All language subtitles for Duel of the Masters

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,005 --> 00:00:46,885 Wuwen?HuhThe teacher's looking for you. 2 00:00:46,885 --> 00:00:47,845 Oh, I'll be there right away. 3 00:00:52,326 --> 00:00:54,806 Wuwen, when your mother 4 00:00:54,806 --> 00:00:57,046 died, you were only five years old. 5 00:00:58,566 --> 00:01:00,767 Since you were homeless, I brought you to 6 00:01:00,767 --> 00:01:01,447 the temple. 7 00:01:03,847 --> 00:01:06,727 Before your mother died, she told me once, 8 00:01:07,047 --> 00:01:08,888 that you have an aunt in Hainan. 9 00:01:10,168 --> 00:01:13,128 But it was so far, and you were 10 00:01:13,128 --> 00:01:16,008 so young, that I didn't tell you then. 11 00:01:17,208 --> 00:01:19,769 Now, 20 years have passed. 12 00:01:20,329 --> 00:01:22,489 You've grown up. You're a man. 13 00:01:24,249 --> 00:01:26,970 The universe is so huge, and the 14 00:01:26,970 --> 00:01:29,850 world keeps changing. We 15 00:01:29,850 --> 00:01:32,570 too change. We cannot tell the 16 00:01:32,570 --> 00:01:35,290 future. Everything is 17 00:01:35,290 --> 00:01:37,931 fated. We must accept our 18 00:01:37,931 --> 00:01:40,731 fate. You don't belong here. 19 00:01:41,211 --> 00:01:44,171 You can't stay forever in a kitchen. It's 20 00:01:44,171 --> 00:01:46,092 better you go to find your aunt now. 21 00:01:47,292 --> 00:01:49,452 Maybe you can be something in the future. 22 00:02:09,854 --> 00:02:12,175 Now I want you to remember, 23 00:02:13,615 --> 00:02:16,575 a man who knows Kung Fu must be patient. 24 00:02:17,935 --> 00:02:20,495 Unless you are defending your home or 25 00:02:20,495 --> 00:02:23,136 your country, you must not fight 26 00:02:23,776 --> 00:02:26,496 to avoid unnecessary troubles. 27 00:02:37,137 --> 00:02:38,657 Come on. This is a place to get rich. 28 00:02:43,858 --> 00:02:46,738 Excuse me. Could you tell?Come 29 00:03:03,380 --> 00:03:05,700 on, everybody. Come on over here. Come 30 00:03:05,780 --> 00:03:07,541 on. Well, this is the place to get rich. 31 00:03:08,421 --> 00:03:10,181 Place the money where your mouth is. Put 32 00:03:10,261 --> 00:03:11,861 your money down. Everybody, place your 33 00:03:11,861 --> 00:03:13,221 bets. Hey, how about you?Are you going to 34 00:03:13,221 --> 00:03:15,662 gamble?No. Get the hell out of here. What 35 00:03:15,702 --> 00:03:17,662 the hell are you doing here?Everybody, 36 00:03:17,702 --> 00:03:20,662 this is the place to get rich. Yes, sir. 37 00:03:21,062 --> 00:03:23,622 That is the best coconut we grow in hell. 38 00:03:24,903 --> 00:03:26,983 It's very tasty and cold too. 39 00:03:27,943 --> 00:03:28,823 Just taste it. 40 00:03:34,184 --> 00:03:35,704 Hey, how much? 41 00:03:41,064 --> 00:03:43,265 Don't you worry. Our price is reasonable. 42 00:03:46,105 --> 00:03:46,385 No. 43 00:03:53,386 --> 00:03:56,346 Hey, you. Stop threatening. Come back, 44 00:03:56,386 --> 00:03:58,026 my boss. Stop. Come back. 45 00:04:01,147 --> 00:04:02,427 I'm sorry. I'm sorry. 46 00:04:03,987 --> 00:04:05,547 Just stay here. I'll be right back. OK. 47 00:04:05,707 --> 00:04:08,227 Right. Damn it. I'll shoot you. 48 00:04:10,188 --> 00:04:11,388 OK. I'll pay you. 49 00:04:20,429 --> 00:04:21,389 Only that much. 50 00:04:26,949 --> 00:04:28,990 Hey. Hey, you. What do you think you're 51 00:04:28,990 --> 00:04:31,230 doing?HmmPay. 52 00:04:33,470 --> 00:04:34,030 Follow me. 53 00:04:38,191 --> 00:04:41,071 This way, please. PleaseAh, 54 00:04:41,071 --> 00:04:42,831 Mr. Chu! Sit, sit, sit! 55 00:04:43,871 --> 00:04:45,871 How nice of you to come and keep your 56 00:04:45,871 --> 00:04:48,512 word today. Loppa, who's... 57 00:04:49,232 --> 00:04:52,072 Let me introduce you. Mr. Sakata is 58 00:04:52,072 --> 00:04:54,992 from Japan. He's got a big business deal 59 00:04:54,992 --> 00:04:57,873 for you. I don't think 60 00:04:57,873 --> 00:04:59,473 this is the proper time to deal with him. 61 00:05:00,513 --> 00:05:03,273 Right. No part. You should know Mr. 62 00:05:03,273 --> 00:05:04,353 Chu's character. 63 00:05:08,594 --> 00:05:11,074 Chu, I'm very rich. 64 00:05:11,634 --> 00:05:14,195 I'm only dealing with make business. 65 00:05:14,995 --> 00:05:17,915 Why don't you cooperate and make some 66 00:05:17,915 --> 00:05:20,835 money?Money is tempting, but 67 00:05:20,835 --> 00:05:23,636 it depends how you make it. Right, of 68 00:05:23,636 --> 00:05:26,156 course. This business is very proper. 69 00:05:27,716 --> 00:05:30,076 Mr. Chu is an honest man. Why don't you 70 00:05:30,116 --> 00:05:30,996 talk straight? 71 00:05:36,357 --> 00:05:38,437 My dying nipporn company 72 00:05:39,557 --> 00:05:42,358 has some iron ore to ship back. 73 00:05:44,438 --> 00:05:46,438 Your boats won't help. 74 00:05:49,478 --> 00:05:52,439 Mr. Sakata, aren't your steamers berthed 75 00:05:52,439 --> 00:05:53,719 just outside the harbor? 76 00:05:57,319 --> 00:06:00,280 Chew. You must be joking. 77 00:06:01,480 --> 00:06:04,240 All your little boats won't ship for 78 00:06:04,240 --> 00:06:04,600 us. 79 00:06:07,480 --> 00:06:10,401 Our steamers can't get near the shore. So 80 00:06:10,401 --> 00:06:13,241 what's the use?I heard 81 00:06:13,881 --> 00:06:16,841 most of the stevedoring companies 82 00:06:16,841 --> 00:06:19,002 here are Fukingese. 83 00:06:21,002 --> 00:06:22,842 That's why I need you. 84 00:06:24,122 --> 00:06:26,443 You are the head of the Fuking union. 85 00:06:27,883 --> 00:06:30,363 If you say yes, your 86 00:06:30,363 --> 00:06:32,603 people will surely cooperate. 87 00:06:34,763 --> 00:06:36,924 Oh, Mr. Sakata, all you want is... Please 88 00:06:36,924 --> 00:06:39,804 do it. Mr. Sakata, 89 00:06:40,204 --> 00:06:43,004 I'm sorry. You're rich, but I won't do 90 00:06:43,004 --> 00:06:45,965 it. Especially to ship iron ore for you 91 00:06:45,965 --> 00:06:47,805 to make weapons to invade our country. 92 00:06:48,925 --> 00:06:50,765 This is treacherous. I will never do it. 93 00:06:52,925 --> 00:06:55,446 Mr. Chu, can't we talk this over?Huh 94 00:06:58,126 --> 00:07:00,046 I'll pay you everything in double. 95 00:07:01,326 --> 00:07:02,486 Will you agree to that? 96 00:07:05,327 --> 00:07:08,007 Never. When I say no, I mean it. Miss 97 00:07:08,007 --> 00:07:08,807 here, let's go. Yes, 98 00:07:13,168 --> 00:07:15,728 Mr. Sakata. As you can see, I was right. 99 00:07:16,288 --> 00:07:18,288 I told you that man was stubborn. You 100 00:07:18,288 --> 00:07:19,728 can't buy him with money. 101 00:07:21,889 --> 00:07:24,369 Mr. Neil, what do you expect me to do? 102 00:07:25,969 --> 00:07:28,689 Well. You can see our chief, Chan Tian 103 00:07:28,689 --> 00:07:31,330 Long. I'm sure he won't disappoint you. 104 00:07:33,490 --> 00:07:36,370 He has no men, nor any boats. Aye, 105 00:07:36,450 --> 00:07:37,250 he's got this. 106 00:07:49,172 --> 00:07:52,132 Hey, man, you've 107 00:07:52,132 --> 00:07:54,852 spent a long time. Are you gonna buy?Huh 108 00:08:05,513 --> 00:08:07,634 HmmExcuse me. Where's the 109 00:08:07,634 --> 00:08:09,554 Fookian Union?Dad. 110 00:08:17,955 --> 00:08:19,195 What are you staring at? 111 00:08:24,636 --> 00:08:27,356 Dad, who's he?HuhDon't 112 00:08:27,356 --> 00:08:30,336 know. Must be a stranger in this town. 113 00:08:30,336 --> 00:08:33,136 Oh. What do you 114 00:08:33,136 --> 00:08:35,017 want?I want some money. 115 00:08:36,497 --> 00:08:39,417 What, again?We have no more rice. 116 00:08:40,537 --> 00:08:42,377 Wait a while. Business is bad. 117 00:08:43,778 --> 00:08:45,298 You could pay for a while, but not rice. 118 00:08:46,138 --> 00:08:47,658 HuhYou may search if you want. 119 00:08:51,498 --> 00:08:51,739 Hmm 120 00:08:56,059 --> 00:08:57,179 HmmHuh, huhHey! 121 00:09:01,500 --> 00:09:02,540 Don't you want any lunch? 122 00:09:04,860 --> 00:09:07,820 Since we can't sell them, let's furnish 123 00:09:07,820 --> 00:09:09,180 it. It's so oily. I 124 00:09:10,661 --> 00:09:13,021 don't want it. HuhYou don't? 125 00:09:14,061 --> 00:09:15,901 Then you go and eat at the noodle shop. 126 00:09:19,582 --> 00:09:21,382 You haven't paid what you owe them. I'm 127 00:09:21,382 --> 00:09:24,142 not going. Then 128 00:09:25,502 --> 00:09:27,582 go and have some seawater. You. 129 00:09:29,743 --> 00:09:32,223 HuhLuca. Luca. Luca! 130 00:09:35,663 --> 00:09:36,143 You again. 131 00:09:49,505 --> 00:09:52,305 So, that's where you're hiding it, 132 00:09:52,465 --> 00:09:55,346 huhGot no money to pay our fees, 133 00:09:55,426 --> 00:09:58,226 just for drinks. You still owe 134 00:09:58,226 --> 00:10:00,546 me 18.50. Hand it over. 135 00:10:01,506 --> 00:10:03,746 HuhStar fees? 136 00:10:04,627 --> 00:10:07,307 I paid already every cent of it. 137 00:10:07,907 --> 00:10:09,587 Hey, shall I say? 138 00:10:10,307 --> 00:10:12,467 Totaling you owe us 139 00:10:12,867 --> 00:10:15,108 roughly... Hey. 140 00:10:20,388 --> 00:10:22,388 You owe us plus compound interest 141 00:10:22,469 --> 00:10:25,189 amounts to $365, right? 142 00:10:25,829 --> 00:10:28,789 HuhThat 1850 is just 143 00:10:28,789 --> 00:10:29,589 interest. 144 00:10:32,870 --> 00:10:35,590 HuhMr. Hu, you must be kidding. For all 145 00:10:35,590 --> 00:10:38,150 my life, never heard of such additions. 146 00:10:38,630 --> 00:10:41,191 Never heard of it?Damn it. 147 00:10:41,831 --> 00:10:44,231 I'll straighten you out. Otherwise, you 148 00:10:44,231 --> 00:10:47,031 wouldn't know my power. If that's what 149 00:10:47,031 --> 00:10:49,431 you want. Ah, come on. 150 00:10:56,712 --> 00:10:57,192 Hold it! 151 00:11:03,993 --> 00:11:05,353 Why are you picking on people? 152 00:11:06,153 --> 00:11:09,034 Ohh So it's Master Chu of 153 00:11:09,034 --> 00:11:10,394 Fu Kian Union. 154 00:11:12,234 --> 00:11:14,874 Forget it. I'm Chu Xiao 155 00:11:14,874 --> 00:11:17,435 Hua. And who are you? 156 00:11:19,515 --> 00:11:21,915 I'm Ho Lau Chu of the Eagle School. 157 00:11:22,395 --> 00:11:23,835 They call me Chief Ho. 158 00:11:25,915 --> 00:11:28,556 ah My apologies. I've been 159 00:11:28,556 --> 00:11:31,436 studying abroad, and I don't know that 160 00:11:31,436 --> 00:11:33,996 you're the famous running dog hoe, huh 161 00:11:34,796 --> 00:11:34,956 Huh 162 00:11:40,237 --> 00:11:42,557 Even if you are the running dog, you 163 00:11:42,557 --> 00:11:44,798 can't pick on people. Chouxiao-ha, 164 00:11:45,598 --> 00:11:47,838 you're a scholar. Don't you know that 165 00:11:47,838 --> 00:11:50,478 everyone should pay his debt?But I do. 166 00:11:51,358 --> 00:11:53,238 He owes us more than $300. 167 00:11:54,199 --> 00:11:56,719 We charge very little interest. Well, 168 00:11:57,599 --> 00:11:58,879 don't you think it's fair? 169 00:12:00,719 --> 00:12:02,880 I think this is a racket 170 00:12:03,600 --> 00:12:06,560 and it's extortion. Yeah, you're right. 171 00:12:08,080 --> 00:12:10,960 And who fixes the rules?Our chief, the 172 00:12:10,960 --> 00:12:13,041 boxer, Chen Ting Lung. 173 00:12:14,081 --> 00:12:16,961 Who authorized him?This. 174 00:12:18,161 --> 00:12:20,401 Ha ha, just this bunch. 175 00:12:22,242 --> 00:12:24,962 In that case, allow me... Hey, you 176 00:12:25,202 --> 00:12:27,682 you mind your business. It is mybusiness. 177 00:12:30,403 --> 00:12:30,803 Come on! 178 00:12:34,803 --> 00:12:36,043 You! Get him! 179 00:12:45,684 --> 00:12:47,804 You're just in time. That bomb is 180 00:12:47,804 --> 00:12:48,485 interfering. 181 00:13:10,967 --> 00:13:13,687 ohh Have mercy. Please have mercy. 182 00:13:15,848 --> 00:13:18,088 This time, I'll not break it. 183 00:13:19,368 --> 00:13:22,088 But the next time, I'll 184 00:13:22,088 --> 00:13:24,168 assure you, he won't get away with 185 00:13:28,329 --> 00:13:31,049 it. Sam! No! 186 00:13:39,710 --> 00:13:41,350 That's it. He should know. 187 00:13:42,951 --> 00:13:44,071 Thank you very much. Hmm 188 00:13:46,311 --> 00:13:49,111 My pleasure. Excuse me. 189 00:13:49,951 --> 00:13:52,512 What do you want?Could you take me to the 190 00:13:52,552 --> 00:13:53,512 Fulkin Union? 191 00:13:56,732 --> 00:13:58,492 Are you from the Chen Chao Phukin? 192 00:13:59,852 --> 00:14:02,653 That's right. You're Lu 193 00:14:02,653 --> 00:14:05,213 Wen. How did you know that? 194 00:14:07,133 --> 00:14:09,533 I went to the docks. I was late 195 00:14:10,214 --> 00:14:13,054 and I missed you. They're 196 00:14:13,054 --> 00:14:15,374 waiting for us for dinner. Come on. 197 00:14:16,614 --> 00:14:17,694 Thank you. Thank you. Our 198 00:14:20,135 --> 00:14:22,455 ancestors would be very pleased. 199 00:14:24,975 --> 00:14:26,855 You have returned. Lumar! 200 00:14:27,856 --> 00:14:30,336 Lumar! Lumar! Lumar! 201 00:14:32,096 --> 00:14:34,896 Where's my father gone to?Well, one 202 00:14:34,896 --> 00:14:36,816 must be hungry. What are we going to do? 203 00:14:37,457 --> 00:14:39,537 Uh, don't worry, master. I'm not hungry. 204 00:14:40,817 --> 00:14:43,217 Just call me by my name. I was brought up 205 00:14:43,217 --> 00:14:44,337 by your aunt too, you know. Oh, all 206 00:14:44,897 --> 00:14:46,018 right. We're just like brothers. 207 00:14:48,418 --> 00:14:50,458 Xoa. Xoa. Xoa. What happened?Your dad 208 00:14:50,498 --> 00:14:51,698 made Laucho on the way. 209 00:14:53,778 --> 00:14:54,978 You, be careful. 210 00:14:57,459 --> 00:14:59,539 I didn't do anything wrong. Why worry? 211 00:15:00,659 --> 00:15:03,059 Uh, this is Brother Wu Wen from Chen 212 00:15:03,059 --> 00:15:06,020 Chao. How are you?I heard about you. 213 00:15:07,140 --> 00:15:09,540 Wu Wen. HuhShe's Mr. Ye's 214 00:15:09,540 --> 00:15:12,060 granddaughter. Carl and Xiaohua 215 00:15:12,180 --> 00:15:14,901 grew up together. Hua, here you go 216 00:15:14,941 --> 00:15:17,381 again. I'll keep playing. Xiaohua, you're 217 00:15:17,381 --> 00:15:19,621 great, but your father's angry. 218 00:15:20,021 --> 00:15:20,821 Master. 219 00:15:25,462 --> 00:15:28,262 So this is Wu Wen. That's Master 220 00:15:28,342 --> 00:15:31,222 and Mr. Ye. Uh, Master. Mr. 221 00:15:31,222 --> 00:15:34,023 Ye. Oh, just call me Uncle. 222 00:15:35,143 --> 00:15:37,383 Mr. Ye is older. Call him Grandpa. Huh 223 00:15:38,423 --> 00:15:40,263 Oh, we're all hungry. Let's eat first. 224 00:15:40,423 --> 00:15:42,064 Right. Let's eat first. 225 00:15:57,225 --> 00:16:00,026 Jack, our deal will be settled this way. 226 00:16:00,746 --> 00:16:03,146 HuhYes, yesI 227 00:16:03,866 --> 00:16:05,626 I always mean what I said. 228 00:16:08,107 --> 00:16:09,587 Please, please 229 00:16:11,747 --> 00:16:12,107 Chief. Chief. 230 00:16:15,387 --> 00:16:18,268 Chief. Chief. Something is 231 00:16:18,268 --> 00:16:20,908 wrong. Ligio. Have you any 232 00:16:20,908 --> 00:16:23,788 courtesy?Get out. Let the guests leave. 233 00:16:24,988 --> 00:16:27,309 Please. Please Wait. 234 00:16:28,829 --> 00:16:31,629 I would like to hear it. By whom they 235 00:16:31,629 --> 00:16:33,469 have been insulted, huh 236 00:16:34,389 --> 00:16:36,350 Blajo, come over here. 237 00:16:37,870 --> 00:16:40,510 Mr. Sakata and Mr. Kaitaru, 238 00:16:41,270 --> 00:16:43,230 they are currently experts from Japan. 239 00:16:44,351 --> 00:16:47,111 Also, my partners. You better speak 240 00:16:47,111 --> 00:16:49,791 carefully. Yes. I was 241 00:16:49,791 --> 00:16:52,351 collecting the fees. I ran into Chu 242 00:16:52,351 --> 00:16:55,152 Xiahua, the son of Chu Xin Chu of the 243 00:16:55,152 --> 00:16:57,872 Fukian Union. And he beat us up. 244 00:16:58,912 --> 00:17:01,232 He said... He said... 245 00:17:01,832 --> 00:17:04,233 He said... Either that dragon or tiger... 246 00:17:05,233 --> 00:17:07,713 Or gangsters... Finished. 247 00:17:13,154 --> 00:17:15,954 Damn it. It can't be true. 248 00:17:18,914 --> 00:17:21,235 Deputy. I just repeat 249 00:17:21,235 --> 00:17:23,955 exactly what he said. I can swear by 250 00:17:23,955 --> 00:17:25,955 God. Chief, 251 00:17:26,995 --> 00:17:29,475 there are guests around. I wouldn't dare 252 00:17:29,475 --> 00:17:31,556 to lie. Out. 253 00:17:32,436 --> 00:17:34,236 Get out of here. Yes, yes, 254 00:17:37,556 --> 00:17:39,917 yes, yesTell old Chu. He's tough 255 00:17:40,997 --> 00:17:43,717 and he's popular. I mean, he's false. 256 00:17:44,197 --> 00:17:45,957 That's why I always keep a distance 257 00:17:45,957 --> 00:17:48,518 between us. Chief, 258 00:17:49,558 --> 00:17:51,238 we've always tried to avoid arguments 259 00:17:51,238 --> 00:17:53,878 before, but since the 260 00:17:53,878 --> 00:17:56,598 return of Chu Shuawa, it's come into the 261 00:17:56,598 --> 00:17:59,319 open. By what right does he interfere 262 00:17:59,319 --> 00:17:59,719 with us? 263 00:18:02,199 --> 00:18:03,679 Damn it. It's a shame. 264 00:18:05,960 --> 00:18:07,680 You go and deal with him, 265 00:18:08,480 --> 00:18:11,400 Kiyotaro, and I will support you. 266 00:18:12,280 --> 00:18:13,080 That's good, Chief. 267 00:18:16,361 --> 00:18:19,321 Don't do things in a haste, Mr. Sakata. 268 00:18:19,841 --> 00:18:22,441 Thanks for your help, but I have myplans. 269 00:18:34,283 --> 00:18:35,803 That boy was spoiled by me. 270 00:18:37,083 --> 00:18:40,043 All young men like to fight against 271 00:18:40,043 --> 00:18:42,924 injustice. Uncle 272 00:18:42,924 --> 00:18:45,884 Chu. I was at the scene. The master did 273 00:18:45,884 --> 00:18:48,604 right. Yes, 274 00:18:49,004 --> 00:18:51,445 I understand. But he's been out of town 275 00:18:51,445 --> 00:18:53,005 and doesn't know the conditions here. 276 00:18:53,805 --> 00:18:56,685 Say, Wuwen, I'd 277 00:18:56,685 --> 00:18:59,485 like to know what you can do. What I can 278 00:18:59,485 --> 00:19:02,286 do?I mean, what skill do you have? 279 00:19:03,806 --> 00:19:06,726 I don't have any. Just, uh, kitchen 280 00:19:06,726 --> 00:19:09,406 work. Oh, 281 00:19:10,687 --> 00:19:12,367 then work in the kitchen temporarily. 282 00:19:13,087 --> 00:19:13,967 Thank you, Uncle Chu. Are 283 00:19:24,688 --> 00:19:25,488 you finished? 284 00:19:30,289 --> 00:19:31,529 Uncle was right. You shouldn't have 285 00:19:31,529 --> 00:19:34,289 behaved like that. I just 286 00:19:34,289 --> 00:19:37,090 can't stand it. My father hesitates all 287 00:19:37,090 --> 00:19:39,890 the time to do this or 288 00:19:39,890 --> 00:19:42,290 do that to do this. 289 00:19:47,051 --> 00:19:49,331 Hey, let's not argue about it, all right? 290 00:19:52,731 --> 00:19:55,252 You're practicing all the time. Never 291 00:19:55,252 --> 00:19:56,292 think a minute of me. 292 00:20:02,052 --> 00:20:05,013 Silly girl. Unless you want me to be an 293 00:20:05,013 --> 00:20:07,933 idiot. And by saying every day, I love 294 00:20:07,933 --> 00:20:10,693 you. I love you. I love you. I love 295 00:20:10,693 --> 00:20:13,094 you. I love you. All right. You're crazy. 296 00:20:13,254 --> 00:20:14,614 Suppose someone heard all this. 297 00:20:17,494 --> 00:20:20,374 So what?You're mine sooner or later. 298 00:20:22,215 --> 00:20:24,535 Don't be so sure. You're out of town most 299 00:20:24,535 --> 00:20:26,695 of the time. You may change your mind. 300 00:20:27,175 --> 00:20:29,895 Who, me?Carl, 301 00:20:31,416 --> 00:20:34,056 you know me better than that. I can swear 302 00:20:34,056 --> 00:20:34,776 by the sea. 303 00:20:37,976 --> 00:20:38,696 I believe you. 304 00:20:47,257 --> 00:20:49,818 Look, they're really having a good time. 305 00:20:58,298 --> 00:21:00,779 Faster, you better pay your 306 00:21:00,779 --> 00:21:01,339 debt. 307 00:21:06,539 --> 00:21:09,180 What?I owe you money. 308 00:21:10,220 --> 00:21:12,860 HuhWhat?Have you forgotten 309 00:21:12,860 --> 00:21:15,260 already?HuhOh, 310 00:21:15,740 --> 00:21:17,861 yeah. You want to include interest?Of 311 00:21:17,981 --> 00:21:18,541 course. 312 00:21:22,061 --> 00:21:24,941 Save your breath. I'll fix him. 313 00:21:32,582 --> 00:21:34,702 Hey, who are you?Huh 314 00:21:35,663 --> 00:21:37,583 I'm the famous tiger, Deputy Chen. 315 00:21:38,143 --> 00:21:40,943 Oh, Deputy Chen, 316 00:21:41,503 --> 00:21:42,623 the paper tiger. 317 00:23:35,036 --> 00:23:35,836 Too shallow. 318 00:23:37,676 --> 00:23:40,236 Bastard I'll see you again. 319 00:23:41,036 --> 00:23:41,436 Let's go. 320 00:23:48,557 --> 00:23:51,117 There was a Japanese this morning trying 321 00:23:51,117 --> 00:23:53,998 to tempt Mr. Ye and me. He was 322 00:23:53,998 --> 00:23:56,238 asking us to persuade you 323 00:23:57,198 --> 00:23:59,038 to help them in shipping out their iron 324 00:23:59,038 --> 00:24:01,919 ore. But it was refused by 325 00:24:01,919 --> 00:24:04,479 Mr. Chu. That's why I'm warning 326 00:24:04,479 --> 00:24:07,039 everyone. We mustn't forget justice for a 327 00:24:07,039 --> 00:24:08,319 little profit. Yes. 328 00:24:09,1000 --> 00:24:10,320 Chief. 329 00:24:14,240 --> 00:24:16,960 HmmWhere the hell did 330 00:24:17,000 --> 00:24:19,441 Anu go?He's only good in extortion. 331 00:24:20,881 --> 00:24:23,681 Achoo. Next time have Wu Wen accompany 332 00:24:23,681 --> 00:24:26,201 him. Good. That's it. That's the 333 00:24:26,201 --> 00:24:28,562 solution. Chief, mind your own business. 334 00:24:31,122 --> 00:24:33,122 Chief, don't be angry. I only heard this. 335 00:24:35,282 --> 00:24:37,843 Dad, do I have to use the family law? 336 00:24:39,283 --> 00:24:41,123 Chief, what has master done? 337 00:24:42,243 --> 00:24:42,883 You ask him. 338 00:24:45,203 --> 00:24:47,604 They came to look for me. Did they? 339 00:24:48,484 --> 00:24:50,164 If Anu didn't tell me, no one would 340 00:24:50,164 --> 00:24:50,644 inform me. 341 00:24:57,765 --> 00:25:00,725 Chief, maybe it was just a rumor. Rumor? 342 00:25:01,525 --> 00:25:03,125 Look, his clothes are still wet. 343 00:25:04,966 --> 00:25:07,606 Uncle Chu, what's Paz's Paz?Don't be so 344 00:25:07,606 --> 00:25:08,006 angry. 345 00:25:14,727 --> 00:25:16,887 Come with me. Change your clothes. Let's 346 00:25:16,887 --> 00:25:19,287 go to that boxing school. Hurry up. 347 00:25:28,488 --> 00:25:31,449 Thanks. Thanks. Place it. 348 00:25:33,929 --> 00:25:35,369 It's really nothing. 349 00:25:36,969 --> 00:25:39,929 Master Chu is very good at kung fu. Maybe 350 00:25:39,929 --> 00:25:42,730 I can learn from him. He's a bit 351 00:25:42,730 --> 00:25:44,930 immature. I hope you'll forgive him. Ah, 352 00:25:45,690 --> 00:25:48,250 sure. Here are some 353 00:25:48,250 --> 00:25:51,131 plasters from Chen Chau. I brought them 354 00:25:51,131 --> 00:25:53,771 here for the deputy. Thank you. 355 00:25:54,731 --> 00:25:56,971 You may save them for yourself. We have 356 00:25:56,971 --> 00:25:59,612 our own plasters. I'm afraid 357 00:25:59,772 --> 00:26:01,052 yours might not be as good. 358 00:26:03,452 --> 00:26:05,132 ah Still, all the same. 359 00:26:06,412 --> 00:26:08,333 Just to express my apologies. 360 00:26:10,413 --> 00:26:12,733 If Mr. Chen can forgive us, then I'm much 361 00:26:12,733 --> 00:26:15,293 obliged. Sure, of 362 00:26:15,293 --> 00:26:18,094 course. A fucking union has done a lot 363 00:26:18,094 --> 00:26:21,054 locally for its own folks. 364 00:26:21,534 --> 00:26:24,494 Hereafter, I really hope your union will 365 00:26:24,494 --> 00:26:27,455 help us too. Sure, sureWe're 366 00:26:27,455 --> 00:26:29,295 all Chinese after all. We should help 367 00:26:29,295 --> 00:26:32,255 each other. About my 368 00:26:32,255 --> 00:26:34,095 son. I will control him. 369 00:26:36,416 --> 00:26:38,856 It's late. We better leave. Goodbye. Come 370 00:26:38,856 --> 00:26:40,416 on. Yes. See the gas stove. 371 00:26:42,256 --> 00:26:44,137 Boss, how would you like them to see 372 00:26:44,137 --> 00:26:46,857 enough?Get 373 00:26:46,857 --> 00:26:47,417 riches. Goodbye. 374 00:26:49,897 --> 00:26:50,257 Please. 375 00:27:01,618 --> 00:27:03,379 Don't trouble yourself. Thank you. Thank 376 00:27:03,379 --> 00:27:03,539 you. 377 00:27:10,379 --> 00:27:11,660 Chief. Chief. Chief. 378 00:27:15,660 --> 00:27:18,340 What is it?Chief, they walked into our 379 00:27:18,340 --> 00:27:20,901 trap. Why did you let them go?Don't you 380 00:27:20,901 --> 00:27:23,221 know we'll have to stay at this place? 381 00:27:27,381 --> 00:27:30,342 Look. Damn 382 00:27:30,342 --> 00:27:33,302 it. This is ridiculous. Giving us 383 00:27:33,302 --> 00:27:35,462 plasters like this after he beat us up. 384 00:27:36,262 --> 00:27:39,063 All right, all rightWe must 385 00:27:39,063 --> 00:27:41,743 try every way to Kachushawa 386 00:27:41,743 --> 00:27:44,023 repeatedly to fight with us. 387 00:27:45,143 --> 00:27:47,784 We'll wait till the time comes. Then take 388 00:27:47,784 --> 00:27:50,144 action against the Union. What you mean 389 00:27:50,144 --> 00:27:52,984 is... Try your best to pick on them. 390 00:27:53,784 --> 00:27:56,024 No matter win or lose. You'll be 391 00:27:56,024 --> 00:27:58,745 rewarded. Go on. Yes. YesYes 392 00:28:02,865 --> 00:28:03,785 Hey, how about some pork? 393 00:28:06,986 --> 00:28:09,866 How much a ketty?$4 for a caddy. Half a 394 00:28:09,866 --> 00:28:12,586 ketty. Okay. How's this one? 395 00:28:19,187 --> 00:28:20,627 That's 10 tails. It'll be $3. 396 00:28:27,188 --> 00:28:27,548 Thank you. 397 00:28:32,028 --> 00:28:34,709 Hey, how come you overcharge me $0.50? 398 00:28:36,589 --> 00:28:39,309 Right. What's the big idea?I'm sorry, my 399 00:28:39,309 --> 00:28:40,429 mistake here. Here 400 00:28:47,710 --> 00:28:49,790 You've never been in school, but you're 401 00:28:49,790 --> 00:28:52,671 extremely crude with figures. Well, 402 00:28:52,991 --> 00:28:55,591 I have my way. Mr. Hu, 403 00:28:56,111 --> 00:28:58,751 please give the money back to me. That's 404 00:28:58,751 --> 00:29:01,632 all I got. You shut up. Miss Hu, have 405 00:29:01,752 --> 00:29:04,272 mercy. And you're done to you. Mr. Hu, 406 00:29:04,632 --> 00:29:07,152 most of our life is depending on this. 407 00:29:07,552 --> 00:29:09,553 Mr. Hu, will you please?Shut up. 408 00:29:10,913 --> 00:29:13,873 Damn it. I was beaten the other day. I'll 409 00:29:13,873 --> 00:29:16,673 get even with you. Oh. It's my 410 00:29:16,673 --> 00:29:19,074 fault. I'm wrong. It's my fault. 411 00:29:19,714 --> 00:29:22,674 Master Chi, he's the one. He beat you up, 412 00:29:22,914 --> 00:29:24,994 not me. Dad, 413 00:29:25,634 --> 00:29:28,115 hey, you must be reasonable. We'll pay if 414 00:29:28,115 --> 00:29:30,035 we owe you, but you have no right to rob 415 00:29:30,035 --> 00:29:31,795 us. Let's go. Don't get involved. Sure, 416 00:29:32,275 --> 00:29:34,835 we'll pay you back. Hell, 417 00:29:35,315 --> 00:29:38,116 you're full of shitHuhCome on, come on 418 00:29:38,116 --> 00:29:39,956 now. Hey, stop. Wait. 419 00:29:41,076 --> 00:29:43,316 Lauzi, your rescue's here. 420 00:29:44,756 --> 00:29:47,397 Come, come, come, comeLet's talk. 421 00:29:52,757 --> 00:29:55,478 Where's your master?Mr. 422 00:29:55,478 --> 00:29:58,038 Powell, Mr. Hope, I don't really know 423 00:29:58,038 --> 00:30:00,878 anything. You have come shopping?Uh-huh, 424 00:30:01,078 --> 00:30:02,038 yes, yes 425 00:30:04,119 --> 00:30:06,879 How much money did you bring?Money, 426 00:30:07,079 --> 00:30:08,359 money, very little. 427 00:30:09,639 --> 00:30:11,439 Doesn't your master love to fight for the 428 00:30:11,479 --> 00:30:14,120 others?Yes. I mean, no, no, 429 00:30:14,280 --> 00:30:16,040 noThen why don't you tell your debt for 430 00:30:16,040 --> 00:30:18,720 your friends?Hey, look, it's our debt. He 431 00:30:18,720 --> 00:30:19,640 got nothing to do with it. 432 00:30:23,481 --> 00:30:25,801 Don't you remember your master said that? 433 00:30:26,121 --> 00:30:28,601 He will take care of this debt?Yes, but I 434 00:30:28,601 --> 00:30:31,082 don't have any money. He's in charge. 435 00:30:31,962 --> 00:30:34,602 Oh, that's fine, you 436 00:30:34,602 --> 00:30:37,002 bastardYou better work over here. Hmm 437 00:30:45,163 --> 00:30:47,803 You call me?Yeah, I mean you. 438 00:30:49,484 --> 00:30:51,644 Give me the money back. HuhWe can't give 439 00:30:51,644 --> 00:30:52,684 you the money. What are we going to tell 440 00:30:52,684 --> 00:30:55,404 the boss?Hey, why 441 00:30:55,404 --> 00:30:57,404 should I?Why? 442 00:30:59,085 --> 00:30:59,565 Take this. 443 00:31:04,525 --> 00:31:06,285 You better give him the money or I'll 444 00:31:06,285 --> 00:31:09,166 break your arms. You don't have to fight. 445 00:31:11,726 --> 00:31:14,366 Stop. StopStopOh, OK. OK 446 00:31:14,806 --> 00:31:17,687 I'll pay him back. OK. OKJose, 447 00:31:18,847 --> 00:31:21,167 take your money back. Take it. 448 00:31:22,047 --> 00:31:23,647 Hurry. Quick. 449 00:31:25,648 --> 00:31:27,808 I fed him back. Thank you. I 450 00:31:28,528 --> 00:31:30,448 thank you. Go 451 00:31:33,328 --> 00:31:33,408 on, 452 00:31:36,729 --> 00:31:38,369 Dad. I thank you. 453 00:31:41,409 --> 00:31:43,569 Release him. We would have been going. Go 454 00:31:43,569 --> 00:31:45,810 on. I knew you go first. I'll come later. 455 00:31:46,370 --> 00:31:49,330 OK. I'm Luo Nyen. I cooked at 456 00:31:49,330 --> 00:31:51,250 the Fook Union. I'm responsible for what 457 00:31:51,250 --> 00:31:53,051 I did. Whoever wants to fight. Come look 458 00:31:53,051 --> 00:31:55,891 me up. Understand?Got it?Yes, sir. Well? 459 00:31:56,891 --> 00:31:57,011 Yeah, 460 00:32:01,972 --> 00:32:02,292 yeahRun! 461 00:32:05,212 --> 00:32:07,932 Safe! Better go home. They'll bring more 462 00:32:07,972 --> 00:32:10,532 people to get you. What?Hurry up. 463 00:32:10,892 --> 00:32:13,653 Hurry up. Chief, Ouyen's not 464 00:32:13,653 --> 00:32:14,213 back yet. 465 00:32:19,093 --> 00:32:20,214 Oh, he's back. 466 00:32:24,054 --> 00:32:26,374 Are you all right, Wuwen?Of course. I'm 467 00:32:26,374 --> 00:32:29,335 all right. Wuwen, why did you 468 00:32:29,335 --> 00:32:31,975 have to fight?Uncle Chu, they 469 00:32:31,975 --> 00:32:34,535 started it all. They forced it on me. 470 00:32:35,055 --> 00:32:37,255 Anu saw it. Yes. 471 00:32:39,976 --> 00:32:41,856 I've asked Shaowa to hide in Mr. Ye's 472 00:32:41,856 --> 00:32:44,056 home for a while to avoid troubles. 473 00:32:44,856 --> 00:32:47,176 I I never expected you're the same 474 00:32:49,897 --> 00:32:51,897 since you've been so busy since you came. 475 00:32:52,217 --> 00:32:53,857 It would be better if you stay with Shawa 476 00:32:53,857 --> 00:32:56,538 and have a good rest. Right. Good idea. 477 00:32:57,258 --> 00:32:59,778 Uncle Chu. Oh, I've decided. It's for 478 00:32:59,778 --> 00:33:02,698 your own good, you see?Wen, you... 479 00:33:03,738 --> 00:33:06,539 Yes, sir. We haven't seen Che 480 00:33:06,539 --> 00:33:08,459 Shuwa during these days. 481 00:33:09,499 --> 00:33:11,499 I suppose he's been sent back to school. 482 00:33:11,659 --> 00:33:11,779 Huh 483 00:33:15,180 --> 00:33:17,980 Kempe, it's vacation time now. 484 00:33:19,020 --> 00:33:20,780 Go and find out where the hell he's 485 00:33:20,780 --> 00:33:21,260 hiding. 486 00:33:24,661 --> 00:33:27,341 Long time no see. I knew. I 487 00:33:27,421 --> 00:33:30,261 knew. Let's go and have a 488 00:33:30,261 --> 00:33:32,061 drink. I knew. Oh, no, 489 00:33:33,342 --> 00:33:36,102 noLook, I've had enough. No more drinks. 490 00:33:36,142 --> 00:33:38,982 Come on, come onLet's go in. Oh, no, no 491 00:33:39,102 --> 00:33:41,742 Mr. Ho is inviting you. Hey, come on, 492 00:33:41,742 --> 00:33:43,423 guys. Come on. Come on 493 00:33:44,663 --> 00:33:47,183 Come on in. We've got new guests 494 00:33:47,583 --> 00:33:48,463 inside, please. 495 00:33:51,344 --> 00:33:52,064 Bottoms up. 496 00:33:57,184 --> 00:33:58,424 Tonight is the night. 497 00:33:59,904 --> 00:34:01,585 Apao, you drink with him. Yes. 498 00:34:04,265 --> 00:34:07,225 Anu, I got my cheers. Come on, 499 00:34:07,665 --> 00:34:08,905 cheers. Come on, 500 00:34:15,306 --> 00:34:17,986 Anu. Anu, how much do you 501 00:34:18,307 --> 00:34:20,547 earn each month in the union? 502 00:34:23,027 --> 00:34:25,507 Let's not talk about it. It's so little. 503 00:34:31,668 --> 00:34:34,548 Listen, don't you want to make more money? 504 00:34:36,629 --> 00:34:37,429 More money? 505 00:34:39,589 --> 00:34:42,109 Just give us a bit more information. 506 00:34:43,789 --> 00:34:46,550 Information. For example, 507 00:34:46,710 --> 00:34:49,430 your master. Where is she hiding now? 508 00:34:52,790 --> 00:34:55,271 My master and 509 00:34:55,591 --> 00:34:58,471 Luan, they're hiding over Mr. 510 00:34:58,471 --> 00:35:01,191 Ye's home. That's 511 00:35:01,191 --> 00:35:03,511 right. Oh, his master. 512 00:35:08,952 --> 00:35:10,872 All you have to do is to keep us 513 00:35:10,872 --> 00:35:13,673 informed. Then the money will 514 00:35:13,673 --> 00:35:16,633 come to you constantly. You know 515 00:35:16,633 --> 00:35:17,633 that?Huh 516 00:35:25,354 --> 00:35:28,314 There's nothing I wouldn't do for 517 00:35:28,314 --> 00:35:28,954 money. 518 00:35:31,275 --> 00:35:31,515 Come. 519 00:35:36,875 --> 00:35:39,275 In my life. There's another thing I can't 520 00:35:39,275 --> 00:35:41,996 forget. Granddad, have you finished? 521 00:35:42,316 --> 00:35:44,716 AyeI'll keep talking, you keep walking. 522 00:35:44,876 --> 00:35:47,116 What are you worried about?It's time to 523 00:35:47,116 --> 00:35:49,597 sleep. Oh, that's funny. 524 00:35:50,157 --> 00:35:51,997 Wuwen's been out walking along the beach. 525 00:35:52,077 --> 00:35:54,437 How come he's not back yet?Open up! 526 00:35:55,597 --> 00:35:57,197 See?He's back now. 527 00:36:01,598 --> 00:36:03,918 AyeDon't mind him. Let's go on. What 528 00:36:06,318 --> 00:36:09,279 are you doing here?Come out if 529 00:36:09,279 --> 00:36:11,039 you have the guts. Granddad. 530 00:36:17,840 --> 00:36:19,600 Hey, Grandpa, look at that funny-looking 531 00:36:19,600 --> 00:36:22,040 Japanese dog. Huh 532 00:36:24,560 --> 00:36:27,361 You watch your language. Like you. 533 00:36:27,761 --> 00:36:30,241 We used to be good friends. What is all 534 00:36:30,241 --> 00:36:31,681 that for?Shit 535 00:36:33,281 --> 00:36:35,442 We're good friends. You're talking 536 00:36:35,442 --> 00:36:36,002 nonsense. 537 00:36:38,682 --> 00:36:41,042 Hey, Grandfather, they're only looking 538 00:36:41,042 --> 00:36:42,682 for me. You step aside. 539 00:36:45,683 --> 00:36:46,043 Easy now. 540 00:36:50,923 --> 00:36:52,243 Grandpa, you sit this one out. 541 00:37:00,134 --> 00:37:02,935 Mr. Taro, he's there. He's all yours. 542 00:37:06,215 --> 00:37:07,655 I'll tell you what, you fight him. I'll 543 00:37:08,055 --> 00:37:10,725 stand back and watch. OK, 544 00:37:10,886 --> 00:37:13,286 OKCome on. Get him. 545 00:37:13,766 --> 00:37:14,006 Get 546 00:37:30,568 --> 00:37:30,808 him. 547 00:39:41,782 --> 00:39:42,342 Let's go! Look, 548 00:39:46,263 --> 00:39:48,943 now you've killed someone. Aye 549 00:39:50,263 --> 00:39:52,023 Although it's their fault, we're in the 550 00:39:52,023 --> 00:39:52,583 wrong now. 551 00:39:56,024 --> 00:39:57,464 You better take a boat and go back to the 552 00:39:57,464 --> 00:40:00,304 school quickly. I'll fix everything 553 00:40:00,304 --> 00:40:03,064 here. Right. All they 554 00:40:03,064 --> 00:40:05,545 want is money. That's the best 555 00:40:05,545 --> 00:40:06,505 solution. 556 00:40:08,665 --> 00:40:11,625 Fine. Up our stairs 557 00:40:12,986 --> 00:40:14,826 will give us a good excuse. 558 00:40:16,346 --> 00:40:19,226 Mr. Cicada, it's time for you to show 559 00:40:19,226 --> 00:40:19,786 off now. 560 00:40:28,747 --> 00:40:29,107 Hmm Chief! 561 00:40:39,708 --> 00:40:42,349 Oh, buying a ticket. 562 00:40:43,309 --> 00:40:46,109 You saw that yourself?I knew of the Fukin 563 00:40:46,109 --> 00:40:49,070 Union told me. We can't let him get away. 564 00:40:49,070 --> 00:40:50,870 No. Ah 565 00:41:06,671 --> 00:41:09,392 Okay. This evening, you bring a new 566 00:41:09,392 --> 00:41:12,192 hair. I want to talk to him. Right. 567 00:41:15,472 --> 00:41:17,873 Mr. Sakata, if you're 568 00:41:17,873 --> 00:41:20,593 interested, you can play a role tonight. 569 00:41:21,713 --> 00:41:22,033 Hello. 570 00:41:24,673 --> 00:41:27,634 I want them to realize how harsh I 571 00:41:27,634 --> 00:41:28,274 can be. 572 00:42:18,959 --> 00:42:19,479 What is it? 573 00:42:24,200 --> 00:42:26,120 HuhWhen? 574 00:42:27,240 --> 00:42:27,720 Let's go. 575 00:42:36,041 --> 00:42:37,481 Grandpa cramp out. 576 00:44:44,055 --> 00:44:45,816 Takata. Someone's coming. We better go. 577 00:44:48,696 --> 00:44:51,256 She would have died. Come on. 578 00:44:53,336 --> 00:44:53,416 ohh 579 00:44:57,017 --> 00:44:57,737 Coral. 580 00:44:59,977 --> 00:45:00,697 Coral. 581 00:45:03,017 --> 00:45:05,338 Coral. Oh, Coral. 582 00:45:18,939 --> 00:45:20,539 Master. Master. 583 00:45:25,540 --> 00:45:28,260 Mr. Yang, I'm too late. Chief, 584 00:45:29,900 --> 00:45:31,021 musty's back to me hood. 585 00:45:34,301 --> 00:45:35,861 Come on. Come on 586 00:45:41,542 --> 00:45:43,822 Dad. Coral. 587 00:45:44,782 --> 00:45:45,902 Coral's been kidnapped. 588 00:45:58,784 --> 00:46:01,344 I never expected they are this malicious. 589 00:46:03,904 --> 00:46:06,864 You take Shawa home first. I will talk 590 00:46:06,864 --> 00:46:08,945 with him. Even if it means my life, I'll 591 00:46:08,945 --> 00:46:09,825 get Koro back. 592 00:46:12,025 --> 00:46:12,945 Kiev! Kiev, come back! 593 00:46:18,466 --> 00:46:20,546 Come on, Papa. Come on. 594 00:46:26,787 --> 00:46:27,707 Come, come, come, come, come 595 00:46:30,467 --> 00:46:32,627 Little darling. Just one kiss. Come on, 596 00:46:32,627 --> 00:46:34,228 come on 597 00:46:37,028 --> 00:46:38,308 You're not good enough, 598 00:46:47,869 --> 00:46:48,709 Come on, 599 00:46:54,070 --> 00:46:54,710 come on, come 600 00:46:59,310 --> 00:47:01,511 onLittle girl, don't be 601 00:47:01,511 --> 00:47:02,311 afraid. 602 00:47:06,951 --> 00:47:07,111 Gotcha. 603 00:47:10,431 --> 00:47:10,872 Damn it. 604 00:47:15,512 --> 00:47:17,832 Damn you. If you don't stop, I'll kill 605 00:47:17,832 --> 00:47:20,393 myself. Hey, she's real 606 00:47:20,473 --> 00:47:21,193 fierce, huhA 607 00:47:23,273 --> 00:47:26,073 wriggle Wildcat. You 608 00:47:26,153 --> 00:47:28,874 don't understand. This way's more fun. 609 00:47:34,634 --> 00:47:36,474 Come. Don't be scared. 610 00:47:39,035 --> 00:47:41,115 Don't come near me. I'll kill myself. Huh 611 00:47:47,596 --> 00:47:50,476 Sir, the old Chu's here. He's 612 00:47:50,476 --> 00:47:53,396 downstairs. Tell him we're out. He 613 00:47:53,836 --> 00:47:56,797 wouldn't believe that. Sir, let me 614 00:47:56,797 --> 00:47:57,277 handle him. 615 00:48:03,437 --> 00:48:03,997 Uncle Chu. 616 00:48:06,318 --> 00:48:09,118 Carl, are you all right?Uncle 617 00:48:09,118 --> 00:48:11,678 Chu, my granddad. Ah, my 618 00:48:11,678 --> 00:48:13,318 child. We'll talk later about it. 619 00:48:14,719 --> 00:48:15,119 Stop. 620 00:48:18,879 --> 00:48:21,199 You can't come and go just like this. 621 00:48:22,079 --> 00:48:22,679 Boys. Yes. What do you 622 00:48:31,200 --> 00:48:33,961 want to do?Mr. Yeh killed, Shawa 623 00:48:34,001 --> 00:48:35,041 wounded. Isn't that enough? 624 00:48:37,921 --> 00:48:40,721 That's an eye for an eye. Chief Chan, 625 00:48:40,721 --> 00:48:42,722 we're from the same place. We left our 626 00:48:42,722 --> 00:48:44,562 native town and came here looking for new 627 00:48:44,562 --> 00:48:46,722 lives. We've worked with blood and sweat, 628 00:48:46,882 --> 00:48:48,682 never expecting such tragedies would 629 00:48:48,682 --> 00:48:51,483 happen. You even asked the Japanese to 630 00:48:51,483 --> 00:48:54,363 help. Don't you feel it's shameful to our 631 00:48:54,363 --> 00:48:55,763 race to stoop so low? 632 00:48:58,963 --> 00:49:01,444 Shu, stop grumbling. 633 00:49:02,404 --> 00:49:04,644 I heard you are good in kung fu. 634 00:49:05,444 --> 00:49:08,084 So come on, let's fight. 635 00:49:09,845 --> 00:49:12,165 You're too low. What? 636 00:49:13,285 --> 00:49:15,845 Pig, you're going too far. 637 00:49:16,605 --> 00:49:18,486 A good Chinese never fights a little Jap 638 00:49:26,086 --> 00:49:28,567 You're not leaving yet. Carl, you go 639 00:49:28,567 --> 00:49:30,967 first. Uncle Chu. Go ahead. 640 00:49:31,847 --> 00:49:33,687 Don't worry. Showa needs your care. 641 00:49:39,208 --> 00:49:40,448 Hurry up. Come on. Come onHurry up. 642 00:49:48,329 --> 00:49:49,969 Hey, where you 643 00:49:56,170 --> 00:49:57,690 going?Wait, come back. 644 00:50:07,611 --> 00:50:07,851 Hmm 645 00:51:52,223 --> 00:51:52,903 Quick, stop him! 646 00:51:55,783 --> 00:51:57,463 Mr. Zakata, let him go. 647 00:51:58,583 --> 00:52:01,223 Why?He'll be in trouble if he dies 648 00:52:01,223 --> 00:52:03,544 here. Outside, we can pretend we knew 649 00:52:03,544 --> 00:52:04,024 nothing. 650 00:52:07,704 --> 00:52:10,465 Chan, you are very 651 00:52:10,465 --> 00:52:10,985 smart. 652 00:52:26,586 --> 00:52:28,987 Chief, don't worry, 653 00:52:29,547 --> 00:52:30,827 we'll get Doctor Lee here. 654 00:52:34,827 --> 00:52:35,787 Go get the doctor. 655 00:52:37,708 --> 00:52:37,988 No, 656 00:52:41,948 --> 00:52:42,828 I'm dying. 657 00:52:48,269 --> 00:52:49,469 You must remember 658 00:52:52,349 --> 00:52:53,629 Fook and Union is 659 00:52:55,229 --> 00:52:57,950 the home of all our 660 00:52:58,270 --> 00:52:59,710 native folks. 661 00:53:04,270 --> 00:53:06,151 Don't ever let those Rascals 662 00:53:07,151 --> 00:53:09,631 gain control of this place. 663 00:53:11,391 --> 00:53:14,352 Otherwise it will 664 00:53:14,352 --> 00:53:16,432 be disastrous. Oh, 665 00:53:26,513 --> 00:53:27,713 after I die, 666 00:53:29,633 --> 00:53:31,633 Fuke and Union must live. 667 00:53:34,114 --> 00:53:35,954 I've got you. I've got you. I've got you. 668 00:53:36,354 --> 00:53:36,474 I've 669 00:53:42,675 --> 00:53:42,835 got 670 00:53:48,715 --> 00:53:48,795 you. 671 00:53:52,956 --> 00:53:54,676 I've got you. I've got you. Dad. 672 00:53:56,076 --> 00:53:56,196 Dad. 673 00:54:15,478 --> 00:54:17,158 Your master will be recovered in a few 674 00:54:17,158 --> 00:54:19,719 days. Thank you. 675 00:54:20,719 --> 00:54:21,559 Thank you. Rachel. Yeah. 676 00:54:32,200 --> 00:54:33,320 Please go ahead. Thank you. 677 00:54:36,521 --> 00:54:36,841 Come on. 678 00:54:39,481 --> 00:54:42,121 Wait. Hey, 679 00:54:42,361 --> 00:54:44,841 you. Carry your crippled master out here. 680 00:54:44,922 --> 00:54:46,922 I want to talk to him. Be quick about it. 681 00:54:49,882 --> 00:54:52,722 Mr. Chen, a master is sick. You 682 00:54:52,722 --> 00:54:54,043 can tell me what you want. 683 00:54:55,643 --> 00:54:58,363 Who the hell are you?Hey, you keep out of 684 00:54:58,363 --> 00:55:00,603 this. Hey, you, bring a master out. 685 00:55:03,564 --> 00:55:06,284 You're too much. You'll kill our chief 686 00:55:06,684 --> 00:55:07,724 and dare show face here. 687 00:55:11,404 --> 00:55:13,245 Even the country bumpkin is talking now. 688 00:55:13,285 --> 00:55:14,045 What do you say? 689 00:55:15,845 --> 00:55:17,645 Incredible. Incredible. 690 00:55:19,645 --> 00:55:22,566 BastardOn what grounds do you 691 00:55:22,566 --> 00:55:23,726 say we killed your chief? 692 00:55:27,966 --> 00:55:30,927 Mr. Chang, the chief is dead. Why 693 00:55:30,927 --> 00:55:33,687 can't you spare us?We all came from far 694 00:55:33,687 --> 00:55:36,127 away. Why should we kill each other? 695 00:55:37,847 --> 00:55:40,208 What's that?Nah, all 696 00:55:40,208 --> 00:55:40,848 nonsense. 697 00:55:44,088 --> 00:55:46,288 Are you bastards crazy or stupid 698 00:55:47,088 --> 00:55:48,689 to forget your ancestors? 699 00:55:49,729 --> 00:55:52,449 Even a bumpkin remembers. What's your 700 00:55:52,449 --> 00:55:53,089 excuse? 701 00:55:56,049 --> 00:55:58,810 Damn it. Are you trying to insult 702 00:55:58,810 --> 00:56:00,850 me?Boys, 703 00:56:01,650 --> 00:56:03,890 take that sideboard down now. Destroy it. 704 00:56:08,571 --> 00:56:11,091 Be reasonable. Are you out of your mind? 705 00:56:11,531 --> 00:56:12,331 Be reasonable. 706 00:56:14,691 --> 00:56:17,092 Hands off. Who do you think you are?Get 707 00:56:17,092 --> 00:56:18,572 over here. How dare you? 708 00:56:20,852 --> 00:56:21,012 Snap. 709 00:56:28,693 --> 00:56:31,093 HuhBastard 710 00:56:31,573 --> 00:56:34,454 You're going to get it now. Boys, gethim. 711 00:58:51,669 --> 00:58:53,349 Spare them! Let them go! 712 00:58:56,869 --> 00:58:59,750 Wait. Go and tell Chen Chen Long. 713 00:59:00,150 --> 00:59:02,790 The day I'm around, the Union will stand. 714 00:59:03,190 --> 00:59:03,670 Scram. 715 00:59:08,391 --> 00:59:10,551 Poucan Union. Luan. 716 00:59:13,671 --> 00:59:16,631 Poucan Union. Luan. I'll 717 00:59:16,631 --> 00:59:18,872 break you into pieces. Die slowly. 718 00:59:19,752 --> 00:59:21,752 Tiger, you're too careless. 719 00:59:22,632 --> 00:59:23,872 I'll avenge for your death. 720 00:59:31,753 --> 00:59:34,393 You all stay here. I'll kill him. 721 00:59:36,074 --> 00:59:36,874 Mr. Sakata. 722 00:59:41,834 --> 00:59:44,354 Chance, you are a coward. 723 00:59:49,515 --> 00:59:52,275 Mr. Sakata, if we can kill two of 724 00:59:52,275 --> 00:59:55,036 our men easily,He must be good in kung 725 00:59:55,036 --> 00:59:57,116 fu. We can't use force. 726 00:59:58,076 --> 01:00:00,396 We must use friends. What? 727 01:00:01,156 --> 01:00:03,757 Friends. Mr. Hu, 728 01:00:04,077 --> 01:00:06,797 she's my only daughter. Please spare her. 729 01:00:07,437 --> 01:00:10,317 Shut up. If you can't pay up today, 730 01:00:10,797 --> 01:00:12,518 I'll take your daughter to a school as a 731 01:00:12,518 --> 01:00:15,118 hostage. Mr. Hu, be 732 01:00:15,118 --> 01:00:17,918 merciful. Just tell your chief that 733 01:00:18,718 --> 01:00:20,558 the run workers is slave. 734 01:00:22,479 --> 01:00:24,479 Just leave my daughter. What? 735 01:00:25,679 --> 01:00:28,639 You fool. Who the hell are 736 01:00:28,639 --> 01:00:31,160 you?Look in the mirror at 737 01:00:31,160 --> 01:00:32,400 yourself. Get off. 738 01:00:35,680 --> 01:00:38,640 Mr. Hu, I beg you. Think of 739 01:00:38,640 --> 01:00:41,481 another way. Mr. Hu, Mr. Hu. 740 01:00:41,521 --> 01:00:41,761 Hmm 741 01:00:46,801 --> 01:00:47,121 Hey, 742 01:00:49,922 --> 01:00:51,402 how's that?Huh 743 01:00:53,922 --> 01:00:55,122 I can't do that. 744 01:00:56,362 --> 01:00:58,803 What?For your daughter? 745 01:01:00,163 --> 01:01:01,923 You want?Huh 746 01:01:06,964 --> 01:01:08,964 Here's the money. Let's go. 747 01:01:17,605 --> 01:01:19,685 Have you decided you want to leave?I 748 01:01:19,685 --> 01:01:22,405 don't know. It puzzles me. Why must you 749 01:01:22,405 --> 01:01:24,405 leave after you won?I can't understand. 750 01:01:30,726 --> 01:01:31,206 Hey. 751 01:01:36,647 --> 01:01:39,127 Hey, say something. I don't know 752 01:01:39,127 --> 01:01:39,647 either. 753 01:01:42,087 --> 01:01:43,288 Must be your aunt's idea. 754 01:01:44,728 --> 01:01:45,288 Maybe. 755 01:01:47,368 --> 01:01:49,768 Then I'll go with you. 756 01:01:50,568 --> 01:01:53,449 HuhWhere's your 757 01:01:53,449 --> 01:01:56,009 dad?Him, as 758 01:01:56,009 --> 01:01:58,169 usual, drinking all day non-stop. 759 01:02:01,850 --> 01:02:04,730 Will he let you go?For 760 01:02:04,730 --> 01:02:07,250 that matter, we argue three days. We 761 01:02:07,250 --> 01:02:08,170 don't talk anymore. 762 01:02:14,171 --> 01:02:17,051 Lusa, don't be angry. I'm still here. 763 01:02:18,251 --> 01:02:21,132 Suppose you leave. Well, where 764 01:02:21,132 --> 01:02:22,012 shall we meet again? 765 01:02:24,572 --> 01:02:26,492 Maybe I'm not leaving. 766 01:02:27,452 --> 01:02:28,252 You're lying. 767 01:02:34,173 --> 01:02:35,133 Here for you. 768 01:02:40,974 --> 01:02:42,814 When you look at it, think of me. 769 01:02:44,134 --> 01:02:45,054 I'll wait for you forever. 770 01:02:50,735 --> 01:02:53,615 Loser, when it's possible, I've 771 01:02:53,615 --> 01:02:55,375 sent for you and your dad. 772 01:03:03,696 --> 01:03:05,137 Loser. Loser. 773 01:03:06,497 --> 01:03:06,857 Loser. Uh, 774 01:03:09,137 --> 01:03:11,857 Loser, I'm looking for you. 775 01:03:12,097 --> 01:03:13,497 Didn't you say you don't want me anymore? 776 01:03:14,098 --> 01:03:17,058 HuhWho say so?I'm afraid you'll 777 01:03:17,058 --> 01:03:19,938 be kidnapped. Wu Wen is here. 778 01:03:20,098 --> 01:03:22,418 They won't dare. Huh 779 01:03:22,979 --> 01:03:25,699 Uncle. Oh, Wen. 780 01:03:29,139 --> 01:03:32,100 I... I want... What do you want? 781 01:03:34,260 --> 01:03:36,820 Uncle, if it's anything I can do, speak 782 01:03:36,820 --> 01:03:38,820 up. I... 783 01:03:41,621 --> 01:03:44,381 I want to come to dinner. Dear 784 01:03:44,421 --> 01:03:45,701 Pa, you're so sweet. 785 01:03:47,621 --> 01:03:50,262 Must be tonight. As soon as you finish 786 01:03:50,262 --> 01:03:51,782 your work, I'll be waiting. Hua, 787 01:03:53,382 --> 01:03:56,222 come. My father, he's a miser. 788 01:03:56,342 --> 01:03:57,382 It's a rare chance. 789 01:03:59,703 --> 01:04:02,263 Come, Hua. Okay. 790 01:04:07,063 --> 01:04:09,944 Ah Just one more. 791 01:04:10,584 --> 01:04:13,264 Uncle Chu Avenal. Dad. He can't drink as 792 01:04:13,264 --> 01:04:15,864 much as you do. Let him eat 793 01:04:15,864 --> 01:04:18,425 something. What?You're 794 01:04:18,425 --> 01:04:19,865 speaking for him?Huh 795 01:04:23,385 --> 01:04:24,105 I don't mean to. 796 01:04:27,066 --> 01:04:29,226 Uncle Chu. This will be my last cup. Uh.. 797 01:04:32,986 --> 01:04:34,426 Mm-hmmOK. 798 01:04:44,828 --> 01:04:46,828 Luma, where's Wuwan? 799 01:04:47,628 --> 01:04:50,108 He went to Luz's house. Ohh 800 01:04:51,948 --> 01:04:54,269 Better ask him to stay home nights. Chen 801 01:04:54,269 --> 01:04:55,789 Chenlong was very treacherous. 802 01:04:57,229 --> 01:05:00,189 Yes, yesAs long as he's still out, I 803 01:05:00,189 --> 01:05:01,229 can never sleep. 804 01:05:20,591 --> 01:05:23,472 Can I just see him off?You can't! 805 01:05:24,432 --> 01:05:26,672 From now on, you'll never see him again. 806 01:05:27,952 --> 01:05:28,072 You! 807 01:05:57,796 --> 01:05:59,236 Get him. What?What's 808 01:06:10,597 --> 01:06:10,757 that? 809 01:06:16,078 --> 01:06:16,358 He's 810 01:06:18,838 --> 01:06:21,278 sober. You have to give the liquor time 811 01:06:21,278 --> 01:06:22,198 to take it back. 812 01:06:55,802 --> 01:06:56,362 Out him! Damn 813 01:07:01,643 --> 01:07:04,523 me! Damn me! My daughter is 814 01:07:04,523 --> 01:07:06,763 kidnapped. Huh 815 01:07:07,883 --> 01:07:09,243 How did it happen? 816 01:07:11,484 --> 01:07:14,124 They threatened me, tried to 817 01:07:14,124 --> 01:07:17,004 make one drunk, or they 818 01:07:17,084 --> 01:07:19,565 would take my daughter as a 819 01:07:19,565 --> 01:07:20,445 hostage. 820 01:07:34,286 --> 01:07:34,686 Come on. 821 01:08:17,651 --> 01:08:19,531 So, you must be dead now. 822 01:08:20,571 --> 01:08:21,811 Come. Let's go. OK. 823 01:08:44,464 --> 01:08:46,264 Hey, my socks. My socks. 824 01:08:48,544 --> 01:08:50,625 It's it's burnt. Look, 825 01:08:51,985 --> 01:08:54,535 I'll buy you new ones. I don't want it. 826 01:08:57,815 --> 01:09:00,376 Loser. If not for you, I 827 01:09:00,936 --> 01:09:02,776 would have drowned already. Thanks. 828 01:09:03,096 --> 01:09:05,136 There's nothing to thank. I owe you 829 01:09:05,136 --> 01:09:07,136 something anyway. You saved my life. I 830 01:09:07,136 --> 01:09:08,697 saved yours. Now we're even. 831 01:09:10,457 --> 01:09:10,697 But 832 01:09:13,817 --> 01:09:16,257 my dad was drunk. Don't mind him. He said 833 01:09:16,297 --> 01:09:19,258 we're through, but I refused. 834 01:09:19,738 --> 01:09:21,338 He just walked away. Didn't give me a 835 01:09:21,338 --> 01:09:24,298 chance to explain. I 836 01:09:26,218 --> 01:09:29,179 I was. I was drunk too. A 837 01:09:29,179 --> 01:09:31,899 loser. I I ask you, where's the jade I 838 01:09:31,899 --> 01:09:32,859 gave you?Jade. 839 01:09:35,019 --> 01:09:37,620 God. Must have left it in the 840 01:09:37,620 --> 01:09:40,340 sea. That shows you'd never 841 01:09:40,340 --> 01:09:42,140 think of me. Look, as I. 842 01:09:44,220 --> 01:09:46,701 Look, it's here. What?You have two 843 01:09:46,941 --> 01:09:48,701 nonsense. You dropped in front of my 844 01:09:48,701 --> 01:09:51,661 door. I picked it up without that one. I 845 01:09:51,661 --> 01:09:52,861 think you're finished. Oh. 846 01:09:55,182 --> 01:09:57,902 I was really mad. I want to go to Union 847 01:09:57,902 --> 01:10:00,702 to look for you. When I saw Ho at the 848 01:10:00,702 --> 01:10:02,703 street, he was talking to the Japs about 849 01:10:02,703 --> 01:10:05,663 chasing you, so... So I live to hear 850 01:10:05,663 --> 01:10:08,303 you grumble now, huhThat's right. 851 01:10:24,225 --> 01:10:26,705 Liza, I'm not going to leave. 852 01:10:27,905 --> 01:10:30,626 Really. I can't let the jabs 853 01:10:30,626 --> 01:10:32,226 and the dogs get away with it. 854 01:10:40,867 --> 01:10:43,107 Oh, it's almost dawn. We've been out all 855 01:10:43,107 --> 01:10:44,787 night. My dad and your aunt must be 856 01:10:44,787 --> 01:10:46,787 worried, right?We must return. 857 01:10:50,628 --> 01:10:51,988 Why must you do that? 858 01:10:55,188 --> 01:10:57,629 It's all my fault for causing you folks 859 01:10:57,629 --> 01:10:58,149 to suffer. 860 01:11:01,989 --> 01:11:03,989 Hey, did you find him? 861 01:11:15,110 --> 01:11:17,271 Come on, leave the signwood. Mr. Hall. 862 01:11:17,591 --> 01:11:19,911 Why?We have come to take over. 863 01:11:20,951 --> 01:11:23,591 On what grounds?Just with us. 864 01:11:24,792 --> 01:11:27,712 Every one of you. Now get out. Nonsense. 865 01:11:27,752 --> 01:11:28,112 Master. 866 01:11:32,032 --> 01:11:33,593 You want me to fight a cripple? 867 01:11:34,913 --> 01:11:37,593 Master. Come, boys. 868 01:11:39,273 --> 01:11:39,913 Throw all these. 869 01:16:17,584 --> 01:16:19,784 Chief, that's the guy. 870 01:16:33,065 --> 01:16:35,226 I guess you're a little one from Chen 871 01:16:35,226 --> 01:16:38,026 Chau. Right. 872 01:16:38,826 --> 01:16:41,786 You must be Notorious Chen Tian Long. Hmm 873 01:16:46,507 --> 01:16:49,227 Since you know my reputation, why don't 874 01:16:49,227 --> 01:16:50,987 you run?Run. 875 01:16:53,548 --> 01:16:55,468 I don't see why I should. 876 01:16:56,908 --> 01:16:59,868 Only traitors like you who betrayed his 877 01:16:59,868 --> 01:17:02,109 own and other similar bastard run. 878 01:17:02,829 --> 01:17:05,629 You. I'm gonna 879 01:17:05,629 --> 01:17:08,509 kill you, especially for Mr. Chu and 880 01:17:08,509 --> 01:17:08,989 Mr. Yeh. 881 01:17:54,164 --> 01:17:54,444 hmm 882 01:18:12,436 --> 01:18:13,236 Be careful. 883 01:19:23,404 --> 01:19:23,724 oh 884 01:20:38,693 --> 01:20:38,773 Huh 885 01:24:26,478 --> 01:24:28,558 The Sino Japanese War started on July 886 01:24:28,558 --> 01:24:31,238 7th, 1937. Under the 887 01:24:31,238 --> 01:24:33,478 leadership of Generalissimo Cheng, the 888 01:24:33,478 --> 01:24:35,519 people of China fought resolutely and 889 01:24:35,519 --> 01:24:38,319 courageously. Lu Hu Wen and Chu Shou are 890 01:24:38,319 --> 01:24:40,399 both joined forces to defend the 891 01:24:40,399 --> 01:24:41,079 motherland. 56055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.