Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,756 --> 00:00:07,424
Hi, guys. Joey: Hey, Phoebe.
2
00:00:07,633 --> 00:00:08,926
Hey, oh, how did it go?
3
00:00:09,134 --> 00:00:10,177
Um, not so good.
4
00:00:10,385 --> 00:00:13,180
He walked me to the subway and said,
"we should do this again."
5
00:00:13,388 --> 00:00:16,058
- Ouch.
- What? He said, "we should do it again."
6
00:00:16,266 --> 00:00:17,309
That's good, right?
7
00:00:17,518 --> 00:00:20,604
Uh, no. Loosely translated,
"we should do this again," means:
8
00:00:20,812 --> 00:00:22,856
"You will never see me naked."
9
00:00:24,066 --> 00:00:25,275
Since when?
10
00:00:25,484 --> 00:00:28,820
Since always. It's, like, dating language.
11
00:00:29,029 --> 00:00:32,241
You know, like, "it's not you,"
means, "it is you."
12
00:00:33,617 --> 00:00:34,993
"You're such a nice guy," means:
13
00:00:35,202 --> 00:00:37,162
"I'm gonna be dating
leather-wearing alcoholics...
14
00:00:37,371 --> 00:00:39,790
And complaining about them to you."
15
00:00:40,624 --> 00:00:43,293
Or, you know, um, "I think we should see
other people," means:
16
00:00:43,502 --> 00:00:45,003
"Ha, ha, I already am."
17
00:00:46,463 --> 00:00:47,881
And everybody knows this?
18
00:00:48,090 --> 00:00:50,050
Oh, yeah. Cushions the blow.
19
00:00:50,259 --> 00:00:52,803
Like when you're a kid
and your parents put your dog to sleep...
20
00:00:53,011 --> 00:00:55,430
And they tell you it went off
to live on some farm.
21
00:00:55,639 --> 00:00:58,684
That's funny. No, because,
uh, our parents actually did...
22
00:00:58,892 --> 00:01:01,395
Uh, send our dog off to live on a farm.
23
00:01:01,603 --> 00:01:04,314
Uh, Ross...?
24
00:01:05,148 --> 00:01:08,569
Ha, ha. Hello.
The milner's farm in Connecticut?
25
00:01:08,777 --> 00:01:11,196
The milners,
they had this unbelievable farm.
26
00:01:11,405 --> 00:01:13,949
They had horses and rabbits
that he could chase.
27
00:01:14,157 --> 00:01:15,993
And it was...
28
00:01:18,579 --> 00:01:20,956
Oh, my god. Chi-chi.
29
00:02:15,218 --> 00:02:18,096
Chandler: "So how does it feel
knowing you're about to die?"
30
00:02:18,305 --> 00:02:21,642
Warden, in five minutes
my pain will be over.
31
00:02:21,850 --> 00:02:26,730
But you'll have to live with the knowledge
that you sent an honest man to die.
32
00:02:27,939 --> 00:02:29,650
- Hey, that was really good.
- Yeah?
33
00:02:29,858 --> 00:02:31,218
- Yeah.
- Thanks. Let's keep going.
34
00:02:31,401 --> 00:02:36,239
Okay. "So, what do you want
from me, dimon? Huh?"
35
00:02:38,784 --> 00:02:42,663
I just wanna go back to my cell,
because in my cell, I can smoke.
36
00:02:42,871 --> 00:02:44,623
"Smoke away."
37
00:02:52,506 --> 00:02:53,965
Heh.
38
00:02:57,886 --> 00:03:01,515
I think this is probably why dimon
smokes in his cell alone.
39
00:03:02,557 --> 00:03:04,393
- What?
- Relax your hand.
40
00:03:04,601 --> 00:03:06,353
Let your wrist go.
41
00:03:06,561 --> 00:03:07,604
- Not so much.
- Whoa.
42
00:03:07,813 --> 00:03:09,064
Hey.
43
00:03:10,023 --> 00:03:12,109
All right. Now try taking a puff.
44
00:03:12,567 --> 00:03:13,985
Right.
45
00:03:15,862 --> 00:03:19,241
- Okay, no, give it to me.
- No, no, no. I'm not giving you a cigarette.
46
00:03:19,449 --> 00:03:22,786
No, it's fine. It's fine. Look, do you want
to get this part or not? Here.
47
00:03:23,578 --> 00:03:26,623
All right. Now, don't think
of it as a cigarette.
48
00:03:26,832 --> 00:03:30,836
Think of it as the thing
that has been missing from your hand.
49
00:03:31,670 --> 00:03:33,964
When you're holding it, you feel right.
50
00:03:34,172 --> 00:03:36,508
- You feel complete.
- You miss it?
51
00:03:36,717 --> 00:03:38,343
No, not so much.
52
00:03:40,095 --> 00:03:42,347
All right. Now we smoke.
53
00:03:45,100 --> 00:03:47,602
Oh, my god.
54
00:03:55,652 --> 00:03:56,695
No, no, no.
55
00:03:56,903 --> 00:04:00,073
They say it's the same as the distance
from the tip of a guy's thumb...
56
00:04:00,282 --> 00:04:01,908
To the tip of his index finger.
57
00:04:08,540 --> 00:04:10,292
That's ridiculous.
58
00:04:11,710 --> 00:04:13,170
Can I use either thumb?
59
00:04:15,213 --> 00:04:17,591
All right. Don't tell me, don't tell me.
60
00:04:18,383 --> 00:04:21,261
Decaf cappuccino for Joey.
61
00:04:23,221 --> 00:04:24,973
Coffee, black.
62
00:04:29,436 --> 00:04:30,604
And an iced tea.
63
00:04:31,229 --> 00:04:34,232
- I'm getting pretty good at this.
- Excellent. That's very good.
64
00:04:34,441 --> 00:04:35,859
Good for me.
65
00:04:49,623 --> 00:04:52,459
- You okay, Phoebe?
- Yeah, no, it's not even worth...
66
00:04:52,667 --> 00:04:54,002
It's my bank.
67
00:04:54,211 --> 00:04:55,462
What did they do to you?
68
00:04:55,670 --> 00:04:57,506
It's nothing, it's just... okay.
69
00:04:57,714 --> 00:05:00,354
I'm going through my mail,
and I open up their monthly "statement."
70
00:05:00,550 --> 00:05:02,010
Easy.
71
00:05:04,137 --> 00:05:06,681
And there's 500 extra dollars
in my account.
72
00:05:06,890 --> 00:05:10,143
Oh, Satan's minions at work again.
73
00:05:10,852 --> 00:05:13,313
Yes, because now I have to go down there
and deal with them...
74
00:05:13,522 --> 00:05:16,733
- What are you talking about? Keep it.
- It's not mine.
75
00:05:16,942 --> 00:05:19,569
I didn't earn it.
If I kept it, it would be like stealing.
76
00:05:19,778 --> 00:05:23,365
Yeah, but if you spent it,
it would be like shopping.
77
00:05:24,574 --> 00:05:25,700
Okay. Okay.
78
00:05:25,909 --> 00:05:27,994
Let's say I bought
a really great pair of shoes.
79
00:05:28,203 --> 00:05:30,497
Do you know what I'd hear
with every step I took?
80
00:05:30,705 --> 00:05:33,124
"Not mine. Not mine. Not mine."
81
00:05:33,333 --> 00:05:36,169
And even if I was happy, okay,
and skipping...
82
00:05:36,378 --> 00:05:39,548
I'd hear, "not mine. Not mine."
83
00:05:39,756 --> 00:05:41,383
We're with you. We got it.
84
00:05:41,591 --> 00:05:46,638
Okay, I'd never be able to enjoy it.
It'd be like this giant karmic debt.
85
00:05:46,847 --> 00:05:49,224
Chandler, what are you doing? Hey.
86
00:05:49,432 --> 00:05:51,268
What are you doing?
87
00:05:54,312 --> 00:05:56,356
Oh, gross.
88
00:05:57,065 --> 00:05:59,401
- What is this?
- I'm smoking. I'm smoking. I'm smoking.
89
00:05:59,609 --> 00:06:02,195
I can't believe you.
You've been so good for three years.
90
00:06:02,404 --> 00:06:04,990
And this is my reward.
91
00:06:06,283 --> 00:06:09,661
Hold on a second. Just think about what
you went through the last time you quit.
92
00:06:09,870 --> 00:06:11,746
Okay, so this time I won't quit.
93
00:06:11,955 --> 00:06:14,457
- โPut it out.
- All right. I'm putting it out.
94
00:06:15,750 --> 00:06:17,377
Oh, no.
95
00:06:17,586 --> 00:06:19,546
I can't drink this now.
96
00:06:23,592 --> 00:06:25,677
All right, I'm gonna go change.
I've got a date.
97
00:06:25,886 --> 00:06:28,346
Is this Alan again? How's it going?
98
00:06:28,555 --> 00:06:32,684
It's going pretty good, you know?
It's nice and we're having fun.
99
00:06:32,893 --> 00:06:34,853
- So when do we get to meet the guy?
- Ross: Yeah.
100
00:06:35,061 --> 00:06:36,813
Let's see, today's Monday...
101
00:06:37,022 --> 00:06:38,899
- Never.
- Come on.
102
00:06:39,107 --> 00:06:42,110
- No, not after what happened with Steve.
- What are you talking about?
103
00:06:42,319 --> 00:06:45,780
We love Steve. Steve was sexy.
104
00:06:48,700 --> 00:06:49,743
Sorry.
105
00:06:49,951 --> 00:06:53,079
Look, I don't know how I feel about
him yet. Give me a chance to figure it out.
106
00:06:53,288 --> 00:06:54,915
Well, then can we meet him?
107
00:06:56,666 --> 00:06:58,251
Sorry.
108
00:07:01,713 --> 00:07:03,173
Why should I let them meet him?
109
00:07:03,381 --> 00:07:06,301
I bring a guy home and within five minutes
they're all over him.
110
00:07:06,509 --> 00:07:10,347
I mean, they're like coyotes picking off
the weak members of the herd.
111
00:07:11,056 --> 00:07:15,393
Listen, as someone who's seen
more than her share of bad beef...
112
00:07:15,602 --> 00:07:19,397
I'll tell you, that is not
such a terrible thing.
113
00:07:19,606 --> 00:07:22,108
Come on, they're your friends.
They're looking out after you.
114
00:07:22,317 --> 00:07:25,654
I know, I know. I wish that once I'd
bring a guy home they actually liked.
115
00:07:25,862 --> 00:07:29,574
Well, you do realize that the odds
of that happening are a little slimmer...
116
00:07:29,783 --> 00:07:31,618
If they never get to meet the guy.
117
00:07:33,578 --> 00:07:35,121
Let it go, Ross.
118
00:07:35,330 --> 00:07:37,082
Yeah? Well, you didn't know chi-chi.
119
00:07:41,252 --> 00:07:42,420
Monica: Do you all promise?
120
00:07:42,629 --> 00:07:45,340
- Yeah, we promise. We'll be good.
- Joey: We promise.
121
00:07:45,548 --> 00:07:48,468
Chandler, do you promise to be good?
122
00:07:56,059 --> 00:08:00,271
You can come in, but your filter tip
little buddy has to stay outside.
123
00:08:06,695 --> 00:08:08,196
Ross: Hey, pheebs.
124
00:08:10,073 --> 00:08:13,243
"Dear Ms. Buffay: Thank you
for calling attention to our error.
125
00:08:13,451 --> 00:08:17,580
We have credited your account $500.
We're sorry for the inconvenience...
126
00:08:17,789 --> 00:08:20,667
And hope you'll accept
this football phone...
127
00:08:23,920 --> 00:08:25,922
As our free gift." Do you believe this?
128
00:08:26,131 --> 00:08:29,384
Now I have $1000 and a football phone.
129
00:08:31,052 --> 00:08:33,346
What bank is this?
130
00:08:34,848 --> 00:08:36,391
Okay, it's him.
131
00:08:38,059 --> 00:08:39,102
Who is it? Alan: Alan.
132
00:08:39,310 --> 00:08:41,104
Chandler. He's here.
133
00:08:44,232 --> 00:08:46,609
Okay, please be good. Please?
134
00:08:46,818 --> 00:08:48,528
I mean, remember how much
you like me.
135
00:08:50,947 --> 00:08:54,492
Hi. Alan, this is everybody.
Everybody, this is Alan.
136
00:08:56,119 --> 00:08:58,371
Hi. Group: Hey.
137
00:08:59,539 --> 00:09:02,459
I've heard so much
about all you guys.
138
00:09:08,882 --> 00:09:11,176
Monica:
Thanks, I'll call you tomorrow.
139
00:09:14,262 --> 00:09:15,680
Okay.
140
00:09:15,889 --> 00:09:19,309
Okay, let's let the Alan-bashing begin.
141
00:09:19,517 --> 00:09:21,352
Who's gonna take the first shot?
142
00:09:23,146 --> 00:09:24,522
Come on.
143
00:09:25,440 --> 00:09:26,900
I'll go.
144
00:09:29,569 --> 00:09:31,988
Let's start with the way
he kept picking at...
145
00:09:32,197 --> 00:09:33,677
You know, I'm sorry, I can't do this.
146
00:09:33,865 --> 00:09:35,325
Can't do it. We loved him.
147
00:09:35,533 --> 00:09:38,119
- Group: We loved him.
- Wait a minute.
148
00:09:38,328 --> 00:09:40,413
We're talking about someone
that I'm going out with?
149
00:09:40,622 --> 00:09:42,415
- Group: Yes.
- And did you notice?
150
00:09:42,624 --> 00:09:43,958
Grour yeah.
151
00:09:48,505 --> 00:09:51,466
Know what was great?
The way his smile was kind of crooked.
152
00:09:51,674 --> 00:09:53,676
Yes, yes. Like the man in the shoe.
153
00:09:54,552 --> 00:09:55,678
What shoe?
154
00:09:57,097 --> 00:09:58,431
From the nursery rhyme.
155
00:09:58,640 --> 00:10:00,892
"There was a crooked man
who had a crooked smile...
156
00:10:01,101 --> 00:10:03,728
Who lived in a shoe for a while..."
157
00:10:06,815 --> 00:10:09,025
So I think Alan...
158
00:10:09,234 --> 00:10:10,474
Will become the yardstick...
159
00:10:10,652 --> 00:10:13,404
Against which all future boyfriends
will be measured.
160
00:10:13,613 --> 00:10:14,781
What future boyfriends?
161
00:10:14,989 --> 00:10:17,534
No, no. I think this could be,
you know, "it."
162
00:10:17,742 --> 00:10:18,827
- Really?
- Oh, yeah.
163
00:10:19,035 --> 00:10:22,497
I'd marry him just for his
David Hasselhoff impression alone.
164
00:10:22,705 --> 00:10:25,333
You know I'm gonna be doing that
at parties, right?
165
00:10:29,129 --> 00:10:31,631
- You know what I like most about him?
- What?
166
00:10:32,465 --> 00:10:35,677
The way he makes me feel about myself.
167
00:10:57,198 --> 00:10:58,366
How was the game?
168
00:10:59,742 --> 00:11:01,119
Well...
169
00:11:01,327 --> 00:11:03,872
- We won!
- We won! Thank you! Yeah.
170
00:11:04,706 --> 00:11:07,625
Fantastic. I have one question:
How is that possible?
171
00:11:08,710 --> 00:11:11,004
- Alan.
- He was unbelievable.
172
00:11:11,212 --> 00:11:14,757
He was like that bugs bunny cartoon
where bugs is playing all the positions.
173
00:11:14,966 --> 00:11:18,428
But instead of bugs, it was first
base, Alan. Second base, Alan...
174
00:11:22,056 --> 00:11:25,476
I mean, it was like he made us
into a team.
175
00:11:25,685 --> 00:11:27,687
Yep. We sure showed
those hasidic jewelers...
176
00:11:27,896 --> 00:11:30,523
- A thing or two about softball.
- Nice.
177
00:11:31,858 --> 00:11:33,443
Can I ask you guys a question?
178
00:11:33,651 --> 00:11:36,112
Do you ever think that Alan
is maybe sometimes...
179
00:11:36,321 --> 00:11:40,283
- What?
- I don't know. A little too Alan?
180
00:11:40,491 --> 00:11:43,912
Oh, no. That's not possible.
You can never be too Alan.
181
00:11:44,120 --> 00:11:48,833
Yeah, it's his innate Alan-ness
that we adore.
182
00:11:49,167 --> 00:11:51,377
- I, personally, could have a gallon of Alan.
- Oh!
183
00:11:57,383 --> 00:12:00,220
- โHey, lizzy.
- Hey, weird girl.
184
00:12:00,428 --> 00:12:03,139
- I brought you alphabet soup.
- Did you pick out the vowels?
185
00:12:03,348 --> 00:12:06,351
Yes, but I left in the y's.
Because, you know, "sometimes y."
186
00:12:07,143 --> 00:12:08,770
Um, I also have something else for you.
187
00:12:08,978 --> 00:12:10,063
Saltines?
188
00:12:10,271 --> 00:12:12,649
No, but would you like $1000
and a football phone?
189
00:12:13,233 --> 00:12:14,609
What?
190
00:12:15,735 --> 00:12:17,320
Oh, my god.
191
00:12:17,570 --> 00:12:20,198
- Oh, my god. There's really money in here.
- I know.
192
00:12:20,406 --> 00:12:22,116
Weird girl, what are you doing?
193
00:12:22,325 --> 00:12:24,244
Oh, I want you to have it. I don't want it.
194
00:12:24,953 --> 00:12:27,413
No, no. I have to give you something.
195
00:12:27,622 --> 00:12:29,249
No, it's fine. You don't...
196
00:12:29,457 --> 00:12:31,376
Do you want my tinfoil hat?
197
00:12:31,584 --> 00:12:34,462
No, because you need that.
No, it's okay. Thanks.
198
00:12:34,671 --> 00:12:36,798
Please. Let me do something.
199
00:12:37,423 --> 00:12:38,863
Okay, all right. I'll tell you what.
200
00:12:39,050 --> 00:12:41,552
You buy me a soda
and then we're even. Okay?
201
00:12:42,512 --> 00:12:43,805
Okay. Phoebe: Okay.
202
00:13:45,825 --> 00:13:47,285
Keep the change.
203
00:13:48,036 --> 00:13:49,078
Thanks, lizzy.
204
00:13:49,287 --> 00:13:50,487
Sure you don't want a pretzel?
205
00:13:50,663 --> 00:13:53,666
- No, I'm fine. Thanks.
- See you.
206
00:14:01,591 --> 00:14:02,925
A thumb?
207
00:14:03,134 --> 00:14:04,677
Grour
208
00:14:05,053 --> 00:14:07,221
I know, I know.
I opened it up and there it was...
209
00:14:07,430 --> 00:14:10,850
Just floating in there,
like this tiny little hitchhiker.
210
00:14:12,769 --> 00:14:15,396
Maybe it's a contest, you know?
Like "collect all five."
211
00:14:17,940 --> 00:14:19,150
Does, um, anyone wanna see?
212
00:14:19,359 --> 00:14:20,777
No, thanks.
213
00:14:21,778 --> 00:14:24,238
- Oh, hey, don't do that. Come on.
- Cut that out.
214
00:14:24,447 --> 00:14:25,948
It's worse than the thumb.
215
00:14:27,742 --> 00:14:29,535
Hey, this is so unfair.
216
00:14:29,744 --> 00:14:34,040
- Why is it unfair?
- So I have a flaw. Big deal.
217
00:14:34,248 --> 00:14:36,959
Like Joey's constant knuckle-cracking
isn't annoying?
218
00:14:37,168 --> 00:14:39,337
And Ross, with his over-pronouncing
every single word.
219
00:14:39,545 --> 00:14:41,672
And Monica, with that snort
when she laughs.
220
00:14:41,881 --> 00:14:44,217
I mean, what the hell is that thing?
221
00:14:46,177 --> 00:14:49,472
I accept all those flaws.
Why can't you accept me for this?
222
00:14:56,646 --> 00:14:59,899
Does the knuckle-cracking
bother everybody, or just him?
223
00:15:01,984 --> 00:15:03,361
Well...
224
00:15:03,820 --> 00:15:05,530
I could live without it.
225
00:15:08,449 --> 00:15:13,121
Well, is it, like, a little annoying? Or
is it like when Phoebe chews her hair?
226
00:15:15,957 --> 00:15:19,085
Now, don't listen to him, pheebs,
all right? I think it's endearing.
227
00:15:19,293 --> 00:15:21,546
Oh, you do, do you?
228
00:15:27,593 --> 00:15:30,847
You know, there's nothing wrong
with speaking correctly.
229
00:15:31,055 --> 00:15:33,850
Indeed there isn't.
230
00:15:36,018 --> 00:15:37,770
I should really get back to work.
231
00:15:37,979 --> 00:15:41,065
Yeah, otherwise someone might
get what they actually ordered.
232
00:15:42,358 --> 00:15:46,696
Oh. The hair comes out
and the gloves come off.
233
00:16:02,253 --> 00:16:05,840
Did you ever go out with a guy
your friends all really like?
234
00:16:08,926 --> 00:16:12,889
Okay. Well, I'm going out with a guy
my friends all really like.
235
00:16:14,348 --> 00:16:16,726
We talking about the coyotes here?
236
00:16:16,934 --> 00:16:20,396
Heh. All right. A cow got through.
237
00:16:21,481 --> 00:16:22,773
Can you believe it?
238
00:16:22,982 --> 00:16:24,567
It's just, you know what?
239
00:16:24,775 --> 00:16:27,737
I just don't feel the thing.
240
00:16:27,945 --> 00:16:30,531
I mean, they feel the thing.
I don't feel the thing.
241
00:16:30,781 --> 00:16:33,367
Honey, you should always...
242
00:16:33,576 --> 00:16:35,536
Feel the thing.
243
00:16:38,122 --> 00:16:40,917
Listen, if that's how you feel
about the guy, Monica, dump him.
244
00:16:41,125 --> 00:16:43,044
I know, it's just gonna be really hard.
245
00:16:43,252 --> 00:16:45,129
Yeah, he's a big boy. He'll get over it.
246
00:16:45,338 --> 00:16:50,009
No, he'll be fine.
It's the other five I'm worried about.
247
00:16:50,801 --> 00:16:52,345
Do you have any respect for your body?
248
00:16:52,553 --> 00:16:54,639
Don't you realize
what you're doing to yourself?
249
00:16:54,847 --> 00:16:57,099
Hey, you know, I've had it
with you and your cancer...
250
00:16:57,308 --> 00:16:59,101
And your emphysema
and your heart disease.
251
00:16:59,310 --> 00:17:02,939
The bottom line is, smoking is cool,
and you know it.
252
00:17:05,441 --> 00:17:06,817
Ahem. Chandler?
253
00:17:07,026 --> 00:17:08,778
It's Alan. He wants to speak to you.
254
00:17:08,986 --> 00:17:10,821
Really? He does?
255
00:17:12,240 --> 00:17:14,408
Hey, buddy. What's up?
256
00:17:16,035 --> 00:17:18,371
Oh, she told you about that, huh?
257
00:17:19,163 --> 00:17:23,167
Well, yeah. I have one now and then.
Well, yeah, now.
258
00:17:24,085 --> 00:17:25,878
Well, it's not that bad...
259
00:17:28,130 --> 00:17:29,674
Well, that's true.
260
00:17:32,385 --> 00:17:36,180
Gee, you know, no one's
ever put it like that before.
261
00:17:36,597 --> 00:17:38,724
Well, okay. Thanks.
262
00:17:49,110 --> 00:17:50,152
God, he's good.
263
00:17:51,988 --> 00:17:53,406
If only he were a woman.
264
00:18:00,496 --> 00:18:02,123
Chandler: Oh, lamb chop.
265
00:18:02,331 --> 00:18:04,959
How old is that sock?
266
00:18:06,002 --> 00:18:09,922
If I had a sock on my hand
for 30 years, it'd be talking too.
267
00:18:11,465 --> 00:18:16,053
Okay, I think it's time to change
somebody's nicotine patch.
268
00:18:17,430 --> 00:18:18,848
Hey.
269
00:18:19,765 --> 00:18:20,808
Where's Joey?
270
00:18:21,017 --> 00:18:24,145
Joey ate my last stick of gum,
so I killed him.
271
00:18:25,771 --> 00:18:27,690
Do you think that was wrong?
272
00:18:29,442 --> 00:18:32,153
- I think he's across the hall.
- Thanks.
273
00:18:32,695 --> 00:18:34,196
There you go.
274
00:18:34,989 --> 00:18:37,241
Ooh, I'm alive with pleasure now.
275
00:18:38,326 --> 00:18:41,078
Hey, pheebs, you gonna
have the rest of that pop tart?
276
00:18:43,122 --> 00:18:45,916
Does anyone want the rest
of this pop tart?
277
00:18:47,501 --> 00:18:48,919
Hey, I might.
278
00:18:50,004 --> 00:18:51,339
I'm sorry.
279
00:18:51,922 --> 00:18:55,384
You know, those stupid soda people
gave me $7000 for the thumb.
280
00:18:55,593 --> 00:18:57,637
- Oh, my god.
- Seven thousand dollars?
281
00:18:57,845 --> 00:19:00,222
And on my way over here,
I stepped in gum.
282
00:19:01,641 --> 00:19:03,851
What is up with the universe?
283
00:19:04,060 --> 00:19:05,144
What's going on?
284
00:19:05,353 --> 00:19:08,189
Nothing. I just think it's nice
when we're all here together.
285
00:19:08,397 --> 00:19:11,525
It's even nicer when everyone
gets to wear their undennear.
286
00:19:14,445 --> 00:19:17,156
Uh, Joey ""
287
00:19:19,742 --> 00:19:21,952
- Monica: Okay.
- Oh, come on.
288
00:19:22,161 --> 00:19:24,121
Please, guys, we have to talk.
289
00:19:24,330 --> 00:19:27,124
Wait, wait. I'm getting a dรฉja vu.
290
00:19:27,333 --> 00:19:28,626
No, I'm not.
291
00:19:31,504 --> 00:19:33,631
- All right, we have to talk.
- There it is.
292
00:19:37,051 --> 00:19:38,886
Okay, it's about Alan.
293
00:19:39,553 --> 00:19:41,847
There's something you should know.
294
00:19:43,349 --> 00:19:47,395
Oh, man, there's really
no easy way to say this. Uh...
295
00:19:48,396 --> 00:19:50,815
I've decided to break up with Alan.
296
00:19:55,361 --> 00:19:57,363
Is there somebody else?
297
00:19:59,782 --> 00:20:01,742
No, no, no. It's just...
298
00:20:01,951 --> 00:20:04,954
You know, things change.
People change.
299
00:20:05,329 --> 00:20:07,206
We didn't change.
300
00:20:09,792 --> 00:20:11,711
So that's it? It's over?
301
00:20:13,337 --> 00:20:14,714
Just like that?
302
00:20:15,798 --> 00:20:17,550
You know, you let your guard down.
303
00:20:17,758 --> 00:20:20,845
You know, you start to really care
about someone, and I just...
304
00:20:24,348 --> 00:20:26,934
- Look, I could go on pretending...
- Okay.
305
00:20:27,143 --> 00:20:29,395
No. No, that wouldn't be fair to me...
306
00:20:29,603 --> 00:20:31,397
It wouldn't be fair to Alan,
or to you.
307
00:20:31,689 --> 00:20:33,691
Yeah, well, who wants fair?
308
00:20:33,899 --> 00:20:37,778
I mean, I just want things back,
you know, the way they were.
309
00:20:39,905 --> 00:20:43,909
- I'm sorry.
- Oh, she's sorry. I feel better.
310
00:20:45,661 --> 00:20:47,079
I just can't believe this.
311
00:20:47,288 --> 00:20:51,959
I mean, with the holidays coming up.
I wanted him to meet my family.
312
00:20:53,127 --> 00:20:56,172
I'll meet someone else.
There'll be other Alans.
313
00:20:56,380 --> 00:20:57,548
Yeah, right.
314
00:21:02,428 --> 00:21:05,973
- Are you guys gonna be okay?
- Hey, hey. We'll be fine.
315
00:21:06,182 --> 00:21:08,809
We're just gonna need a little time.
316
00:21:09,727 --> 00:21:11,312
I understand.
317
00:21:18,068 --> 00:21:21,989
- I'm really sorry.
- Yeah. I mean, I'm sorry too.
318
00:21:22,615 --> 00:21:24,784
But I gotta tell you,
I'm a little relieved.
319
00:21:24,992 --> 00:21:26,869
- Relieved?
- Yeah, well...
320
00:21:27,077 --> 00:21:29,413
I mean, I had a great time with you.
321
00:21:30,080 --> 00:21:31,832
I just can't stand your friends.
322
00:21:39,173 --> 00:21:42,384
Remember when we went
to central park and rented boats?
323
00:21:44,428 --> 00:21:46,180
That was fun.
324
00:21:46,722 --> 00:21:50,267
Yeah. He could row like a viking.
325
00:21:55,105 --> 00:21:57,107
Hi. Group: Hi.
326
00:21:59,068 --> 00:22:00,945
So how'd it go?
327
00:22:02,029 --> 00:22:04,949
- You know.
- Did he mention us?
328
00:22:10,371 --> 00:22:12,957
He says he's really gonna
miss you guys.
329
00:22:19,630 --> 00:22:20,870
Ross: You had a rough day, huh?
330
00:22:21,048 --> 00:22:23,843
- Oh, you have no idea.
- Ross: Come here.
331
00:22:27,471 --> 00:22:29,765
- That's it. I'm getting cigarettes.
- Group: No, no, no.
332
00:22:29,974 --> 00:22:31,225
I don't care. I don't care.
333
00:22:31,433 --> 00:22:34,562
Game's over. I'm weak. I've gotta smoke.
I've gotta have the smoke.
334
00:22:34,770 --> 00:22:37,356
If you never smoke again,
I'll give you $7000.
335
00:22:38,607 --> 00:22:40,025
Yeah, all right.
24502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.