All language subtitles for Hurt.2021.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,001 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:11,963 --> 00:00:15,000 [man] Oh, Lord, the God who avenges. 3 00:00:16,567 --> 00:00:19,303 Oh, God, who avenges shine forth. 4 00:00:19,437 --> 00:00:20,973 [woman whispers] It's true. 5 00:00:21,305 --> 00:00:24,009 [man] Rise up, oh, judge of the Earth, 6 00:00:24,509 --> 00:00:27,411 pay back to the proud what they deserve. 7 00:00:27,780 --> 00:00:29,514 [man 2 whispering] God give me the strength to carry on. 8 00:00:29,647 --> 00:00:32,316 [man 1] How long will the wicked, oh Lord, 9 00:00:32,450 --> 00:00:34,719 how long will the wicked be jubilant? 10 00:00:36,622 --> 00:00:38,925 They pour out arrogant words 11 00:00:39,058 --> 00:00:42,628 and the evildoers are full of boasting, 12 00:00:43,495 --> 00:00:45,965 They crush your people, oh Lord. 13 00:00:46,933 --> 00:00:49,269 They oppress your inheritance. 14 00:00:49,401 --> 00:00:52,371 [fire crackling] 15 00:01:08,856 --> 00:01:14,327 ["Deepest Blue" by Fredrick the Younger] 16 00:01:14,627 --> 00:01:17,363 ♪ All these kids ♪ 17 00:01:17,965 --> 00:01:21,001 ♪ Know just what they need ♪ 18 00:01:21,802 --> 00:01:25,140 ♪ See with perfect hindsight ♪ 19 00:01:25,273 --> 00:01:27,541 ♪ How easy it can be ♪ 20 00:01:27,675 --> 00:01:30,344 [leaves rustling] 21 00:01:31,712 --> 00:01:36,985 ♪ I could have been your lover ♪ 22 00:01:37,718 --> 00:01:41,089 ♪ I could have stayed for supper ♪ 23 00:01:41,223 --> 00:01:45,861 ♪ I know there's not one right answer ♪ 24 00:01:45,994 --> 00:01:51,566 ♪ But I'd like to think I passed with flying colors ♪ 25 00:01:51,700 --> 00:01:54,036 ♪ Tell me I'm right ♪ 26 00:01:54,937 --> 00:01:59,407 ♪ So I can sleep through the night ♪ 27 00:02:01,610 --> 00:02:03,578 ♪ Rock-a-bye me ♪ 28 00:02:03,712 --> 00:02:08,483 ♪ I found myself in the deepest blue ♪ 29 00:02:11,720 --> 00:02:14,091 ♪ Rock-a-bye me ♪ 30 00:02:14,224 --> 00:02:19,562 ♪ I found myself in the deepest blue ♪ 31 00:02:21,597 --> 00:02:23,100 ♪ Rock-a-bye me ♪ 32 00:02:23,233 --> 00:02:27,971 ♪ I don't deserve it but I need it ♪ 33 00:02:31,341 --> 00:02:34,710 ♪ Hypnotic daydream ♪ 34 00:02:34,845 --> 00:02:37,581 ♪ Caught me red again ♪ 35 00:02:38,482 --> 00:02:41,685 ♪ Castles I've left empty ♪ 36 00:02:42,419 --> 00:02:44,889 ♪ Collapsing in my head ♪ 37 00:02:48,893 --> 00:02:53,131 ♪ I could have been an actress ♪ 38 00:02:53,264 --> 00:02:58,169 ♪ I could have played romantic ♪ 39 00:02:58,303 --> 00:03:02,942 ♪ I know there's not one wrong question ♪ 40 00:03:03,075 --> 00:03:08,213 ♪ So I'd like to know if I learned my lesson ♪ 41 00:03:08,347 --> 00:03:11,917 ♪ Tell me I'm right ♪ 42 00:03:12,051 --> 00:03:15,653 ♪ So I can sleep through the night ♪ 43 00:03:15,788 --> 00:03:18,157 [grass crunching] 44 00:03:18,290 --> 00:03:20,359 ♪ Rock-a-bye me ♪ 45 00:03:20,491 --> 00:03:24,965 ♪ I found myself in the deepest blue ♪ 46 00:03:27,901 --> 00:03:30,669 ♪ Rock-a-bye me, I found ♪ 47 00:03:30,804 --> 00:03:35,241 [song quiets, plays faintly through headphones] 48 00:03:38,044 --> 00:03:44,717 ♪ Rock-a-bye me, I found myself wanting you ♪ 49 00:03:47,619 --> 00:03:53,693 ♪ Rock-a-bye me, I found myself wanting you ♪ 50 00:03:56,629 --> 00:03:58,766 [music grows in volume] 51 00:03:58,899 --> 00:04:04,138 ♪ 52 00:04:04,271 --> 00:04:11,212 ♪ 53 00:04:11,345 --> 00:04:13,681 [music fades] 54 00:04:16,517 --> 00:04:19,553 [low musical drone] 55 00:04:19,687 --> 00:04:23,792 [birds chirping] 56 00:04:23,925 --> 00:04:27,162 ♪ 57 00:04:27,295 --> 00:04:31,400 ♪ 58 00:04:31,532 --> 00:04:34,535 [paper rustling] 59 00:04:34,668 --> 00:04:41,344 ♪ 60 00:04:41,477 --> 00:04:44,180 [birds chirping] 61 00:04:44,313 --> 00:04:50,953 ♪ 62 00:04:51,087 --> 00:04:57,527 ♪ 63 00:04:57,659 --> 00:05:04,234 ♪ 64 00:05:04,667 --> 00:05:07,603 [birds cawing] 65 00:05:07,737 --> 00:05:09,473 [splashing] 66 00:05:09,605 --> 00:05:12,742 [girl gasping] 67 00:05:20,217 --> 00:05:23,822 [insects chirring] 68 00:05:31,162 --> 00:05:32,596 Mom? 69 00:05:35,366 --> 00:05:36,901 Roxy? 70 00:05:39,137 --> 00:05:40,371 You guys there? 71 00:05:41,638 --> 00:05:45,543 [zipping] 72 00:05:45,676 --> 00:05:48,646 [ominous music] 73 00:05:48,781 --> 00:05:53,052 ♪ 74 00:05:53,185 --> 00:05:57,156 ♪ 75 00:06:00,025 --> 00:06:03,628 [muffled screaming] 76 00:06:06,698 --> 00:06:10,402 [dark, chilling music] 77 00:06:10,536 --> 00:06:12,705 [music suddenly cuts out] 78 00:06:27,686 --> 00:06:30,257 [loud vibrant rock-n-roll music] 79 00:06:30,390 --> 00:06:33,860 ♪ 80 00:06:33,994 --> 00:06:36,931 [singer] Give it up! 81 00:06:37,064 --> 00:06:39,534 ♪ 82 00:06:39,666 --> 00:06:42,970 ♪ I got something pretty for my baby tonight ♪ 83 00:06:43,104 --> 00:06:45,006 ♪ Something pretty for my baby tonight ♪ 84 00:06:45,139 --> 00:06:48,309 ♪ I got something pretty for my baby tonight ♪ 85 00:06:48,442 --> 00:06:50,278 ♪ Something pretty for my baby tonight ♪ 86 00:06:50,411 --> 00:06:52,380 ♪ Something pretty for my baby tonight ♪ 87 00:06:52,513 --> 00:06:54,515 ♪ I got something pretty for my baby tonight ♪ 88 00:06:54,649 --> 00:06:56,584 ♪ I got something pretty for my baby tonight ♪ 89 00:06:56,716 --> 00:07:00,889 [music playing in background] 90 00:07:01,657 --> 00:07:08,330 [fearful whimpering] 91 00:07:09,831 --> 00:07:13,969 [whimpering] 92 00:07:17,105 --> 00:07:21,643 [crying] 93 00:07:21,777 --> 00:07:27,317 ♪ 94 00:07:27,450 --> 00:07:32,789 ♪ 95 00:07:32,922 --> 00:07:34,756 [rock-n-roll music blasts] 96 00:07:34,891 --> 00:07:37,627 ♪ So they go I'll go lead them for my baby tonight ♪ 97 00:07:37,759 --> 00:07:39,896 [sobbing] 98 00:07:40,029 --> 00:07:42,465 ♪ For my baby tonight ♪ 99 00:07:42,599 --> 00:07:49,640 ♪ 100 00:07:49,773 --> 00:07:51,809 ♪ 101 00:07:51,942 --> 00:07:53,711 [sobs] 102 00:07:53,844 --> 00:07:57,281 ♪ 103 00:07:57,414 --> 00:07:59,749 [sobbing] 104 00:07:59,883 --> 00:08:01,919 [screams] 105 00:08:02,353 --> 00:08:05,389 [sobbing] 106 00:08:11,630 --> 00:08:14,266 [door shutting softly] 107 00:08:15,634 --> 00:08:19,104 [laughter] 108 00:08:19,404 --> 00:08:24,075 [piercing scream] 109 00:08:27,779 --> 00:08:30,949 [faint screaming] 110 00:08:31,449 --> 00:08:36,389 [faint crying] 111 00:08:39,592 --> 00:08:42,695 [faint sobbing] 112 00:08:43,162 --> 00:08:49,335 [electronic laughter] 113 00:08:54,940 --> 00:08:57,109 [clang] 114 00:08:58,010 --> 00:09:03,116 [faint sobbed breathing] 115 00:09:03,250 --> 00:09:05,218 Y'all want me to kill her quick? 116 00:09:07,521 --> 00:09:08,822 And painless? 117 00:09:08,955 --> 00:09:11,358 [barrage of voices] No. No. No. No. 118 00:09:11,491 --> 00:09:13,827 [crickets chirping] 119 00:09:31,012 --> 00:09:33,348 [cars whooshing] 120 00:09:34,615 --> 00:09:38,886 [music plays faintly from the radio] 121 00:09:39,020 --> 00:09:45,259 ♪ 122 00:09:45,393 --> 00:09:50,766 ♪ 123 00:09:50,899 --> 00:09:56,405 ♪ 124 00:09:56,538 --> 00:10:01,543 ♪ 125 00:10:01,677 --> 00:10:04,446 [silence] 126 00:10:23,633 --> 00:10:26,469 [bell chimes] 127 00:10:26,603 --> 00:10:28,806 [door latch clicks] 128 00:10:28,938 --> 00:10:34,010 [slow footsteps] 129 00:10:46,690 --> 00:10:48,894 [rustling] 130 00:10:49,026 --> 00:10:51,028 Let me know when you're ready. 131 00:12:05,239 --> 00:12:07,307 You're home. 132 00:12:09,944 --> 00:12:11,713 [man] I'm home. 133 00:12:17,820 --> 00:12:20,388 [smooching] 134 00:12:34,235 --> 00:12:36,572 [soft sobbing] 135 00:12:46,115 --> 00:12:49,285 [faint bird song] 136 00:13:17,014 --> 00:13:19,649 [light traffic din] 137 00:13:26,724 --> 00:13:28,459 Trick or treat? 138 00:13:41,172 --> 00:13:42,941 [rustling] 139 00:13:43,075 --> 00:13:44,241 [traffic din] 140 00:13:44,375 --> 00:13:46,711 [woman] You can take another one. 141 00:13:50,883 --> 00:13:52,484 If you dare. 142 00:14:01,226 --> 00:14:02,795 [yelps] 143 00:14:17,044 --> 00:14:18,645 If you want more candy, 144 00:14:18,778 --> 00:14:21,414 my sister lives on the other side of the woods, 145 00:14:22,916 --> 00:14:24,183 but I wouldn't go there. 146 00:14:27,353 --> 00:14:29,455 She's a witch. 147 00:14:29,589 --> 00:14:31,758 - A real witch. - Bullshit. 148 00:14:40,334 --> 00:14:41,870 You shouldn't smoke. 149 00:14:47,809 --> 00:14:50,177 What's your name? 150 00:14:51,146 --> 00:14:52,914 [woman] Rose. 151 00:14:54,581 --> 00:14:57,886 Can I see underneath your mask, Rose? 152 00:15:44,767 --> 00:15:45,869 [gulps] 153 00:15:46,002 --> 00:15:47,671 I think you're pretty. 154 00:15:48,206 --> 00:15:49,773 [Rose] No, I'm not. 155 00:15:51,441 --> 00:15:53,010 Not anymore. 156 00:15:53,777 --> 00:15:56,013 [girl] How did it happen? 157 00:15:56,147 --> 00:15:57,681 I made my daddy mad, 158 00:15:58,582 --> 00:16:01,551 I always made him mad, I guess. 159 00:16:01,685 --> 00:16:05,489 This one time, he had a knife. 160 00:16:10,194 --> 00:16:11,964 He said he was sorry. 161 00:16:13,297 --> 00:16:15,633 He said it was just a reflex. 162 00:16:17,870 --> 00:16:20,271 Is he inside? 163 00:16:20,404 --> 00:16:21,940 He's gone. 164 00:16:23,842 --> 00:16:26,245 I made sure Daddy didn't have any more reflexes. 165 00:16:27,578 --> 00:16:29,313 Where was your mother? 166 00:16:30,149 --> 00:16:31,917 I don't want to talk about it. 167 00:16:36,189 --> 00:16:38,024 [girl] That's not a real scar. 168 00:16:38,557 --> 00:16:40,425 - What? - I... 169 00:16:40,559 --> 00:16:42,628 said your scar isn't real. 170 00:16:46,498 --> 00:16:48,001 Touch it. 171 00:16:51,570 --> 00:16:53,605 See for yourself. 172 00:16:56,976 --> 00:16:58,011 Go on. 173 00:17:01,949 --> 00:17:03,818 [screams suddenly] 174 00:17:20,466 --> 00:17:21,701 [door clicks shut] 175 00:17:41,122 --> 00:17:42,356 [bottle top pops] 176 00:17:46,560 --> 00:17:48,396 [soft thud] 177 00:17:48,530 --> 00:17:50,765 [cap clicks] 178 00:17:56,138 --> 00:17:57,807 [click] 179 00:18:52,063 --> 00:18:53,865 [tapping] 180 00:19:15,553 --> 00:19:17,957 [door latch clicks] 181 00:19:22,660 --> 00:19:24,197 [Rose] Aren't you cold? 182 00:19:26,066 --> 00:19:27,100 [man] No. 183 00:19:27,633 --> 00:19:29,402 [Rose] Here, take my jacket. 184 00:19:30,136 --> 00:19:31,805 [man] No, it's fine, I like it cold. 185 00:19:34,473 --> 00:19:36,642 Okay. 186 00:19:36,775 --> 00:19:38,477 It's the killer's, anyway. 187 00:19:47,787 --> 00:19:49,824 [mask clacks down] 188 00:19:50,523 --> 00:19:52,492 How did it go? 189 00:19:52,625 --> 00:19:54,395 Scared the shit out of them. 190 00:19:54,527 --> 00:19:55,963 Yeah? 191 00:19:56,097 --> 00:19:57,098 'Atta girl. 192 00:20:15,417 --> 00:20:17,352 There's a six pack right there. 193 00:20:17,486 --> 00:20:20,022 I know, I like sharing yours. 194 00:20:41,576 --> 00:20:43,112 It's nice, huh? 195 00:20:44,613 --> 00:20:45,915 It's quiet. 196 00:20:46,681 --> 00:20:47,984 Hmm-mmm. 197 00:20:49,519 --> 00:20:52,455 [crickets chirring] 198 00:20:52,587 --> 00:20:54,589 [man] Trick or treat, motherfuckers. 199 00:20:55,224 --> 00:20:56,325 [Rose] Trick. 200 00:20:56,993 --> 00:20:58,627 [man] I got nothing. 201 00:20:59,329 --> 00:21:01,065 [woman] We haven't hung out like this since your wedding. 202 00:21:01,198 --> 00:21:04,334 [Rose] Oh, we were so drunk that night, especially Mark. 203 00:21:04,468 --> 00:21:07,004 [Mark] This house is our house. 204 00:21:09,506 --> 00:21:11,942 [crickets chirring] 205 00:21:16,612 --> 00:21:18,015 Good week? 206 00:21:18,148 --> 00:21:19,950 [Mark] It's alright. Got to admit, though, 207 00:21:20,084 --> 00:21:21,751 it's more of a headache owning that fucking farm 208 00:21:21,885 --> 00:21:23,088 than just working on it. 209 00:21:24,721 --> 00:21:26,291 Yeah, I bet. 210 00:21:31,496 --> 00:21:33,198 You, uh, 211 00:21:33,331 --> 00:21:35,632 you done any hunting since you've been back? 212 00:21:41,439 --> 00:21:43,842 We should, uh, we should go out one time 213 00:21:43,975 --> 00:21:46,144 before the season ends. 214 00:21:47,813 --> 00:21:49,048 Sure. 215 00:21:55,855 --> 00:21:57,655 [knife zinging] 216 00:21:59,291 --> 00:22:01,293 [woman] Stop being so fucking scary. 217 00:22:02,228 --> 00:22:03,829 They never make it to our house. 218 00:22:03,963 --> 00:22:06,165 [Rose] Yeah, because you don't do anything 219 00:22:06,298 --> 00:22:09,001 except wear that stupid witch's hat. 220 00:22:09,135 --> 00:22:10,668 [woman] Can we put the place up for rent 221 00:22:10,803 --> 00:22:12,205 before next Halloween? 222 00:22:12,339 --> 00:22:14,207 [Mark] You mean, to someone a little less scary? 223 00:22:14,341 --> 00:22:17,344 - Sure. - [Rose] Don't make me use this. 224 00:22:17,743 --> 00:22:19,379 [woman] You did the scar bit? 225 00:22:20,380 --> 00:22:23,016 [Rose] Yeah, you gotta commit to it. 226 00:22:24,384 --> 00:22:26,286 [woman] Mom would have been so proud. 227 00:22:26,419 --> 00:22:29,589 [Rose] Yeah, Dad too. Wherever the fuck he is. 228 00:22:29,722 --> 00:22:31,158 [neck creaking] 229 00:22:31,291 --> 00:22:32,993 [woman] So you guys going into town for Halloween? 230 00:22:33,126 --> 00:22:34,862 [Rose] No, we don't do that anymore. 231 00:22:34,996 --> 00:22:36,796 We've matured. 232 00:22:36,931 --> 00:22:38,765 [woman] Yeah, right. 233 00:22:39,233 --> 00:22:40,667 [Rose] Fuck you. 234 00:22:40,800 --> 00:22:42,802 [woman] Ow. Lily! 235 00:22:42,937 --> 00:22:44,405 You guys should go. 236 00:22:44,539 --> 00:22:46,307 You used to love that stuff. 237 00:22:46,440 --> 00:22:47,774 It's your tradition. 238 00:22:47,909 --> 00:22:49,310 [man 2] Oh, god. 239 00:22:49,443 --> 00:22:51,445 I'm horribly disfigured. 240 00:22:51,579 --> 00:22:53,281 [laughter] 241 00:22:53,414 --> 00:22:55,249 Fucking normal. Fuck. 242 00:22:59,855 --> 00:23:03,926 [country music] 243 00:23:04,059 --> 00:23:07,563 ♪ I've been trying for hours ♪ 244 00:23:07,695 --> 00:23:11,133 ♪ I've been trying for days ♪ 245 00:23:11,266 --> 00:23:14,702 ♪ I've been trying for ages ♪ 246 00:23:14,836 --> 00:23:18,006 ♪ Just look what we've made ♪ 247 00:23:18,140 --> 00:23:21,276 ♪ I've been gluing on pieces ♪ 248 00:23:21,977 --> 00:23:24,914 ♪ This house is our house ♪ 249 00:23:25,648 --> 00:23:27,217 [door latch clicks] 250 00:23:31,287 --> 00:23:32,322 [door thuds] 251 00:23:39,529 --> 00:23:42,465 [deep sniffing] 252 00:23:45,767 --> 00:23:47,671 [knocking] 253 00:23:47,804 --> 00:23:50,975 Tommy, you okay? 254 00:23:52,576 --> 00:23:54,345 Yeah. 255 00:23:54,478 --> 00:23:56,213 [Rose] Um. 256 00:23:58,748 --> 00:24:01,285 I'll go. I will make dinner. 257 00:24:03,554 --> 00:24:05,055 Sounds good. 258 00:24:07,757 --> 00:24:11,930 [footsteps] 259 00:24:23,041 --> 00:24:25,744 [deep sniffing] 260 00:24:25,877 --> 00:24:27,145 Just be normal, 261 00:24:27,279 --> 00:24:30,849 just be fucking normal, Tommy. 262 00:24:36,722 --> 00:24:40,526 [deep breathing] 263 00:24:40,660 --> 00:24:42,695 Fucking can't. 264 00:24:42,828 --> 00:24:46,966 [ragged breathing] 265 00:24:56,075 --> 00:24:58,444 [water rushing] 266 00:25:31,512 --> 00:25:33,614 [chimes] 267 00:25:40,121 --> 00:25:42,457 [knocking] 268 00:25:42,590 --> 00:25:44,625 Jesus. Tommy. 269 00:25:58,941 --> 00:26:00,642 You changed your shirt. 270 00:26:02,811 --> 00:26:06,715 [microwave beeping] 271 00:26:06,850 --> 00:26:09,885 I, uh, I know you miss my cooking. 272 00:26:11,388 --> 00:26:14,859 [Tommy] No one hits buttons on a microwave like my baby. 273 00:26:14,991 --> 00:26:16,659 God damn straight. 274 00:26:39,283 --> 00:26:41,419 [Tommy] Thought you said you quit. 275 00:26:41,552 --> 00:26:44,188 I know, I did, 276 00:26:44,321 --> 00:26:46,490 but the killer just can't beat it. 277 00:26:49,660 --> 00:26:51,962 Who was texting you? 278 00:26:52,096 --> 00:26:53,631 Um, Mark. 279 00:26:53,764 --> 00:26:56,634 He was just apologizing if he said anything stupid. 280 00:27:00,639 --> 00:27:02,607 [Tommy] You like having me around, right? 281 00:27:04,943 --> 00:27:06,445 Tommy. 282 00:27:07,546 --> 00:27:08,980 Of course. 283 00:27:10,315 --> 00:27:12,517 Don't ask me questions like that. 284 00:27:17,389 --> 00:27:19,324 [Tommy] You want to go? 285 00:27:21,026 --> 00:27:22,830 Where? 286 00:27:22,962 --> 00:27:25,765 [Tommy] Into town. 287 00:27:25,899 --> 00:27:28,201 - You sure? - [Tommy] Mm-Hmm. 288 00:27:29,969 --> 00:27:31,237 Yeah. Let's go. 289 00:27:31,370 --> 00:27:32,940 Let's go to town. 290 00:27:33,072 --> 00:27:35,007 [Tommy] Yeah, let's go down. 291 00:27:36,709 --> 00:27:38,578 - OK. - [Tommy] OK. 292 00:27:38,711 --> 00:27:39,679 Hmm. 293 00:27:39,812 --> 00:27:41,247 Go put your face on. 294 00:27:42,181 --> 00:27:47,988 [car whooshing] 295 00:27:48,121 --> 00:27:51,024 [music playing on the radio] 296 00:27:56,997 --> 00:28:06,006 ♪ Where do you go when you're lonesome? ♪ 297 00:28:08,809 --> 00:28:15,717 ♪ Where do you go when you're blue? ♪ 298 00:28:20,154 --> 00:28:21,891 [billiard balls clattering] 299 00:28:22,023 --> 00:28:24,659 [laughter] 300 00:28:24,792 --> 00:28:31,132 ♪ 301 00:28:42,745 --> 00:28:44,680 Kiss me? 302 00:28:47,816 --> 00:28:49,785 [smooching] 303 00:28:57,793 --> 00:28:59,629 Kiss me again. 304 00:28:59,763 --> 00:29:04,902 [people clamoring] 305 00:29:05,036 --> 00:29:06,703 [smooching] 306 00:29:08,104 --> 00:29:10,507 [sighing] 307 00:29:10,640 --> 00:29:16,146 ♪ 308 00:29:21,418 --> 00:29:23,120 Everything OK? 309 00:29:25,823 --> 00:29:27,658 Right now? 310 00:29:27,792 --> 00:29:28,793 Yeah. 311 00:29:39,270 --> 00:29:40,538 Let's go to the hay ride. 312 00:29:42,473 --> 00:29:43,842 We don't have to go. 313 00:29:43,976 --> 00:29:45,309 Let's go. 314 00:29:45,443 --> 00:29:50,282 [people clamoring] 315 00:30:03,495 --> 00:30:05,564 God, we're so old. 316 00:30:16,043 --> 00:30:18,277 You look like you needed that. 317 00:30:25,953 --> 00:30:32,158 [engine whirring] 318 00:30:39,834 --> 00:30:41,903 [chainsaw revving] 319 00:30:43,303 --> 00:30:48,275 [faint screaming] 320 00:30:54,782 --> 00:30:57,852 [explosions] 321 00:30:57,986 --> 00:31:00,789 [creepy laughter] 322 00:31:05,127 --> 00:31:07,362 [creepy laughter] 323 00:31:07,495 --> 00:31:13,836 [ominous music] 324 00:31:13,969 --> 00:31:16,972 [laughter] 325 00:31:17,106 --> 00:31:18,406 [woman] Please! 326 00:31:19,108 --> 00:31:20,608 Ah! 327 00:31:23,947 --> 00:31:26,348 [laughter] 328 00:31:37,994 --> 00:31:44,433 [applause] 329 00:31:53,243 --> 00:31:54,478 You want to go? 330 00:31:56,013 --> 00:31:57,882 [mumbling] 331 00:31:58,782 --> 00:32:00,751 What do you want to do then? 332 00:32:02,053 --> 00:32:08,825 ♪ 333 00:32:08,960 --> 00:32:12,663 [screaming] 334 00:32:19,437 --> 00:32:24,042 [electric buzzing] 335 00:32:24,176 --> 00:32:32,117 [screaming] 336 00:32:32,251 --> 00:32:34,854 - [screaming] - Help! 337 00:32:34,988 --> 00:32:37,389 [screaming] 338 00:32:37,523 --> 00:32:42,361 [pleading screaming] 339 00:32:47,299 --> 00:32:49,035 [woman] Somebody help! 340 00:32:49,169 --> 00:32:52,604 Help me! Somebody, please! 341 00:32:52,738 --> 00:32:54,974 Help me! 342 00:32:55,108 --> 00:32:56,475 This is new. 343 00:32:56,608 --> 00:32:59,046 Help me! Help! 344 00:32:59,180 --> 00:33:00,981 Help me! Help. 345 00:33:01,115 --> 00:33:02,315 I wouldn't do anything. 346 00:33:02,448 --> 00:33:03,951 [woman] Help me! 347 00:33:04,084 --> 00:33:06,253 Somebody help me! 348 00:33:06,386 --> 00:33:07,988 No, please! 349 00:33:08,122 --> 00:33:10,024 Help! 350 00:33:10,157 --> 00:33:11,892 - Help me! - [man] Does anyone here think 351 00:33:12,026 --> 00:33:14,494 - her life should be spared? - [crowd] No! 352 00:33:14,627 --> 00:33:15,795 Hang the bitch. 353 00:33:15,930 --> 00:33:17,031 [cheering] 354 00:33:18,265 --> 00:33:20,333 Help! 355 00:33:20,466 --> 00:33:23,038 Please, somebody help me! 356 00:33:23,171 --> 00:33:24,306 Please! 357 00:33:24,438 --> 00:33:26,074 You can totally see the harness. 358 00:33:26,208 --> 00:33:28,709 No! No! 359 00:33:28,844 --> 00:33:30,444 No! Help! 360 00:33:30,578 --> 00:33:33,814 Help! Help me! 361 00:33:33,949 --> 00:33:36,084 - [man] Don't worry. - Somebody help me! 362 00:33:36,218 --> 00:33:38,019 [crowd oohing] 363 00:33:42,123 --> 00:33:43,657 Cool. 364 00:33:45,126 --> 00:33:47,762 [crowd cheering] 365 00:33:47,897 --> 00:33:49,698 [laughter] 366 00:34:00,775 --> 00:34:04,947 [rock band playing] 367 00:34:05,081 --> 00:34:06,781 [announcer] Here's the Love Shack, 368 00:34:06,916 --> 00:34:10,120 where all sweet lovers go... 369 00:34:10,254 --> 00:34:15,259 [panting] 370 00:34:15,424 --> 00:34:17,793 [panting] 371 00:34:45,455 --> 00:34:47,292 [screaming] 372 00:34:47,424 --> 00:34:49,928 - [Tommy] I can't, I can't. - [Rose] Don't stop, Tommy. 373 00:34:53,998 --> 00:34:55,699 What happened? 374 00:34:55,832 --> 00:34:58,670 Please shut up, shut up, shut up. 375 00:34:58,803 --> 00:35:01,340 Shut up, just shut up. Just shut up. 376 00:35:01,472 --> 00:35:02,975 Fuck off! 377 00:35:07,346 --> 00:35:11,216 Fuck, fuck, fuck. 378 00:35:11,350 --> 00:35:12,985 [announcer] And here's the Love Shack, 379 00:35:13,118 --> 00:35:17,089 where all sweet lovers go or they die. 380 00:35:28,767 --> 00:35:32,172 [Rose] You can push me all you want, but I'm not... 381 00:35:32,305 --> 00:35:34,874 I'm not gonna go anywhere. 382 00:35:35,008 --> 00:35:36,742 Ever. 383 00:35:43,416 --> 00:35:45,051 Tommy? 384 00:35:59,799 --> 00:36:04,238 [louder screaming] 385 00:36:04,372 --> 00:36:05,772 Did you hear that? 386 00:36:11,446 --> 00:36:13,248 - Tommy. - Sh. 387 00:36:15,350 --> 00:36:16,650 Tommy, There's nobody here. 388 00:36:16,784 --> 00:36:18,353 [Tommy] Shut up, shut up, shut up. 389 00:36:18,487 --> 00:36:20,288 Look, look, look. Tommy. 390 00:36:20,422 --> 00:36:21,722 The fuck you following us? 391 00:36:21,857 --> 00:36:23,291 Tommy, there's nobody there. 392 00:36:23,425 --> 00:36:24,926 Look at me. 393 00:36:25,060 --> 00:36:26,061 [Tommy] Shut up. 394 00:36:28,662 --> 00:36:30,232 Tommy? 395 00:36:31,199 --> 00:36:35,171 It's just you and me, it's just you and me. 396 00:36:36,506 --> 00:36:38,207 Don't follow me. 397 00:36:58,661 --> 00:37:03,033 [creepy noises] 398 00:37:03,167 --> 00:37:05,768 [laughter] 399 00:37:05,903 --> 00:37:13,243 [distorted, eerie sounds] 400 00:37:13,377 --> 00:37:18,082 [creepy laughter] 401 00:37:31,795 --> 00:37:38,336 [panting] 402 00:37:45,376 --> 00:37:49,781 [distant, creepy laughter] 403 00:38:07,967 --> 00:38:10,103 [announcer] The Hayride Park is now closed, 404 00:38:10,237 --> 00:38:12,805 the Hayride Park is now closed, 405 00:38:12,939 --> 00:38:15,342 but will be open one more night 406 00:38:15,475 --> 00:38:18,578 to get your final scare in until next year. 407 00:38:18,711 --> 00:38:20,947 Happy Halloween. 408 00:38:30,190 --> 00:38:32,058 [announcer] The Hayride Park is now closed. 409 00:38:32,192 --> 00:38:35,029 the Hayride Park is now closed. 410 00:38:54,215 --> 00:38:55,383 Rose! 411 00:39:20,275 --> 00:39:22,645 [announcer] The Hayride Park is now closed. 412 00:39:22,778 --> 00:39:25,114 The Hayride Park is now closed. 413 00:39:25,248 --> 00:39:27,884 but will be open one more night 414 00:39:28,017 --> 00:39:30,786 to get your final scare in until next year. 415 00:39:30,920 --> 00:39:32,288 Happy Halloween. 416 00:39:34,823 --> 00:39:36,226 - [heavy thud] - [squelching] 417 00:39:38,962 --> 00:39:41,297 Hmm, hmm. 418 00:39:55,845 --> 00:39:57,448 [bat clunking] 419 00:40:22,374 --> 00:40:23,908 [beeping] 420 00:40:34,954 --> 00:40:37,822 [cracking] 421 00:40:56,776 --> 00:40:59,146 [dial tone] 422 00:41:00,747 --> 00:41:03,183 [voicemail] You've called Tom, leave a message. 423 00:41:22,870 --> 00:41:26,274 [engine revving] 424 00:41:33,381 --> 00:41:36,850 [engine revving] 425 00:42:27,670 --> 00:42:30,073 [dial tone] 426 00:42:32,308 --> 00:42:34,044 - [woman] Hey. - [Rose] Hey. 427 00:42:34,178 --> 00:42:35,379 [woman] It's late, you guys back yet? 428 00:42:35,513 --> 00:42:38,082 - How'd it go? - No. Um... 429 00:42:38,215 --> 00:42:40,251 - Can you do me a favor? - [woman] Sure. 430 00:42:40,384 --> 00:42:42,052 Can you just check and see if Tommy's home? 431 00:42:42,186 --> 00:42:45,022 [woman] What? Why? What happened? 432 00:42:45,156 --> 00:42:46,757 [Rose] We had a fight. 433 00:42:46,892 --> 00:42:48,659 [woman] About what? 434 00:42:48,793 --> 00:42:50,060 Just... 435 00:42:50,194 --> 00:42:52,329 please Lilybug, will you just check. 436 00:42:52,463 --> 00:42:55,132 [Lily] Yeah. I'll call you back. 437 00:42:55,266 --> 00:42:56,467 [Rose] Thank you. 438 00:43:00,238 --> 00:43:02,641 [phone buzzing] 439 00:43:04,109 --> 00:43:05,944 - Hey. - [Lily] He's not home. 440 00:43:06,077 --> 00:43:07,245 Mark's still out looking. 441 00:43:07,379 --> 00:43:08,881 I've been texting. 442 00:43:09,047 --> 00:43:10,682 you seriously have no idea where he went? 443 00:43:10,816 --> 00:43:12,150 I don't know where he could be. 444 00:43:12,885 --> 00:43:14,152 [Lily] Tell me what happened. 445 00:43:14,286 --> 00:43:15,821 [Rose] We had a fight. 446 00:43:15,954 --> 00:43:17,589 [Lily] You guys always fight. 447 00:43:17,722 --> 00:43:20,459 Just tell me this was about, Rosie. So I can help. 448 00:43:21,226 --> 00:43:23,696 [Rose] You don't need to know. 449 00:43:23,830 --> 00:43:25,164 [Lily] God, it's really time 450 00:43:25,298 --> 00:43:26,566 you guys started acting like adults. 451 00:43:26,699 --> 00:43:28,301 [Rose] We are adults. 452 00:43:28,434 --> 00:43:30,203 [Lily] This is definitely not acting like adults. 453 00:43:30,336 --> 00:43:32,438 Just tell me where you are and we'll fetch you. 454 00:43:33,739 --> 00:43:35,141 [Rose] No. 455 00:43:35,274 --> 00:43:36,676 You know what? No, you don't need to come, 456 00:43:36,809 --> 00:43:38,978 I'll just... I'll figure out a way home. 457 00:43:39,111 --> 00:43:41,080 - [Lily] How? - I don't know. 458 00:43:42,281 --> 00:43:43,884 You guys were drinking, weren't you? 459 00:43:44,016 --> 00:43:45,251 [Rose] Yes. 460 00:43:45,384 --> 00:43:46,921 He was drinking, we were all drinking. 461 00:43:47,054 --> 00:43:49,189 You were drinking with us, remember? 462 00:43:49,323 --> 00:43:50,991 [Lily] He's different, you know, 463 00:43:51,124 --> 00:43:53,560 since he's been back. 464 00:43:53,694 --> 00:43:56,063 [Rose] No, Tommy's fine. 465 00:43:56,196 --> 00:43:58,198 [Lily] Seriously, Rose, you know better. 466 00:43:58,332 --> 00:44:00,902 [Rose] No, he's fine. He just needs some time. 467 00:44:01,034 --> 00:44:02,703 He just got back. 468 00:44:02,836 --> 00:44:05,305 [Lily] You've got to start growing up. He's not fine. 469 00:44:05,439 --> 00:44:07,341 There's something seriously wrong. 470 00:44:07,474 --> 00:44:10,011 Why don't you just worry about your own fucking husband? 471 00:44:10,144 --> 00:44:12,313 [Lily] Fuck you. You really have no idea 472 00:44:12,447 --> 00:44:13,715 how to ask for help. 473 00:44:13,848 --> 00:44:15,483 Yeah. Well, fuck you too, then. 474 00:44:19,787 --> 00:44:21,289 Fuck. 475 00:44:32,467 --> 00:44:36,472 [crickets chirping] 476 00:44:55,926 --> 00:45:01,164 [engine humming] 477 00:45:04,267 --> 00:45:07,137 [phone buzzing] 478 00:45:08,705 --> 00:45:10,206 Lily. 479 00:45:10,340 --> 00:45:13,843 [engine revving] 480 00:45:31,997 --> 00:45:33,264 [door closing] 481 00:45:47,145 --> 00:45:48,447 Did you find him? 482 00:45:52,952 --> 00:45:54,353 Mark? 483 00:45:55,687 --> 00:45:59,892 [ominous music] 484 00:46:00,026 --> 00:46:01,393 Mark? 485 00:46:01,526 --> 00:46:07,132 ♪ 486 00:46:11,738 --> 00:46:14,908 [door creaking] 487 00:46:16,442 --> 00:46:19,712 [footsteps] 488 00:46:19,846 --> 00:46:25,718 ♪ 489 00:46:34,762 --> 00:46:35,897 Mark? 490 00:46:49,843 --> 00:46:52,013 [door slamming] 491 00:46:52,147 --> 00:46:59,187 ♪ 492 00:46:59,320 --> 00:47:00,321 Mark? 493 00:47:00,455 --> 00:47:01,656 [screaming] 494 00:47:35,524 --> 00:47:39,996 [engines revving] 495 00:47:51,976 --> 00:47:53,243 Thank you. 496 00:47:53,376 --> 00:47:54,778 [woman] You're welcome. 497 00:47:58,916 --> 00:48:00,484 Good luck. 498 00:48:03,888 --> 00:48:07,290 [engine buzzing] 499 00:48:16,135 --> 00:48:19,171 [door clicking] 500 00:48:19,303 --> 00:48:22,273 [crickets chirping] 501 00:48:27,311 --> 00:48:32,550 [soft rustling] 502 00:48:32,683 --> 00:48:38,958 [rustling continues] 503 00:48:47,100 --> 00:48:52,738 [laboured breathing] 504 00:48:53,539 --> 00:48:59,013 [crickets chirping] 505 00:48:59,146 --> 00:49:05,019 [crickets] 506 00:49:05,152 --> 00:49:10,490 [livestock vocalizing] 507 00:49:10,623 --> 00:49:16,163 [footsteps] 508 00:49:16,297 --> 00:49:20,667 [door clicking faintly] 509 00:49:30,477 --> 00:49:33,447 [exhaling] 510 00:50:02,510 --> 00:50:06,883 [dialing] 511 00:50:07,016 --> 00:50:08,783 Come on, Lily. 512 00:50:13,389 --> 00:50:18,896 [phone ringing] 513 00:50:19,029 --> 00:50:20,563 [thudding] 514 00:50:20,696 --> 00:50:24,101 [woman sobbing] 515 00:50:24,234 --> 00:50:25,501 [knife sharpening] 516 00:50:25,635 --> 00:50:28,804 [woman screaming] 517 00:50:28,939 --> 00:50:33,076 [crickets] 518 00:50:33,211 --> 00:50:39,050 [tense music] 519 00:50:48,425 --> 00:50:54,598 ♪ 520 00:51:04,876 --> 00:51:07,913 [car trunk creaking] 521 00:51:09,580 --> 00:51:13,851 ♪ 522 00:51:21,593 --> 00:51:27,033 ♪ 523 00:51:38,811 --> 00:51:40,846 [trunk door slamming] 524 00:51:51,392 --> 00:51:54,061 [dialing] 525 00:51:54,195 --> 00:51:56,696 [Tom] Hey. You've called Tom, leave a message. 526 00:51:56,830 --> 00:51:58,598 [message beep] 527 00:52:00,167 --> 00:52:03,570 Tommy, I'm here, I'm at home. 528 00:52:04,238 --> 00:52:05,638 Um... 529 00:52:07,540 --> 00:52:11,113 Just please come home, okay? We can talk. 530 00:52:14,282 --> 00:52:15,649 [Rose sighing] 531 00:52:15,783 --> 00:52:21,622 [crickets chirping] 532 00:52:34,536 --> 00:52:40,276 [soft footsteps] 533 00:52:45,515 --> 00:52:50,520 [rhythmic drumming] 534 00:52:50,652 --> 00:52:55,091 ♪ 535 00:52:55,224 --> 00:53:01,131 ♪ 536 00:53:01,265 --> 00:53:07,371 ♪ 537 00:53:07,504 --> 00:53:13,343 ♪ 538 00:53:40,238 --> 00:53:41,439 [door slamming] 539 00:53:41,573 --> 00:53:45,978 [crickets] 540 00:54:17,244 --> 00:54:18,811 [door clicking] 541 00:54:20,514 --> 00:54:24,050 [crickets] 542 00:54:29,855 --> 00:54:31,857 [door clicking] 543 00:54:33,860 --> 00:54:35,263 What the fuck? 544 00:54:36,898 --> 00:54:39,233 [keys jangling] 545 00:54:41,936 --> 00:54:44,071 [door creaking] 546 00:54:46,507 --> 00:54:48,442 Tommy? 547 00:54:48,576 --> 00:54:49,944 Are you here? 548 00:54:55,149 --> 00:54:56,450 Hello? 549 00:55:00,255 --> 00:55:01,423 Hello? 550 00:55:01,557 --> 00:55:04,893 [suspenseful music] 551 00:55:09,131 --> 00:55:10,731 [light switch clicking] 552 00:55:11,766 --> 00:55:15,504 ♪ 553 00:55:15,637 --> 00:55:17,239 [Rose sighing] 554 00:55:17,639 --> 00:55:22,045 [descending footsteps] 555 00:55:28,551 --> 00:55:30,420 [thudding] 556 00:55:30,553 --> 00:55:31,921 Tommy! 557 00:55:39,395 --> 00:55:40,697 Please tell me you're not hiding 558 00:55:40,829 --> 00:55:42,265 behind this fucking curtain. 559 00:55:42,398 --> 00:55:43,765 [curtain rings scraping] 560 00:55:57,948 --> 00:56:00,184 Tommy, this isn't fucking funny! 561 00:56:09,961 --> 00:56:11,429 Tommy, I have a knife. 562 00:56:12,230 --> 00:56:14,933 So don't... don't try to scare me. 563 00:56:29,447 --> 00:56:30,848 [knife clattering] 564 00:56:31,983 --> 00:56:35,388 [traffic din] 565 00:56:35,521 --> 00:56:39,392 [whistling] 566 00:56:39,525 --> 00:56:42,328 [whistling] 567 00:56:44,530 --> 00:56:47,066 [whistling] 568 00:56:48,734 --> 00:56:51,937 [whistling] 569 00:56:52,605 --> 00:56:54,707 [whistling] 570 00:56:54,839 --> 00:56:57,177 [rustling] 571 00:56:59,946 --> 00:57:01,415 [man] Tommy. 572 00:57:41,923 --> 00:57:44,025 [fridge door clicking shut] 573 00:58:33,911 --> 00:58:36,213 [drawer rustling] 574 00:58:41,085 --> 00:58:48,526 [water running] 575 00:59:01,306 --> 00:59:05,811 [phone buttons clicking] 576 00:59:05,944 --> 00:59:08,013 [message sent beep] 577 00:59:12,784 --> 00:59:19,291 [haunting music] 578 00:59:22,662 --> 00:59:28,668 ♪ 579 00:59:34,774 --> 00:59:39,345 [rustling] 580 00:59:43,716 --> 00:59:48,589 ♪ 581 00:59:54,828 --> 01:00:01,268 ♪ 582 01:00:12,680 --> 01:00:14,449 [items clinking] 583 01:00:24,994 --> 01:00:29,097 [feet shuffling] 584 01:00:47,918 --> 01:00:49,318 [flesh squelching] 585 01:01:14,244 --> 01:01:16,446 [bird cawing] 586 01:01:49,949 --> 01:01:56,388 [creaking] 587 01:02:12,138 --> 01:02:17,377 [rustling] 588 01:02:56,618 --> 01:03:01,556 [door slowly creaking] 589 01:03:13,368 --> 01:03:17,139 [floorboard creaking] 590 01:03:17,272 --> 01:03:23,579 [heavy footsteps] 591 01:03:41,064 --> 01:03:44,334 [man] Does anyone think her life should be spared? 592 01:03:54,145 --> 01:03:56,580 [engine throbbing] 593 01:04:23,374 --> 01:04:29,347 [serene music] 594 01:04:29,480 --> 01:04:34,853 [birds chirping] 595 01:04:34,988 --> 01:04:39,792 ♪ 596 01:04:45,798 --> 01:04:51,137 ♪ 597 01:04:51,271 --> 01:04:56,643 [livestock vocalizing] 598 01:05:11,025 --> 01:05:16,663 [chicken clucking] 599 01:05:16,796 --> 01:05:21,970 ♪ 600 01:05:31,745 --> 01:05:37,953 ♪ 601 01:05:45,161 --> 01:05:48,897 [music throbbing darkly] 602 01:05:55,604 --> 01:06:02,111 [insects buzzing] 603 01:06:18,295 --> 01:06:20,463 [metal scraping] 604 01:06:22,632 --> 01:06:25,701 [metal scraping] 605 01:06:27,637 --> 01:06:31,641 [deep breathing] 606 01:06:40,385 --> 01:06:45,056 [deep breathing] 607 01:06:57,036 --> 01:06:58,137 [thudding] 608 01:07:04,776 --> 01:07:07,478 [man] God give me the strength to carry on. 609 01:07:20,327 --> 01:07:21,760 [Rose] Tommy? 610 01:07:37,944 --> 01:07:39,545 Tommy, where are you? 611 01:07:41,480 --> 01:07:43,149 [solid knocking] 612 01:08:21,957 --> 01:08:23,158 Tommy. 613 01:08:34,337 --> 01:08:36,272 [gasping] 614 01:08:51,254 --> 01:08:57,995 [deep breathing] 615 01:08:58,128 --> 01:08:59,796 [Rose] Tommy? 616 01:09:02,533 --> 01:09:03,934 [knife sharpening] 617 01:09:10,374 --> 01:09:14,511 [panicked breathing] 618 01:09:14,644 --> 01:09:16,013 [wood thudding] 619 01:09:18,915 --> 01:09:20,285 Tommy, you're scaring me. 620 01:09:20,952 --> 01:09:27,758 [panicked breathing] 621 01:09:34,232 --> 01:09:39,670 [panting] 622 01:09:41,638 --> 01:09:43,041 Tommy. 623 01:09:44,343 --> 01:09:45,743 Just talk to me. 624 01:09:47,745 --> 01:09:49,148 Tommy. 625 01:09:49,281 --> 01:09:50,648 [banging] 626 01:09:51,217 --> 01:09:55,955 [sobbing] 627 01:09:59,492 --> 01:10:00,960 What are you doing? 628 01:10:02,861 --> 01:10:08,801 [sobbing] 629 01:10:24,584 --> 01:10:25,784 No... 630 01:10:25,918 --> 01:10:29,156 [sobbed breathing] 631 01:10:33,327 --> 01:10:34,794 [clattering] 632 01:10:37,864 --> 01:10:44,704 [panicked breathing] 633 01:10:55,951 --> 01:10:59,787 [gasping] 634 01:11:13,669 --> 01:11:17,973 [sobbed breathing] 635 01:11:18,373 --> 01:11:21,010 [silverware clattering] 636 01:11:25,215 --> 01:11:26,349 No. 637 01:11:26,915 --> 01:11:32,422 [heartbeat rhythm] 638 01:11:32,555 --> 01:11:34,856 [sobbing] 639 01:11:36,459 --> 01:11:39,429 [sobbing] 640 01:11:40,563 --> 01:11:44,501 [heartbeat rhythm] 641 01:11:44,635 --> 01:11:49,506 [sobbing] 642 01:11:55,246 --> 01:12:01,118 [sobbing] 643 01:12:02,586 --> 01:12:06,923 [quick heartbeat rhythm] 644 01:12:08,326 --> 01:12:10,061 [screaming] 645 01:12:10,562 --> 01:12:16,268 [sobbing] 646 01:12:16,401 --> 01:12:19,903 [flies buzzing] 647 01:12:20,038 --> 01:12:23,241 [sobbing] 648 01:12:34,387 --> 01:12:40,825 [intense music] 649 01:12:45,830 --> 01:12:52,471 ♪ 650 01:12:52,904 --> 01:12:54,806 Lily? 651 01:12:59,413 --> 01:13:03,984 [panting] 652 01:13:11,425 --> 01:13:12,592 Lily! 653 01:13:12,726 --> 01:13:16,496 [sobbing] 654 01:13:18,532 --> 01:13:24,605 [muffled sobs] 655 01:13:35,650 --> 01:13:42,357 ♪ 656 01:13:51,433 --> 01:13:58,173 ♪ 657 01:14:09,486 --> 01:14:16,025 ♪ 658 01:14:30,106 --> 01:14:32,109 [door slamming] 659 01:14:39,216 --> 01:14:45,523 [heavy footsteps] 660 01:15:03,074 --> 01:15:04,509 [shuddered breathing] 661 01:15:28,034 --> 01:15:29,669 [sobbing] 662 01:15:29,802 --> 01:15:31,637 [footsteps] 663 01:15:40,847 --> 01:15:43,984 [sobbing] 664 01:15:48,222 --> 01:15:49,790 [Rose] Tommy. 665 01:15:49,923 --> 01:15:51,425 [man] I'm not Tommy. 666 01:15:52,259 --> 01:15:55,162 [sobbing] 667 01:15:58,198 --> 01:16:02,002 [footsteps] 668 01:16:17,886 --> 01:16:24,025 [sobbing] 669 01:16:38,841 --> 01:16:40,342 [Rose] No. 670 01:16:41,677 --> 01:16:43,212 Lily. 671 01:16:46,215 --> 01:16:50,152 [sobbing] 672 01:16:56,994 --> 01:16:59,696 [slamming] 673 01:16:59,829 --> 01:17:03,099 Lily! Lily! 674 01:17:03,233 --> 01:17:09,272 Lily, Lily, help, Lily! 675 01:17:11,675 --> 01:17:15,645 [crashing] 676 01:17:15,779 --> 01:17:16,913 Lily! 677 01:17:17,048 --> 01:17:18,415 [whimpering] 678 01:17:23,087 --> 01:17:24,622 Lily! 679 01:17:25,389 --> 01:17:29,360 [rhythmic heartbeat] 680 01:17:29,493 --> 01:17:30,828 Lily... 681 01:17:31,762 --> 01:17:34,532 [sobbing] 682 01:17:35,366 --> 01:17:38,202 [squishing noises] 683 01:17:39,904 --> 01:17:42,707 Lily, Lily, Lily, you OK? 684 01:17:43,775 --> 01:17:45,310 Let me get you out. 685 01:17:47,013 --> 01:17:48,413 Lily. 686 01:17:53,052 --> 01:17:58,992 [crying in anguish] 687 01:17:59,358 --> 01:18:00,892 [Lily] Go! 688 01:18:04,063 --> 01:18:05,464 [Rose] I'm not leaving you. 689 01:18:09,769 --> 01:18:12,705 Help! Help! Help! 690 01:18:13,306 --> 01:18:16,609 Help! Help! 691 01:18:20,146 --> 01:18:26,252 [panting] 692 01:18:34,728 --> 01:18:39,667 I'm going now, I'm going now! 693 01:18:43,237 --> 01:18:46,507 [heavy footsteps] 694 01:18:52,147 --> 01:18:53,947 [whimpering] 695 01:18:55,449 --> 01:18:57,119 [wood sliding] 696 01:18:57,252 --> 01:19:00,388 [chickens clucking] 697 01:19:01,991 --> 01:19:06,494 [clattering] 698 01:19:09,965 --> 01:19:15,437 [panicked breathing] 699 01:19:22,778 --> 01:19:24,880 Lily, Lily. 700 01:19:25,015 --> 01:19:27,817 [panicked breathing] 701 01:19:32,922 --> 01:19:37,727 [gasping for air] 702 01:19:43,133 --> 01:19:45,235 [door closing] 703 01:19:49,040 --> 01:19:54,611 [whistling] 704 01:20:04,521 --> 01:20:10,762 [whistling] 705 01:20:20,505 --> 01:20:23,374 [Rose] I will fucking kill you! 706 01:20:36,688 --> 01:20:41,460 [gasping for breath] 707 01:20:58,678 --> 01:21:00,380 [shuddered breathing] 708 01:21:04,551 --> 01:21:06,619 [sheep bleating] 709 01:21:16,529 --> 01:21:19,600 [shuddered breathing] 710 01:21:24,172 --> 01:21:30,078 [suppressed sobbing] 711 01:21:35,549 --> 01:21:38,586 [screaming] 712 01:21:38,719 --> 01:21:41,689 [blood squelching] 713 01:21:48,231 --> 01:21:51,433 [sobbing] 714 01:21:57,206 --> 01:22:01,643 [gasping breathing] 715 01:22:07,550 --> 01:22:10,920 [sobbing] 716 01:22:18,262 --> 01:22:22,665 [sobbing] 717 01:22:35,179 --> 01:22:41,485 [sobbing] 718 01:22:48,926 --> 01:22:52,462 [sobbing] 719 01:22:57,769 --> 01:23:03,708 [metal scraping on pavement] 720 01:23:08,646 --> 01:23:10,782 Did you have fun? 721 01:23:10,915 --> 01:23:12,151 No! 722 01:23:12,284 --> 01:23:13,651 Hang the bitch. 723 01:23:17,122 --> 01:23:19,725 It looked like you were having fun. 724 01:23:21,527 --> 01:23:26,632 [quiet sobbing] 725 01:23:48,722 --> 01:23:51,591 [metal scraping] 726 01:23:54,594 --> 01:23:56,097 - [knife scrapes] - [Rose screaming] 727 01:24:07,309 --> 01:24:12,080 [birds chirping] 728 01:24:26,328 --> 01:24:27,862 [lighter clicking] 729 01:25:06,470 --> 01:25:12,875 ♪ 730 01:25:16,612 --> 01:25:21,618 [screaming] 731 01:25:23,787 --> 01:25:27,758 [screaming] 732 01:25:35,266 --> 01:25:39,070 [laughter] 733 01:25:47,446 --> 01:25:48,746 Ah! 734 01:25:48,880 --> 01:25:53,918 [applause] 735 01:25:59,458 --> 01:26:04,263 [muffled screaming] 736 01:26:11,804 --> 01:26:16,143 [crying] 737 01:26:21,515 --> 01:26:24,584 [Rose] Help me, help me, help me! 738 01:26:24,717 --> 01:26:26,586 Help me! He's going to kill me! 739 01:26:27,020 --> 01:26:29,189 He's gonna kill me! 740 01:26:29,855 --> 01:26:31,993 Help me! No! 741 01:26:32,126 --> 01:26:33,227 [screaming pleadingly] 742 01:26:33,361 --> 01:26:34,529 [laughter] 743 01:26:35,396 --> 01:26:39,900 He's going to kill me! He's going to kill me! 744 01:26:40,034 --> 01:26:44,405 Help me! He's going to kill me! 745 01:26:45,739 --> 01:26:50,278 No! Help! Help! 746 01:26:50,944 --> 01:26:55,750 Help! No! No! 747 01:26:57,653 --> 01:27:00,155 Does anyone here think her life should be spared? 748 01:27:00,289 --> 01:27:01,390 [crowd] No! 749 01:27:01,523 --> 01:27:04,226 [Rose] Please help! He's going to kill me! 750 01:27:05,227 --> 01:27:10,465 Help me, help me! Help me, help me! 751 01:27:11,033 --> 01:27:12,634 - It's not real. - [man] Yes it is. 752 01:27:12,767 --> 01:27:16,004 It's not real, it's not real! 753 01:27:17,039 --> 01:27:18,806 It's not real, it's not real. 754 01:27:18,940 --> 01:27:20,510 [crunching] 755 01:27:20,643 --> 01:27:27,450 ♪ 756 01:27:27,534 --> 01:27:30,026 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 757 01:27:30,119 --> 01:27:36,025 ♪ In this world of make-believe ♪ 758 01:27:36,758 --> 01:27:43,200 ♪ Chasing old forgotten dream ♪ 759 01:27:44,034 --> 01:27:50,407 ♪ Modern lovers lost in them ♪ 760 01:27:50,541 --> 01:27:55,812 ♪ Wasted breaths on a younger friend ♪ 761 01:27:55,945 --> 01:27:58,948 ♪ Let it go ♪ 762 01:27:59,083 --> 01:28:02,553 ♪ This hurt will fade ♪ 763 01:28:02,686 --> 01:28:05,556 ♪ Let it go ♪ 764 01:28:06,090 --> 01:28:08,859 ♪ Pain may follow ♪ 765 01:28:09,594 --> 01:28:12,397 ♪ If you don't ♪ 766 01:28:12,963 --> 01:28:15,799 ♪ Then wait ♪ 767 01:28:16,568 --> 01:28:19,371 ♪ Round fate ♪ 768 01:28:19,937 --> 01:28:22,806 ♪ Round fate ♪ 769 01:28:27,612 --> 01:28:34,287 ♪ She took you not quite there ♪ 770 01:28:34,420 --> 01:28:41,127 ♪ Lost and blurred Kentucky stare ♪ 771 01:28:41,260 --> 01:28:47,966 ♪ Forest haunts, nighttime rides ♪ 772 01:28:48,100 --> 01:28:53,205 ♪ One more before goodbye ♪ 773 01:28:53,339 --> 01:28:56,677 ♪ Let it go ♪ 774 01:28:56,809 --> 01:29:00,013 ♪ This hurt will fade ♪ 775 01:29:00,147 --> 01:29:03,650 ♪ Let it go ♪ 776 01:29:03,784 --> 01:29:06,987 ♪ Pain may follow ♪ 777 01:29:07,120 --> 01:29:10,624 ♪ If you don't ♪ 778 01:29:10,757 --> 01:29:13,794 ♪ Plan to wait ♪ 779 01:29:13,926 --> 01:29:17,164 ♪ Round fate ♪ 780 01:29:17,297 --> 01:29:20,802 ♪ Let it go ♪ 781 01:29:20,934 --> 01:29:24,005 ♪ Certain fate ♪ 782 01:29:24,138 --> 01:29:27,675 ♪ Let it go ♪ 783 01:29:27,809 --> 01:29:30,611 ♪ Pain may follow ♪ 784 01:29:30,745 --> 01:29:34,549 ♪ If you don't ♪ 785 01:29:34,682 --> 01:29:37,851 ♪ Then lay ♪ 786 01:29:37,985 --> 01:29:42,357 ♪ Round fate ♪ 787 01:29:44,059 --> 01:29:48,163 ♪ And if you don't ♪ 788 01:29:48,297 --> 01:29:50,932 ♪ Then lay ♪ 789 01:29:51,734 --> 01:29:54,336 ♪ Her fate ♪ 790 01:29:54,470 --> 01:30:00,008 [creepy music] 791 01:30:11,855 --> 01:30:18,495 ♪ 792 01:30:26,603 --> 01:30:31,275 ♪ 793 01:30:42,319 --> 01:30:48,692 ♪ 794 01:30:58,336 --> 01:31:02,641 ♪48526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.