All language subtitles for Hellboy.The.Crooked.Man.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,304 --> 00:00:05,740 [song: "Knees Shakin'" by Don Terry] 2 00:00:10,077 --> 00:00:13,178 ♪ And I looked at a mountain and the mountain started shakin' ♪ 3 00:00:13,180 --> 00:00:16,114 ♪ I looked at a boulder and the boulder started breakin' ♪ 4 00:00:16,116 --> 00:00:18,718 ♪ I looked at the ground and the ground started shakin' ♪ 5 00:00:18,720 --> 00:00:21,086 ♪ When I looked at you my knees started shakin' ♪ 6 00:00:21,088 --> 00:00:22,022 ♪ Knees shakin' Heart achin' ♪ 7 00:00:22,456 --> 00:00:23,457 ♪ Bones a breakin' ♪ 8 00:00:24,091 --> 00:00:25,092 ♪ I'm in love with you ♪ 9 00:00:27,000 --> 00:00:33,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 10 00:00:55,389 --> 00:00:56,189 [clacking ghostly sound] 11 00:00:58,292 --> 00:00:59,493 Joe, you hear that? 12 00:01:02,830 --> 00:01:05,132 No. Hear what? 13 00:01:06,568 --> 00:01:08,135 I thought Big Red wasn't scared of anything. 14 00:01:09,202 --> 00:01:10,638 You getting the heebie-jeebies, friend? 15 00:01:12,339 --> 00:01:13,641 I am the heebie-jeebies. 16 00:01:20,080 --> 00:01:23,381 Remind me why Junior G-man's coming along for a ride? 17 00:01:23,383 --> 00:01:24,852 I'm just here to make sure that whatever's in that box 18 00:01:25,753 --> 00:01:27,354 and one pretty lady 19 00:01:27,822 --> 00:01:30,223 make another 600 miles to Fairfield without any trouble. 20 00:01:39,767 --> 00:01:41,536 [radio chatter] 21 00:01:42,235 --> 00:01:43,538 So what's in the box? 22 00:01:44,237 --> 00:01:45,506 Should I tell him? 23 00:01:49,711 --> 00:01:51,111 A funnel-web spider. 24 00:01:52,547 --> 00:01:54,181 Probably the most deadly arachnid in the world. 25 00:01:56,383 --> 00:01:58,183 Only this one seems to house a plausibly 26 00:01:58,185 --> 00:01:59,621 demonic entity. 27 00:02:00,387 --> 00:02:01,488 You're yanking my chain, right? 28 00:02:02,122 --> 00:02:03,223 That's not the half of it. 29 00:02:04,191 --> 00:02:05,658 There's all manner of bizarre phenomena 30 00:02:05,660 --> 00:02:06,761 associated with this creature. 31 00:02:07,427 --> 00:02:08,794 Temporal, gravitational 32 00:02:08,796 --> 00:02:10,663 I mean things you wouldn't believe. 33 00:02:10,665 --> 00:02:12,665 I barely believe it and I've cataloged the 34 00:02:12,667 --> 00:02:14,265 photographic evidence in detail. 35 00:02:14,267 --> 00:02:15,568 It's been kept sedated 36 00:02:15,570 --> 00:02:17,603 in a state of sensory deprivation 37 00:02:17,605 --> 00:02:19,272 until we can analyze it in a more controlled setting. 38 00:02:21,241 --> 00:02:22,142 Dammit, you're not hearing that? 39 00:02:22,744 --> 00:02:23,678 Hellboy, are you okay? 40 00:02:24,277 --> 00:02:25,546 [boxes fall] 41 00:02:26,146 --> 00:02:26,648 What's happening? 42 00:02:27,147 --> 00:02:28,181 [grunts] 43 00:02:28,783 --> 00:02:30,183 Oh my god! 44 00:02:30,585 --> 00:02:32,450 [song: "Knees Shakin'" by Don Terry continues] 45 00:02:32,452 --> 00:02:33,186 [spider screeches] 46 00:02:35,723 --> 00:02:36,791 Oh my god! 47 00:02:37,224 --> 00:02:38,760 Ahh! Ahh! 48 00:02:39,594 --> 00:02:40,926 ♪ Heart achin' bones a breakin' ♪ 49 00:02:40,928 --> 00:02:42,360 Ahh! Ahh! 50 00:02:42,362 --> 00:02:44,197 ♪ I'm in love with you ♪ 51 00:02:44,832 --> 00:02:45,667 Ahh! Ahh! 52 00:03:03,685 --> 00:03:04,619 Ahh! 53 00:03:33,815 --> 00:03:35,215 [grunts] 54 00:03:35,917 --> 00:03:37,652 -You alright? -Yeah, yeah. 55 00:03:38,218 --> 00:03:39,587 Hey, lay dead a sec. 56 00:03:45,425 --> 00:03:46,928 [high pitch sinister score] 57 00:03:47,695 --> 00:03:48,930 Ah! Oh fuck! 58 00:03:51,566 --> 00:03:53,467 Oh shit. 59 00:04:04,879 --> 00:04:06,480 [grunts] 60 00:04:18,291 --> 00:04:19,660 Hellboy, Hellboy, look. 61 00:04:29,036 --> 00:04:30,903 I like them better small. 62 00:04:30,905 --> 00:04:32,607 Don't let him get away. Don't let him get away. 63 00:04:41,682 --> 00:04:42,683 It's 64 00:04:47,287 --> 00:04:48,656 [grunts] 65 00:04:53,928 --> 00:04:55,530 Oh crap. 66 00:04:58,065 --> 00:04:59,934 Who builds a tunnel to hell in the middle of the woods? 67 00:05:00,701 --> 00:05:02,570 Some kind of ventilation shaft. 68 00:05:05,940 --> 00:05:07,405 Coal mining country. 69 00:05:07,407 --> 00:05:08,609 Appalachia. 70 00:05:11,546 --> 00:05:13,080 Well that's just swell, we lost the cargo. 71 00:05:15,382 --> 00:05:16,050 After you. 72 00:05:17,585 --> 00:05:18,052 [scoffs] 73 00:05:19,020 --> 00:05:20,822 Come on 74 00:05:23,024 --> 00:05:23,858 [radio static] 75 00:05:24,457 --> 00:05:25,092 He, he, he. 76 00:05:27,028 --> 00:05:30,097 [sinister score] 77 00:05:40,641 --> 00:05:41,642 Joe? 78 00:05:42,009 --> 00:05:42,844 I'm okay. 79 00:05:46,379 --> 00:05:47,181 Field work, huh? 80 00:05:48,448 --> 00:05:49,617 It's not much like research, is it? 81 00:05:53,921 --> 00:05:54,989 I just don't get it. 82 00:05:56,057 --> 00:05:57,558 Spider what made it go crazy like that? 83 00:06:02,129 --> 00:06:03,698 Something in these hills. 84 00:06:04,632 --> 00:06:05,600 Trees, 85 00:06:06,399 --> 00:06:07,802 and the dirt. 86 00:06:09,537 --> 00:06:11,072 Something haunted. 87 00:06:11,906 --> 00:06:12,907 Evil. 88 00:06:14,609 --> 00:06:15,810 This place has the stink. 89 00:06:19,947 --> 00:06:21,015 I smell pine needles? 90 00:06:21,916 --> 00:06:23,050 Underneath that, Joe. 91 00:06:24,619 --> 00:06:25,586 Madness. 92 00:06:26,821 --> 00:06:27,788 Death, 93 00:06:28,589 --> 00:06:29,891 called out to Daddy Longlegs. 94 00:06:30,758 --> 00:06:31,726 Woke him up. 95 00:06:32,994 --> 00:06:33,961 How do you know that? 96 00:06:37,031 --> 00:06:38,866 Dark things call to dark things. 97 00:06:39,867 --> 00:06:40,701 [blows on cigar] 98 00:06:41,168 --> 00:06:42,036 I heard it too. 99 00:06:44,972 --> 00:06:45,907 We are so screwed. 100 00:06:46,707 --> 00:06:49,775 Screwed, chewed, and tattooed. 101 00:06:49,777 --> 00:06:51,679 We need, we need to find a phone. We need to call this in. 102 00:06:52,880 --> 00:06:53,881 Yeah. 103 00:07:12,033 --> 00:07:13,801 Ma? 104 00:07:15,903 --> 00:07:18,005 Around these parts I'm not sure which one of us stands out more. 105 00:07:18,773 --> 00:07:20,508 It's the devil come up the road. 106 00:07:22,843 --> 00:07:23,577 No it ain't. 107 00:07:23,811 --> 00:07:24,979 Get! 108 00:07:26,446 --> 00:07:27,915 It's that red fella from the United Nations. 109 00:07:28,950 --> 00:07:30,952 I've seen him once on the cover of Life magazine. 110 00:07:31,752 --> 00:07:32,687 United Nations? 111 00:07:33,821 --> 00:07:34,655 Look at you 112 00:07:36,891 --> 00:07:38,025 little oriental doll. 113 00:07:39,593 --> 00:07:40,928 Ain't you a purdy thing. 114 00:07:42,096 --> 00:07:43,030 Um 115 00:07:43,998 --> 00:07:45,633 I'm Special Agent Song, ma'am. 116 00:07:46,000 --> 00:07:48,133 We've been in an accident; do you happen to have a phone? 117 00:07:48,135 --> 00:07:49,469 Sure we do. 118 00:07:50,671 --> 00:07:53,074 It's in back next to the color television 119 00:07:55,242 --> 00:07:57,511 and the chicken that shits out silver dollars 120 00:08:01,115 --> 00:08:02,650 - and the Mercedes Benz. - Alright. 121 00:08:03,150 --> 00:08:04,652 May as well come inside. 122 00:08:06,253 --> 00:08:08,153 Ma'am, get these on some modern rags, 123 00:08:08,155 --> 00:08:09,955 doll, they're all cut up and bloody. 124 00:08:09,957 --> 00:08:11,125 Oh no, that's not necessary. 125 00:08:15,997 --> 00:08:16,897 What happened to him? 126 00:08:18,666 --> 00:08:19,967 He ain't moved a muscle since I found him. 127 00:08:23,604 --> 00:08:25,006 Anyone thought of taking him to the doctor? 128 00:08:25,639 --> 00:08:27,641 You guys have doctors, right? 129 00:08:28,542 --> 00:08:29,143 Or you like him as a rug? 130 00:08:29,844 --> 00:08:31,045 Truck's out. 131 00:08:31,712 --> 00:08:33,114 Anyhow ain't no doctor gonna do him no good. 132 00:08:34,181 --> 00:08:35,783 - Why's that? - Cause he witched, that's why. 133 00:08:36,117 --> 00:08:37,616 Witched? 134 00:08:37,618 --> 00:08:38,819 Child didn't have no sense. 135 00:08:39,587 --> 00:08:40,921 Kept teasing that Cora Fisher. 136 00:08:41,689 --> 00:08:43,255 Throwing rocks at her window, 137 00:08:43,257 --> 00:08:44,592 leaving dead things for her to find. 138 00:08:45,192 --> 00:08:47,159 Told him he better stay away from her. 139 00:08:47,161 --> 00:08:48,894 Everyone knows Cora Fisher be a witch. 140 00:08:48,896 --> 00:08:49,797 You said Cora Fisher? 141 00:08:50,931 --> 00:08:52,566 Tom Ferrell. I will be damned. 142 00:08:52,933 --> 00:08:54,268 I ain't dead yet. 143 00:08:56,037 --> 00:08:57,972 Never thought we'd see you around these parts again. 144 00:08:58,939 --> 00:09:00,041 How many years it been, Tom? 145 00:09:01,075 --> 00:09:02,943 A spell, I reckon. 146 00:09:04,245 --> 00:09:05,579 I found this in the doorstep. 147 00:09:06,781 --> 00:09:07,715 Hmm. 148 00:09:08,182 --> 00:09:09,950 Let's see it. 149 00:09:11,185 --> 00:09:12,586 Ahh. 150 00:09:13,754 --> 00:09:14,622 Yeah. 151 00:09:16,023 --> 00:09:17,058 Witch ball. 152 00:09:18,225 --> 00:09:19,894 Yeah, I've I heard of these. 153 00:09:24,865 --> 00:09:26,100 That's what made that mark there, ma'am. 154 00:09:26,934 --> 00:09:28,069 You said Cora Fisher did this? 155 00:09:29,136 --> 00:09:29,937 Why, you know her? 156 00:09:30,104 --> 00:09:30,771 Used to. 157 00:09:32,640 --> 00:09:33,808 She wasn't a witch back then. 158 00:09:38,245 --> 00:09:40,179 Take off that boy's clothes and boil 159 00:09:40,181 --> 00:09:41,749 them, calling it out Cora Fisher's name. 160 00:09:42,817 --> 00:09:44,685 If she's one that witched him, that'll bust the spell. 161 00:09:47,922 --> 00:09:48,889 You going up there, ain't ya? 162 00:09:49,623 --> 00:09:50,791 Yeah, reckon I will. 163 00:09:51,859 --> 00:09:53,360 First I'm going to stop by and see my mama. 164 00:09:57,231 --> 00:09:58,065 Sorry, Tom. 165 00:09:58,833 --> 00:09:59,667 Figured you knew. 166 00:10:00,868 --> 00:10:01,702 She's, uh 167 00:10:03,838 --> 00:10:04,638 she's dead? 168 00:10:05,873 --> 00:10:07,208 Long time now. 169 00:10:08,275 --> 00:10:10,878 Her brother come up to fetch her. Took her back East. 170 00:10:13,147 --> 00:10:14,014 Oh, ain't that, uh 171 00:10:15,916 --> 00:10:16,817 what about my daddy, then? 172 00:10:17,885 --> 00:10:19,353 Never did see much of him. 173 00:10:19,954 --> 00:10:21,088 Not once since you left. 174 00:10:22,323 --> 00:10:23,991 Guess he finally drunk himself to death. 175 00:10:25,392 --> 00:10:26,861 He weren't ever much good. 176 00:10:28,229 --> 00:10:29,697 Well, friends, 177 00:10:30,231 --> 00:10:32,032 ma'am, I'll be on my way. 178 00:10:33,234 --> 00:10:35,002 Just a second, Mr. Ferrell. 179 00:10:35,736 --> 00:10:36,904 Um, was it? 180 00:10:37,138 --> 00:10:38,137 It's Tom. 181 00:10:38,139 --> 00:10:39,006 Tom, 182 00:10:39,807 --> 00:10:40,774 this witch, Cora 183 00:10:41,308 --> 00:10:42,309 you might say, eh 184 00:10:43,110 --> 00:10:44,411 this sort of thing falls under our 185 00:10:45,079 --> 00:10:46,747 sphere of expertise. 186 00:10:48,782 --> 00:10:51,316 - Do you mind if we come along? - Excuse us. Tom. 187 00:10:51,318 --> 00:10:54,386 Hey. What are you doing? 188 00:10:54,388 --> 00:10:55,689 - Field work. - Field work? 189 00:10:56,924 --> 00:10:57,958 You're lucky to be alive. 190 00:10:59,693 --> 00:11:01,126 I'm taking you back to headquarters, 191 00:11:01,128 --> 00:11:02,663 where you belong, 192 00:11:02,796 --> 00:11:05,330 in the library, spilling coffee on your weird old books. 193 00:11:05,332 --> 00:11:06,367 There's something going on here. 194 00:11:07,067 --> 00:11:07,968 You said it yourself. 195 00:11:08,669 --> 00:11:10,002 [grunts] 196 00:11:10,004 --> 00:11:11,904 'This place has the stink.' 197 00:11:11,906 --> 00:11:13,305 Yeah, it does. 198 00:11:13,307 --> 00:11:15,174 It's exactly why you shouldn't be here. 199 00:11:15,176 --> 00:11:17,077 Look, I I need to understand it. 200 00:11:18,412 --> 00:11:20,748 Okay? And not from some weird old book, but for real. 201 00:11:22,750 --> 00:11:23,450 Like you do. 202 00:11:25,252 --> 00:11:27,119 Besides, are you really in such a 203 00:11:27,121 --> 00:11:28,355 hurry to tell Broom we lost the cargo? 204 00:11:29,690 --> 00:11:31,091 If y'all are coming along you best come along. 205 00:11:32,793 --> 00:11:33,827 [song: "Dead Man's Stroll" by The Revels] 206 00:11:35,429 --> 00:11:37,398 ♪ May not believe it but it has to be told ♪ 207 00:11:39,233 --> 00:11:43,904 ♪ A poor soul doing the Dead Man's Stroll ♪ 208 00:11:45,472 --> 00:11:46,707 ♪ [hysterical laughter] ♪ 209 00:11:48,442 --> 00:11:49,843 ♪ [hysterical laughter] ♪ 210 00:11:50,244 --> 00:11:51,145 Ohh. 211 00:11:51,478 --> 00:11:52,413 [knocks] 212 00:11:58,752 --> 00:11:59,920 [clacking sound] 213 00:12:04,291 --> 00:12:05,926 Who's that there? 214 00:12:06,360 --> 00:12:07,861 [indistinct chatter] 215 00:12:09,129 --> 00:12:10,931 Oh, 216 00:12:11,865 --> 00:12:13,500 look at you 217 00:12:14,735 --> 00:12:16,835 all pie-eyed. 218 00:12:16,837 --> 00:12:18,770 What you come see Grammy Oakum for? 219 00:12:18,772 --> 00:12:19,440 [kraa] 220 00:12:19,940 --> 00:12:20,841 [kraa] 221 00:12:21,742 --> 00:12:22,510 Huh? 222 00:12:22,910 --> 00:12:23,744 What's that? 223 00:12:23,978 --> 00:12:25,412 [clacking] 224 00:12:25,746 --> 00:12:26,947 Oh, 225 00:12:28,516 --> 00:12:31,018 they want to know how to make a witch ball. 226 00:12:31,418 --> 00:12:32,786 Well, I'll tell you. 227 00:12:33,087 --> 00:12:34,755 It's easy peasy, 228 00:12:35,222 --> 00:12:36,890 you dance around, 229 00:12:37,191 --> 00:12:38,192 buck naked 230 00:12:39,126 --> 00:12:40,828 calling out: blood of weasel, 231 00:12:41,262 --> 00:12:42,429 tail a rat, 232 00:12:44,031 --> 00:12:46,467 guts and bladder of a black cat, 233 00:12:47,201 --> 00:12:50,971 buzzard eggs and baby's nails, 234 00:12:51,338 --> 00:12:53,939 foot of toad frog, 235 00:12:53,941 --> 00:12:55,142 brain of bat. 236 00:12:55,976 --> 00:12:57,409 And you put a pot to boil 237 00:12:57,411 --> 00:12:58,879 and it all goes in. 238 00:12:59,514 --> 00:13:01,115 Cut some hairs from your head 239 00:13:01,949 --> 00:13:02,983 and your nethers, 240 00:13:03,851 --> 00:13:05,152 and wrap 'em 241 00:13:06,253 --> 00:13:07,955 round a gob of stuff from the pot. 242 00:13:08,956 --> 00:13:12,126 Make 'em round and a good size for throwing 243 00:13:13,927 --> 00:13:15,095 and that's that. 244 00:13:15,863 --> 00:13:17,197 You people 245 00:13:19,433 --> 00:13:23,869 wanna trade your souls for some balls of poison. 246 00:13:23,871 --> 00:13:26,974 Grammy Oakum says: 'Go right at it.' 247 00:13:27,575 --> 00:13:28,940 [kraa] 248 00:13:28,942 --> 00:13:29,810 And she'll see you 249 00:13:31,078 --> 00:13:32,212 in hell. 250 00:13:36,150 --> 00:13:37,585 [caw, caw] 251 00:13:40,054 --> 00:13:41,855 Magazine said they found you in a church in England. 252 00:13:44,258 --> 00:13:45,192 So they tell me. 253 00:13:47,094 --> 00:13:48,462 That's all right. 254 00:13:49,463 --> 00:13:51,165 Everybody knows the devil can't set foot in no church. 255 00:13:54,502 --> 00:13:56,902 You know I'm not actually, uh 256 00:13:56,904 --> 00:13:57,836 The devil? 257 00:13:57,838 --> 00:13:58,506 Yeah. 258 00:13:58,939 --> 00:13:59,907 Oh, 259 00:14:00,575 --> 00:14:01,909 no, I met that son of a bitch. 260 00:14:02,510 --> 00:14:03,877 He don't look nothing like you. 261 00:14:06,246 --> 00:14:07,147 Here's Cora's place. 262 00:14:10,017 --> 00:14:11,051 Cora! 263 00:14:11,318 --> 00:14:12,152 It's Tom! 264 00:14:13,287 --> 00:14:14,154 Tom Ferrell! 265 00:14:16,090 --> 00:14:17,224 [sinister score] 266 00:14:37,911 --> 00:14:38,646 Cora? 267 00:14:45,587 --> 00:14:46,654 Cora? 268 00:14:53,528 --> 00:14:54,962 You knew this girl pretty well, huh? 269 00:14:57,498 --> 00:14:58,600 Well 270 00:15:00,000 --> 00:15:01,402 we, uh, we weren't much more than kids. 271 00:15:02,436 --> 00:15:03,470 We were sweethearts. 272 00:15:04,572 --> 00:15:05,439 Figured we'd 273 00:15:06,674 --> 00:15:07,642 always be together. 274 00:15:10,411 --> 00:15:11,546 It's a long time ago, I guess. 275 00:16:06,266 --> 00:16:07,434 Oh, girl 276 00:16:08,368 --> 00:16:09,537 what you do? 277 00:16:10,170 --> 00:16:12,039 Great. Fucking witch balls. 278 00:16:17,177 --> 00:16:18,546 There's more. 279 00:16:39,701 --> 00:16:41,536 Eh, guys? 280 00:17:09,429 --> 00:17:12,199 What do you make of this? 281 00:17:13,233 --> 00:17:14,669 She must be out roaming around. 282 00:17:16,436 --> 00:17:17,605 Just gotta wait for her to get back. 283 00:17:20,708 --> 00:17:23,110 [buzzing] 284 00:17:24,512 --> 00:17:26,748 That'll be her demon familiar, I suspect. 285 00:17:29,049 --> 00:17:30,217 I hate those. 286 00:17:31,351 --> 00:17:33,619 They feed on the witch they're attached to. 287 00:17:33,621 --> 00:17:35,122 They feed off each other. 288 00:17:36,223 --> 00:17:37,659 The witch, the animal. 289 00:17:38,760 --> 00:17:41,161 According to the lore, they function as symbiotic parasites. 290 00:17:41,361 --> 00:17:42,496 The lore. 291 00:17:44,197 --> 00:17:45,533 Lord, have mercy. 292 00:17:45,767 --> 00:17:47,502 [scoffs] 293 00:17:49,269 --> 00:17:50,772 My mother was a witch. 294 00:17:52,707 --> 00:17:54,640 I bet they left that little detail 295 00:17:54,642 --> 00:17:56,241 out of your magazine, huh, Tom? 296 00:17:56,243 --> 00:17:57,110 Hmm? 297 00:17:58,813 --> 00:18:00,213 I never met my mother. 298 00:18:04,318 --> 00:18:05,720 Never wanted to. 299 00:18:09,791 --> 00:18:11,091 In fact 300 00:18:13,628 --> 00:18:15,663 everything I ever knew about witches 301 00:18:16,463 --> 00:18:18,498 I wish I didn't. 302 00:18:24,137 --> 00:18:26,139 On the way up here you mentioned you saw the devil. 303 00:18:29,309 --> 00:18:30,645 Some 15 years ago, 304 00:18:32,714 --> 00:18:34,114 about a mile from this very spot, 305 00:18:36,316 --> 00:18:37,819 come upon a stream, and 306 00:18:38,686 --> 00:18:39,787 there she was. 307 00:18:41,421 --> 00:18:42,222 No, not the devil. 308 00:18:42,757 --> 00:18:44,458 Close enough. 309 00:18:45,192 --> 00:18:46,661 Her name was Effie Kolb. 310 00:18:47,795 --> 00:18:48,763 I knew right off 311 00:18:50,163 --> 00:18:50,865 she was trouble. 312 00:18:52,499 --> 00:18:53,601 I'm ashamed to say 313 00:18:54,836 --> 00:18:56,738 I forgot all about poor old Cora Fisher after that. 314 00:18:57,437 --> 00:18:58,706 You see, Effie, 315 00:18:59,741 --> 00:19:00,842 she was a witch, 316 00:19:01,408 --> 00:19:03,609 and she got me all twisted up, thinking 317 00:19:03,611 --> 00:19:04,712 maybe I ought to be a witch, too. 318 00:19:06,914 --> 00:19:09,449 And all that talk about having power over other folks, 319 00:19:10,450 --> 00:19:11,451 made it sound real good. 320 00:19:11,586 --> 00:19:12,787 Yeah. 321 00:19:13,655 --> 00:19:16,154 So, I went out and I got me a dead black cat. 322 00:19:16,156 --> 00:19:17,790 While my Ma was out, 323 00:19:17,792 --> 00:19:19,894 I boiled it on the stovetop till it went all to pieces. 324 00:19:21,228 --> 00:19:22,561 Took that mess down to the creek, 325 00:19:22,563 --> 00:19:23,831 to clean off the bones. 326 00:19:24,699 --> 00:19:26,632 Now Effie told me whatever bone I 327 00:19:26,634 --> 00:19:27,935 was holding when the devil showed up 328 00:19:30,905 --> 00:19:32,205 that was gonna be my lucky bone. 329 00:19:32,807 --> 00:19:33,841 So arbitrary. 330 00:19:42,416 --> 00:19:44,217 I knew him right off. 331 00:19:46,486 --> 00:19:47,922 I heard tales about him all my life. 332 00:19:49,624 --> 00:19:50,958 Mister Onselm, 333 00:19:51,959 --> 00:19:53,193 some of the old folks called him. 334 00:19:54,662 --> 00:19:56,664 Most just called him the Crooked Man. 335 00:19:57,832 --> 00:20:00,231 Crooked Man. Uhh. 336 00:20:00,233 --> 00:20:01,901 As story goes, 337 00:20:01,903 --> 00:20:03,569 Mr. Onselm was one of the first 338 00:20:03,571 --> 00:20:05,303 white men who came here from Europe 339 00:20:05,305 --> 00:20:06,906 hundreds of years ago. 340 00:20:06,908 --> 00:20:08,976 He played both sides in the war between the states. 341 00:20:10,978 --> 00:20:12,513 He came to be a very rich man. 342 00:20:13,681 --> 00:20:15,282 Sounds like a real clever little fella. 343 00:20:17,652 --> 00:20:18,986 How did that work out for him? 344 00:20:21,556 --> 00:20:23,624 They say heaven don't have much room for rich folks. 345 00:20:24,892 --> 00:20:25,827 They got plenty down there. 346 00:20:26,894 --> 00:20:28,495 They sent him back up, 347 00:20:29,731 --> 00:20:32,230 to claim souls instead of legal tender. 348 00:20:32,232 --> 00:20:32,900 They say he takes a 349 00:20:33,400 --> 00:20:34,702 a copper penny 350 00:20:35,703 --> 00:20:37,270 for every soul he claims for the devil. 351 00:20:38,673 --> 00:20:40,808 He gets enough of them, one day he'll be rich again. 352 00:20:42,777 --> 00:20:44,677 One look at old Mr. Onselm scared all 353 00:20:44,679 --> 00:20:46,346 them witchy thoughts right out of me. 354 00:20:47,982 --> 00:20:49,951 Got lit off for home, swearing the whole way to be good again. 355 00:20:51,552 --> 00:20:54,254 I even took that lucky bone, threw it as far as I could. 356 00:20:56,557 --> 00:20:58,025 Somehow I never could be rid of it. 357 00:20:59,292 --> 00:21:02,260 I was so scared when I got home, I just kept right on running. 358 00:21:02,262 --> 00:21:03,731 Guess that's how I wound up in the army. 359 00:21:04,932 --> 00:21:06,601 [screams] 360 00:21:09,871 --> 00:21:10,838 I come through it, 361 00:21:13,406 --> 00:21:14,809 without a scratch. 362 00:21:16,544 --> 00:21:17,945 It ain't because I was born lucky, 363 00:21:18,780 --> 00:21:19,979 smart, 364 00:21:19,981 --> 00:21:20,815 tough 365 00:21:23,316 --> 00:21:23,918 quite the opposite. 366 00:21:32,960 --> 00:21:34,028 It's got power in it. 367 00:21:35,395 --> 00:21:36,396 Just like that old witch said: 368 00:21:37,665 --> 00:21:38,866 It's got the power to hurt people. 369 00:21:40,467 --> 00:21:41,836 But I never used it. 370 00:21:42,804 --> 00:21:44,437 Not once. 371 00:21:45,072 --> 00:21:47,542 Like I said, I never wished harm on anybody my entire life. 372 00:21:48,843 --> 00:21:50,776 But not even them boys over there trying 373 00:21:50,778 --> 00:21:51,946 their damndest to put holes in me. 374 00:21:53,648 --> 00:21:54,982 You think that means I ain't really a witch? 375 00:21:56,449 --> 00:21:57,084 [clanking of wood and glass] 376 00:21:58,052 --> 00:21:58,853 You hear something? 377 00:21:59,887 --> 00:22:00,655 [animal sounds] 378 00:23:07,088 --> 00:23:08,789 [chokes] 379 00:23:10,423 --> 00:23:11,525 [gasps] 380 00:23:15,630 --> 00:23:17,732 Ahh! 381 00:23:20,735 --> 00:23:21,802 No. 382 00:23:22,536 --> 00:23:23,971 Ahh! 383 00:23:24,739 --> 00:23:26,707 Ahh! Ma! 384 00:23:36,984 --> 00:23:37,919 Cora. 385 00:23:40,521 --> 00:23:41,923 [heavy panting] 386 00:23:42,723 --> 00:23:43,925 [cries] 387 00:23:47,094 --> 00:23:48,796 I'm sorry, Cora. 388 00:23:49,764 --> 00:23:51,664 You can't see me like this, Tom. 389 00:23:51,666 --> 00:23:52,463 Shh, shh 390 00:23:52,465 --> 00:23:53,532 You just can't. 391 00:23:53,534 --> 00:23:54,867 Hey, it's alright. 392 00:23:54,869 --> 00:23:55,736 Hey, Cora, it's alright. 393 00:23:56,070 --> 00:23:57,738 Shh, Shh. 394 00:23:58,072 --> 00:23:59,874 [cries] 395 00:24:05,079 --> 00:24:06,781 Enjoying that field work, Joe? 396 00:24:07,949 --> 00:24:08,950 How do you get used to this? 397 00:24:10,151 --> 00:24:12,653 I'm gonna get you by the fire. 398 00:24:16,090 --> 00:24:17,656 Why you done it, Cora? Huh? 399 00:24:17,658 --> 00:24:19,490 I know I was a shit for brains kid 400 00:24:19,492 --> 00:24:21,459 back then, but you was the smart one. 401 00:24:21,461 --> 00:24:23,461 After you left, I didn't know what to do. 402 00:24:23,463 --> 00:24:25,533 I had to go up with Nate Southby. 403 00:24:26,000 --> 00:24:27,668 We married, but he died. 404 00:24:28,736 --> 00:24:29,937 Our babies died. 405 00:24:30,838 --> 00:24:32,771 I was all alone, Tom. 406 00:24:32,773 --> 00:24:34,940 It's alright. You just gotta rest now, okay? 407 00:24:34,942 --> 00:24:37,176 - You just gotta rest. - They're coming for me. 408 00:24:37,178 --> 00:24:38,777 They're out there, Tom. They want 409 00:24:38,779 --> 00:24:40,679 my soul, and they gonna have it. 410 00:24:40,681 --> 00:24:41,882 Not while I'm here. Not while I'm here. 411 00:24:42,883 --> 00:24:43,818 Hey, Shh, shh, shh, shh. 412 00:24:51,826 --> 00:24:52,860 She out there! 413 00:24:53,094 --> 00:24:54,128 She out 414 00:24:54,662 --> 00:24:55,529 Shh, shh. 415 00:24:55,963 --> 00:24:56,831 [cries] 416 00:24:57,732 --> 00:24:58,666 [clacking sound] 417 00:25:04,205 --> 00:25:06,607 Looks like Deadsville to me. 418 00:25:07,174 --> 00:25:08,709 [horse neighs] 419 00:25:12,680 --> 00:25:13,581 Ohh. 420 00:25:14,081 --> 00:25:14,849 [sinister score] 421 00:25:20,187 --> 00:25:21,022 [gasps] 422 00:25:21,822 --> 00:25:22,523 Hey, you're alright. 423 00:25:28,162 --> 00:25:29,830 Who's this now? 424 00:25:31,065 --> 00:25:33,034 This ain't who I come to see. 425 00:25:34,869 --> 00:25:39,573 Well, don't I just like the look of you. 426 00:25:42,043 --> 00:25:44,777 She never did have much use for going to church clothes. 427 00:25:44,779 --> 00:25:46,547 There's my Tommy. 428 00:25:47,782 --> 00:25:50,282 She don't look a day older than the last time I saw her. 429 00:25:50,284 --> 00:25:52,851 The only way to tell how old a witch is, 430 00:25:52,853 --> 00:25:54,889 you gotta cut her leg off and count the rings. 431 00:25:56,057 --> 00:25:58,123 You come back to see me, Tommy? 432 00:25:58,125 --> 00:25:59,093 Hell no, I ain't. 433 00:26:00,327 --> 00:26:01,729 You know who I came to see. 434 00:26:03,230 --> 00:26:05,599 Not that pitiful thing Cora Fisher I hope. 435 00:26:06,333 --> 00:26:08,734 Why, she ain't even much worth 436 00:26:08,736 --> 00:26:10,805 tormenting, but I do it all the same. 437 00:26:11,172 --> 00:26:12,807 [cries] 438 00:26:15,176 --> 00:26:17,945 How's a girl expected to pass the time? 439 00:26:19,146 --> 00:26:22,347 I don't know what you ever saw in 440 00:26:22,349 --> 00:26:25,152 that tragic little creature, Tommy. 441 00:26:26,620 --> 00:26:29,888 Why she barely got any soul to steal. 442 00:26:29,890 --> 00:26:31,792 You keep her name out of your mouth, you wicked old whore! 443 00:26:32,126 --> 00:26:33,360 [giggles] 444 00:26:34,595 --> 00:26:37,131 I'm just playing. 445 00:26:40,768 --> 00:26:43,838 You 'member how I like to play, Tom? 446 00:26:44,038 --> 00:26:45,673 Don't you? 447 00:26:46,974 --> 00:26:48,941 I know why you're here. 448 00:26:48,943 --> 00:26:50,878 And he knows it, too. 449 00:26:51,846 --> 00:26:52,746 He got, 450 00:26:53,814 --> 00:26:54,748 let's just call it 451 00:26:56,717 --> 00:26:59,053 un-finished business with you. 452 00:26:59,720 --> 00:27:00,688 I know. 453 00:27:01,055 --> 00:27:02,389 I aim to finish it. 454 00:27:02,790 --> 00:27:03,657 [laughs] 455 00:27:03,791 --> 00:27:04,992 Ahh! 456 00:27:06,760 --> 00:27:08,162 - Jesus - Hey! 457 00:27:08,662 --> 00:27:10,963 Still a wild hare with more spunk than sense, ain't ya? 458 00:27:10,965 --> 00:27:12,399 Hey that's enough of that. 459 00:27:13,834 --> 00:27:16,268 You tell your master if he wants to get to these poor folks, 460 00:27:16,270 --> 00:27:17,171 he's gonna have to go through me. 461 00:27:17,938 --> 00:27:20,341 You? Ha. Mister 462 00:27:21,675 --> 00:27:24,145 he ain't a tiny bit afraid of you. 463 00:27:25,246 --> 00:27:26,080 And Tommy, 464 00:27:26,780 --> 00:27:27,982 I near forgot. 465 00:27:28,816 --> 00:27:31,685 He asked me to give you a present. 466 00:27:33,387 --> 00:27:34,655 No! 467 00:27:35,689 --> 00:27:38,157 'fraid he don't look like much. 468 00:27:38,159 --> 00:27:41,095 I've been riding him pretty hard every night since you left. 469 00:27:43,063 --> 00:27:44,865 Guess he pretty near wore out. 470 00:27:45,199 --> 00:27:46,167 Curse you, Effie Kolb! 471 00:27:47,001 --> 00:27:47,868 Curse you! 472 00:27:48,235 --> 00:27:49,403 This can't be real. 473 00:27:51,105 --> 00:27:52,173 Radioactive, man. 474 00:27:55,075 --> 00:27:56,010 Oh, 475 00:28:01,048 --> 00:28:02,149 Oh, no. 476 00:28:03,117 --> 00:28:04,385 No. 477 00:28:08,255 --> 00:28:10,925 [horse whinnies] 478 00:28:18,232 --> 00:28:19,767 What'd they do to you, Daddy? What? 479 00:28:21,001 --> 00:28:22,036 [wheezing] 480 00:28:23,337 --> 00:28:25,873 Daddy. Shh, shh, shh. Hey. 481 00:28:26,073 --> 00:28:27,174 Tommy. 482 00:28:28,175 --> 00:28:29,944 That's you, boy? 483 00:28:30,311 --> 00:28:33,180 You, you come home. 484 00:28:33,714 --> 00:28:34,782 You. 485 00:28:35,082 --> 00:28:36,383 Come 486 00:28:40,154 --> 00:28:41,822 I'm sorry, Daddy. I 487 00:28:53,934 --> 00:28:55,035 Cora? 488 00:28:57,338 --> 00:28:59,238 Is Reverend Watts still in that little 489 00:28:59,240 --> 00:29:00,474 church up on the side of the mountain? 490 00:29:01,342 --> 00:29:03,010 He is, but you can't go up there, Tom. 491 00:29:04,044 --> 00:29:05,412 You heard Effie Kolb, 492 00:29:06,213 --> 00:29:08,015 Crooked Man's waiting on ya. 493 00:29:10,050 --> 00:29:11,085 Maybe he is 494 00:29:13,487 --> 00:29:14,922 Maybe that's why I came back. 495 00:29:16,924 --> 00:29:18,425 Thought I'd have it out with that old devil. 496 00:29:21,295 --> 00:29:22,997 Not before I get this sinner buried in church ground. 497 00:29:25,132 --> 00:29:26,166 [buzzing] 498 00:29:26,900 --> 00:29:28,869 Oh, my God, Cora! 499 00:29:30,004 --> 00:29:31,205 Oh! 500 00:29:31,872 --> 00:29:33,040 [buzzing] 501 00:29:33,307 --> 00:29:34,441 [heavy panting] 502 00:29:35,543 --> 00:29:37,778 [gasp] 503 00:29:41,982 --> 00:29:42,816 Oh. 504 00:29:43,817 --> 00:29:45,052 - You didn't want me to squash? - No, 505 00:29:45,352 --> 00:29:46,521 squashing's good. 506 00:29:47,121 --> 00:29:47,722 Totally approve of that. 507 00:29:51,225 --> 00:29:54,493 [song: "Did You" by Morrie Morrison Orchestra ft Alyce Hauser] 508 00:29:54,495 --> 00:29:56,830 ♪ Did you ever really love me? ♪ 509 00:30:03,203 --> 00:30:06,440 ♪ Did you ever really care? ♪ 510 00:30:10,545 --> 00:30:13,546 ♪ Did you ever really miss me? ♪ 511 00:30:13,548 --> 00:30:14,815 [mumbling] 512 00:30:16,850 --> 00:30:17,918 ♪ Kiss me, ♪ 513 00:30:19,286 --> 00:30:23,558 ♪ I wonder if your heart was ever there ♪ 514 00:30:27,995 --> 00:30:29,496 What? 515 00:30:30,097 --> 00:30:32,199 Nothing. Shh.. 516 00:30:36,003 --> 00:30:38,005 Hey, try to get some Z's, okay? 517 00:30:39,073 --> 00:30:39,940 Yeah right. 518 00:30:53,887 --> 00:30:59,059 ♪ Or did you really tell a lie ♪ 519 00:31:02,463 --> 00:31:05,199 ♪ Did you ever really ♪ 520 00:31:06,367 --> 00:31:08,570 ♪ ever really care? ♪ 521 00:31:09,937 --> 00:31:10,638 [kraa] 522 00:31:12,072 --> 00:31:15,142 ♪ ever really love me? ♪ 523 00:31:16,043 --> 00:31:17,478 [clacking sound and screams] 524 00:31:18,580 --> 00:31:21,148 [screams] 525 00:31:31,158 --> 00:31:33,626 You want me to take him for a while? 526 00:31:33,628 --> 00:31:36,631 Oh, it's my sins that done it. He's my burden to carry. 527 00:31:39,299 --> 00:31:40,501 Think of it a little different, 528 00:31:41,902 --> 00:31:44,204 I think sins are just a part of who we are. 529 00:31:45,339 --> 00:31:46,674 We're born with them and we'll die with them. 530 00:31:47,675 --> 00:31:50,475 You mean like a Adam and Eve kind of sin? 531 00:31:50,477 --> 00:31:51,912 I mean sins you can't shake. 532 00:31:52,680 --> 00:31:53,681 Saw 'em off, 533 00:31:54,381 --> 00:31:55,916 and they just grow back. 534 00:31:58,919 --> 00:32:00,655 I'm speaking metaphorically, of course. 535 00:32:06,293 --> 00:32:08,059 Friendly folks around here. 536 00:32:08,061 --> 00:32:10,230 Salt of the damn earth. 537 00:32:12,933 --> 00:32:14,468 Maybe you can help me with something, Cora. 538 00:32:15,169 --> 00:32:16,937 I'll try. 539 00:32:17,971 --> 00:32:19,940 I've been studying spells. 540 00:32:20,441 --> 00:32:21,643 What makes them tick? 541 00:32:23,243 --> 00:32:25,377 It's more than just the words, right? I mean, 542 00:32:25,379 --> 00:32:27,613 an incantation on its own does nothing. 543 00:32:27,615 --> 00:32:30,585 Well, in my case, I sold my mortal soul off to the Devil. 544 00:32:32,052 --> 00:32:34,087 So that probably helps grease the wheels some. 545 00:32:34,689 --> 00:32:35,690 Right. 546 00:32:36,323 --> 00:32:37,958 Besides that? 547 00:32:43,964 --> 00:32:45,199 Needs to touch your heart. 548 00:32:47,434 --> 00:32:49,036 When I do a hex, 549 00:32:50,705 --> 00:32:52,540 I think of the saddest thing I can. 550 00:32:54,509 --> 00:32:56,744 That seems to make the magic come on stronger. 551 00:33:02,750 --> 00:33:04,051 Ain't none of my business, 552 00:33:05,252 --> 00:33:06,353 ma'am, 553 00:33:07,354 --> 00:33:09,056 have you been trying to do witch magic? 554 00:33:11,024 --> 00:33:12,092 It's just research. 555 00:33:13,761 --> 00:33:15,763 You want to be real careful with that. 556 00:33:37,084 --> 00:33:37,685 Coal mining country. 557 00:33:38,185 --> 00:33:39,319 Yeah, 558 00:33:40,320 --> 00:33:41,556 whole territory's snake full of tunnels. 559 00:33:43,123 --> 00:33:44,291 If these woods are alive, 560 00:33:45,359 --> 00:33:47,060 tunnels are like veins underneath the skin. 561 00:33:47,595 --> 00:33:48,530 [kraa] 562 00:33:52,199 --> 00:33:53,635 [clacking] 563 00:34:04,646 --> 00:34:05,713 Ohh. 564 00:34:06,146 --> 00:34:06,781 What is it? 565 00:34:07,549 --> 00:34:08,482 Nothing. 566 00:34:09,383 --> 00:34:11,553 Cora? Cora? 567 00:34:13,220 --> 00:34:14,187 Cora? 568 00:34:16,758 --> 00:34:17,825 Cora!? 569 00:34:18,458 --> 00:34:20,127 - Cora? - Cora? 570 00:34:21,061 --> 00:34:22,129 Cora! 571 00:34:23,063 --> 00:34:25,065 [anxiety inducing score] 572 00:34:47,421 --> 00:34:49,489 That's interesting. 573 00:34:51,258 --> 00:34:52,225 [bones cracking] 574 00:35:30,698 --> 00:35:32,600 Ahh! 575 00:35:47,214 --> 00:35:48,616 Arg! 576 00:35:56,724 --> 00:35:57,625 Ahh! 577 00:35:58,225 --> 00:35:59,259 Ahh! 578 00:36:18,913 --> 00:36:20,548 Fuck. 579 00:36:23,785 --> 00:36:25,185 Am I dead? 580 00:36:27,220 --> 00:36:28,690 Maybe. 581 00:36:36,864 --> 00:36:38,931 Well, 582 00:36:38,933 --> 00:36:40,601 that's all right. 583 00:36:45,640 --> 00:36:47,975 Everybody knows the devil can't set foot in no church. 584 00:37:35,489 --> 00:37:36,958 What the hell is this place? 585 00:37:38,025 --> 00:37:39,994 I think you know. 586 00:37:40,862 --> 00:37:43,564 It's your mama, ain't it? 587 00:37:46,333 --> 00:37:48,569 That's news to me. I've never seen her face. 588 00:37:53,941 --> 00:37:56,876 Yeah, I guess that's her. 589 00:37:56,878 --> 00:37:59,781 She tried to get out of paying for all them sins. 590 00:38:00,848 --> 00:38:02,884 Now she'll have no rest from tormenting. 591 00:38:04,919 --> 00:38:07,487 She ain't slept a wink for more days than I know how to count. 592 00:38:09,023 --> 00:38:10,558 [gasps] 593 00:38:11,626 --> 00:38:12,727 Sins? 594 00:38:13,961 --> 00:38:15,530 They couldn't have been that bad, 595 00:38:15,730 --> 00:38:16,798 right? 596 00:38:17,698 --> 00:38:21,602 They were many. Consorted with demons, 597 00:38:22,770 --> 00:38:26,007 flew upon the black goat and gave herself for the Sabbat, 598 00:38:27,074 --> 00:38:28,976 changed her shape into that of varmints, 599 00:38:29,811 --> 00:38:31,612 and things unnameable. 600 00:38:32,747 --> 00:38:34,749 [wings flap] 601 00:38:37,952 --> 00:38:39,086 He's here. 602 00:38:50,064 --> 00:38:51,098 Wow. 603 00:38:52,332 --> 00:38:53,668 That's a big fucking bird. 604 00:38:54,501 --> 00:38:56,702 Beast takes many forms, 605 00:38:56,704 --> 00:38:57,872 this be but one. 606 00:38:58,706 --> 00:38:59,874 Sweet 607 00:39:00,875 --> 00:39:03,008 Sarah. 608 00:39:03,010 --> 00:39:04,111 What the fuck? 609 00:39:05,813 --> 00:39:06,747 Please. 610 00:39:08,649 --> 00:39:09,851 Mercy. 611 00:39:12,787 --> 00:39:15,488 If you will forgive me, let me go up to God. 612 00:39:15,823 --> 00:39:17,058 To God? 613 00:39:18,391 --> 00:39:21,961 No. This is where you belong. 614 00:39:21,963 --> 00:39:23,428 My Lord. 615 00:39:23,430 --> 00:39:25,066 My master. 616 00:39:26,534 --> 00:39:28,069 What more can I give thee? 617 00:39:28,836 --> 00:39:30,538 So much more. 618 00:39:31,739 --> 00:39:35,109 Can you not feel the new life growing inside you? 619 00:39:37,477 --> 00:39:38,112 It can't be possible? 620 00:39:38,713 --> 00:39:39,981 A dark thing. 621 00:39:40,748 --> 00:39:42,681 Malignant. 622 00:39:42,683 --> 00:39:44,984 It can't be for I am dead. 623 00:39:44,986 --> 00:39:47,555 You sang out to the deep of night, 624 00:39:48,022 --> 00:39:49,924 and the night things answered. 625 00:39:51,025 --> 00:39:54,528 Now you will give the world a gift. 626 00:39:58,666 --> 00:39:59,834 A gift. 627 00:40:00,935 --> 00:40:02,069 A son. 628 00:40:02,837 --> 00:40:03,871 [screams] 629 00:40:07,407 --> 00:40:09,944 A beautiful son. 630 00:40:16,918 --> 00:40:18,819 Ow. 631 00:40:20,021 --> 00:40:22,023 Woah, easy there, easy. 632 00:40:22,723 --> 00:40:23,658 I'm fine. 633 00:40:24,525 --> 00:40:26,592 Oh shit, my head feels like 634 00:40:26,594 --> 00:40:28,596 Minnie Minoso took a swing at it. 635 00:40:29,597 --> 00:40:30,531 Ahh. 636 00:40:31,098 --> 00:40:31,799 He brought you back. 637 00:40:35,435 --> 00:40:37,905 Cora. Cora! 638 00:40:49,951 --> 00:40:51,819 Cora! 639 00:40:55,990 --> 00:40:57,625 Cora. 640 00:40:58,059 --> 00:40:59,961 [gasps] 641 00:41:14,675 --> 00:41:16,510 I used it. 642 00:41:17,912 --> 00:41:19,880 I used the lucky bone. 643 00:41:21,182 --> 00:41:22,883 If I wasn't a witch before 644 00:41:25,252 --> 00:41:26,520 I surely am now. 645 00:41:33,794 --> 00:41:34,996 [somber score] 646 00:42:01,989 --> 00:42:03,524 There you go, Daddy. 647 00:42:04,191 --> 00:42:05,259 It's consecrated ground. 648 00:42:06,794 --> 00:42:07,962 Let's get you inside, you old sinner. 649 00:42:25,846 --> 00:42:27,648 Reverend. 650 00:42:32,186 --> 00:42:35,022 That you? Tom Ferrell? 651 00:42:37,992 --> 00:42:39,758 How'd you know, Reverend? 652 00:42:39,760 --> 00:42:40,861 She told me. 653 00:42:41,695 --> 00:42:42,630 She? 654 00:42:42,963 --> 00:42:43,964 There's a girl here. 655 00:42:44,598 --> 00:42:46,331 Come in a couple of minutes 656 00:42:46,333 --> 00:42:48,035 before you fellas. Bold as brass. 657 00:42:50,337 --> 00:42:52,339 You don't see her? 658 00:42:56,677 --> 00:42:57,645 Well, 659 00:42:57,945 --> 00:42:59,947 maybe she a ghost. 660 00:43:01,315 --> 00:43:02,750 Is it Cora Fisher? 661 00:43:03,050 --> 00:43:04,652 Cora Fisher? 662 00:43:05,086 --> 00:43:06,587 Yep. 663 00:43:07,988 --> 00:43:10,591 Remember her when she was just a little tadpole. 664 00:43:12,259 --> 00:43:13,861 Devil might have got a body, 665 00:43:15,729 --> 00:43:17,798 but he didn't get her soul. 666 00:43:23,270 --> 00:43:25,906 It's y'daddy, ain't it? 667 00:43:27,708 --> 00:43:29,777 Figured he ought to be buried in proper church ground. 668 00:43:30,311 --> 00:43:32,146 So he shall. 669 00:43:32,947 --> 00:43:34,148 All right, Daddy. 670 00:43:41,922 --> 00:43:44,223 But I think you got another purpose for 671 00:43:44,225 --> 00:43:46,024 being up here on the Hurricane, don't you? 672 00:43:46,026 --> 00:43:46,994 Yes, sir. 673 00:43:47,795 --> 00:43:48,963 We, uh, 674 00:43:50,297 --> 00:43:51,699 we aim to go up that hill. 675 00:43:52,700 --> 00:43:54,068 You're going to his house? 676 00:43:56,070 --> 00:43:58,137 Now, why would any damn fool 677 00:43:58,139 --> 00:43:59,974 want to do a thing like that for? 678 00:44:10,851 --> 00:44:12,153 My daddy's dead. 679 00:44:12,686 --> 00:44:14,722 Cora 680 00:44:16,223 --> 00:44:18,025 You're dead. 681 00:44:19,226 --> 00:44:21,362 I'm sorry, girl. 682 00:44:23,931 --> 00:44:26,000 Maybe all that's left to do is surrender myself to him. 683 00:44:27,034 --> 00:44:28,035 Tell him, take my body, 684 00:44:28,936 --> 00:44:29,970 take my soul, 685 00:44:31,005 --> 00:44:32,840 take your goddamn penny. 686 00:44:35,809 --> 00:44:37,811 Just so long as there's no more killing on my conscience. 687 00:44:39,246 --> 00:44:40,879 After all, a deal's a deal, ain't it? 688 00:44:40,881 --> 00:44:42,049 That's ridiculous. 689 00:44:42,383 --> 00:44:44,449 You were just a kid. A deal with a demonic 690 00:44:44,451 --> 00:44:46,218 entity? How can that possibly be binding? 691 00:44:46,220 --> 00:44:47,986 Oh, it be binding. 692 00:44:47,988 --> 00:44:49,288 Hellboy. 693 00:44:49,290 --> 00:44:51,425 Yeah, it's kind of binding. 694 00:44:53,227 --> 00:44:55,162 Look, there may be some wiggle room. 695 00:44:56,197 --> 00:44:56,964 It's what I'm here for. 696 00:44:57,231 --> 00:44:58,866 To renegotiate. 697 00:44:59,166 --> 00:45:01,066 Negotiate, my ass. 698 00:45:01,068 --> 00:45:02,102 Well, 699 00:45:03,070 --> 00:45:04,469 he do seem like a pretty persuasive 700 00:45:04,471 --> 00:45:05,472 fella, Reverend, don't he? 701 00:45:06,440 --> 00:45:08,842 Men's pride and folly, all that is. 702 00:45:09,476 --> 00:45:11,843 Well, if you're gonna go, best do 703 00:45:11,845 --> 00:45:14,246 it when the sun's up in the sky. 704 00:45:14,248 --> 00:45:15,950 His power's strongest when it's dark. 705 00:45:16,984 --> 00:45:18,717 Y'all stay here tonight. 706 00:45:18,719 --> 00:45:19,920 We got to boogie-woogie, preach. 707 00:45:21,288 --> 00:45:23,155 Looks like we still have some daylight left. 708 00:45:23,157 --> 00:45:24,191 You sure about that? 709 00:45:25,226 --> 00:45:26,393 [sinister score] 710 00:45:35,302 --> 00:45:37,037 That, that's, no, wait, that's not possible. 711 00:45:38,005 --> 00:45:39,505 no, the Earth, the Earth doesn't 712 00:45:39,507 --> 00:45:40,874 spin. It, it, that's not how it works. 713 00:45:41,108 --> 00:45:42,743 [laughs] 714 00:45:44,144 --> 00:45:47,181 We on his time up in the Hurricane. 715 00:45:47,948 --> 00:45:49,083 [clacking] 716 00:45:50,384 --> 00:45:52,186 [psychotic echoing chants] 717 00:45:58,892 --> 00:46:00,759 We've got company. 718 00:46:00,761 --> 00:46:03,262 A lot of witches around these parts. 719 00:46:03,264 --> 00:46:04,465 Always have been. 720 00:46:05,766 --> 00:46:08,800 Used to be plenty of regular folks, too. 721 00:46:08,802 --> 00:46:12,072 Nowadays, mostly just witches. 722 00:46:17,244 --> 00:46:20,379 Haha! Hallelujah. 723 00:46:20,381 --> 00:46:23,450 And I will lead the blind by a way they know not. 724 00:46:25,819 --> 00:46:31,125 And I will make the darkness light for them. 725 00:46:33,193 --> 00:46:36,163 And the crooked things straight. 726 00:46:36,797 --> 00:46:38,866 Oneiros und Nótt 727 00:46:41,035 --> 00:46:42,836 Schlie en Sie ihre Augen 728 00:46:43,037 --> 00:46:46,140 [whispers] 729 00:46:47,374 --> 00:46:49,076 Needs to touch your heart. 730 00:46:50,177 --> 00:46:51,478 When I do a hex. 731 00:46:53,280 --> 00:46:55,416 I think of the saddest thing I can. 732 00:46:56,283 --> 00:46:59,554 Let not your hearts be troubled. 733 00:47:02,022 --> 00:47:06,561 Them witches. Can't set foot on this holy ground. 734 00:47:07,227 --> 00:47:10,195 And that black magic. 735 00:47:10,197 --> 00:47:12,397 Ain't no good here. 736 00:47:12,399 --> 00:47:15,035 I guess we'll find out soon enough. 737 00:47:17,871 --> 00:47:20,608 You doubt the power of prayers, son? 738 00:47:27,582 --> 00:47:30,115 I just like to have some excessively 739 00:47:30,117 --> 00:47:31,418 high-caliber ammo on hand. 740 00:47:32,086 --> 00:47:33,621 Just in case. 741 00:47:37,991 --> 00:47:40,595 Oh! Sheee. Ha! 742 00:48:01,982 --> 00:48:02,983 Tommy 743 00:48:03,183 --> 00:48:04,418 Shhh! 744 00:48:04,985 --> 00:48:06,521 Tommy 745 00:48:07,622 --> 00:48:09,591 I know you can hear me in there. 746 00:48:11,892 --> 00:48:13,892 Ain't you had enough trouble for one day? 747 00:48:13,894 --> 00:48:17,197 [moan] It ain't even really begun. 748 00:48:18,999 --> 00:48:21,569 All your friends in that church with you, 749 00:48:23,404 --> 00:48:24,639 they all gonna die. 750 00:48:26,039 --> 00:48:27,675 All on your account. 751 00:48:29,476 --> 00:48:31,412 That's why you gotta come out and face him. 752 00:48:33,113 --> 00:48:34,982 [giggles] 753 00:48:37,685 --> 00:48:40,020 [knock] 754 00:48:41,155 --> 00:48:43,157 [knock] 755 00:48:44,559 --> 00:48:46,126 [knock] 756 00:48:48,929 --> 00:48:50,497 [screeching] 757 00:48:54,268 --> 00:48:56,437 Elvis's ass don't shake this hard. 758 00:48:57,572 --> 00:49:00,005 Reverend, the coal mines, do they run under this church? 759 00:49:00,007 --> 00:49:01,543 Oh, they run everywhere. 760 00:49:02,976 --> 00:49:06,445 A coal mine collapsed about 30 years ago. 761 00:49:06,447 --> 00:49:09,314 Last time the ground shook like this. 762 00:49:09,316 --> 00:49:11,416 100 men killed. 763 00:49:11,418 --> 00:49:13,251 Buried alive. 764 00:49:13,253 --> 00:49:14,722 Great place to build a church, huh, Joe? 765 00:49:16,957 --> 00:49:17,958 Where's Tom? 766 00:49:18,992 --> 00:49:20,562 [laughs] 767 00:49:24,498 --> 00:49:26,099 I don't see what's so godforsaken funny. 768 00:49:29,169 --> 00:49:30,672 [clacking] 769 00:49:31,271 --> 00:49:32,640 [chants] 770 00:49:58,465 --> 00:50:00,200 [hellish whispers] 771 00:50:25,593 --> 00:50:30,097 Little Tom Ferrell, come back to see me. 772 00:50:32,232 --> 00:50:33,801 Bring me my lucky bone. 773 00:50:35,402 --> 00:50:39,206 I come to collect it, Tom Ferrell. 774 00:50:40,407 --> 00:50:42,240 Yeah and I'm gonna give it to you. 775 00:50:42,242 --> 00:50:43,711 You gotta make me one promise. 776 00:50:45,412 --> 00:50:48,215 No harm comes to those good folks in there. 777 00:50:49,751 --> 00:50:52,820 But it was you who put them in harms way, 778 00:50:53,721 --> 00:50:55,557 not I. 779 00:51:06,066 --> 00:51:07,569 All right, then. 780 00:51:10,638 --> 00:51:12,205 All right. 781 00:51:27,154 --> 00:51:29,791 [chants] 782 00:51:36,163 --> 00:51:37,832 I don't think so. 783 00:51:41,468 --> 00:51:43,838 See, I don't like this deal. 784 00:51:44,706 --> 00:51:46,338 You want it too bad, 785 00:51:46,340 --> 00:51:48,141 and that makes me not want you to have it. 786 00:51:48,843 --> 00:51:51,613 Go on inside, Tom. 787 00:51:51,713 --> 00:51:52,647 Go. 788 00:51:55,783 --> 00:51:58,185 Well, ain't you a pug-ugly son of a bitch? 789 00:51:59,754 --> 00:52:01,254 Pot calling the kettle black here, but 790 00:52:01,689 --> 00:52:04,224 Jesus H. 791 00:52:11,599 --> 00:52:14,602 [chants] 792 00:52:15,469 --> 00:52:16,771 Oh, yeah, that's right. 793 00:52:17,572 --> 00:52:19,572 The nympho-broad in the tree 794 00:52:19,574 --> 00:52:21,441 mentioned you weren't afraid of me. 795 00:52:23,611 --> 00:52:26,344 Well guess what? I'm not afraid of you either. 796 00:52:26,346 --> 00:52:27,548 So why don't you turn around, 797 00:52:28,315 --> 00:52:31,216 take your crooked ass out of here, 798 00:52:31,218 --> 00:52:33,521 and take those dizzy bitches with you. 799 00:52:34,321 --> 00:52:35,455 You had a different aspect 800 00:52:37,125 --> 00:52:38,793 when you watched your mother burn. 801 00:52:40,628 --> 00:52:42,695 What the hell you say, Gumby? 802 00:52:42,697 --> 00:52:46,297 Be gone from this church, Mr. Onselm. You be gone now. 803 00:52:46,299 --> 00:52:48,201 You saw how she is. 804 00:52:49,537 --> 00:52:51,171 This sorrowful thing. 805 00:52:52,874 --> 00:52:55,242 She suffers so. 806 00:52:56,744 --> 00:53:02,748 But I have it in my power to mollify her pain. 807 00:53:02,750 --> 00:53:06,752 Let her feathered soul take wing. 808 00:53:06,754 --> 00:53:07,855 Really? 809 00:53:08,355 --> 00:53:09,791 You would do that? 810 00:53:09,924 --> 00:53:11,458 Yeah. 811 00:53:12,292 --> 00:53:14,896 Something small in return is all I ask. 812 00:53:15,930 --> 00:53:20,500 That you twist off the head of that little Tom Ferrell. 813 00:53:20,835 --> 00:53:21,769 and bring it hither. 814 00:53:23,871 --> 00:53:25,573 We're just 815 00:53:25,840 --> 00:53:27,975 renegotiating. 816 00:53:31,546 --> 00:53:35,950 I'm sure we can see eye to eye. 817 00:53:36,918 --> 00:53:37,752 Why? 818 00:53:39,252 --> 00:53:41,989 You got witch blood in you, friend. 819 00:53:45,258 --> 00:53:46,761 You're more like me 820 00:53:47,394 --> 00:53:48,996 than you are like them. 821 00:53:50,631 --> 00:53:52,567 Come on, snake, let's rattle. 822 00:53:54,869 --> 00:53:56,904 [buzzing] 823 00:53:59,841 --> 00:54:01,642 [buzzing intensifies] 824 00:54:13,721 --> 00:54:15,022 Ohh! 825 00:54:15,890 --> 00:54:17,525 [laughs] 826 00:54:21,863 --> 00:54:22,930 Help him. 827 00:54:26,033 --> 00:54:28,903 Oh, come on! 828 00:54:41,448 --> 00:54:43,818 Oh! He's kilt. He's kilt for sure. 829 00:54:44,852 --> 00:54:47,287 Arg! I ain't kilt. 830 00:54:51,025 --> 00:54:52,960 You can't hide in there forever, Tommy. 831 00:54:54,327 --> 00:54:57,297 Crooked Man gonna wear you out, boy. 832 00:54:57,932 --> 00:55:00,766 Oh, you shut your cursed mouth. 833 00:55:00,768 --> 00:55:02,935 He gonna heap sorrows on you a hundred 834 00:55:02,937 --> 00:55:04,503 times worse than what you drunken 835 00:55:04,505 --> 00:55:05,673 daddy ever got. 836 00:55:06,473 --> 00:55:08,507 You get out of my skull, you 837 00:55:08,509 --> 00:55:10,077 witch! Witch! Get out of my skull! 838 00:55:10,778 --> 00:55:12,312 Ahh! 839 00:55:14,048 --> 00:55:15,915 Joe, 840 00:55:15,917 --> 00:55:18,349 I need you. 841 00:55:18,351 --> 00:55:19,554 Reverend. 842 00:55:21,722 --> 00:55:24,992 Now we both know, Reverend, a deal's a deal. 843 00:55:26,027 --> 00:55:27,829 Here's what I'll do. 844 00:55:28,763 --> 00:55:33,699 I'll buy that lucky bone from you. 845 00:55:33,701 --> 00:55:36,838 Ain't nothing in here for sale to you, Mr. Onselm. 846 00:55:39,106 --> 00:55:40,074 Do it. 847 00:55:40,842 --> 00:55:42,109 Okay. 848 00:55:42,977 --> 00:55:44,045 Urmm! Ahh! 849 00:55:45,680 --> 00:55:47,913 Come on, Joe, you gotta pull harder. 850 00:55:47,915 --> 00:55:49,449 - Come on! - Ahh! 851 00:55:51,586 --> 00:55:54,989 Uhh, I know you got no use for legal tender, old man. 852 00:55:56,057 --> 00:55:57,725 But what about time? 853 00:55:59,026 --> 00:56:00,928 What do you give for 854 00:56:01,762 --> 00:56:02,530 ten years of it? 855 00:56:03,698 --> 00:56:06,031 What are you doing to me, Satan? 856 00:56:06,033 --> 00:56:06,999 How about 857 00:56:07,001 --> 00:56:08,069 twenty? 858 00:56:08,870 --> 00:56:10,671 Fix up those 859 00:56:11,404 --> 00:56:13,808 eyes of yours while we're at it. 860 00:56:18,145 --> 00:56:20,047 Come on! 861 00:56:24,819 --> 00:56:28,053 No, sir! I come fairly by my years and my afflictions, 862 00:56:28,055 --> 00:56:29,757 and I don't want nothing else. 863 00:56:30,691 --> 00:56:31,525 [clacking] 864 00:56:35,395 --> 00:56:38,631 Abby Riley done poisoned two husbands. 865 00:56:38,633 --> 00:56:41,102 How'd she get planted in a church yard? 866 00:56:46,173 --> 00:56:51,679 So many sinners in this consecrated ground. 867 00:56:55,650 --> 00:56:56,951 [chants] 868 00:57:04,558 --> 00:57:08,562 Flesh rots, but the sin goes on. 869 00:57:10,932 --> 00:57:12,934 [chants] 870 00:57:26,180 --> 00:57:28,580 Oh shit. 871 00:57:28,582 --> 00:57:30,549 Okay, are you sure you're okay? Because-- 872 00:57:30,551 --> 00:57:31,817 You want to stick your finger in? 873 00:57:31,819 --> 00:57:33,619 No I do not. 874 00:57:33,621 --> 00:57:35,854 - You can't keep bleeding like this - I'll be fine. 875 00:57:35,856 --> 00:57:37,923 - No, no, you will not be fine - Bobbie Jo. 876 00:57:37,925 --> 00:57:39,593 Part of the job. 877 00:57:39,860 --> 00:57:43,931 Okay? I can't wait to get my hands on that Howdy Doody fuck. 878 00:58:06,787 --> 00:58:08,823 Where the hits just keep on coming. 879 00:58:35,249 --> 00:58:37,016 He looks a little different, doesn't he? 880 00:58:37,018 --> 00:58:38,652 Mm-hmm. 881 00:58:41,922 --> 00:58:44,492 You always did like them pretty girls, didn't you, Reverend? 882 00:58:47,028 --> 00:58:50,731 I could feel your eyes on me giving them Sunday sermons. 883 00:58:52,767 --> 00:58:56,070 You go lay back down, Abigail. This ain't your world no more. 884 00:59:00,541 --> 00:59:02,076 Kiss me, Father. 885 00:59:03,044 --> 00:59:05,946 Kiss me like you always wanted to. 886 00:59:07,681 --> 00:59:09,917 Kiss this. 887 00:59:15,723 --> 00:59:17,625 [chants] 888 00:59:19,160 --> 00:59:20,161 What are you doing? 889 00:59:22,196 --> 00:59:24,096 Callie Hicks, fornicator. 890 00:59:24,098 --> 00:59:25,699 Fornicator! 891 00:59:30,805 --> 00:59:32,907 Abel Jacobs. 892 00:59:33,207 --> 00:59:34,742 Gambler. 893 00:59:36,010 --> 00:59:38,243 Josie Ward. 894 00:59:38,245 --> 00:59:40,014 Philanderer. 895 00:59:43,017 --> 00:59:45,884 Manly Langrishe. 896 00:59:45,886 --> 00:59:48,122 Lying drunk. 897 00:59:48,689 --> 00:59:50,124 Lying drunk! 898 00:59:56,097 --> 00:59:58,032 Nathan Green. 899 00:59:58,866 --> 00:59:59,834 Murderer. 900 01:00:00,034 --> 01:00:01,969 Murderer. 901 01:00:02,636 --> 01:00:03,938 Like ducks at the county fair. 902 01:00:04,371 --> 01:00:06,107 Flora Sue Baker. 903 01:00:06,907 --> 01:00:08,375 Cheatin' whore. 904 01:00:09,210 --> 01:00:10,978 Cheatin' whore. 905 01:00:11,812 --> 01:00:13,013 Ada Calder. 906 01:00:13,914 --> 01:00:15,149 Child killer. 907 01:00:15,816 --> 01:00:16,984 Child killer. 908 01:00:17,785 --> 01:00:19,954 [indistinct chants and hysterical laughter] 909 01:00:23,390 --> 01:00:25,359 They were dead, and buried. 910 01:00:25,893 --> 01:00:27,128 Sins were forgiven. 911 01:00:28,095 --> 01:00:29,864 Forgiven don't mean forgotten. 912 01:00:30,764 --> 01:00:32,700 Wyatt Ferrell. 913 01:00:33,267 --> 01:00:34,969 Drunken old fool. 914 01:00:35,936 --> 01:00:37,371 Ha ha ha. 915 01:00:38,005 --> 01:00:39,140 Agsk 916 01:00:39,874 --> 01:00:40,774 Ugh! 917 01:00:41,008 --> 01:00:42,843 What is this? 918 01:00:46,847 --> 01:00:47,948 No, wait, wait. 919 01:00:52,219 --> 01:00:53,087 Fuck. 920 01:01:10,971 --> 01:01:12,406 Sorry Daddy. 921 01:01:13,707 --> 01:01:16,875 Lord, I can't look on this no more. 922 01:01:16,877 --> 01:01:19,446 Take my eyes away. 923 01:01:20,881 --> 01:01:23,350 And I don't want no gifts from the devil. 924 01:01:30,991 --> 01:01:32,426 Thank you, Lord. 925 01:01:44,939 --> 01:01:46,173 Tom Ferrell! 926 01:01:47,107 --> 01:01:49,775 Give me that old cat bone! 927 01:01:49,777 --> 01:01:51,410 I was never gonna use it, Reverend. 928 01:01:51,412 --> 01:01:53,814 You watch now. I ain't no perfect man. 929 01:01:54,248 --> 01:01:55,182 None of us is. 930 01:01:56,317 --> 01:01:58,819 I got a shadow in my heart like anyone else. 931 01:01:59,987 --> 01:02:02,056 But you gonna see that light, Tom Ferrell. 932 01:02:04,491 --> 01:02:08,427 You gonna let it blaze bright inside of you. 933 01:02:08,429 --> 01:02:10,464 Just like that light be blazing in me. 934 01:02:20,174 --> 01:02:23,141 I'm all fired up. 935 01:02:23,143 --> 01:02:25,978 I'm gonna bust that evil wide open. 936 01:02:25,980 --> 01:02:26,780 I'm gonna squeeze it. 937 01:02:28,349 --> 01:02:30,784 I'm gonna squeeze the Holy Spirit 938 01:02:31,285 --> 01:02:35,055 into this vile unlucky bone! 939 01:02:35,756 --> 01:02:37,191 I can feel it. 940 01:02:38,058 --> 01:02:40,461 Look at it blaze, Tom Ferrell. 941 01:02:40,894 --> 01:02:41,929 Look at it! 942 01:02:45,232 --> 01:02:48,469 Every grave in this yards 943 01:02:49,236 --> 01:02:50,404 been dug with this shovel. 944 01:02:54,975 --> 01:02:56,477 If it ain't full of God 945 01:02:57,244 --> 01:02:59,813 then nothing is. 946 01:03:07,121 --> 01:03:09,923 Thy rod and thy staff! 947 01:03:10,391 --> 01:03:13,027 They comfort me. 948 01:03:13,794 --> 01:03:14,529 That'll work. 949 01:03:20,467 --> 01:03:21,835 Yep. 950 01:03:42,256 --> 01:03:45,492 [coughs] 951 01:03:55,302 --> 01:03:57,539 [clacking] 952 01:03:58,606 --> 01:04:00,140 [caw] 953 01:04:03,344 --> 01:04:05,946 He's going home. 954 01:04:08,048 --> 01:04:09,416 Ah-ah. Hellboy, no. 955 01:04:10,150 --> 01:04:11,551 We call this in and come back with 956 01:04:11,553 --> 01:04:13,318 the whole team from the bureau. 957 01:04:13,320 --> 01:04:14,421 Better to finish this. He's hurt. 958 01:04:14,988 --> 01:04:15,856 He's weak. 959 01:04:16,156 --> 01:04:18,156 Joe, you're done. 960 01:04:18,158 --> 01:04:20,058 Staying back here with the Reverend. 961 01:04:20,060 --> 01:04:21,259 No. 962 01:04:21,261 --> 01:04:22,595 We don't come back 963 01:04:22,597 --> 01:04:24,564 you keep going down that mountain and you 964 01:04:24,566 --> 01:04:25,933 don't stop until you find a telephone. 965 01:04:28,102 --> 01:04:29,036 Don't ever come back here. 966 01:04:32,106 --> 01:04:33,575 What? 967 01:04:39,913 --> 01:04:41,215 Keep the shovel. 968 01:04:45,620 --> 01:04:47,955 [song: "Enchanted Sea" by The Bentleys] 969 01:04:55,896 --> 01:04:57,599 It's been called that since I can remember. 970 01:04:58,600 --> 01:05:00,566 A long time back a hurricane blew 971 01:05:00,568 --> 01:05:02,069 down a mess of trees on this mountain. 972 01:05:02,970 --> 01:05:04,071 They never grew back. 973 01:05:05,139 --> 01:05:06,608 No one still alive remembers it. 974 01:05:07,642 --> 01:05:10,342 Might have been a thousand years ago for all I know. 975 01:05:10,344 --> 01:05:11,912 And hell, maybe it wasn't no hurricane at all. 976 01:05:12,112 --> 01:05:13,515 How's that? 977 01:05:13,681 --> 01:05:15,015 Well, 978 01:05:16,150 --> 01:05:17,519 the Indians say it's always been bad. 979 01:05:18,553 --> 01:05:20,385 They say there's ghosts and critters 980 01:05:20,387 --> 01:05:21,355 up here older than the flood. 981 01:05:22,423 --> 01:05:25,660 Scarce animals. Shonokins. Mountain spirits. 982 01:05:26,326 --> 01:05:27,294 Here me out, 983 01:05:28,530 --> 01:05:32,065 I might be just talking out of my ass here, but 984 01:05:33,300 --> 01:05:34,636 might be looking at a dimensional rifting. 985 01:05:35,402 --> 01:05:37,938 Lovecraft type scenario. 986 01:05:39,106 --> 01:05:42,608 The old gods forcing their way into our world type thing. 987 01:05:42,610 --> 01:05:45,076 I don't know nothing about that, but 988 01:05:45,078 --> 01:05:46,614 it's a queer, bad feeling place, that's for sure. 989 01:05:58,025 --> 01:05:59,694 Gonna need a new shovel. 990 01:06:02,429 --> 01:06:04,429 Something in these hills. 991 01:06:04,431 --> 01:06:05,700 Something haunted. 992 01:06:06,033 --> 01:06:07,468 Evil. 993 01:06:08,068 --> 01:06:08,736 In the trees. 994 01:06:09,169 --> 01:06:10,404 In the dirt. 995 01:06:15,710 --> 01:06:17,679 Tom said these hills were like a living thing. 996 01:06:18,646 --> 01:06:20,247 Come again? 997 01:06:22,082 --> 01:06:24,584 He said the old mines were like its circulatory system. 998 01:06:24,586 --> 01:06:25,986 Its veins running underground. 999 01:06:28,021 --> 01:06:29,022 The Crooked Man, I think, 1000 01:06:30,257 --> 01:06:32,092 I think he draws power from it. 1001 01:06:32,694 --> 01:06:34,727 You got something on your mind, girl? 1002 01:06:34,729 --> 01:06:36,495 Something I don't like. 1003 01:06:36,497 --> 01:06:38,198 Maybe if we disrupt the power source, we can hurt him. 1004 01:06:38,633 --> 01:06:40,200 What? 1005 01:06:49,443 --> 01:06:51,211 I'm talking about sabotage. 1006 01:06:52,145 --> 01:06:53,679 If this were a war and those tunnels 1007 01:06:53,681 --> 01:06:55,082 were supply lines, we'd plant dynamite. 1008 01:06:56,149 --> 01:06:58,016 You gonna dynamite that mine? 1009 01:06:58,018 --> 01:06:58,720 No. 1010 01:07:00,354 --> 01:07:01,556 Maybe something better. 1011 01:07:02,155 --> 01:07:03,423 A spell. 1012 01:07:05,527 --> 01:07:06,761 Girl, 1013 01:07:07,629 --> 01:07:09,664 You outta your mother fucking mind. 1014 01:07:18,506 --> 01:07:20,173 I didn't know if it was real, 1015 01:07:21,709 --> 01:07:24,177 or if it was just a story they tell little chaps to scare them. 1016 01:07:28,382 --> 01:07:30,484 You ready? 1017 01:07:31,619 --> 01:07:34,154 They told me them stories too. 1018 01:08:04,284 --> 01:08:05,820 Could use a woman's touch. 1019 01:08:06,253 --> 01:08:07,254 [kraa] 1020 01:08:17,464 --> 01:08:20,233 They go down into them mines. 1021 01:08:26,808 --> 01:08:27,809 Make me understand 1022 01:08:29,276 --> 01:08:30,612 why they built a church 1023 01:08:31,713 --> 01:08:34,114 on top of a very convenient access 1024 01:08:36,183 --> 01:08:36,985 to a collapsed coal mine? 1025 01:08:38,385 --> 01:08:39,520 Explain it to me like I'm a little 1026 01:08:41,689 --> 01:08:42,489 a little slow. 1027 01:08:42,624 --> 01:08:43,625 Wha- 1028 01:08:44,659 --> 01:08:47,862 S'ppose they thought it was some kind of doorway 1029 01:08:49,262 --> 01:08:52,430 'tween this world and the other. 1030 01:08:52,432 --> 01:08:55,570 They reckon they'd drop a church on top. 1031 01:08:56,771 --> 01:08:58,904 Consecrate the soil. 1032 01:08:58,906 --> 01:08:59,774 Block the doorway. 1033 01:09:01,475 --> 01:09:02,677 Maybe not such a swell idea. 1034 01:09:03,678 --> 01:09:06,179 Worked all right up until today. 1035 01:09:09,416 --> 01:09:10,551 It's dark down there. 1036 01:09:12,520 --> 01:09:14,656 Dark as the devil's asshole. 1037 01:09:16,858 --> 01:09:18,191 If we're going 1038 01:09:20,528 --> 01:09:21,729 I'm bringing this along. 1039 01:09:23,564 --> 01:09:25,900 Maybe it got a bit of holy left in it. 1040 01:09:26,199 --> 01:09:27,001 We? 1041 01:09:28,536 --> 01:09:30,170 - No, Reverend, I - Down there, 1042 01:09:31,405 --> 01:09:33,508 I ain't much more blind than you is, girl. 1043 01:10:18,218 --> 01:10:19,821 [baby cries] 1044 01:10:54,421 --> 01:10:55,857 [baby screams] 1045 01:11:05,265 --> 01:11:07,802 I always figured rich folks had them some real fine soirees. 1046 01:11:09,302 --> 01:11:10,671 Mm-hmm. 1047 01:11:11,038 --> 01:11:12,707 Real fine. 1048 01:11:14,407 --> 01:11:16,476 All right. 1049 01:11:18,679 --> 01:11:19,914 [baby whimpers] 1050 01:11:43,571 --> 01:11:44,672 Tom! 1051 01:12:11,833 --> 01:12:14,902 Bet you wishing your friend was here. 1052 01:12:15,636 --> 01:12:17,672 Yeah, he's not afraid of anything. 1053 01:12:18,506 --> 01:12:19,974 Oh, I know somethin' afraid of: 1054 01:12:21,576 --> 01:12:24,045 he afraid to tell you how he really feels about you. 1055 01:12:31,619 --> 01:12:33,888 Tom? 1056 01:12:36,057 --> 01:12:37,892 Tom. 1057 01:12:38,860 --> 01:12:41,662 Ahh! 1058 01:12:49,537 --> 01:12:51,036 Something's coming. 1059 01:12:51,038 --> 01:12:52,540 [laughter] 1060 01:13:00,848 --> 01:13:02,116 Ahh! 1061 01:13:07,420 --> 01:13:09,023 Run, girl! 1062 01:13:12,425 --> 01:13:13,728 Hurry up! This way, this way! 1063 01:13:14,595 --> 01:13:18,631 And he shall eat the flesh of your sons, 1064 01:13:18,633 --> 01:13:20,101 and the flesh of your daughters 1065 01:13:21,669 --> 01:13:22,435 shall he eat. 1066 01:13:22,904 --> 01:13:24,705 Destroy them in wrath. 1067 01:13:25,640 --> 01:13:26,874 Destroy them 1068 01:13:27,508 --> 01:13:29,977 that they may be no more. 1069 01:13:36,517 --> 01:13:38,552 Magic ain't like a bullet, girl. 1070 01:13:39,419 --> 01:13:40,821 You just can't pull the trigger. 1071 01:13:41,889 --> 01:13:45,557 Some things you can't understand by thinking. 1072 01:13:45,559 --> 01:13:48,029 It comes from the spirits, not the meat! 1073 01:13:48,696 --> 01:13:50,031 Ahh! 1074 01:14:16,757 --> 01:14:18,025 Ahh! 1075 01:14:18,726 --> 01:14:19,894 Oh, crap. 1076 01:14:20,561 --> 01:14:21,829 Ahh! 1077 01:14:50,191 --> 01:14:51,826 [baby toy sounds] 1078 01:14:55,629 --> 01:14:57,531 When's the last time you felt the touch of a woman, Tommy? 1079 01:15:00,101 --> 01:15:02,136 Have all these years been so lonesome? 1080 01:15:03,104 --> 01:15:05,940 Did you sit up and dream about me? 1081 01:15:08,809 --> 01:15:12,244 I know it, I bet you never stopped 1082 01:15:12,246 --> 01:15:15,082 thinking about the way I touched you. 1083 01:15:16,851 --> 01:15:18,686 You got something hard for me, Tommy? 1084 01:15:19,120 --> 01:15:20,755 Yeah, I do. 1085 01:15:26,627 --> 01:15:27,728 Ahh! 1086 01:15:54,955 --> 01:15:56,590 [gasps] 1087 01:16:02,930 --> 01:16:05,833 I know well thou are my son. 1088 01:16:07,968 --> 01:16:09,870 Thine eyes, 1089 01:16:11,639 --> 01:16:14,575 thine eyes attest to it. 1090 01:16:15,910 --> 01:16:17,845 Let's not pretend this is some beautiful moment. 1091 01:16:19,180 --> 01:16:21,146 I don't care about you. 1092 01:16:21,148 --> 01:16:22,683 You never gave a damn about me. 1093 01:16:23,350 --> 01:16:24,952 Thou should look upon me and say these things? 1094 01:16:25,619 --> 01:16:26,720 I should let you burn! 1095 01:16:32,259 --> 01:16:33,894 I gotta get you out of here. 1096 01:16:34,328 --> 01:16:35,729 No, my sweet child. 1097 01:16:36,130 --> 01:16:37,131 I can't be saved. 1098 01:16:39,266 --> 01:16:40,367 This burning be my fate. 1099 01:16:44,138 --> 01:16:46,640 For them many sins I done, 1100 01:16:48,209 --> 01:16:50,711 all us witches end up the same. 1101 01:16:54,782 --> 01:16:55,883 [panting] 1102 01:17:07,995 --> 01:17:08,996 [clacking] 1103 01:17:19,740 --> 01:17:20,941 [panting] 1104 01:17:24,812 --> 01:17:26,747 There's only one way to end this pain. 1105 01:17:28,983 --> 01:17:30,151 Destroy me, my son. 1106 01:17:30,684 --> 01:17:31,886 No. 1107 01:17:32,887 --> 01:17:34,889 No, I can't do that. You can't ask me to do that. 1108 01:17:35,156 --> 01:17:36,423 For thy scorn. 1109 01:17:36,924 --> 01:17:38,125 For thy wrath. 1110 01:17:38,926 --> 01:17:40,728 Thou were right to hate me. 1111 01:17:40,995 --> 01:17:42,163 I hated myself! 1112 01:17:43,197 --> 01:17:44,999 Myself! 1113 01:17:46,000 --> 01:17:48,102 This goddam monster you made! 1114 01:18:12,393 --> 01:18:16,063 Oneiros und Nótt, beüuhrt die Gedanken meiner Feinde. 1115 01:18:17,164 --> 01:18:19,900 Schlie en Sie ihre Augen und fangen sie bis zum näachsten 1116 01:18:21,168 --> 01:18:22,801 Sonnenaufgang in Träaaumen ein. 1117 01:18:22,803 --> 01:18:24,271 Oneiros und Nótt, beüuhrt die Gedanken 1118 01:18:26,106 --> 01:18:28,042 chlie en Sie ihre Augen und fangen sie bis zum näachsten 1119 01:18:29,777 --> 01:18:31,378 Oneiros und Nótt, beüuhrt die Gedanken 1120 01:18:32,279 --> 01:18:35,916 Sie ihre Augen 1121 01:18:37,084 --> 01:18:38,385 Let me be as a dream. 1122 01:18:39,286 --> 01:18:41,055 Forgotten, 1123 01:18:42,923 --> 01:18:44,358 Dust without meaning. 1124 01:18:49,129 --> 01:18:52,998 Oneiros und Nótt, beüuhrt die Gedanken meiner Feinde. 1125 01:18:53,000 --> 01:18:55,402 Schlie en Sie ihre Augen und fangen sie bis zum näachsten 1126 01:18:57,104 --> 01:18:58,237 There's gotta be another way. 1127 01:18:58,239 --> 01:19:00,739 There is none. 1128 01:19:00,741 --> 01:19:04,042 Oneiros und Nótt, beüuhrt die Gedanken meiner Feinde. 1129 01:19:04,044 --> 01:19:06,411 Schlie en Sie ihre Augen und fangen sie bis zum näachsten 1130 01:19:06,413 --> 01:19:07,848 Sonnenaufgang in Träaaumen ein 1131 01:19:09,350 --> 01:19:12,119 This agony, I can't bare it any longer. 1132 01:19:12,953 --> 01:19:14,922 - Please! - No! 1133 01:19:15,222 --> 01:19:16,490 Ahh!! 1134 01:19:23,197 --> 01:19:25,499 Ahh!! 1135 01:19:44,084 --> 01:19:46,120 You alright, big fella? 1136 01:19:47,021 --> 01:19:49,156 Some kind of booby trap. 1137 01:19:51,091 --> 01:19:52,092 A spell. 1138 01:19:52,793 --> 01:19:53,327 I almost 1139 01:19:55,029 --> 01:19:56,196 something broke it. 1140 01:19:56,897 --> 01:19:58,832 [crows] 1141 01:20:38,606 --> 01:20:40,941 [clacking] 1142 01:20:59,126 --> 01:21:00,562 It smells like death, 1143 01:21:01,862 --> 01:21:03,163 and bird shit. 1144 01:21:04,131 --> 01:21:05,466 Wait here. 1145 01:21:28,122 --> 01:21:31,024 [demonic sounds] 1146 01:21:50,978 --> 01:21:52,514 [growl] 1147 01:21:53,615 --> 01:21:55,048 Oh crap. 1148 01:22:27,214 --> 01:22:28,081 No, no, no, no. 1149 01:22:29,283 --> 01:22:30,217 No, no. 1150 01:22:31,485 --> 01:22:34,722 Please, please, fuck! 1151 01:22:56,343 --> 01:22:57,978 [loud thump] 1152 01:23:09,089 --> 01:23:10,625 [breaking glass] 1153 01:23:18,131 --> 01:23:19,767 [demonic squeal] 1154 01:23:28,041 --> 01:23:28,710 Ahhh! 1155 01:23:31,111 --> 01:23:32,479 Gah! Ahh! 1156 01:23:35,583 --> 01:23:36,751 Ugh. 1157 01:23:46,326 --> 01:23:47,762 Egh! Guh! 1158 01:23:49,029 --> 01:23:49,797 Oh! Ahh! 1159 01:24:00,274 --> 01:24:01,576 Uah! 1160 01:24:04,512 --> 01:24:05,713 [scream] 1161 01:24:06,581 --> 01:24:08,648 [buzzing] 1162 01:24:08,650 --> 01:24:12,820 Better you'd given me that boy's head when you had the offer. 1163 01:24:14,154 --> 01:24:18,225 That's twice you might have saved your fork-tongued mother. 1164 01:24:22,597 --> 01:24:26,532 Well, but you'll be by her side soon enough, 1165 01:24:26,534 --> 01:24:31,102 suckling that black teat in hell. 1166 01:24:31,104 --> 01:24:35,677 You must die in this house to feed the earth beneath, 1167 01:24:36,209 --> 01:24:38,678 to feed these hills, 1168 01:24:38,680 --> 01:24:42,650 these ancient stones that do live. 1169 01:24:43,350 --> 01:24:44,519 Hey there, devil, 1170 01:24:47,287 --> 01:24:48,488 I got something for you. 1171 01:24:52,225 --> 01:24:53,493 That's for Cora Fisher. 1172 01:24:54,829 --> 01:24:55,730 You go on and choke on it, 1173 01:24:56,229 --> 01:24:56,831 son of a bitch. 1174 01:25:00,467 --> 01:25:01,335 [vomiting sounds] 1175 01:25:26,426 --> 01:25:28,563 [coins falling on the floor] 1176 01:25:46,313 --> 01:25:48,583 Look at this devil, 1177 01:25:50,384 --> 01:25:54,187 fools himself into thinking he's a man. 1178 01:25:59,359 --> 01:26:03,497 Your road ends in the dark like mine. 1179 01:26:05,566 --> 01:26:06,500 And this, 1180 01:26:07,267 --> 01:26:08,433 witch, 1181 01:26:08,435 --> 01:26:08,970 No I ain't. 1182 01:26:09,804 --> 01:26:12,838 You'll burn, both of ya. 1183 01:26:12,840 --> 01:26:15,710 Like Cora Fisher burns. 1184 01:26:16,644 --> 01:26:18,713 Like your witch mother burns. 1185 01:26:19,747 --> 01:26:20,748 That's all for you. 1186 01:26:20,948 --> 01:26:22,517 [gun shot] 1187 01:26:32,225 --> 01:26:33,226 It's all souls, ain't it? 1188 01:26:35,797 --> 01:26:37,765 [coins drop] 1189 01:26:44,639 --> 01:26:45,940 Look at it. 1190 01:26:47,508 --> 01:26:48,774 You think that one's mine? 1191 01:26:48,776 --> 01:26:50,210 I don't know. 1192 01:26:52,212 --> 01:26:53,748 Guess you'll find out someday. 1193 01:26:56,651 --> 01:26:58,519 Like all of us. 1194 01:27:10,497 --> 01:27:11,766 You know what I think, Tom? 1195 01:27:14,267 --> 01:27:16,571 I think that so-called lucky bone of yours, 1196 01:27:17,638 --> 01:27:19,807 I think it's just a cat bone. 1197 01:27:22,844 --> 01:27:24,645 All this time you thought it held the power, but 1198 01:27:26,614 --> 01:27:28,516 I think the power was in you. 1199 01:27:31,552 --> 01:27:32,887 He was afraid of you. 1200 01:27:34,421 --> 01:27:36,289 He was right to be. 1201 01:27:47,267 --> 01:27:49,034 [cries] 1202 01:27:49,036 --> 01:27:51,837 [song: "Sinner You'd Better Get Ready" by The Louvin Brothers] 1203 01:27:51,839 --> 01:27:53,741 ♪ Oh sinner you better get ready ♪ 1204 01:27:55,475 --> 01:27:57,943 ♪ The time's a comin' when the sinner must die ♪ 1205 01:27:57,945 --> 01:28:00,047 ♪ Oh God gave Noah ♪ 1206 01:28:00,882 --> 01:28:02,950 Ha, I've woke up to worse. 1207 01:28:04,284 --> 01:28:05,985 All of a sudden I'm old. 1208 01:28:05,987 --> 01:28:06,954 Tommy 1209 01:28:09,891 --> 01:28:11,759 I don't know how to be old. 1210 01:28:16,831 --> 01:28:19,799 I knew I held on to this old bridle for a reason. 1211 01:28:19,801 --> 01:28:23,671 ♪ singing Halleluya, sinner you bet get ready ♪ 1212 01:28:25,438 --> 01:28:27,508 ♪ The time's a comin' when the sinner must die ♪ 1213 01:28:34,048 --> 01:28:36,083 All us witches end up the same. 1214 01:28:37,819 --> 01:28:38,953 Joe. 1215 01:28:39,520 --> 01:28:40,755 Joe! 1216 01:28:40,888 --> 01:28:41,923 Joe! 1217 01:28:42,056 --> 01:28:43,558 Arrgh! 1218 01:28:45,793 --> 01:28:47,793 Bobbie Jo, 1219 01:28:47,795 --> 01:28:50,998 - Hey, wake up. Joe, wake up! - [cough] 1220 01:28:51,732 --> 01:28:52,898 Come on. Come on. 1221 01:28:52,900 --> 01:28:54,735 Get up. 1222 01:28:58,840 --> 01:29:00,808 You went inside the tunnels. 1223 01:29:01,408 --> 01:29:03,642 Unbelievable. 1224 01:29:03,644 --> 01:29:06,111 You're supposed to be the smart one. 1225 01:29:06,113 --> 01:29:07,081 Yeah, you're telling me. 1226 01:29:09,917 --> 01:29:10,885 Oh, look 1227 01:29:13,521 --> 01:29:14,956 I got the cargo back. 1228 01:29:15,857 --> 01:29:17,024 Nice field work, right? 1229 01:29:21,329 --> 01:29:22,964 Besides, I wasn't down there by myself. 1230 01:29:24,565 --> 01:29:25,633 I was with the Reverend the whole time. 1231 01:29:27,869 --> 01:29:29,637 Never would have gotten out of there without him. 1232 01:29:30,403 --> 01:29:31,672 [somber score] 1233 01:29:39,547 --> 01:29:40,848 I can't wait for the 60s. 1234 01:29:41,983 --> 01:29:43,414 - 60s? - Yeah. 1235 01:29:43,416 --> 01:29:45,119 This ain't my decade, Bobbie Jo. 1236 01:29:46,654 --> 01:29:48,522 I feel good times are coming. 1237 01:29:49,757 --> 01:29:51,092 I think so, too. 1238 01:29:53,661 --> 01:29:54,862 I ain't gonna miss this place much. 1239 01:29:55,462 --> 01:29:56,831 Me neither. 1240 01:29:57,999 --> 01:29:59,800 Can't wait to get home and just document all this. 1241 01:30:02,502 --> 01:30:03,671 That Tom Ferrell's not a bad egg. 1242 01:30:04,705 --> 01:30:06,707 Lucky you came along when you did. 1243 01:30:07,808 --> 01:30:09,744 He just needed a little push, that's all. 1244 01:30:10,011 --> 01:30:10,910 [radio] 1245 01:30:10,912 --> 01:30:12,046 Hey! 1246 01:30:14,682 --> 01:30:16,751 Not afraid of anything, are you, big guy? 1247 01:30:18,986 --> 01:30:20,922 Yeah, well, there's an upside to looking like this, Joe. 1248 01:30:22,990 --> 01:30:24,823 You see this face in the mirror long 1249 01:30:24,825 --> 01:30:26,027 enough the monsters don't look too bad. 1250 01:30:27,460 --> 01:30:28,763 Yeah, yeah. 1251 01:30:29,830 --> 01:30:31,098 I know something you're afraid of, though. 1252 01:30:33,901 --> 01:30:35,569 There you are. 1253 01:31:01,595 --> 01:31:02,930 [song: "Trouble in Mind" by Cowboy Roy Brown] 1254 01:31:04,532 --> 01:31:07,068 ♪ Trouble in mind, ♪ 1255 01:31:07,969 --> 01:31:10,071 ♪ I'm blue, yeah ♪ 1256 01:31:11,605 --> 01:31:14,775 ♪ I won't be blue always, Bob will ♪ 1257 01:31:15,810 --> 01:31:16,877 ♪ Cause that sun is gonna shine ♪ 1258 01:31:17,945 --> 01:31:20,012 ♪ in my back door someday ♪ 1259 01:31:20,014 --> 01:31:21,015 ♪ Hope soon and aha boy ♪ 1260 01:31:22,216 --> 01:31:25,853 ♪ Trouble in mind is blue ♪ 1261 01:31:27,054 --> 01:31:29,924 ♪ I just see me blockade June ♪ 1262 01:31:36,998 --> 01:31:41,200 ♪ When you see me laughin' ♪ 1263 01:31:41,202 --> 01:31:42,803 ♪ I'm laughin' just to keep from cryin' ♪ 1264 01:31:43,604 --> 01:31:45,006 ♪ Gotta let me ♪ 1265 01:31:50,578 --> 01:31:52,646 ♪ Trouble in mind, I'm blue ♪ 1266 01:31:53,848 --> 01:31:57,916 ♪ And I won't be blue all way, why? ♪ 1267 01:31:57,918 --> 01:32:00,755 ♪ Because sun's gonna shine in my back door some day ♪ 1268 01:32:02,223 --> 01:32:03,758 ♪ Going down to the river ♪ 1269 01:32:04,692 --> 01:32:06,158 ♪ And I'm going to take my ♪ 1270 01:32:06,160 --> 01:32:08,594 ♪ rockin' chair what you gonna do? ♪ 1271 01:32:08,596 --> 01:32:10,998 ♪ And if the blues take me I'm gonna rock away from here ♪ 1272 01:32:17,838 --> 01:32:19,273 [ghostly clacking] 1272 01:32:20,305 --> 01:33:20,352 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 83065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.