All language subtitles for Extraordinary - 第 1 季:第 5 集:珍的“大戏”.zh-Hans

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,501 --> 00:00:07,215 正是我们的差异 让我们与众不同 2 00:00:07,298 --> 00:00:13,304 总而言之 你就是自己最宝贵的财富 3 00:00:14,264 --> 00:00:16,683 你是你自己 4 00:00:22,480 --> 00:00:26,484 这是我听过最精彩的校友返校演讲 5 00:00:43,043 --> 00:00:46,212 那段结构严谨又引人共鸣的演讲 6 00:00:46,296 --> 00:00:48,048 让我想起了你有多性感 7 00:00:48,965 --> 00:00:55,513 卡丽… 8 00:00:55,597 --> 00:01:00,477 卡丽… 9 00:01:00,560 --> 00:01:04,606 -卡丽 -卡丽 10 00:01:04,689 --> 00:01:05,940 卡丽 11 00:01:06,024 --> 00:01:07,025 卡丽 12 00:01:07,817 --> 00:01:10,111 我在问你 你记忆中的学校也这么小吗 13 00:01:10,195 --> 00:01:12,072 我觉得我们上学那会 这里绝对大得多 14 00:01:12,155 --> 00:01:13,740 也许只是我们长大了 15 00:01:15,450 --> 00:01:16,659 -不可思议 -不可思议 16 00:01:16,743 --> 00:01:17,827 厄运归你 17 00:01:18,328 --> 00:01:19,829 我先打中你 不准反击 18 00:01:24,459 --> 00:01:28,379 《珍的不一样》 19 00:01:31,049 --> 00:01:32,842 圣阿苏塔天主教学校 主入口 20 00:01:32,926 --> 00:01:34,469 第45届中学六年级年度颁奖典礼 21 00:01:44,646 --> 00:01:46,940 所有人注意 22 00:01:47,774 --> 00:01:48,775 谢谢 23 00:01:49,692 --> 00:01:54,489 我们将于7:45正式开始 首先是女学生代表讲话 24 00:01:54,572 --> 00:01:58,284 然后是学科奖 考勤奖 25 00:01:58,368 --> 00:02:02,705 最后是压轴返校演讲 26 00:02:04,165 --> 00:02:08,086 既然大家都到了 请允许我提醒所有家长 27 00:02:08,169 --> 00:02:09,129 迈克尔 28 00:02:11,214 --> 00:02:15,135 校内不准使用超能力 29 00:02:15,218 --> 00:02:17,554 快下来 30 00:02:20,223 --> 00:02:22,016 -蠢蛋 -我听… 31 00:02:24,769 --> 00:02:25,854 我听到了 32 00:02:32,527 --> 00:02:35,697 那么 我将得到杰出成就奖 33 00:02:35,780 --> 00:02:38,116 卡丽会发表返校演讲 34 00:02:38,199 --> 00:02:39,450 你干什么呢 珍 35 00:02:39,534 --> 00:02:40,535 我“干”你爸 36 00:02:40,618 --> 00:02:42,287 -玛丽 我发誓我… -伊恩 我知道 37 00:02:42,370 --> 00:02:46,332 今晚珍有一份非常重要的工作 就是支持她的家人 38 00:02:46,416 --> 00:02:48,835 -重要的工作能放心交给珍吗 -你爸就很放心 39 00:02:48,918 --> 00:02:50,712 我会帮他干“口活” 我给他吹箫 40 00:02:50,795 --> 00:02:52,172 -玛丽 我没碰过… -闭嘴 41 00:02:52,255 --> 00:02:53,256 天啊 是苏珊 42 00:02:53,339 --> 00:02:55,341 -别再说什么吹箫的事了 -苏珊是谁 43 00:02:55,425 --> 00:02:56,593 妈妈想进入苏珊的社交圈 44 00:02:56,676 --> 00:02:58,136 我跟她说你的能力是读心 45 00:02:58,219 --> 00:03:00,346 -什么 -我跟她说你会读心 46 00:03:00,430 --> 00:03:02,640 苏珊 你好啊 47 00:03:02,724 --> 00:03:04,934 你是怎么保持这么年轻的 48 00:03:05,018 --> 00:03:07,604 会让我们把你误认成接下来要出场的学生 49 00:03:07,687 --> 00:03:10,273 不过你懂的 是性感的学生 50 00:03:16,237 --> 00:03:20,074 安迪 再次恭喜你 格林尼治音乐学院吗 51 00:03:20,825 --> 00:03:21,784 -了不起 -是的 52 00:03:21,868 --> 00:03:24,370 这一定就是珍了 53 00:03:35,924 --> 00:03:37,550 嗯 很好笑 54 00:03:37,634 --> 00:03:38,676 什么意思 55 00:03:40,094 --> 00:03:41,179 很好笑 56 00:03:41,721 --> 00:03:42,680 没错 非常好笑 57 00:03:43,264 --> 00:03:44,974 我在心里问你 58 00:03:45,058 --> 00:03:47,310 是否知道亨德森老师去世了 你觉得很好笑吗 59 00:03:48,436 --> 00:03:50,438 深切缅怀 亨德森老师 60 00:03:52,899 --> 00:03:53,900 我… 61 00:03:53,983 --> 00:03:57,070 我看到弗洛在向我招手 我还是… 62 00:03:59,280 --> 00:04:02,533 -你为什么跟她说我会读心 -我觉得听起来很厉害 63 00:04:02,617 --> 00:04:05,495 总比跟她解释你的真实情况要好 64 00:04:05,578 --> 00:04:09,040 珍 听着 我知道你充满了恐惧和焦虑 65 00:04:09,123 --> 00:04:10,917 对自己正在发育的身体感到羞耻 66 00:04:11,000 --> 00:04:12,418 -我没这种感觉 -抱歉 67 00:04:12,502 --> 00:04:16,381 人多了就不好区分 尤其是青少年 68 00:04:17,799 --> 00:04:19,592 不对 这不正常 69 00:04:19,676 --> 00:04:23,304 这里有人情绪爆发了 70 00:04:24,013 --> 00:04:26,015 我接受过精神急救训练 71 00:04:27,642 --> 00:04:29,769 -我必须找到他们 -你干什么 72 00:04:29,852 --> 00:04:34,482 如果失去一种感官 其他感官就会增强 73 00:04:34,565 --> 00:04:36,776 我感觉到你了 74 00:04:44,701 --> 00:04:49,539 “每天 我都会遇见 各式各样的人 从孩子…” 75 00:04:50,331 --> 00:04:53,960 什么能让这个夜晚 从完全不可忍受到勉强能忍受 76 00:04:54,043 --> 00:04:56,838 保持谦卑 还有好朋友的支持 77 00:04:56,921 --> 00:04:58,840 接近了 正确答案是醉酒 78 00:04:59,924 --> 00:05:02,176 学校里上哪去找酒 79 00:05:02,260 --> 00:05:03,970 就在我们当年留下酒的地方 80 00:05:05,054 --> 00:05:06,264 贮藏间 81 00:05:07,974 --> 00:05:08,975 贮藏间 82 00:05:21,529 --> 00:05:24,407 你真觉得这么多年都没人发现吗 83 00:05:24,490 --> 00:05:28,328 在天主教学校 你会把不想让人发现的东西藏在哪 84 00:05:28,411 --> 00:05:29,829 性教育教辅道具 85 00:05:31,748 --> 00:05:33,166 珍的物品 86 00:05:37,170 --> 00:05:38,671 谢谢 耶稣 87 00:05:50,308 --> 00:05:51,309 天 88 00:05:51,893 --> 00:05:54,520 我说不好 我还是保持清醒吧 一会还要演讲呢 89 00:05:54,604 --> 00:05:55,855 而且今天是工作日的夜晚 90 00:05:55,938 --> 00:05:56,939 拜托 91 00:05:57,023 --> 00:05:59,776 我自己胡来也太可悲了 92 00:05:59,859 --> 00:06:01,194 就当为了我好不好 93 00:06:03,988 --> 00:06:04,947 太棒了 是香烟 94 00:06:05,531 --> 00:06:06,532 有人吗 95 00:06:07,658 --> 00:06:10,411 这条过道要关闭了 里面有人吗 96 00:06:16,626 --> 00:06:19,003 -好像是丽贝卡·巴克斯特 -丽贝卡·巴克斯特 97 00:06:19,087 --> 00:06:22,298 “我们有一半的进食障碍都是拜她所赐” 那个丽贝卡巴克斯特吗 98 00:06:22,382 --> 00:06:23,758 我紧张得口干舌燥了 99 00:06:23,841 --> 00:06:25,426 我总以为如果遇上以前欺负我的人 100 00:06:25,510 --> 00:06:28,513 我能用自己的成就狠狠打他们的脸 可我一事无成 101 00:06:28,596 --> 00:06:30,348 要是她把我弄哭了怎么办 102 00:06:30,431 --> 00:06:33,601 千万别让捕猎者嗅出你的恐惧 快 装出很强大的样子 103 00:06:36,437 --> 00:06:39,273 卡丽·杰克逊 珍妮佛·里根 104 00:06:39,899 --> 00:06:41,150 天 105 00:06:43,486 --> 00:06:45,738 好久不见 106 00:06:45,822 --> 00:06:49,742 你们还好吗 气色真不错 107 00:06:49,826 --> 00:06:51,285 你怎么会在这里 108 00:06:51,369 --> 00:06:52,787 我在这里工作 我是老师 109 00:06:52,870 --> 00:06:55,790 怎么可能 他们现在允许你打孩子了吗 110 00:06:57,041 --> 00:06:58,626 你总是这么风趣 珍 111 00:06:59,877 --> 00:07:03,381 你们最近在忙什么 天 快说说你们得到了什么能力 112 00:07:03,464 --> 00:07:04,549 让死人上身 113 00:07:04,632 --> 00:07:07,844 真吓人 我的能力其实有点类似 我能让人重游记忆 114 00:07:08,636 --> 00:07:11,013 你呢 珍 肯定是很酷的能力 115 00:07:11,097 --> 00:07:13,391 你到底想怎样 你为什么这么友善 116 00:07:13,474 --> 00:07:15,476 你是变成了什么奇怪的基督徒吗 117 00:07:15,560 --> 00:07:17,103 还是你要死了 到底怎么回事 118 00:07:19,105 --> 00:07:24,861 说实话 我获得能力后 会回到过去观察自己… 119 00:07:26,571 --> 00:07:27,572 天 没错 120 00:07:27,655 --> 00:07:31,200 原来有能力重播自己过去的糟糕行为 121 00:07:31,284 --> 00:07:33,286 会让你重新思考人生 122 00:07:33,369 --> 00:07:36,414 -所以我现在很友善了 -证明看看 123 00:07:36,497 --> 00:07:39,208 这更像是一种常态 124 00:07:39,292 --> 00:07:41,878 -我不知道如何… -钱 你可以给我们钱 125 00:07:41,961 --> 00:07:43,713 好 没问题 126 00:07:46,299 --> 00:07:49,010 -我身上只有一张20镑 -可以 够了 来吧 127 00:07:49,093 --> 00:07:50,094 谢谢 128 00:07:50,970 --> 00:07:53,723 卡丽 你还好吗 你看起来有些紧张 129 00:07:53,806 --> 00:07:56,267 我在员工休息室里备了黄春菊花茶 130 00:07:56,350 --> 00:07:58,686 -我给你泡一杯吧 -好 131 00:07:58,769 --> 00:08:01,022 太好了 就在走廊尽头 132 00:08:05,818 --> 00:08:06,819 救我 133 00:08:06,903 --> 00:08:08,404 我也没办法 134 00:08:24,462 --> 00:08:25,922 你还要泡很久吗 135 00:08:26,589 --> 00:08:31,010 我说不好 洗去懦弱的污点需要多长时间 136 00:08:31,636 --> 00:08:33,262 你试过用力擦洗吗 137 00:08:33,346 --> 00:08:34,347 别烦我 138 00:08:34,430 --> 00:08:36,182 我只想让你把床还给我 139 00:08:36,265 --> 00:08:37,725 我准备好了就会出来 140 00:08:39,852 --> 00:08:41,103 那是什么时候呢 141 00:08:41,187 --> 00:08:44,815 等我不再感觉到悲伤的刺痛 142 00:08:46,943 --> 00:08:49,111 那…5分钟行吗 143 00:08:54,242 --> 00:08:55,409 有人的视线能穿墙 144 00:08:55,493 --> 00:08:56,494 给他们一个独立的卫生间 145 00:09:04,877 --> 00:09:05,878 天 146 00:09:09,507 --> 00:09:13,427 你妈妈为什么发了一堆 拍家庭圣诞贺卡的服装让我选 147 00:09:13,511 --> 00:09:14,804 她以为我们还在一起 148 00:09:14,887 --> 00:09:17,390 我连没被音乐学院录取的事都没告诉她 149 00:09:17,473 --> 00:09:19,600 我也没法告诉她我们分手了 150 00:09:19,684 --> 00:09:21,727 -这不关我的事 不是吗 -我知道 151 00:09:25,273 --> 00:09:26,691 你好好整理一下自己吧 152 00:09:36,659 --> 00:09:37,660 该死 153 00:09:43,040 --> 00:09:45,835 -你怎么会在这里 -我刚才在安静地大便 154 00:09:45,918 --> 00:09:48,045 -你听到了什么 -你没被音乐学院录取 155 00:09:48,129 --> 00:09:50,715 -你一直在欺骗所有人 -我没有 156 00:09:50,798 --> 00:09:53,134 你弄坏了你的小提琴 对不对 157 00:09:53,217 --> 00:09:56,971 我就知道你会被这种超能力狠狠反噬 158 00:10:00,141 --> 00:10:01,475 你还好吗 159 00:10:02,143 --> 00:10:03,352 “你还好吗” 160 00:10:03,436 --> 00:10:05,062 我好得很 161 00:10:05,146 --> 00:10:07,106 至少我的生活中还有东西能被毁 162 00:10:07,189 --> 00:10:08,733 对你来说最糟的情况是什么 163 00:10:08,816 --> 00:10:10,484 殡仪馆不再卖墓地给你吗 164 00:10:10,568 --> 00:10:13,946 话说回来 你女朋友为什么甩了你 你力气太大 伤了她的下体吗 165 00:10:16,115 --> 00:10:18,659 -你真的伤了她的下体吗 -只是骨盆轻微骨折 166 00:10:18,743 --> 00:10:21,454 天 你指交时把女朋友弄进了医院 167 00:10:21,537 --> 00:10:24,457 -这真是我人生最美好的一天 -你也太幼稚了 168 00:10:24,540 --> 00:10:26,959 -我要告诉妈妈 -别告诉妈妈 求你了 169 00:10:29,128 --> 00:10:30,713 你让我做什么都行 170 00:10:31,922 --> 00:10:34,508 -做什么都行 -不能跟性有关 171 00:10:34,592 --> 00:10:37,011 -天 -我可没说跟性有关 真恶心 172 00:10:37,094 --> 00:10:39,180 -你刚才的语气很像恋童癖 -这样吧 173 00:10:39,263 --> 00:10:40,765 首先 不准再说我是恋童癖 174 00:10:41,974 --> 00:10:43,267 你好 175 00:10:43,351 --> 00:10:45,394 -又是我 -我怎么没锁门 176 00:10:46,646 --> 00:10:47,688 我来让你高兴高兴 177 00:10:48,314 --> 00:10:49,440 你藏了什么 178 00:10:50,483 --> 00:10:51,525 小刷刷 179 00:10:52,193 --> 00:10:55,154 -快放下 -我当猫时的记忆所剩无几 180 00:10:55,237 --> 00:10:58,991 但我记得一件事 “被刷刷 好幸福” 181 00:10:59,075 --> 00:11:03,996 -别刷我 -放松 刷刷是有魔力的 182 00:11:04,080 --> 00:11:05,915 不 我说了别刷我 183 00:11:13,506 --> 00:11:14,757 还挺舒服 184 00:11:15,716 --> 00:11:18,803 什么也别想 只享受刷刷 谁是好孩子 185 00:11:20,721 --> 00:11:23,849 -我 -好孩子就能被刷刷 186 00:11:27,520 --> 00:11:28,521 什么鬼 快打住 187 00:11:28,604 --> 00:11:30,314 -你不喜欢刷刷吗 -不 太诡异了 188 00:11:30,398 --> 00:11:31,941 -那怎么才能让你高兴 -我不知道 189 00:11:32,024 --> 00:11:34,360 人人都因为自己不知道答案而吼我 190 00:11:34,443 --> 00:11:36,445 可他们都不告诉我 我又怎么知道 191 00:11:36,529 --> 00:11:37,613 企鹅 192 00:11:39,740 --> 00:11:41,784 我喜欢看企鹅摔跤的视频 193 00:11:43,244 --> 00:11:44,745 那能让我开心 194 00:11:47,581 --> 00:11:49,959 你得照我说的做 不然我就说出去 195 00:11:51,293 --> 00:11:56,966 女儿们 苏珊有个超棒的 关于乐购超市的故事 196 00:11:57,049 --> 00:11:59,176 简直疯狂 197 00:11:59,677 --> 00:12:00,678 说吧 198 00:12:00,761 --> 00:12:05,182 我以为某个东西是全价 等我到了收银台 它已经降价了 199 00:12:18,988 --> 00:12:20,489 天 200 00:12:21,615 --> 00:12:23,993 简直是理查德·普赖尔再世 201 00:12:24,827 --> 00:12:28,038 -你俩刚才去哪了 -去增进姐妹感情了 202 00:12:28,122 --> 00:12:29,915 真高兴你来了 苏珊 203 00:12:29,999 --> 00:12:33,002 安迪正要跳我们的家庭舞 204 00:12:33,085 --> 00:12:36,380 你已经好几年没跳过家庭舞了 205 00:12:36,464 --> 00:12:39,008 -我不跳家庭舞 -我想看家庭舞 206 00:12:39,091 --> 00:12:40,092 家庭舞是什么 207 00:12:40,176 --> 00:12:42,928 是安迪在小学上霹雳舞课时 208 00:12:43,012 --> 00:12:46,015 自己编的一支舞 209 00:12:46,098 --> 00:12:48,517 -你不是说你年纪大了 不适合跳那支舞吗 -确实 210 00:12:52,605 --> 00:12:54,607 但感受舞蹈的魔力 没有年纪一说 211 00:13:26,722 --> 00:13:29,809 好了 可以了 212 00:13:41,654 --> 00:13:43,155 你冷吗 213 00:13:43,239 --> 00:13:44,240 不冷 214 00:13:44,323 --> 00:13:46,367 有点凉 不过没事 215 00:13:46,450 --> 00:13:48,786 天 来 我的套头衫给你 216 00:13:48,869 --> 00:13:51,330 -不用 -让你穿就穿 你这个… 217 00:13:51,413 --> 00:13:53,874 抱歉 请穿上我的套头衫吧 218 00:13:54,792 --> 00:13:55,918 可你会冷的 219 00:13:56,669 --> 00:13:57,628 来 我的套头衫给你 220 00:13:57,711 --> 00:13:59,547 -别傻了 -不 我坚持 221 00:13:59,630 --> 00:14:01,173 好吧 行 222 00:14:02,091 --> 00:14:03,717 -抱歉 谢谢 -谢谢 223 00:14:08,305 --> 00:14:09,306 谢谢 224 00:14:09,390 --> 00:14:12,643 他们说你要回来做返校演讲 我激动坏了 225 00:14:13,352 --> 00:14:15,479 我其实有点意外他们会邀请我 226 00:14:15,563 --> 00:14:19,024 得了吧 你可是大律师 不请你请谁 227 00:14:19,108 --> 00:14:22,945 跟珍重遇一定很尴尬吧 你们上学那会那么亲密 228 00:14:23,028 --> 00:14:25,030 我们仍然很亲密 我们现在住在一起 229 00:14:26,782 --> 00:14:29,201 你很惊讶我们仍是朋友 230 00:14:29,285 --> 00:14:32,204 没有 怎么会 231 00:14:33,539 --> 00:14:35,916 -其实…还是算了 -到底怎么了 232 00:14:36,000 --> 00:14:38,168 你不觉得她有点“戏精”吗 233 00:14:38,252 --> 00:14:40,170 当年你一直活在她的阴影下 234 00:14:40,254 --> 00:14:42,256 抱歉 这话太刻薄了 只是… 235 00:14:44,466 --> 00:14:46,969 我真的尽力了 但有时候… 236 00:14:48,470 --> 00:14:49,763 我记忆中可不是那样 237 00:14:49,847 --> 00:14:52,391 那些重要的时刻她都在 238 00:14:52,474 --> 00:14:54,393 如果说我的能力教会了我什么 239 00:14:54,476 --> 00:14:58,647 那就是你以为发生的事 和真正发生的事可能截然不同 240 00:14:58,731 --> 00:15:00,482 我没记错 241 00:15:01,358 --> 00:15:02,985 我可以让你看看 242 00:15:03,068 --> 00:15:04,320 你可以让我看看 243 00:15:04,945 --> 00:15:07,448 来吧 重游我的记忆 244 00:15:08,574 --> 00:15:10,993 好 一定是我记错了 245 00:15:17,625 --> 00:15:19,001 这是什么时候 246 00:15:19,084 --> 00:15:21,462 我们当年的中学六年级颁奖典礼 247 00:15:22,671 --> 00:15:24,506 但我不知道我们为什么在卫生间 248 00:15:24,590 --> 00:15:26,300 典礼应该正如火如荼地进行着 249 00:15:27,760 --> 00:15:28,761 写了什么 250 00:15:28,844 --> 00:15:31,847 我不确定 说明书全是用波兰语写的 251 00:15:31,931 --> 00:15:33,724 我在街头小店里只能找到这个 252 00:15:33,807 --> 00:15:35,100 孩子的爸爸是谁 253 00:15:35,184 --> 00:15:38,729 不知道 迈克尔·邓肯 丹尼尔·金 或者汤姆·韦勒里奇 254 00:15:38,812 --> 00:15:41,440 18年后我们得上演《妈妈咪呀》的桥段 255 00:15:41,523 --> 00:15:43,025 我根本不会唱歌 卡丽 256 00:15:43,108 --> 00:15:44,526 我怎么办 257 00:15:44,610 --> 00:15:45,778 我还以为你是处女 258 00:15:45,861 --> 00:15:48,489 我是 但我们在去巴斯的 大巴车上共用了厕所 259 00:15:48,572 --> 00:15:49,949 我坐下时没擦坐垫 260 00:15:50,032 --> 00:15:53,243 上面有湿湿的东西 我不知道是不是精子 261 00:15:53,327 --> 00:15:55,037 珍 你没怀孕 262 00:15:55,120 --> 00:15:56,163 你看得懂波兰语吗 263 00:15:56,246 --> 00:15:59,625 我得去领奖了 最佳出勤奖可是重要奖项 264 00:15:59,708 --> 00:16:02,711 不 别走 求你了 我要再做一次讨个吉利 265 00:16:02,795 --> 00:16:04,964 -我需要你留下看着我尿 -为什么 266 00:16:05,047 --> 00:16:07,091 因为我现在很无助 卡丽 267 00:16:07,174 --> 00:16:09,343 那东西盯着我 我没法集中注意力 268 00:16:09,426 --> 00:16:10,427 珍·里根 爱“大鸟” 269 00:16:11,512 --> 00:16:13,889 她阻止了你去领属于你的奖 270 00:16:13,973 --> 00:16:17,559 好吧 确实挺糟糕 但偶尔一次不能说明什么 271 00:16:17,643 --> 00:16:18,936 珍·里根 爱卡丽 272 00:16:19,019 --> 00:16:20,229 好了 273 00:16:21,271 --> 00:16:23,941 再给我看一段回忆 她一定会作出补偿的 274 00:16:30,280 --> 00:16:31,573 这是我的毕业典礼吗 275 00:16:31,657 --> 00:16:34,451 我想着应该选一个以你为中心的日子 276 00:16:34,535 --> 00:16:37,413 这样珍就能对你表示支持 277 00:16:37,496 --> 00:16:39,498 要不我们换一天吧 278 00:16:41,333 --> 00:16:42,793 卡丽 我需要你帮忙 279 00:16:42,876 --> 00:16:43,961 我妈不知道我辍学了 280 00:16:44,044 --> 00:16:46,922 她以为我今天毕业 她已经来了 但我显然不会毕业 281 00:16:47,006 --> 00:16:49,425 我得借用你的学位帽 和外袍什么的 可以吗 282 00:16:49,508 --> 00:16:51,051 -什么 -只是穿上拍拍照 283 00:16:51,135 --> 00:16:53,262 -笑 -对不起 284 00:16:53,345 --> 00:16:55,014 我知道我简直一塌糊涂 285 00:16:55,097 --> 00:16:56,765 不 没关系 286 00:16:58,851 --> 00:16:59,852 笑 287 00:17:03,063 --> 00:17:04,064 准备好了吗 288 00:17:04,565 --> 00:17:05,399 笑 289 00:17:07,067 --> 00:17:08,193 -珍妮佛 -妈妈 290 00:17:08,277 --> 00:17:10,446 -你好了吗 -嗯 我马上来 291 00:17:10,529 --> 00:17:12,031 两分钟 292 00:17:12,698 --> 00:17:13,866 下一位 293 00:17:15,117 --> 00:17:16,869 就是这样 下巴抬起来点 294 00:17:16,952 --> 00:17:18,871 很好 笑 295 00:17:20,831 --> 00:17:25,335 好吧 从过去来看 也许她本该做得更好 296 00:17:26,003 --> 00:17:27,713 可她已经改了 297 00:17:29,173 --> 00:17:32,426 你不也改了吗 我还是先做无罪推定 假定她没有恶意吧 298 00:17:32,509 --> 00:17:36,972 又或许 你该强硬起来 别再那么唯唯诺诺了 299 00:17:37,056 --> 00:17:39,433 别误会 珍绝对是个自恋的贱人 300 00:17:39,516 --> 00:17:42,770 但你也好不到哪去 你这个矫揉造作的软蛋 301 00:17:45,522 --> 00:17:48,525 真对不起 只是欺负你太容易了 302 00:17:48,609 --> 00:17:51,320 -我控制不住自己 -没关系 303 00:17:51,403 --> 00:17:53,572 你在努力 这才是重点 304 00:17:54,990 --> 00:17:58,285 勇敢维护你自己吧 你这个温吞的荡妇 305 00:17:58,368 --> 00:18:00,370 我得让自己离开这个环境 306 00:18:00,454 --> 00:18:03,040 卡丽 祝你演讲顺利 一定会很棒 307 00:18:03,123 --> 00:18:04,208 你的额头长得真怪 308 00:18:04,291 --> 00:18:06,835 这是我这辈子见过最丑的套头衫 再见 309 00:18:10,005 --> 00:18:11,173 这是你的套头衫 310 00:18:16,345 --> 00:18:17,888 我给你写了一段获奖感言 311 00:18:17,971 --> 00:18:20,015 -我要你读出来 -不行 312 00:18:20,099 --> 00:18:22,017 -妈… -好吧 给我 313 00:18:25,521 --> 00:18:27,815 -我可不读这个 -妈妈 314 00:18:27,898 --> 00:18:30,234 行 我读 315 00:18:31,944 --> 00:18:33,070 怪胎 316 00:18:37,449 --> 00:18:40,494 你回来了 你和“圣女”丽贝卡成了死党吗 317 00:18:40,577 --> 00:18:42,454 -不 应该没有 -女士们 先生们 318 00:18:42,538 --> 00:18:43,622 请就坐 319 00:18:43,705 --> 00:18:47,417 我得走了 要去挑个好位子 我可不想错过任何瞬间 320 00:18:47,501 --> 00:18:48,919 -真的吗 -天 321 00:18:49,002 --> 00:18:50,796 我这辈子从没如此期待过一段演讲 322 00:18:50,879 --> 00:18:52,047 谢谢 323 00:18:52,131 --> 00:18:54,133 迈克尔 快下来 324 00:19:02,432 --> 00:19:03,809 傻鸟 325 00:19:03,892 --> 00:19:05,144 你准备好出来了吗 326 00:19:05,227 --> 00:19:06,186 应该可以了 327 00:19:07,312 --> 00:19:08,647 要不再来一个视频吧 328 00:19:09,398 --> 00:19:11,650 输入 “消防安全示范 失败搞笑集锦” 329 00:19:11,733 --> 00:19:13,986 有个超级好笑的 主角是个留胡子的家伙 330 00:19:14,069 --> 00:19:17,906 我不想剧透 但千万别只盯着胡子看 331 00:19:18,782 --> 00:19:19,783 搞笑的义警失败行动 332 00:19:19,867 --> 00:19:21,577 那人有点像你 333 00:19:21,660 --> 00:19:22,578 什么 334 00:19:22,661 --> 00:19:25,247 你 你跟他们是一伙的吗 335 00:19:25,998 --> 00:19:27,332 不是 伙计 我不认识他们 336 00:19:30,252 --> 00:19:32,045 我的天 337 00:19:33,005 --> 00:19:34,006 天 338 00:19:35,465 --> 00:19:38,468 有40万浏览者 339 00:19:38,552 --> 00:19:39,970 很多吗 340 00:19:50,063 --> 00:19:51,398 我去厨房睡 341 00:19:53,775 --> 00:19:57,321 物理奖得主是 麦茜·科斯塔斯 342 00:19:57,404 --> 00:19:59,031 请热烈鼓掌 谢谢 343 00:19:59,114 --> 00:20:00,407 不 344 00:20:02,075 --> 00:20:03,493 别那么热烈 谢谢 345 00:20:08,874 --> 00:20:10,209 把那东西摘了 346 00:20:11,752 --> 00:20:13,337 我觉得我差不多找到他们了 347 00:20:16,882 --> 00:20:19,801 我只想告诉你 我会支持你 348 00:20:21,094 --> 00:20:24,765 现在是今晚的压轴大奖 349 00:20:24,848 --> 00:20:29,144 这个奖属于一名天才小提琴手 350 00:20:29,228 --> 00:20:33,815 她最近被国内一所 最负盛名的音乐学院录取了 351 00:20:33,899 --> 00:20:37,027 杰出成就奖的得主是… 352 00:20:37,110 --> 00:20:38,403 安迪·道格拉斯 353 00:20:59,925 --> 00:21:03,637 女士们 先生们 各位贵宾们 354 00:21:05,222 --> 00:21:06,807 还有德古拉伯爵 355 00:21:07,683 --> 00:21:10,018 很荣幸今晚在这里见到各位 356 00:21:10,102 --> 00:21:15,816 也许看起来 我这个谦卑的女同性恋 是靠自己赢得了这个奖项 357 00:21:15,899 --> 00:21:19,403 但我不值一提的成功 其实要归功于一个人 358 00:21:20,112 --> 00:21:22,197 我的姐姐 珍妮佛 359 00:21:22,990 --> 00:21:24,324 很感人吧 360 00:21:26,451 --> 00:21:28,704 人们常对我说 “安迪” 361 00:21:28,787 --> 00:21:34,126 “拥有一个天资聪颖又如此性感的姐姐 你是否每天都备受煎熬” 362 00:21:34,960 --> 00:21:39,464 我要回答那些人 是的 363 00:21:39,548 --> 00:21:41,758 但她同时也为我付出了很多 364 00:21:46,513 --> 00:21:49,433 当我在巴黎迪士尼乐园 严重拉肚子时 365 00:21:49,516 --> 00:21:52,561 是谁用东西换了高飞狗的裤子来帮我遮丑 366 00:21:53,395 --> 00:21:58,608 当我被票选为2004年最丑婴儿时 是谁对结果提出了异议 367 00:21:58,692 --> 00:22:01,445 当我要求把纳尔逊·曼德拉关回监狱时… 368 00:22:04,323 --> 00:22:05,574 你们猜怎么着 369 00:22:06,992 --> 00:22:08,744 我想感谢我自己努力赢得了这个奖 370 00:22:10,037 --> 00:22:12,706 我很努力 这是我应得的 371 00:22:13,915 --> 00:22:18,003 不过 我确实想把这个奖 372 00:22:18,086 --> 00:22:21,506 送给所有一事无成 373 00:22:22,257 --> 00:22:25,510 一无所长的人 374 00:22:25,594 --> 00:22:27,637 他们一定觉得生活非常乏味 375 00:22:27,721 --> 00:22:31,600 于是用各种可悲的方式疯狂发泄 因为他们只能做这些了 376 00:22:31,683 --> 00:22:36,813 没错 这个奖确实要送给我的姐姐 377 00:22:42,319 --> 00:22:45,447 -你干什么 -安迪没被音乐学院录取 378 00:22:45,530 --> 00:22:48,784 因为她再也拉不了小提琴了 因为她有奇怪大力 379 00:22:49,409 --> 00:22:53,205 她骗了你们所有人 她还弄伤了她女朋友的下体 380 00:23:00,462 --> 00:23:02,589 我觉得我要找的可能是安迪 381 00:23:02,672 --> 00:23:05,926 开始了 我们才不会上你的当 382 00:23:09,304 --> 00:23:11,556 对吧 我们不买她的账 383 00:23:11,640 --> 00:23:13,225 你干了什么好事 384 00:23:22,067 --> 00:23:23,443 别走啊 385 00:23:27,072 --> 00:23:28,448 咱们回到正轨 386 00:23:28,532 --> 00:23:33,203 有请2015级的卡丽·杰克逊 387 00:23:40,419 --> 00:23:43,463 -厕所 -厕所? 388 00:23:44,172 --> 00:23:46,508 有所成就意味着什么 389 00:23:46,591 --> 00:23:49,594 你连一晚都忍不住 你这个满口胡言的白痴 390 00:23:49,678 --> 00:23:51,596 -你是个冷血不孕的女人 -好吧 391 00:23:51,680 --> 00:23:54,307 几个世纪来有过许多不同的定义 392 00:23:54,391 --> 00:23:56,143 我简直颜面扫地 393 00:23:56,226 --> 00:23:58,937 可不是吗 现在苏珊不会睡你了 394 00:23:59,020 --> 00:24:00,605 我不想睡苏珊 395 00:24:00,689 --> 00:24:03,024 也许我会睡苏珊 396 00:24:03,108 --> 00:24:05,819 这将是我最难得的机会 拥有一个爱我的母亲 397 00:24:05,902 --> 00:24:08,405 她在开玩笑 398 00:24:14,119 --> 00:24:16,788 在现代世界 成功是… 399 00:24:19,207 --> 00:24:20,208 抱歉 400 00:24:25,672 --> 00:24:27,382 有所成就意味着什么 401 00:24:29,968 --> 00:24:32,012 你在这啊 你去哪了 402 00:24:32,095 --> 00:24:34,014 我好像把酒落在这里了 403 00:24:34,097 --> 00:24:38,226 还有 我众叛亲离了 还在所有人面前丢尽了颜面 404 00:24:38,310 --> 00:24:39,311 所以… 405 00:24:45,859 --> 00:24:47,486 -卡丽 -怎么了 406 00:24:47,569 --> 00:24:49,529 我觉得我真的搞砸了 407 00:24:49,613 --> 00:24:52,073 是吗 又搞砸了 真没想到 408 00:24:52,157 --> 00:24:54,117 你阴阳怪气的干什么 我正经历危机呢 409 00:24:54,201 --> 00:24:56,536 -那是当然 -能告诉我你为什么生我的气吗 410 00:24:56,620 --> 00:24:58,872 我现在没精力思考 411 00:25:03,835 --> 00:25:05,337 我本该上台演讲 412 00:25:05,962 --> 00:25:08,089 现在因为你的小性子 我的演讲泡汤了 413 00:25:10,300 --> 00:25:13,053 -你笑什么 -我还以为是什么严重的事呢 414 00:25:13,136 --> 00:25:15,096 只有你的问题才重要 415 00:25:15,180 --> 00:25:17,807 你一定有很多麻烦 你有长期稳定的男友 416 00:25:17,891 --> 00:25:19,726 有前途似锦的事业 还有酷炫的超能力 417 00:25:19,809 --> 00:25:22,062 我的能力并没有人们想象的那么好 418 00:25:22,145 --> 00:25:23,063 起码让你有了工作 419 00:25:23,146 --> 00:25:25,815 你知道有多少人想跟我说话吗 420 00:25:25,899 --> 00:25:31,196 不是通过我找什么名人 法老或总统 只是跟我说话 没有人 421 00:25:31,279 --> 00:25:34,908 -我现在不就得听你说话吗 -从来没有人在乎我想说的话 422 00:25:35,617 --> 00:25:38,328 原本他们今晚很在乎 但你当然不会让那顺利发生 423 00:25:38,411 --> 00:25:41,248 你受不了有人打断珍的表演 424 00:25:41,331 --> 00:25:42,415 你是说我很自私 425 00:25:42,499 --> 00:25:45,293 没错 你一直如此 426 00:25:45,377 --> 00:25:46,545 永远都是你最重要 427 00:25:47,295 --> 00:25:48,588 别这么夸张了 428 00:25:49,714 --> 00:25:51,299 我的初夜给了谁 429 00:25:52,259 --> 00:25:54,511 我对什么食物过敏 430 00:25:54,594 --> 00:25:55,804 我奶奶什么时候去世的 431 00:25:55,887 --> 00:25:58,056 -中学五年级时 -我奶奶还活着 432 00:25:59,140 --> 00:26:01,017 说得好像你知道我的这些事一样 433 00:26:01,101 --> 00:26:04,479 初夜给了彼得·哈姆齐 对牛奶过敏 但你不承认 你奶奶死于2014年 434 00:26:09,150 --> 00:26:13,196 听着 卡丽 你不知道做我是什么感觉 435 00:26:14,239 --> 00:26:15,782 我一无所成 436 00:26:16,992 --> 00:26:19,494 很抱歉我没有足够优雅地面对这一切 437 00:26:21,830 --> 00:26:24,124 得了吧 438 00:26:25,041 --> 00:26:27,752 我觉得你根本不想获得能力 你喜欢现在这样 439 00:26:27,836 --> 00:26:29,921 让你有借口做一个糟糕的人 440 00:26:30,005 --> 00:26:31,506 因为全世界都对你不好 441 00:26:31,590 --> 00:26:35,719 但你脑子里就没有过丝毫念头吗 442 00:26:35,802 --> 00:26:38,972 也许你并不是什么饱受困扰的悲惨殉道者 443 00:26:39,055 --> 00:26:40,473 也许你就是个混蛋 444 00:26:40,557 --> 00:26:41,641 滚你的 445 00:26:46,938 --> 00:26:47,939 好 446 00:27:07,417 --> 00:27:09,961 珍爱卡丽的大鸟 447 00:27:25,852 --> 00:27:30,649 卡什 姑娘们回来了 我怕你的泡泡已经… 448 00:27:30,732 --> 00:27:34,361 好 来 咱们遮遮羞 449 00:27:34,444 --> 00:27:35,445 谢谢 450 00:27:36,988 --> 00:27:40,492 好了 看不到小弟弟了 451 00:27:40,575 --> 00:27:41,576 很好 452 00:27:42,661 --> 00:27:43,662 要不要我去拿小刷刷 453 00:28:22,033 --> 00:28:24,035 字幕翻译 苏小黛 32817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.