280 after her. She comes with me. Let 238 00:24:34,560 --> 00:24:35,1000 me out of you. Mom, 239 00:24:40,520 --> 00:24:40,800 let me 240 00:24:43,1000 --> 00:24:46,240 out of you. You ain't going nowhere like 241 00:24:46,360 --> 00:24:46,560 that. 242 00:25:34,320 --> 00:25:36,400 Hey, come on up, try a little duck style. 243 00:25:37,840 --> 00:25:38,160 Hey! 244 00:25:52,400 --> 00:25:52,720 Ohh 245 00:26:04,080 --> 00:26:05,760 HuhHow'd you like that? 246 00:26:10,240 --> 00:26:12,320 Hey, try smelling this, huh 247 00:26:20,640 --> 00:26:23,200 Tastes nice, huhTry it. Go on. 248 00:26:35,880 --> 00:26:36,480 Try smelling 249 00:26:41,040 --> 00:26:43,920 that. How dare 250 00:26:43,920 --> 00:26:45,600 you try to beat me?You'll soon wish you 251 00:26:45,600 --> 00:26:46,160 hadn't. 252 00:26:48,720 --> 00:26:51,040 Not quite better. Ohh 253 00:26:52,600 --> 00:26:54,280 Hey, little egg drop soup. How did you 254 00:26:54,280 --> 00:26:57,280 like that?I did it. All right, 255 00:26:57,280 --> 00:26:58,400 we'll have some more then. 256 00:27:00,480 --> 00:27:02,960 Here we go. Here we go. You have one. You 257 00:27:03,360 --> 00:27:05,840 have one. And you have one. Hey, come on, 258 00:27:05,840 --> 00:27:06,720 fellas. Let's try some more. 259 00:27:08,960 --> 00:27:10,240 All right. Oh, you too. 260 00:27:12,640 --> 00:27:15,520 All right, here we 261 00:27:15,680 --> 00:27:18,120 go. This little piggy went to market. 262 00:27:18,800 --> 00:27:21,280 This little piggy stayed home. This 263 00:27:21,520 --> 00:27:24,400 little piggy had. this little piggy 264 00:27:24,400 --> 00:27:26,800 had... Oh. 265 00:27:27,680 --> 00:27:30,160 Hey, hey, hey.. All right. 266 00:27:40,400 --> 00:27:42,960 It's all right now. Will you take me home? 267 00:27:43,680 --> 00:27:45,120 Of course. My pleasure, lady. 268 00:27:46,880 --> 00:27:47,360 Hey. 269 00:27:49,920 --> 00:27:50,480 Taxi! 270 00:27:52,1000 --> 00:27:55,120 Hey, don't call a cab, lady. I'll take 271 00:27:55,120 --> 00:27:56,960 you wherever it is you want me to go. You 272 00:27:57,040 --> 00:27:58,880 bet. Of course. Step in. 273 00:28:32,840 --> 00:28:35,360 Table for two?This way, please. Thank 274 00:28:35,360 --> 00:28:38,080 you. Please. Thank you. Come on. 275 00:28:38,240 --> 00:28:39,120 Oh, yeah, right. Hey, 276 00:28:43,600 --> 00:28:45,840 this is posh, huhPlease. Thanks. 277 00:28:47,360 --> 00:28:50,320 Here you are. Thank you. What would you 278 00:28:50,320 --> 00:28:52,480 like?What do you think? 279 00:28:52,880 --> 00:28:55,840 Well, uh.. You'd like some wine? 280 00:28:57,440 --> 00:28:59,080 Mm-hmmYeah. 281 00:29:02,320 --> 00:29:04,960 Uh.. Well, only if you do. 282 00:29:07,760 --> 00:29:10,520 Two set dinners and some brandy. Yes, 283 00:29:10,520 --> 00:29:12,960 ma'am. Yeah, brandy. 284 00:29:15,080 --> 00:29:15,360 Thank you. 285 00:29:28,720 --> 00:29:31,200 As a rickshaw driver, how much do you 286 00:29:31,200 --> 00:29:33,440 earn in a day?Not much. 287 00:29:34,320 --> 00:29:37,280 Enough for some food. Do you 288 00:29:37,280 --> 00:29:40,160 have any children at all?I don't, no. 289 00:29:41,600 --> 00:29:44,320 Your wife must be really beautiful. I am 290 00:29:44,320 --> 00:29:45,200 so single. 291 00:29:47,200 --> 00:29:48,600 May I know what's your name? 292 00:29:50,320 --> 00:29:52,360 Of course you can. I am Chen Ling, and 293 00:29:52,360 --> 00:29:53,840 you can call me that if you like. Umm 294 00:29:57,840 --> 00:30:00,400 Chinling?A nice name. Umm 295 00:30:01,680 --> 00:30:04,600 I really like it very much. And it 296 00:30:04,600 --> 00:30:07,280 suits you very well. Hey, thank you very 297 00:30:07,280 --> 00:30:08,880 much. And I think you're pretty. 298 00:30:09,1000 --> 00:30:12,080 Thank you for rescuing me from those 299 00:30:12,120 --> 00:30:14,240 thugs today. I dread to think what they'd 300 00:30:14,240 --> 00:30:16,800 have done. Uh, it's nothing. Don't 301 00:30:16,800 --> 00:30:19,240 mention it. 302 00:30:19,240 --> 00:30:22,240 Tomorrow, why not quit work?I'll 303 00:30:22,240 --> 00:30:24,760 give you a job. Really?What kind of 304 00:30:25,360 --> 00:30:28,240 work is that?You will 305 00:30:28,240 --> 00:30:31,240 be my buddyguard. Ah, it's true. I'm an 306 00:30:31,240 --> 00:30:33,040 expert at kung fu, but I guess I'll have 307 00:30:33,040 --> 00:30:34,040 to say no, though. I'm-- 308 00:30:36,600 --> 00:30:39,480 I'm sorry. Oh, I'm so sorry. I'm 309 00:30:39,520 --> 00:30:41,200 sorry. Oh, please. 310 00:30:42,880 --> 00:30:43,560 Here, let me help. I'm 311 00:30:52,040 --> 00:30:53,680 sorry. You've ignored me ever since you 312 00:30:53,680 --> 00:30:56,320 got back. Don't you like me 313 00:30:56,320 --> 00:30:59,160 anymore?No. Is that the problem? 314 00:30:59,440 --> 00:31:02,320 Of course not. But we grew 315 00:31:02,320 --> 00:31:05,120 up together. I know of 316 00:31:05,120 --> 00:31:07,840 your feeling for me. But since 317 00:31:07,840 --> 00:31:10,160 Master was killed and we still got no 318 00:31:10,160 --> 00:31:12,880 clues, I'm worried what Cheng 319 00:31:12,880 --> 00:31:15,840 Kang might do. You can't 320 00:31:15,840 --> 00:31:17,960 really blame him. It's their fault. 321 00:31:19,040 --> 00:31:20,880 You mean the YMCA? 322 00:31:22,240 --> 00:31:24,560 It must be a misunderstanding. 323 00:31:25,280 --> 00:31:28,160 We'll talk about it later. Let me do 324 00:31:28,160 --> 00:31:28,640 something. 325 00:31:33,040 --> 00:31:35,960 Ah, very well. I'll ask my father to 326 00:31:35,1000 --> 00:31:38,560 see the YMCA for a long talk. 327 00:31:39,120 --> 00:31:41,480 Oh, good idea. We'll see what happens 328 00:31:41,520 --> 00:31:43,840 from that. I'm sure your father can help. 329 00:31:44,080 --> 00:31:44,880 Huh, yes. 330 00:32:03,600 --> 00:32:06,080 Chairman, chief, 331 00:32:07,240 --> 00:32:09,840 please sit down. Thank you. 332 00:32:09,920 --> 00:32:12,920 Thanks. The 333 00:32:13,200 --> 00:32:16,120 YMCA's always got on well with the 334 00:32:16,120 --> 00:32:19,040 Ching-woo Jim. But these days, 335 00:32:20,760 --> 00:32:22,480 all that has changed. 336 00:32:23,1000 --> 00:32:26,200 Many quarrels have broken out. 337 00:32:27,200 --> 00:32:29,920 Well, I'm happy to act as 338 00:32:29,920 --> 00:32:32,640 middleman, and I hope today we can 339 00:32:32,640 --> 00:32:35,600 settle it. Three of my men have 340 00:32:35,600 --> 00:32:37,720 been killed by them. That is murder. I'm 341 00:32:37,720 --> 00:32:40,560 a murderI checked out all my students. At 342 00:32:41,120 --> 00:32:43,920 the time that your men were killed, none 343 00:32:43,920 --> 00:32:45,1000 of my lads were out of the gym. Hmm 344 00:32:49,680 --> 00:32:52,320 Chairman, I have 345 00:32:52,320 --> 00:32:54,840 known Bruce since he was a small boy. 346 00:32:56,080 --> 00:32:58,280 And I'm sure he's telling the truth. 347 00:33:01,200 --> 00:33:03,800 This was found on the cops. Hmm 348 00:33:08,880 --> 00:33:11,520 I see. You had our 349 00:33:11,520 --> 00:33:14,240 master murdered. Is it one of your knives? 350 00:33:14,240 --> 00:33:16,960 And that's proof enough. We 351 00:33:16,960 --> 00:33:19,760 don't use knives like this in our gym. 352 00:33:20,720 --> 00:33:23,600 What about this?Isn't it your sign, then? 353 00:33:23,1000 --> 00:33:24,320 Brother. 354 00:33:27,920 --> 00:33:30,320 It is true that I did send a messenger to 355 00:33:30,320 --> 00:33:33,280 meet your master, but he was found later 356 00:33:33,280 --> 00:33:36,040 dead himself. That's a pack of lies. 357 00:33:36,120 --> 00:33:38,640 Brother. Stay calm. Stay out of it. 358 00:33:41,440 --> 00:33:43,120 This knife has all the proof we need. 359 00:33:43,520 --> 00:33:46,080 Ching Hang. Could it be that the 360 00:33:46,080 --> 00:33:48,680 assailant was in disguise?It makes 361 00:33:48,680 --> 00:33:50,640 sense. I suppose so. 362 00:33:52,400 --> 00:33:54,480 I consider some 363 00:33:54,480 --> 00:33:56,800 subterfuge must be involved. 364 00:33:57,680 --> 00:34:00,320 We'll have to investigate further. Until 365 00:34:00,320 --> 00:34:01,280 then, we must wait. 366 00:34:03,720 --> 00:34:05,720 Uh, Chairman, I must, uh, I must, uh, 367 00:34:05,720 --> 00:34:07,920 apologize for my brother's behavior. 368 00:34:08,840 --> 00:34:10,960 Please, I hope you'll overlook his hasty 369 00:34:10,960 --> 00:34:13,760 words. I know 370 00:34:13,760 --> 00:34:15,840 how he feels, and I can admire his 371 00:34:15,840 --> 00:34:18,480 loyalty. I don't hold him to blame. 372 00:34:20,720 --> 00:34:21,080 Brother. 373 00:34:23,920 --> 00:34:26,880 Huh Very good. Very 374 00:34:26,960 --> 00:34:29,840 good. I'd like to invite 375 00:34:29,960 --> 00:34:32,920 both of you to have dinner with 376 00:34:32,920 --> 00:34:35,760 me now. And let's raise our glasses 377 00:34:36,080 --> 00:34:38,800 to a continued and fruitful friendship. 378 00:34:39,360 --> 00:34:42,240 Long may the friendship last. 379 00:35:03,120 --> 00:35:04,880 Chung Kang, stop this! 380 00:35:08,240 --> 00:35:10,640 Ohh Brother! 381 00:35:12,480 --> 00:35:12,560 Oh. 382 00:35:17,760 --> 00:35:20,240 Oh, he's all right. Nothing's broken. 383 00:35:28,800 --> 00:35:29,520 How do you feel? 384 00:35:31,840 --> 00:35:33,120 looks like you're badly hurt. 385 00:35:35,760 --> 00:35:38,560 Feather?Why did you have to look 386 00:35:38,560 --> 00:35:39,760 after that one first? 387 00:35:41,440 --> 00:35:44,240 Because he's been hurt the worst. He 388 00:35:44,240 --> 00:35:47,200 is absolutely correct. We must help those 389 00:35:47,200 --> 00:35:48,280 who need it most. 390 00:35:51,200 --> 00:35:51,760 Come on, then. Ah 391 00:35:59,040 --> 00:36:01,600 Didn't you know?They're the murderers who 392 00:36:01,600 --> 00:36:04,320 killed Master. Chin 393 00:36:04,320 --> 00:36:06,520 Kang, you've got a lot of nerve. 394 00:36:07,480 --> 00:36:10,480 Chin Kang, we're all members of the human 395 00:36:10,480 --> 00:36:13,160 race. Those men are just like you and I. 396 00:36:13,160 --> 00:36:13,200 Ah 397 00:36:23,120 --> 00:36:23,440 It's okay. 398 00:36:35,360 --> 00:36:36,960 Sherman, Sherman, 399 00:36:37,920 --> 00:36:40,040 Sherman, Sherman. 400 00:36:50,280 --> 00:36:52,200 Hey, put me a little on that. Hey, come 401 00:36:52,240 --> 00:36:54,400 on. I'll just get on that. Oh, 402 00:36:55,240 --> 00:36:57,520 boy. I fancy that one over there, huhAll 403 00:36:57,1000 --> 00:37:00,400 right. I'm betting big on this one. I'm 404 00:37:00,400 --> 00:37:02,640 going for the job. That's it. Wow. 405 00:37:04,160 --> 00:37:07,080 Thank you. Roll the dice out. 406 00:37:07,080 --> 00:37:09,800 Here we go. No women. 407 00:37:11,1000 --> 00:37:14,480 This lady here. This is Miss Rose 408 00:37:14,480 --> 00:37:16,640 Alamandrous. Hello. This is Mr. Chin. 409 00:37:17,040 --> 00:37:19,680 Okay. Hello. How are you? 410 00:37:20,080 --> 00:37:21,840 You're most welcome. Come. 411 00:37:24,400 --> 00:37:26,400 Hmm Thanks. 412 00:37:31,440 --> 00:37:31,960 All around now. 413 00:37:38,800 --> 00:37:41,440 Please. Thank you. 414 00:37:43,120 --> 00:37:45,280 Have a good time. Enjoy yourself. 415 00:37:45,840 --> 00:37:46,400 Thanks, Will. 416 00:37:49,760 --> 00:37:52,760 Do you know how to play?Not well. You? 417 00:37:52,760 --> 00:37:52,800 Uh, 418 00:37:58,720 --> 00:38:00,880 one, two, three, four, five, six, 419 00:38:01,200 --> 00:38:03,760 nine... Uh.. Like 420 00:38:07,440 --> 00:38:07,560 this. 421 00:38:12,240 --> 00:38:14,720 Oh, like that. Come on, man. Yellow, 422 00:38:14,720 --> 00:38:17,040 yellow, yellow. All 423 00:38:18,560 --> 00:38:21,320 right, let's just put them on it. Blue, 424 00:38:21,440 --> 00:38:23,1000 blue, blue. All right, here we 425 00:38:24,520 --> 00:38:27,280 go. Come on. Yeah, go on. Yeah, 426 00:38:27,920 --> 00:38:30,880 sure. All right. I'll go for one. 427 00:38:32,680 --> 00:38:34,800 Come on, chicken. Three. Here it is. 428 00:38:36,400 --> 00:38:39,200 See, that's great. There 429 00:38:39,840 --> 00:38:41,120 she goes. There we are. 430 00:38:43,040 --> 00:38:45,280 All right, face it again. And another 431 00:38:45,280 --> 00:38:47,400 white one more square. Step forward. 432 00:38:47,760 --> 00:38:50,720 That's nice. Hey, 433 00:38:50,720 --> 00:38:52,920 look at that. Will you?Come on, one more 434 00:38:52,920 --> 00:38:55,840 and she's off the end of the board. Oh, 435 00:38:55,920 --> 00:38:56,320 boy. Oh, boy. 436 00:38:58,920 --> 00:39:01,840 Blue. Damn it. Come on. I want three 437 00:39:01,840 --> 00:39:02,1000 and a one. Four again. Oh, no. 438 00:39:06,880 --> 00:39:09,760 All right. Got it. Got it. Pink. 439 00:39:09,920 --> 00:39:12,920 Pink. Four and a one. Four 440 00:39:12,920 --> 00:39:14,320 again. Blue. Blue. 441 00:39:15,680 --> 00:39:18,040 Damn it. Aim of the game. Choose your 442 00:39:18,080 --> 00:39:19,600 girl. Oh, 443 00:39:21,360 --> 00:39:23,480 boy. Hey, come on. 444 00:39:25,400 --> 00:39:27,400 What's the big idea?HuhHuh 445 00:39:29,520 --> 00:39:31,1000 Loaded. God damn it. You cheated me. 446 00:39:32,400 --> 00:39:34,040 You son of a fake you. 447 00:39:35,520 --> 00:39:38,520 Hey, heyOh, kill you. 448 00:39:38,520 --> 00:39:41,520 You damn it. No, he cheated me. 449 00:39:41,640 --> 00:39:44,320 Damn it. You cheated me. Hey. And 450 00:39:48,440 --> 00:39:50,720 enjoy yourself. I've got to go now. 451 00:39:50,720 --> 00:39:52,320 OK. See you soon, huh 452 00:40:02,160 --> 00:40:04,400 Gentai, are you looking for me? 453 00:40:04,880 --> 00:40:05,280 Yeah. 454 00:40:10,160 --> 00:40:10,800 Missed you. 455 00:40:14,680 --> 00:40:16,080 Hold on, not so fast. 456 00:40:21,760 --> 00:40:23,400 I've got to get changed first. 457 00:40:30,480 --> 00:40:31,080 Jin-hong?Hmm 458 00:40:33,1000 --> 00:40:36,480 Have you found out anything yet?Nothing 459 00:40:36,480 --> 00:40:39,280 yet. You have to give me some more time. 460 00:40:42,160 --> 00:40:44,880 No way. The boss has said it's important. 461 00:40:47,160 --> 00:40:49,760 Jin-hong, I hope you're not 462 00:40:49,760 --> 00:40:51,680 falling in love with that guy. 463 00:40:53,200 --> 00:40:54,800 Don't make me jealous. 464 00:40:57,920 --> 00:41:00,560 So you're jealous, but you asked me to do 465 00:41:00,560 --> 00:41:02,840 it. Jin-hong, 466 00:41:05,640 --> 00:41:06,720 don't forget what I said. 467 00:41:09,200 --> 00:41:11,240 I think he's all right. Why don't you use 468 00:41:11,240 --> 00:41:14,240 him?What do you say?Why don't we let him 469 00:41:14,240 --> 00:41:17,040 join our group?No way. 470 00:41:17,760 --> 00:41:20,480 Why not?Don't even mention him again. 471 00:41:21,720 --> 00:41:23,520 I want you to check him out thoroughly. 472 00:41:24,400 --> 00:41:27,280 When we know who he is, we can get rid of 473 00:41:27,280 --> 00:41:29,200 him. Get someone else to do it. 474 00:41:31,680 --> 00:41:32,800 You disobey me? 475 00:41:35,920 --> 00:41:36,920 Don't make me mad. 476 00:41:40,240 --> 00:41:42,600 You be careful. Or I might just kill both 477 00:41:42,640 --> 00:41:42,800 of you. 478 00:41:58,480 --> 00:42:01,200 Welcome. Feeling lucky, mister? 479 00:42:01,800 --> 00:42:04,360 What game would you like?I'm sorry. 480 00:42:04,880 --> 00:42:07,600 I'm looking for someone. What's that? 481 00:42:08,640 --> 00:42:11,360 Who is it?Masha from Qingwu Jim. 482 00:42:12,960 --> 00:42:13,920 Qingwu Jim? 483 00:42:16,720 --> 00:42:19,440 That Masha. He isn't here. 484 00:42:20,520 --> 00:42:21,120 Perhaps... 485 00:42:23,600 --> 00:42:26,080 you could let me see for myself. Let you 486 00:42:26,080 --> 00:42:28,960 see for yourself?I can't let you do that, 487 00:42:28,960 --> 00:42:31,960 my friend. It isn't as if 488 00:42:31,960 --> 00:42:34,400 this place is a restaurant or 489 00:42:34,400 --> 00:42:36,1000 something. It's a casino. Uh, 490 00:42:37,280 --> 00:42:39,760 oh, that-- hey. We only have gamblers 491 00:42:39,760 --> 00:42:42,560 here. Nobody else is welcome, OK?You. 492 00:42:42,920 --> 00:42:43,040 I'll 493 00:42:50,800 --> 00:42:50,960 get 494 00:42:54,160 --> 00:42:54,640 you. Damn it. 495 00:43:16,880 --> 00:43:18,640 Hey, isn't he that that Frucello?Oh, 496 00:43:20,560 --> 00:43:22,960 excuse me. I'm sorry about this. 497 00:43:24,080 --> 00:43:26,160 You won't get away with this. You came 498 00:43:26,160 --> 00:43:28,880 here to make trouble. Deal with this 499 00:43:28,880 --> 00:43:31,600 creep. Hey, no, you've 500 00:43:31,680 --> 00:43:34,440 got me wrong. What's that?You got her 501 00:43:34,440 --> 00:43:36,880 wrong. You dare to insult the lady? 502 00:43:37,440 --> 00:43:40,400 I'm looking for someone. I didn't insult 503 00:43:40,400 --> 00:43:42,960 her. I didn't intend any offense-- Shut 504 00:43:43,080 --> 00:43:45,1000 up. You-- you've gone too 505 00:43:45,1000 --> 00:43:48,320 far. I'm going to teach you a goodlesson. 506 00:43:58,880 --> 00:43:58,920 Ohh 507 00:44:21,680 --> 00:44:23,720 Hey, come on. 508 00:44:28,720 --> 00:44:31,680 OhOh! Oh, my-- 509 00:44:32,880 --> 00:44:34,880 oh! My foot! My foot! I 510 00:44:36,240 --> 00:44:37,840 broke my toes! 511 00:44:41,120 --> 00:44:42,400 Uh No! 512 00:44:46,280 --> 00:44:46,480 No 513 00:44:49,800 --> 00:44:52,480 I must say, for a 514 00:44:52,480 --> 00:44:54,560 beginner, you fight pretty good. 515 00:44:55,840 --> 00:44:58,640 All right, that's enough. I'm 516 00:44:58,640 --> 00:45:01,320 sure we'll meet again. Fill then, 517 00:45:01,320 --> 00:45:04,320 goodbye. Anytime 518 00:45:04,320 --> 00:45:05,680 you like, fella. 519 00:45:09,680 --> 00:45:12,080 Don't worry, I'll fix it. 520 00:45:13,120 --> 00:45:15,1000 Leave it to me. I'll pay 521 00:45:15,1000 --> 00:45:18,960 for the damages. Huh 522 00:45:23,120 --> 00:45:25,520 Chintai, help me, please. 523 00:45:26,160 --> 00:45:28,080 Put in a good word for me to the boss. 524 00:45:29,360 --> 00:45:31,760 Then maybe he'll ask me to manage. 525 00:45:32,880 --> 00:45:35,360 The casino. Will you do that for me? 526 00:45:36,080 --> 00:45:38,960 Easy now. I will see 527 00:45:39,360 --> 00:45:40,880 that you're well rewarded. 528 00:45:42,600 --> 00:45:45,480 And why not?Huh But don't 529 00:45:45,480 --> 00:45:46,800 forget that Chin Hong is his 530 00:45:46,800 --> 00:45:49,800 god-daughter. She loves him. I can tell 531 00:45:49,800 --> 00:45:52,080 that. Rick, since I've known you, 532 00:45:53,120 --> 00:45:55,440 though it's not long, I've grown to love 533 00:45:55,440 --> 00:45:55,680 you. 534 00:45:58,160 --> 00:46:00,240 Please take me away, far away, when 535 00:46:00,240 --> 00:46:03,120 nobody knows us. I've got some money. 536 00:46:04,080 --> 00:46:06,960 Rick, if you want to, I'll take care of 537 00:46:06,960 --> 00:46:09,800 you. I'll wash your clothes and cook 538 00:46:09,840 --> 00:46:10,240 for you. 539 00:46:19,840 --> 00:46:20,320 Rick. 540 00:46:23,520 --> 00:46:26,400 You're a wonderful man. Now that 541 00:46:26,400 --> 00:46:29,239 I've found you, I never 542 00:46:29,239 --> 00:46:30,399 want to let you go. 543 00:46:35,759 --> 00:46:37,239 You're so kind to 544 00:46:40,159 --> 00:46:42,959 me. If you love me, I will 545 00:46:42,959 --> 00:46:43,599 marry you. 546 00:46:45,759 --> 00:46:48,079 Promise me you'll never leave me. 547 00:46:48,959 --> 00:46:50,159 for another woman again. 548 00:46:52,319 --> 00:46:52,679 You know. 549 00:47:05,999 --> 00:47:07,599 Damn it, what are we gonna do now? 550 00:47:08,879 --> 00:47:11,399 This guy is dangerous. He could 551 00:47:11,399 --> 00:47:13,759 double-cross us. I have an idea. 552 00:47:35,339 --> 00:47:35,579 Hmm 553 00:47:42,779 --> 00:47:44,939 HmmWho do you want? 554 00:47:45,739 --> 00:47:48,699 Excuse me. You, Mr. Chandling?Yeah. 555 00:47:49,059 --> 00:47:51,659 Can we come in?Guess so. 556 00:47:59,239 --> 00:48:01,119 There's a complaint they lodged against 557 00:48:01,119 --> 00:48:04,079 you for fighting in a bar. Will you 558 00:48:04,079 --> 00:48:06,999 come along with us now?All right. I'll 559 00:48:07,039 --> 00:48:08,239 get changed. Hang on, over. 560 00:48:17,119 --> 00:48:19,999 Hey! What is this? 561 00:48:21,999 --> 00:48:24,799 I am sorry, but it is regulation. Hmm, 562 00:48:25,319 --> 00:48:27,279 hmmIn that case, I got no choice. Lead 563 00:48:27,279 --> 00:48:29,759 the way, huhAll right, let's go. Come on. 564 00:48:35,279 --> 00:48:37,959 General?What is it?I'm 565 00:48:37,999 --> 00:48:40,239 going with the police. Be back soon. 566 00:48:40,879 --> 00:48:43,079 Wait for me, yeah. Police? 567 00:49:07,359 --> 00:49:07,439 ohh 568 00:49:14,079 --> 00:49:16,999 What's your name?Who 569 00:49:17,039 --> 00:49:18,959 are you working for?Me? 570 00:49:22,759 --> 00:49:24,479 Talk time. Yes. 571 00:49:26,239 --> 00:49:28,719 My My name is Daddy. 572 00:49:29,919 --> 00:49:31,519 Piedimon. Right. 573 00:49:32,959 --> 00:49:34,159 You gonna talk? 574 00:49:36,079 --> 00:49:37,159 You want some more, do you? 575 00:49:52,679 --> 00:49:55,159 No! I'll now hit you! 576 00:49:58,159 --> 00:49:58,479 Ohh 577 00:50:01,519 --> 00:50:01,559 ohh 578 00:50:06,599 --> 00:50:08,799 What now, boss?Give him some more. 579 00:50:11,239 --> 00:50:11,479 Enough! 580 00:50:18,399 --> 00:50:19,919 Are you an informer? 581 00:50:25,439 --> 00:50:28,079 For the cops?You think I am? 582 00:50:29,799 --> 00:50:32,319 Who do you work for?I'm a ritual 583 00:50:32,319 --> 00:50:34,399 driver. Umm 584 00:50:36,959 --> 00:50:38,799 Get the sticks. Yes, sir. 585 00:50:42,239 --> 00:50:42,399 Ha! 586 00:51:07,039 --> 00:51:08,799 Boss, he's passing out. 587 00:51:10,319 --> 00:51:12,839 Ohhoh 588 00:51:17,439 --> 00:51:19,999 You're useless. Why'd I bother? 589 00:51:23,719 --> 00:51:25,999 I told you to get that document. 590 00:51:30,199 --> 00:51:32,839 Mr. Yun Ting, you can't blame him. It 591 00:51:32,839 --> 00:51:35,039 wasn't his fault. It's because of Chin 592 00:51:35,039 --> 00:51:37,199 Hong. Chin 593 00:51:39,439 --> 00:51:42,279 Hong?I trained that girl myself. What you 594 00:51:42,279 --> 00:51:42,759 done wrong?Huh 595 00:51:49,199 --> 00:51:51,519 Rick, since I've known you, though 596 00:51:52,159 --> 00:51:55,119 it's not long, I've grown to love 597 00:51:55,119 --> 00:51:57,519 you. Please take me away, far away, where 598 00:51:57,519 --> 00:51:58,719 nobody knows us. 599 00:52:01,159 --> 00:52:03,079 That young fool's asking for a lot of 600 00:52:03,079 --> 00:52:03,679 trouble. 601 00:52:05,919 --> 00:52:08,879 How dare you, punk. Gentile?Yes? 602 00:52:09,599 --> 00:52:12,319 Have you checked him out?Not yet. 603 00:52:14,239 --> 00:52:16,959 Don't wait. Get rid of him. Yeah. 604 00:52:33,089 --> 00:52:33,809 It's the cops. 605 00:52:35,969 --> 00:52:37,489 Oh, it is. Carry on. 606 00:52:54,799 --> 00:52:55,439 Go take a look. 607 00:53:00,879 --> 00:53:01,839 Don't move. Hands up. 608 00:53:07,039 --> 00:53:07,839 Little gentling. 609 00:53:13,919 --> 00:53:15,839 Sorry we got here late. You all right? 610 00:53:16,999 --> 00:53:19,239 I'm sorry you've been through this. Will 611 00:53:19,239 --> 00:53:19,999 you be okay?Yeah. 612 00:53:22,319 --> 00:53:25,039 I'm all right. Very good. 613 00:53:25,919 --> 00:53:27,759 We got the words yesterday. Oh, really? 614 00:53:29,599 --> 00:53:31,999 Mr. Chen Ling, do you want us still?It's 615 00:53:31,999 --> 00:53:34,839 not necessary. I'll let you know. We'll 616 00:53:34,839 --> 00:53:35,919 be getting back now. Come on. 617 00:53:39,879 --> 00:53:42,239 Damn you! You useless 618 00:53:42,239 --> 00:53:45,199 idiots. You let the cops walk in. 619 00:53:45,999 --> 00:53:47,359 Made me a fool. 620 00:53:52,239 --> 00:53:54,879 Easy, boss. Just calm down. 621 00:53:55,759 --> 00:53:58,079 If you get angry, you'll only hurt 622 00:53:58,079 --> 00:54:00,959 yourself. Why 623 00:54:00,959 --> 00:54:03,679 not use Masha?He is on the payroll. 624 00:54:05,599 --> 00:54:06,719 You mean Bruce's brother? 625 00:54:27,309 --> 00:54:29,629 HmmGood to see you. 626 00:55:04,159 --> 00:55:04,719 Well done. 627 00:55:07,839 --> 00:55:09,599 Sit down. Thanks. 628 00:55:12,959 --> 00:55:15,919 Masha. HmmI'm happy you could join us. 629 00:55:16,639 --> 00:55:19,119 You could be boss of Ching Wu Jim. 630 00:55:20,319 --> 00:55:22,479 Mr. Yu Ten will help you to get rid of 631 00:55:22,479 --> 00:55:23,239 your brother. 632 00:55:27,199 --> 00:55:27,759 Thank you, Sir. 633 00:59:22,719 --> 00:59:23,239 Sister. 634 00:59:25,439 --> 00:59:27,999 Brother, what are you doing?Looking for 635 00:59:27,999 --> 00:59:30,959 something. Sister, 636 00:59:31,519 --> 00:59:33,959 why don't you practice?But I was. Brother 637 00:59:33,959 --> 00:59:35,759 wants to see you. Oh, 638 00:59:36,879 --> 00:59:39,119 I don't feel well. Tell him I can't come. 639 00:59:41,399 --> 00:59:43,679 Brother, I hope you'll be all right. 640 00:59:44,639 --> 00:59:47,199 You aren't in trouble. Look, Sister, 641 00:59:47,839 --> 00:59:49,519 I'm grateful for your concern. 642 00:59:53,999 --> 00:59:56,079 But when elder brother 643 00:59:57,039 --> 00:59:59,959 punished me for disobedience that last 644 00:59:59,959 --> 01:00:02,639 time, I admit I was 645 01:00:02,639 --> 01:00:04,719 angry. But I've calmed down since then. 646 01:00:06,079 --> 01:00:08,639 Glad to hear that. Let's forget it. I 647 01:00:08,639 --> 01:00:09,839 just hope you're okay. 648 01:00:12,159 --> 01:00:15,039 Sister, you've always been good to me. 649 01:00:16,159 --> 01:00:16,879 I'm grateful. 650 01:00:19,079 --> 01:00:20,799 Brother, please don't do that. 651 01:00:21,999 --> 01:00:23,359 You're fine. You're fine. 652 01:00:31,719 --> 01:00:33,919 Brother, I told him you wanted him. Hmm 653 01:00:36,439 --> 01:00:39,439 Big brother?Marsha. 654 01:00:44,159 --> 01:00:47,119 So there you are. I want to talk to you. 655 01:00:50,959 --> 01:00:52,719 Brother, what's this all about? 656 01:00:54,399 --> 01:00:57,039 Master may be dead, but we must keep the 657 01:00:57,039 --> 01:00:59,679 gym going. I consider it our duty. 658 01:00:59,919 --> 01:01:02,759 Brother, why don't you just come straight 659 01:01:02,759 --> 01:01:03,599 to the point, huh 660 01:01:06,839 --> 01:01:09,759 Don't you reckon the trouble we've had is 661 01:01:10,399 --> 01:01:13,359 partly your fault?I know you behave 662 01:01:13,359 --> 01:01:15,759 badly. Don't worry. 663 01:01:16,159 --> 01:01:18,519 We're all going to help. But we need to 664 01:01:18,519 --> 01:01:20,559 be sure that the man who will lead us-- 665 01:01:22,079 --> 01:01:24,079 Master made that clear in his will. 666 01:01:24,239 --> 01:01:26,519 Master always favored you, but we didn't 667 01:01:26,519 --> 01:01:29,439 vote on-- It's not 668 01:01:29,439 --> 01:01:31,679 right. It's not right. Just not right. 669 01:01:31,999 --> 01:01:34,079 Master, you go against master? 670 01:01:36,599 --> 01:01:38,639 Don't you dare say that to me. I merely 671 01:01:38,639 --> 01:01:41,319 asked for a vote. The elders ought to 672 01:01:41,359 --> 01:01:43,119 make the selection for a new master. 673 01:01:45,919 --> 01:01:48,839 All right. The 674 01:01:48,839 --> 01:01:51,679 ceremony will begin. Get ready. 675 01:01:58,239 --> 01:02:00,279 The elders are all here with all the 676 01:02:00,279 --> 01:02:00,879 students. 677 01:02:03,639 --> 01:02:05,519 Keep over to one side. 678 01:02:21,519 --> 01:02:23,679 How many incense sticks must burn? 679 01:02:24,559 --> 01:02:26,719 Two incense sticks. And the first? 680 01:02:28,319 --> 01:02:29,359 God and Earth. 681 01:02:33,999 --> 01:02:36,239 And the second stick?Justice. 682 01:02:39,399 --> 01:02:42,159 Now you. Lay right. 683 01:02:54,399 --> 01:02:56,879 You may start. Gentlemen, big 684 01:02:56,879 --> 01:02:59,439 brother went away. He abandoned our 685 01:02:59,439 --> 01:03:02,239 gym, and then master was killed, 686 01:03:02,719 --> 01:03:05,439 so it's his fault. I was left behind in 687 01:03:05,439 --> 01:03:07,999 charge. I acted as a master. 688 01:03:08,879 --> 01:03:10,959 It is one of the regulations that in such 689 01:03:10,959 --> 01:03:12,719 circumstances I be first choice. 690 01:03:16,079 --> 01:03:18,559 It is true I went away for a while, 691 01:03:19,439 --> 01:03:22,159 but only because the master ordered me to 692 01:03:22,159 --> 01:03:24,959 go. And I say, your votes 693 01:03:24,959 --> 01:03:27,239 should go to the man who has devoted 694 01:03:27,239 --> 01:03:29,279 himself most for the gym's welfare. 695 01:03:30,079 --> 01:03:32,479 Therefore, I ask you to make an impartial 696 01:03:32,479 --> 01:03:35,199 judgment. I have given years of service, 697 01:03:35,239 --> 01:03:37,439 whereas elder brother has been away from 698 01:03:37,439 --> 01:03:40,159 us for too long. He has lost the right to 699 01:03:40,159 --> 01:03:41,759 call upon you, gentlemen. 700 01:03:47,679 --> 01:03:48,799 Hmm The decision. 701 01:05:03,039 --> 01:05:05,599 We all agreed to honor Master's will. 702 01:05:06,759 --> 01:05:09,759 We decided that Bruce is our new master. 703 01:05:09,759 --> 01:05:12,279 Masha will be deputy. The two of you as a 704 01:05:12,279 --> 01:05:14,719 team should prove most effective for our 705 01:05:14,719 --> 01:05:15,199 welfare. 706 01:05:19,679 --> 01:05:20,479 I don't agree. 707 01:05:28,959 --> 01:05:31,519 You sold me down the river?I've got the 708 01:05:31,519 --> 01:05:34,319 document now. Don't be a 709 01:05:34,319 --> 01:05:35,119 fool. Put it back. 710 01:05:44,319 --> 01:05:46,559 Boss, boss, I've got it. 711 01:05:53,029 --> 01:05:54,629 The document?Not that. 712 01:05:55,909 --> 01:05:58,389 Didn't get it. I just want the 713 01:05:58,389 --> 01:06:00,229 document. I don't want this. 714 01:06:04,319 --> 01:06:06,719 I knew you'd be useless. You're too 715 01:06:06,719 --> 01:06:09,479 unreliable. You might even turn against 716 01:06:09,479 --> 01:06:12,399 me. You've already betrayed your Jim. 717 01:06:13,519 --> 01:06:16,479 Jentai. Sir?Boss, believe me, 718 01:06:16,559 --> 01:06:18,639 I am loyal. I swear to you that I'm 719 01:06:18,639 --> 01:06:20,759 loyal. Jentai. 720 01:06:21,799 --> 01:06:24,679 Take him away. Kill him. 721 01:09:22,239 --> 01:09:23,279 I'm exhausted. 722 01:09:31,239 --> 01:09:32,879 I must say, I'm most grateful to 723 01:09:35,279 --> 01:09:36,799 you. Does it still hurt you? 724 01:09:39,839 --> 01:09:42,159 Not now. Thanks to you, dear. 725 01:09:58,479 --> 01:09:58,719 umm 726 01:10:01,999 --> 01:10:04,879 I'm hungry. Can you get me some food from 727 01:10:04,879 --> 01:10:07,359 the shops?Okay, wait for me. I'll get it. 728 01:11:11,399 --> 01:11:12,479 Chen Hong. Chen Hong. 729 01:11:14,719 --> 01:11:16,079 HuhChen Hong. 730 01:11:23,479 --> 01:11:26,479 Chin Hong. Chin Hong. Chin 731 01:11:26,559 --> 01:11:29,559 Hong. Please wake up. You must wake up. 732 01:11:33,199 --> 01:11:35,599 Yeah, who is it?Chin Ling here. 733 01:11:36,239 --> 01:11:38,279 Pay attention. I'm from the north. 734 01:11:39,559 --> 01:11:41,559 What's that?Which direction does the wind 735 01:11:41,559 --> 01:11:44,519 blow?Why do 736 01:11:44,519 --> 01:11:47,479 you ask me that, huhWhich direction does 737 01:11:47,479 --> 01:11:50,359 the wind blow?HmmFrom the north. 738 01:11:50,399 --> 01:11:52,639 Well done. You answered that correctly. 739 01:11:52,639 --> 01:11:52,719 Who 740 01:11:58,719 --> 01:12:01,719 is it?Is the water cold? 741 01:12:01,719 --> 01:12:04,559 What?I said, is the water cold? 742 01:12:05,679 --> 01:12:07,959 You tell me if the water's clear. A bit? 743 01:12:09,039 --> 01:12:11,919 HmmWhat's in it? 744 01:12:13,159 --> 01:12:14,719 There's a powerful wind stirring the 745 01:12:14,719 --> 01:12:16,679 waters that will destroy all in its path. 746 01:12:16,679 --> 01:12:18,839 A powerful wind. 747 01:12:20,159 --> 01:12:20,799 Got you. Hmm 748 01:12:25,999 --> 01:12:27,599 How many?Five of us. Please. What 749 01:12:30,799 --> 01:12:33,279 do you want?A pot of dragon tea. Yes. 750 01:13:03,439 --> 01:13:05,199 Would you like noodles or tea? 751 01:13:06,959 --> 01:13:09,439 Noodles. How many noodles? 752 01:13:13,279 --> 01:13:15,119 Just enough for double five. 753 01:13:16,639 --> 01:13:18,999 Hey, grab it. That's me. Yeah, what is it? 754 01:13:18,999 --> 01:13:19,239 Hmm 755 01:13:42,919 --> 01:13:43,319 A letter? 756 01:13:47,519 --> 01:13:48,159 Big brother! 757 01:13:51,199 --> 01:13:51,519 Oh. Thanks. 758 01:13:58,799 --> 01:14:01,039 I'll meet you at the forest tomorrow. 759 01:14:53,799 --> 01:14:56,559 You're not bad. You handle 760 01:14:56,559 --> 01:14:59,559 yourself well. Why'd you 761 01:14:59,559 --> 01:15:01,359 ask me to come? 762 01:15:02,479 --> 01:15:05,319 No special reason. I just 763 01:15:05,319 --> 01:15:07,199 wanted to check out your gung fu, that's 764 01:15:07,199 --> 01:15:07,519 all. 765 01:15:12,879 --> 01:15:14,399 What you got against Ching Wu, Jim? 766 01:15:14,719 --> 01:15:17,679 Nothing. No reason?None 767 01:15:17,679 --> 01:15:19,599 at all. None at all. 768 01:15:21,119 --> 01:15:23,959 That's what I said. But the casino. 769 01:15:24,239 --> 01:15:27,119 HuhSure, we haven't settled that yet. 770 01:15:27,839 --> 01:15:29,519 Perhaps we could settle it now. 771 01:15:33,599 --> 01:15:35,999 All right. How's it? 772 01:16:17,999 --> 01:16:19,199 How did you like that one? 773 01:17:04,079 --> 01:17:05,439 Not quite good enough. 774 01:17:10,559 --> 01:17:12,359 Wanna try again, friend? 775 01:17:13,679 --> 01:17:13,839 Ohh 776 01:17:32,279 --> 01:17:34,559 You need to do it three times. 777 01:17:47,199 --> 01:17:49,159 Yeah, you're just not quite good enough, 778 01:17:49,159 --> 01:17:50,119 my friend. 779 01:18:17,839 --> 01:18:19,679 HuhYou should wise up. 780 01:18:22,479 --> 01:18:25,399 Uh, move it shash! This is none 781 01:18:25,399 --> 01:18:27,479 of your business. What do you mean? 782 01:18:29,199 --> 01:18:31,799 We're all one. We summon the 783 01:18:31,839 --> 01:18:34,839 dragon and the lycra. Huh, and 784 01:18:34,839 --> 01:18:35,839 where is it from? 785 01:18:38,479 --> 01:18:40,399 North River. And what 786 01:18:41,279 --> 01:18:44,279 carries most weight?Water is the 787 01:18:44,319 --> 01:18:45,759 heaviest. Tell me, 788 01:18:47,199 --> 01:18:49,519 have you found the secret agent yet? 789 01:18:50,399 --> 01:18:53,119 Those two know each other. I 790 01:18:53,119 --> 01:18:55,039 knew we should never have trusted that 791 01:18:55,279 --> 01:18:58,239 bastardYou 792 01:18:58,239 --> 01:19:00,799 got any leads?We haven't found him yet. 793 01:19:01,119 --> 01:19:03,199 Keep looking. He's around here somewhere. 794 01:19:03,279 --> 01:19:03,919 We'll find him. 795 01:19:14,559 --> 01:19:14,799 Brother! 796 01:19:19,039 --> 01:19:21,719 Brother. Your friend. Why are you here? 797 01:19:22,319 --> 01:19:24,639 Brother, I have something urgent to tell 798 01:19:24,639 --> 01:19:27,519 you. What is it?I think 799 01:19:27,519 --> 01:19:30,159 that I'd better go. Guess I'm 800 01:19:30,159 --> 01:19:32,319 intruding, huhOkay. 801 01:19:33,839 --> 01:19:35,199 I'll see you get out safely. 802 01:19:37,119 --> 01:19:39,759 What about you?I know this place pretty 803 01:19:39,759 --> 01:19:42,319 well. I'll come later. Hmm 804 01:19:42,799 --> 01:19:43,439 Take care. Hmm 805 01:19:46,079 --> 01:19:46,959 Go on, you friend. Let's go. 806 01:20:03,679 --> 01:20:06,679 OK. Who is it?I want to see-- to 807 01:20:06,679 --> 01:20:09,639 see 36. What's your number? 808 01:20:10,239 --> 01:20:12,319 I'm 18. Number 18? 809 01:20:17,839 --> 01:20:19,519 I've been expecting you. Glad you're 810 01:20:19,519 --> 01:20:20,159 still alive. 811 01:20:37,599 --> 01:20:39,599 Didn't you say the document's in my room? 812 01:20:39,919 --> 01:20:42,479 Right. Then let's go look for it. 813 01:20:42,639 --> 01:20:42,959 Right. 814 01:20:50,839 --> 01:20:52,879 Where did that fellow hide when he came 815 01:20:52,879 --> 01:20:54,159 in?In the closet. 816 01:21:17,599 --> 01:21:18,479 No, you're fine. 817 01:21:23,119 --> 01:21:25,999 No, you're fine. Brother, 818 01:21:26,439 --> 01:21:28,799 forgive me, but I had no choice. 819 01:21:29,679 --> 01:21:31,999 I swear to you, they kidnapped my father. 820 01:21:32,039 --> 01:21:35,039 You're fine. They said they was gonna 821 01:21:35,039 --> 01:21:37,679 kill him. Hand it over. 822 01:21:38,959 --> 01:21:41,039 Come on. Don't be silly. 823 01:21:43,359 --> 01:21:46,359 Brother, don't come closer. Give me the 824 01:21:46,359 --> 01:21:48,919 document. I'll rescue your father. 825 01:21:51,759 --> 01:21:54,719 I can't. I can'tI can't let them kill 826 01:21:54,719 --> 01:21:56,559 my father. Yufeng, 827 01:21:57,199 --> 01:22:00,159 remember our master. We must honor him. 828 01:22:01,919 --> 01:22:04,879 I remember, but can't you 829 01:22:04,879 --> 01:22:07,679 see?have no choice. Those men 830 01:22:07,679 --> 01:22:10,639 were torturing Father. You fang. 831 01:22:14,239 --> 01:22:16,999 Brother, I beg you. Don't, 832 01:22:18,159 --> 01:22:20,959 Don't come closer. I can't let 833 01:22:21,039 --> 01:22:23,199 Father die. You fang. 834 01:22:24,639 --> 01:22:27,519 You realize Master died because of 835 01:22:27,519 --> 01:22:30,399 that document. It has the YMCA 836 01:22:30,399 --> 01:22:32,199 members, also a treasure map. 837 01:22:33,439 --> 01:22:35,359 If they get it, it'll be too terrible to 838 01:22:35,359 --> 01:22:36,159 contemplate. 839 01:22:41,519 --> 01:22:44,159 Please don't fault me. I left my father. 840 01:22:45,359 --> 01:22:47,199 How can you ever hold your head up again? 841 01:22:47,439 --> 01:22:50,399 No. I 842 01:22:50,399 --> 01:22:51,439 don't want to kill you. 843 01:23:00,159 --> 01:23:00,719 You're fine. 844 01:23:03,199 --> 01:23:05,759 Yu Fang, don't! Jin Tai, 845 01:23:06,399 --> 01:23:09,159 what are you doing?You understand. Then 846 01:23:09,159 --> 01:23:10,079 let my father go. 847 01:23:13,839 --> 01:23:16,719 Of course. But first hand over 848 01:23:16,719 --> 01:23:17,599 the document. 849 01:23:20,239 --> 01:23:22,439 Yu Fang, don't give it to him. Uh, 850 01:23:23,199 --> 01:23:24,639 no, Yu Fang. 851 01:23:26,479 --> 01:23:26,879 Yu Fang. 852 01:23:29,439 --> 01:23:30,159 Throw it over here. 853 01:23:35,599 --> 01:23:35,999 A gun. 854 01:23:39,239 --> 01:23:39,599 Drop it. 855 01:23:49,439 --> 01:23:52,159 Stand aside. I'm gonna 856 01:23:52,159 --> 01:23:54,879 kill him. But you promised. You wanted a 857 01:23:54,879 --> 01:23:57,559 document. This had no killing. You lied 858 01:23:57,559 --> 01:23:58,159 to me! 859 01:24:01,359 --> 01:24:04,239 You stupid girl. We always 860 01:24:04,239 --> 01:24:07,199 kill our enemies. Get up! 861 01:24:07,199 --> 01:24:10,079 Father! You 862 01:24:10,279 --> 01:24:11,999 back! No! You back! Huh 863 01:24:14,559 --> 01:24:15,199 You back! I'm sorry. Father. 864 01:24:46,319 --> 01:24:47,719 ohh You fag dog died. 865 01:24:51,199 --> 01:24:51,359 Bruce? 866 01:24:53,999 --> 01:24:55,039 Can I call you that? 867 01:24:56,719 --> 01:24:57,119 Yes. 868 01:25:00,799 --> 01:25:03,759 Bruce, hold 869 01:25:03,759 --> 01:25:04,799 me tight, dear. 870 01:25:06,799 --> 01:25:08,119 Just this time. Daughter. 871 01:25:13,279 --> 01:25:13,679 Daughter. 872 01:26:16,079 --> 01:26:17,799 Hey, watch it. I'm still single. Don't 873 01:26:17,799 --> 01:26:19,039 spoil my fun yet. 874 01:26:28,559 --> 01:26:30,599 Oh, better hand over that document. 875 01:26:31,119 --> 01:26:32,799 Sorry, I don't have it. 876 01:29:07,039 --> 01:29:09,279 All right. Hey, what's that you've got?A 877 01:29:09,279 --> 01:29:12,199 mirror. Hey, good lad. Huh 878 01:29:27,679 --> 01:29:30,039 ohh Watch out! 879 01:29:32,639 --> 01:29:35,039 Hand over the document. You'll have to 880 01:29:35,039 --> 01:29:36,079 take it if you want it. 881 01:29:45,639 --> 01:29:47,599 Send it over if you want to stay alive. 882 01:29:49,359 --> 01:29:51,359 Give it to him. We'll take him together. 883 01:29:55,839 --> 01:29:56,639 Come and get it. 884 01:29:59,439 --> 01:30:00,279 Do you see sense? 885 01:30:02,719 --> 01:30:03,959 Here. ohh 886 01:30:07,519 --> 01:30:10,159 Damn you. And saw 887 01:30:10,239 --> 01:30:13,039 one end to all villains. They always get 888 01:30:13,039 --> 01:30:13,879 their justice. 55598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.