All language subtitles for Extraordinary - 第 1 季:第 7 集:令人开心的君主.zh-Hans
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,502 --> 00:00:05,130
蓝色盖子是全脂牛奶
2
00:00:05,213 --> 00:00:07,507
绿色盖子是低脂牛奶
3
00:00:07,590 --> 00:00:10,760
红色盖子是脱脂的“恶魔之水”
4
00:00:13,054 --> 00:00:14,764
你要一直那样吗
5
00:00:15,473 --> 00:00:16,474
这能帮助我学习
6
00:00:19,310 --> 00:00:22,397
混蛋 他们不要我的卵 凭什么
7
00:00:22,480 --> 00:00:25,233
-因为过期了吗
-还有20年吧
8
00:00:25,316 --> 00:00:27,610
-原来是女士的卵子
-我需要钱去探索诊所
9
00:00:27,694 --> 00:00:30,363
他们怎么能这样
我这可是正处于黄金期的卵子
10
00:00:30,905 --> 00:00:33,283
我只能找别的东西来变现了
11
00:00:33,908 --> 00:00:35,285
“变现”是什么意思
12
00:00:35,827 --> 00:00:38,621
就是用你擅长的事 比如技能或天赋
13
00:00:38,705 --> 00:00:40,832
让别人为此而付钱
14
00:00:44,753 --> 00:00:46,129
你有什么技能吗
15
00:00:47,630 --> 00:00:49,174
-没有
-有什么天赋吗
16
00:00:49,257 --> 00:00:51,551
-没有
-那你有什么用
17
00:00:51,634 --> 00:00:53,303
-天
-没关系
18
00:00:53,386 --> 00:00:54,804
我也没有任何技能
19
00:00:55,472 --> 00:00:56,890
至少作为人类没有
20
00:01:11,946 --> 00:01:15,867
《珍的不一样》
21
00:01:17,494 --> 00:01:20,538
好了 第二次尝试
22
00:01:20,622 --> 00:01:22,123
是时候进行下一次任务了
23
00:01:22,207 --> 00:01:24,292
续集总是更精彩 对吧
24
00:01:24,375 --> 00:01:27,003
比如《终结者2》…
25
00:01:29,589 --> 00:01:31,007
那么 有什么计划
26
00:01:32,550 --> 00:01:34,135
你有计划 对吧
27
00:01:34,219 --> 00:01:36,888
毕竟你有大把时间考虑目前的情况
28
00:01:36,971 --> 00:01:39,849
格雷戈尔满脑子都是计划
做这个 干那个
29
00:01:39,933 --> 00:01:42,435
他之前在计划阻挠一笔大宗毒品交易
30
00:01:42,519 --> 00:01:44,145
有组织犯罪之类的事
31
00:01:44,229 --> 00:01:46,481
-他怎么会得到那种情报
-我告诉他的
32
00:01:47,273 --> 00:01:49,818
-我会做些违法的事当做副业
-那你怎么还来当义警
33
00:01:49,901 --> 00:01:51,945
我说不好 两者能功过相抵 对吧
34
00:01:52,028 --> 00:01:55,406
该死 应该由我们去阻挠毒品交易
35
00:01:55,490 --> 00:01:58,284
听起来太酷了 而且也能造福社区
36
00:02:00,453 --> 00:02:03,289
我在找我的吹风机
37
00:02:03,873 --> 00:02:05,875
不用管我 别耽误你们当英雄
38
00:02:06,918 --> 00:02:09,379
好了 塞巴 你负责踩点探路 好吗
39
00:02:09,462 --> 00:02:12,132
-入口出口什么的
-其实我觉得应该在…
40
00:02:13,299 --> 00:02:15,802
兰德尔 他们都有什么武器
41
00:02:16,845 --> 00:02:19,139
你在哪呢 小吹风机
42
00:02:19,222 --> 00:02:22,517
有枪 刀 指节套环 或是随手操起什么
43
00:02:22,600 --> 00:02:24,310
这可不是公园里的小打小闹 伙计们
44
00:02:24,394 --> 00:02:26,980
找到了 风嘴呢
45
00:02:30,275 --> 00:02:33,319
好了 这是我们的机会 我们的天命
46
00:02:33,403 --> 00:02:34,821
我们可能无法全身而退
47
00:02:34,904 --> 00:02:36,739
尤其是塞巴
48
00:02:36,823 --> 00:02:39,534
但如果要死 我们要为一个崇高的…
49
00:02:43,329 --> 00:02:45,665
宝贝
50
00:02:46,499 --> 00:02:48,334
抱歉 你能去厨房吹吗
51
00:02:50,378 --> 00:02:52,046
-那也是我的卧室
-我知道
52
00:02:52,130 --> 00:02:53,840
你在我心里跟他们同等重要
53
00:02:53,923 --> 00:02:56,467
你的表现可不是这样
上次你似乎都忘了还有我这个人
54
00:02:56,551 --> 00:02:59,304
这次不会了 我可以两者兼顾 我发誓
55
00:03:00,847 --> 00:03:03,349
咱们定个约会之夜吧 好吗 就你跟我
56
00:03:05,935 --> 00:03:07,604
-好主意
-周六晚 如何
57
00:03:12,525 --> 00:03:15,236
好了 毒品交易是什么时候
58
00:03:15,320 --> 00:03:16,738
周六晚
59
00:03:19,032 --> 00:03:20,158
大律师事务所 公证律师
60
00:03:20,241 --> 00:03:22,327
堕落与丑闻 查理二世的宫廷
61
00:03:23,828 --> 00:03:24,996
太荒唐了
62
00:03:25,079 --> 00:03:28,124
真怀念以前没这么多繁文缛节的日子
63
00:03:28,208 --> 00:03:29,209
让他出来吧
64
00:03:37,926 --> 00:03:41,054
陛下 我是一名传记作者
65
00:03:41,137 --> 00:03:44,807
我想帮您恢复您作为政治家的声誉
66
00:03:44,891 --> 00:03:49,229
并帮您辟谣
您并没有浪费时间开派对和玩弄女性
67
00:03:49,312 --> 00:03:51,731
当然 那完全是一派胡言
68
00:03:51,814 --> 00:03:53,024
谢谢 陛下
69
00:03:54,984 --> 00:03:56,903
我可不觉得那些时间是“浪费”
70
00:03:58,279 --> 00:03:59,405
好的
71
00:03:59,489 --> 00:04:01,366
-我需要您的签名…
-告诉我
72
00:04:01,449 --> 00:04:03,159
我在通过谁的身体说话
73
00:04:03,243 --> 00:04:05,453
这不重要 假装她不存在就好
74
00:04:05,536 --> 00:04:08,206
我也许死了 但不能因此而失去风度
75
00:04:08,873 --> 00:04:12,502
告诉我 你叫什么名字 女士
76
00:04:15,880 --> 00:04:19,425
卡丽 很高兴认识您 先生 阁下
77
00:04:22,011 --> 00:04:23,846
跟王室成员打称呼不是那样的
78
00:04:25,473 --> 00:04:29,143
卡丽 在你们那个年代
骂人最棒的词是什么
79
00:04:29,227 --> 00:04:31,813
我个人喜欢“垃圾”
80
00:04:31,896 --> 00:04:32,981
非常好
81
00:04:33,064 --> 00:04:38,444
告诉这个垃圾 我不会签他的协议
除非他低声下气地跟你道歉
82
00:04:38,528 --> 00:04:39,904
还有…
83
00:04:42,198 --> 00:04:43,533
请叫我查尔斯
84
00:04:46,452 --> 00:04:48,204
最为风流的花花公子 精力旺盛
85
00:04:48,288 --> 00:04:49,872
以及文化世界 忍耐
86
00:04:49,956 --> 00:04:51,874
七名情妇 凯瑟琳·基利格鲁
87
00:05:18,693 --> 00:05:19,902
有何贵干
88
00:05:25,825 --> 00:05:28,494
非常抱歉又来打扰您 我只想确认…
89
00:05:28,578 --> 00:05:32,790
再度确认一下
您昨天跟我们相处得还算愉快吧
90
00:05:33,791 --> 00:05:35,335
非常愉快
91
00:05:35,418 --> 00:05:36,419
那就好
92
00:05:38,463 --> 00:05:40,548
你还有什么想说的吗
93
00:05:43,134 --> 00:05:45,595
他像风一样冲进宫里
94
00:05:45,678 --> 00:05:47,847
王国里所有贵族和贵妇都在场
95
00:05:47,930 --> 00:05:54,145
他说 “陛下 您玷污了我贞洁的妻子”
96
00:05:55,646 --> 00:05:56,898
你作何反应
97
00:05:56,981 --> 00:06:02,320
我说 “我很期待见到你贞洁的妻子”
98
00:06:02,403 --> 00:06:04,405
然后以重婚的罪名逮捕了他
99
00:06:07,867 --> 00:06:09,577
你有镜子吗
100
00:06:09,660 --> 00:06:10,495
有
101
00:06:10,578 --> 00:06:12,121
我能看看你吗
102
00:06:18,586 --> 00:06:21,506
先提醒您 我完全没化妆
103
00:06:27,136 --> 00:06:28,888
你不说话了
104
00:06:36,145 --> 00:06:39,941
我不知道那是什么意思 但很动听
105
00:06:40,024 --> 00:06:42,527
是莫里哀的诗
106
00:06:44,320 --> 00:06:46,030
我什么也没干
107
00:06:46,114 --> 00:06:48,366
好的 能过来帮帮我吗
108
00:06:48,950 --> 00:06:49,992
猫展行动
109
00:06:50,076 --> 00:06:51,828
你曾是只猫
110
00:06:51,911 --> 00:06:54,789
你曾作为猫 在猫展上获胜过
111
00:06:55,456 --> 00:06:57,333
猫展有奖金
112
00:06:57,417 --> 00:07:01,504
我们要参加猫展 获胜 赢钱
113
00:07:02,088 --> 00:07:06,384
你们也看到了 这个等式可以成立
114
00:07:08,511 --> 00:07:11,722
好吧 只有一个小问题
115
00:07:12,348 --> 00:07:14,642
我现在不是猫了
116
00:07:14,725 --> 00:07:15,726
我早有准备
117
00:07:15,810 --> 00:07:17,186
精选鱼冻
118
00:07:17,270 --> 00:07:19,105
我做了些研究 原来…
119
00:07:19,188 --> 00:07:21,899
对于变形者来说 如果你想变回动物
120
00:07:21,983 --> 00:07:23,734
只需唤起它们的感觉记忆
121
00:07:23,818 --> 00:07:28,823
比如嗅觉 触觉 味觉
网上的人指天誓日地说这些有用
122
00:07:28,906 --> 00:07:31,033
-好吧
-会成功的 别担心
123
00:07:31,117 --> 00:07:35,371
我怕的就是这个 我不觉得我还想变成猫
124
00:07:35,455 --> 00:07:36,789
只变一天而已
125
00:07:36,873 --> 00:07:39,667
万一我变不回来了呢
万一我又卡在猫的身体里呢
126
00:07:40,460 --> 00:07:42,003
你不想做可以不做
127
00:07:42,628 --> 00:07:43,629
对吧
128
00:07:48,384 --> 00:07:49,886
对 当然
129
00:07:50,928 --> 00:07:53,014
-抱歉
-没关系
130
00:07:53,097 --> 00:07:55,308
不怪你 是我的要求太过分了
131
00:07:55,391 --> 00:07:57,643
-你有备用计划吗
-我…
132
00:07:58,978 --> 00:08:01,272
-没有
-你总是可以存钱的
133
00:08:01,355 --> 00:08:02,523
得存好几年
134
00:08:02,607 --> 00:08:06,944
我只是觉得
没有能力就无法开启人生 你懂吗
135
00:08:07,028 --> 00:08:08,696
你试过捐卵吗
136
00:08:08,779 --> 00:08:09,822
他们不收
137
00:08:09,906 --> 00:08:10,781
什么
138
00:08:10,865 --> 00:08:12,909
那可是正处于黄金期的卵子
139
00:08:12,992 --> 00:08:14,035
谁说不是呢
140
00:08:21,459 --> 00:08:25,713
是这样 我想我们可以
把约会之夜改成约会之日
141
00:08:25,796 --> 00:08:27,548
各种美术馆今天应该会很晚关门
142
00:08:29,675 --> 00:08:30,676
其实…
143
00:08:30,760 --> 00:08:32,136
我就知道会是这样
144
00:08:32,220 --> 00:08:34,388
我只是有一个非常小的任务
145
00:08:34,472 --> 00:08:36,307
不会影响我们约会 我保证
146
00:08:36,390 --> 00:08:38,226
我应该…最晚八点就能结束
147
00:08:39,310 --> 00:08:40,603
好吧
148
00:08:44,524 --> 00:08:46,192
但别为了我打乱你的计划
149
00:08:46,275 --> 00:08:48,110
你一定能找到人陪你去
150
00:08:56,536 --> 00:08:57,537
珍妮佛
151
00:08:57,620 --> 00:08:59,830
搞什么 他不是不想变成猫吗
152
00:09:04,335 --> 00:09:07,547
如果你听到这段录音
说明我已经吃了猫粮
153
00:09:07,630 --> 00:09:11,634
别试图跟我争论
我希望你带我去参加猫展
154
00:09:11,717 --> 00:09:13,344
还要挠挠我的耳后
155
00:09:13,427 --> 00:09:14,637
我喜欢被挠耳朵
156
00:09:16,472 --> 00:09:17,640
我该怎么做
157
00:09:17,723 --> 00:09:19,559
我觉得我们该尊重他的意愿
158
00:09:48,129 --> 00:09:49,922
裁判
159
00:09:51,048 --> 00:09:52,758
我想给我的猫报名
160
00:09:54,093 --> 00:09:56,345
-名字
-射老…大力神
161
00:09:56,929 --> 00:09:58,306
叫大力神
162
00:09:59,056 --> 00:10:00,266
那个“大力神”吗
163
00:10:00,808 --> 00:10:01,976
对?
164
00:10:02,893 --> 00:10:05,646
唐娜 大力神回来了
165
00:10:06,355 --> 00:10:07,315
唐娜
166
00:10:07,398 --> 00:10:09,692
太棒了
167
00:10:09,775 --> 00:10:10,776
“斯图尔特”
168
00:10:11,485 --> 00:10:14,322
抱歉 只是这太让人激动了
169
00:10:14,405 --> 00:10:16,907
大卫去世后 我们失去了它的消息
170
00:10:16,991 --> 00:10:19,577
那么 你跟它是什么关系
171
00:10:19,660 --> 00:10:21,787
他在遗嘱里非常明确地表示
172
00:10:21,871 --> 00:10:25,082
他希望自己最亲的人领养大力神
173
00:10:25,166 --> 00:10:29,295
我就是他最亲的人 我是他的姑妈
174
00:10:31,255 --> 00:10:33,007
收集大脚怪色情作品的那个姑妈吗
175
00:10:34,091 --> 00:10:36,510
还是以为911事件的罪魁祸首
是以色列的那个姑妈
176
00:10:38,679 --> 00:10:40,348
只能是前者 对吧
177
00:10:40,431 --> 00:10:41,974
没错 就是我
178
00:10:43,893 --> 00:10:47,480
抱歉 我差点忘了
我要给它登记哪种天赋
179
00:10:47,563 --> 00:10:50,399
-天赋
-对 有天赋展示环节
180
00:10:50,483 --> 00:10:51,942
奖金 一万英镑
181
00:10:52,026 --> 00:10:54,278
我知道是跳舞 但我还是得问问
182
00:10:54,362 --> 00:10:55,738
抱歉 你是说跳舞吗
183
00:10:58,866 --> 00:11:00,034
天 那只猫会跳舞
184
00:11:00,117 --> 00:11:01,869
肖恩 换做是我 可不想在它之后上场
185
00:11:01,952 --> 00:11:04,413
麦克 我宁可自杀
186
00:11:04,497 --> 00:11:07,166
-不是吧
-完蛋了
187
00:11:31,107 --> 00:11:33,984
你觉得会不会有媒体在场
比如当地的新闻团队之类的
188
00:11:34,652 --> 00:11:37,697
也许吧 他们可能想拍下
我们拿着毒品的照片
189
00:11:37,780 --> 00:11:39,782
就像有人捕到大鱼的那种照片
190
00:11:39,865 --> 00:11:41,701
我真该带点免水洗发露
191
00:11:41,784 --> 00:11:43,411
我穿着制服太爱流汗了
192
00:11:43,494 --> 00:11:45,913
-我不想看起来太油腻
-安全 这里没有毒品
193
00:11:51,127 --> 00:11:52,128
格雷戈尔
194
00:11:52,211 --> 00:11:53,254
磁女孩
195
00:11:53,337 --> 00:11:54,547
诡异的PDF男
196
00:11:54,630 --> 00:11:55,548
镭射眼
197
00:11:58,384 --> 00:12:00,553
-你们来干什么
-你们来早了
198
00:12:00,636 --> 00:12:01,929
好吧
199
00:12:02,012 --> 00:12:04,014
你自己想不出任务 只能偷窃我的主意吗
200
00:12:04,098 --> 00:12:06,308
-我可没看到你的署名
-“我可没看到你的署名”
201
00:12:06,392 --> 00:12:09,437
-成熟点吧
-不 这是我的犯罪现场 我宣布收回它
202
00:12:09,520 --> 00:12:11,522
你没法收回 我已经率先抢占了
203
00:12:17,987 --> 00:12:19,321
你还想要吗
204
00:12:19,405 --> 00:12:20,406
对
205
00:12:22,533 --> 00:12:25,453
打扰了 但有人听到脚步声吗
206
00:12:27,329 --> 00:12:28,330
什么鬼
207
00:12:30,249 --> 00:12:32,501
有人来了 A队 快躲起来
208
00:12:33,711 --> 00:12:35,045
该死
209
00:12:42,511 --> 00:12:43,512
快进去
210
00:12:44,805 --> 00:12:46,182
你好啊
211
00:12:47,767 --> 00:12:48,768
你好
212
00:12:49,435 --> 00:12:52,271
我想问问 你通常是在爱尔兰参赛吗
213
00:12:52,354 --> 00:12:55,858
因为我好像
没在“东南靓宠地区赛”中见过你
214
00:12:55,941 --> 00:12:58,152
-不 这是我第一次参赛
-以前从没有过吗
215
00:12:58,235 --> 00:13:01,363
对 我其实只是为了奖金而来
216
00:13:01,447 --> 00:13:04,742
但是 拜托 这种事又不需要经验
217
00:13:04,825 --> 00:13:06,452
只是猫而已 不是吗
218
00:13:09,079 --> 00:13:11,665
你肯定特别有优越感 是吧
219
00:13:11,749 --> 00:13:12,583
什么
220
00:13:12,666 --> 00:13:16,796
我见过无数像你一样的女孩来来往往
221
00:13:17,421 --> 00:13:18,881
你毫无过人之处
222
00:13:18,964 --> 00:13:21,550
还是赶紧回家吧 别丢了你家猫的脸
223
00:13:33,562 --> 00:13:34,647
珍
224
00:13:43,322 --> 00:13:44,323
哎哟
225
00:13:55,960 --> 00:13:59,296
天 好变态 对吧
226
00:14:00,673 --> 00:14:03,634
大脚怪有什么吸引人的
只是因为下体粗大毛多吗
227
00:14:05,177 --> 00:14:06,178
对
228
00:14:12,393 --> 00:14:14,103
我们不用对话
229
00:14:14,186 --> 00:14:18,023
跳舞是身体的语言
是出自本能 全靠肌肉记忆
230
00:14:19,275 --> 00:14:20,484
我们可以的
231
00:14:20,568 --> 00:14:23,320
舞步是八拍的 八拍
232
00:14:23,404 --> 00:14:26,365
不是七拍 不是六拍 是八拍
233
00:14:26,448 --> 00:14:27,449
非常简单
234
00:14:27,533 --> 00:14:29,702
好了 咱们从最简单的开始
235
00:14:30,327 --> 00:14:33,455
先坐下 好吗 你可以的 坐
236
00:14:34,707 --> 00:14:35,833
坐
237
00:14:37,793 --> 00:14:40,087
坐下
238
00:14:40,713 --> 00:14:43,173
坐啊
239
00:14:43,257 --> 00:14:45,676
快坐啊
240
00:14:56,979 --> 00:14:59,231
这次阻挠行动对我们双方来说
都不算大行动
241
00:14:59,315 --> 00:15:01,901
我完全同意 那你快滚吧
242
00:15:01,984 --> 00:15:04,194
-我哪也不去
-我也一样
243
00:15:04,278 --> 00:15:06,322
看来我们得一直耗在这里了
直到一方放弃
244
00:15:06,405 --> 00:15:07,489
我无所谓
245
00:15:09,325 --> 00:15:10,326
天 亲一个
246
00:15:13,203 --> 00:15:15,372
抱歉 我很爱写同人文
247
00:15:29,303 --> 00:15:30,512
好吧
248
00:15:30,596 --> 00:15:33,599
这上面说应该在…
249
00:15:39,813 --> 00:15:40,898
这里
250
00:15:41,815 --> 00:15:44,526
不是吧 这幅也太难看了
251
00:15:44,610 --> 00:15:46,779
角度不好 我明明让他们销毁了
252
00:15:46,862 --> 00:15:48,364
我很喜欢
253
00:15:50,074 --> 00:15:51,575
你有情人吗
254
00:15:53,452 --> 00:15:55,955
算是有吧 我有男朋友
255
00:15:56,038 --> 00:15:57,873
他对荷兰的大画家们有什么看法
256
00:15:57,957 --> 00:16:00,501
他不是喜欢逛美术馆的人
257
00:16:00,584 --> 00:16:01,627
那他平时带你去哪
258
00:16:02,878 --> 00:16:06,090
通常我们就待在家里点外卖
259
00:16:06,173 --> 00:16:07,174
简直是犯罪
260
00:16:07,257 --> 00:16:10,177
如果我是他 我会带你游遍欧洲大陆
261
00:16:11,845 --> 00:16:14,848
你感受过春季的托斯卡纳区吗
262
00:16:15,975 --> 00:16:16,976
没有
263
00:16:17,059 --> 00:16:19,687
我会带你去亚诺河划船
264
00:16:22,231 --> 00:16:25,693
我们可以秉烛夜谈 讨论诗歌
265
00:16:27,820 --> 00:16:28,946
然后呢
266
00:16:31,240 --> 00:16:32,449
然后上床
267
00:16:35,285 --> 00:16:36,328
喂
268
00:16:37,997 --> 00:16:39,164
你在干什么
269
00:16:42,626 --> 00:16:44,586
迈步 转身 不是转身 转身 再迈步
270
00:16:45,629 --> 00:16:47,631
咱们从头开始 好吗 来
271
00:16:49,299 --> 00:16:51,552
五 六 七 八
272
00:16:55,222 --> 00:16:56,223
好吧
273
00:16:58,308 --> 00:16:59,309
你给我听好
274
00:17:00,436 --> 00:17:01,687
我需要这笔奖金
275
00:17:02,271 --> 00:17:04,481
我需要你立刻明白我的话
276
00:17:04,565 --> 00:17:06,900
我需要你给我个信号
让我知道你还在里面
277
00:17:06,984 --> 00:17:09,194
射老爷 拜托
278
00:17:11,905 --> 00:17:13,907
你现在就是个迟钝的小混蛋
279
00:17:13,991 --> 00:17:15,701
真不敢相信我还给你看过我的胸
280
00:17:20,247 --> 00:17:22,499
动物福祉这一项我会给你打一分
281
00:17:42,019 --> 00:17:45,355
现在快九点半了
我十点前送到布里克斯顿
282
00:17:45,981 --> 00:17:48,734
好了 他刚把最后一块装上了
283
00:17:52,029 --> 00:17:53,530
我们为何不能跟他们合作
284
00:17:54,406 --> 00:17:58,327
毫无疑问 只要能阻止犯罪
功劳归谁并不重要
285
00:17:58,410 --> 00:18:01,789
当然重要 我 功劳得归我
286
00:18:01,872 --> 00:18:03,540
这可能是我唯一的机会
287
00:18:04,917 --> 00:18:08,087
还会有其他犯罪活动
这次根本不像正经犯罪
288
00:18:08,170 --> 00:18:11,840
-看看我找到了什么
-天 快放下
289
00:18:14,051 --> 00:18:15,052
糟糕
290
00:18:19,765 --> 00:18:22,893
-你急着走还是怎么的
-没事 只是今晚有约会
291
00:18:23,894 --> 00:18:25,646
陪女朋友可不算“没事”
292
00:18:25,729 --> 00:18:26,939
我当然知道
293
00:18:27,773 --> 00:18:29,817
他怎么就不能放弃
294
00:18:29,900 --> 00:18:32,319
或者 你可以放弃
295
00:18:32,402 --> 00:18:34,988
不 这是我一直以来梦想的一切
296
00:18:35,072 --> 00:18:38,617
扳倒坏人 当英雄 力挽狂澜
297
00:18:38,700 --> 00:18:42,412
对 如果他必须
破坏跟女朋友的关系才能做到那些
298
00:18:43,080 --> 00:18:45,666
-那就破坏吧
-我不是那个意思
299
00:18:45,749 --> 00:18:48,585
-你觉得你女友会生气吗
-不算生气
300
00:18:49,920 --> 00:18:51,672
可能只是有些失望
301
00:18:51,755 --> 00:18:53,590
失望可比生气糟糕多了
302
00:18:53,674 --> 00:18:55,259
相信我 如果有人那么对我
303
00:18:55,342 --> 00:18:57,052
-我可能会跟他分手
-天
304
00:18:57,136 --> 00:18:58,720
我知道 我不希望那样
305
00:18:58,804 --> 00:19:01,014
但我不会离开 除非我能拯救点什么
306
00:19:02,349 --> 00:19:04,309
听起来你确实有东西急需拯救 伙计
307
00:19:05,018 --> 00:19:09,314
卡什 这样太傻了
308
00:19:09,398 --> 00:19:11,608
这栋楼里某个地方 有罪犯正在犯罪
309
00:19:11,692 --> 00:19:13,527
而我们却在储藏室里争论不休
310
00:19:14,361 --> 00:19:17,114
谁先退出 你还是我
311
00:19:26,373 --> 00:19:28,292
巴洛克风格流行乐
312
00:19:34,173 --> 00:19:37,676
我要吃黑樱桃 可能还要吃李子
313
00:19:37,759 --> 00:19:41,138
咱们要不要放肆一回
把梅鹿辄红葡萄酒开了
314
00:19:41,221 --> 00:19:45,309
你不是说已经跟男友有约了吗
315
00:19:47,811 --> 00:19:49,646
他根本不会出现
316
00:19:49,730 --> 00:19:51,356
他真是个傻子
317
00:19:58,322 --> 00:20:01,158
也许注定不是他
318
00:20:01,241 --> 00:20:04,661
不 就是他 我们从大学时就在一起了
319
00:20:04,745 --> 00:20:07,623
他对你来说 就像一件熟悉的旧外套
320
00:20:09,041 --> 00:20:11,919
一件衣服穿了很久
321
00:20:12,002 --> 00:20:15,422
并不一定意味着这件衣服很合身
322
00:20:19,301 --> 00:20:22,471
拜托 求你了 我需要你
323
00:20:22,554 --> 00:20:23,764
我需要“那个”你
324
00:20:24,848 --> 00:20:27,184
如果你在 你肯定知道该说什么
325
00:20:29,019 --> 00:20:30,896
我在说什么 你并不会知道
326
00:20:31,563 --> 00:20:34,483
你会说一些非常奇怪的话
可能还有点恶心
327
00:20:34,566 --> 00:20:37,611
但你现在要是能说话 我应该会很高兴
328
00:20:39,404 --> 00:20:40,530
咱们回家吧
329
00:20:41,365 --> 00:20:42,866
唐娜说得对 我们赢不了
330
00:20:47,871 --> 00:20:50,374
我先快速把这些东西都扫荡走
331
00:20:57,714 --> 00:21:00,926
如果你听到这段录音
说明我已经吃了猫粮
332
00:21:01,009 --> 00:21:04,930
别试图跟我争论
我希望你带我去参加猫展
333
00:21:05,013 --> 00:21:06,640
还要挠挠我的耳后
334
00:21:06,723 --> 00:21:07,891
我喜欢被挠耳朵
335
00:21:09,893 --> 00:21:12,896
之前你问我时 我不想变成大力神
336
00:21:12,980 --> 00:21:17,150
因为我真的很喜欢现在的生活
337
00:21:17,901 --> 00:21:19,861
我知道我该试着搞清楚我是谁
338
00:21:19,945 --> 00:21:23,615
但我更愿意待在你身边
339
00:21:24,408 --> 00:21:28,495
我明白那种感觉
觉得自己好像缺失了什么
340
00:21:28,578 --> 00:21:30,664
我不希望你有那种感觉
341
00:21:30,747 --> 00:21:33,959
你也不需要有那种感觉 因为我们会赢
342
00:21:34,042 --> 00:21:36,878
好了 再见
343
00:21:49,808 --> 00:21:50,809
-珍妮佛
-安吉
344
00:21:50,892 --> 00:21:53,520
-你知道现在几点了吗
-嗯 我知道我们快打烊了
345
00:21:53,603 --> 00:21:55,522
你知道我们原本打算扔掉一部分装扮吧
346
00:21:55,605 --> 00:21:57,190
因为根据法律 它们算易燃物
347
00:21:57,274 --> 00:21:58,942
记得 有亮片那些吧
348
00:21:59,026 --> 00:22:00,319
咱们还留着吗
349
00:22:01,486 --> 00:22:03,697
我觉得咱们喝得够多了
350
00:22:05,991 --> 00:22:10,746
我的王宫里禁止出现这种叛国的语言
351
00:22:11,913 --> 00:22:16,543
真抱歉 陛下
352
00:22:16,626 --> 00:22:21,840
你得注意自己的言辞
不然我就把你放在腿上打屁屁
353
00:22:42,944 --> 00:22:46,031
你可不敢…
354
00:22:46,114 --> 00:22:47,407
-卡丽
-卡什
355
00:22:50,035 --> 00:22:51,370
卡什
356
00:22:52,662 --> 00:22:54,748
我来了 我不干了
357
00:22:55,791 --> 00:22:57,167
所有那一切 我不干了
358
00:23:09,638 --> 00:23:11,056
你穿的是什么
359
00:23:14,309 --> 00:23:15,519
我喜欢
360
00:23:17,896 --> 00:23:19,314
我们约会吧
361
00:23:19,398 --> 00:23:22,025
我非常乐意
362
00:23:22,109 --> 00:23:23,026
棒
363
00:23:25,070 --> 00:23:26,279
你想吃什么外卖
364
00:23:27,906 --> 00:23:29,783
我知道我们通常都会点披萨
365
00:23:29,866 --> 00:23:32,911
但我发现那些中国人开始做甜味薯片了
366
00:23:32,994 --> 00:23:35,914
这足以改变一切了
367
00:23:35,997 --> 00:23:37,082
简直太棒了
368
00:23:39,543 --> 00:23:41,044
你想看什么电视节目
369
00:23:42,879 --> 00:23:43,880
不
370
00:23:45,173 --> 00:23:47,092
抱歉 今晚真的非常重要
371
00:23:48,510 --> 00:23:49,845
咱们上视频网站好好发掘一番
372
00:23:49,928 --> 00:23:52,180
有人给我推荐了滑板事故集锦
373
00:23:52,264 --> 00:23:53,515
一定会…
374
00:23:57,227 --> 00:23:58,395
对吧
375
00:23:58,478 --> 00:23:59,563
太棒了
376
00:23:59,646 --> 00:24:02,149
热烈的掌声送给弗里达·猫大人
377
00:24:06,695 --> 00:24:08,113
该你们了
378
00:24:08,196 --> 00:24:10,532
别搞砸
379
00:24:15,245 --> 00:24:17,414
奖金一定属于我们
380
00:24:18,665 --> 00:24:21,668
你和我 不成功便成仁
381
00:24:22,335 --> 00:24:25,172
珍妮佛和大力神
382
00:24:50,280 --> 00:24:53,575
太差劲了 你在干什么
383
00:26:26,918 --> 00:26:28,169
我的眼睛
384
00:26:40,724 --> 00:26:41,725
不成功
385
00:26:41,808 --> 00:26:42,809
好吧 可以理解
386
00:26:52,861 --> 00:26:54,279
小心
387
00:26:57,449 --> 00:26:58,450
你要来点吗
388
00:27:00,201 --> 00:27:01,286
不会吧
389
00:27:02,537 --> 00:27:03,705
我好怀念这样
390
00:27:04,581 --> 00:27:06,124
回归正常的感觉真好 对吧
391
00:27:09,669 --> 00:27:10,670
对吧
392
00:27:12,631 --> 00:27:13,757
你怎么不说话
393
00:27:13,840 --> 00:27:16,968
不会吧 天
394
00:27:20,263 --> 00:27:22,891
对不起 我搞砸了 你一定很生我的气
395
00:27:22,974 --> 00:27:25,185
现在你没赢得奖金 那你就不能去…
396
00:27:46,289 --> 00:27:48,291
贩毒团伙被抓获
397
00:27:50,460 --> 00:27:55,465
《东区线人报》 当地义警抓获贩毒团伙
398
00:28:33,837 --> 00:28:35,839
字幕翻译:苏小黛
27927