Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,005 --> 00:00:46,885
Wuwen?HuhThe teacher's looking for you.
2
00:00:46,885 --> 00:00:47,845
Oh, I'll be there right away.
3
00:00:52,326 --> 00:00:54,806
Wuwen, when your mother
4
00:00:54,806 --> 00:00:57,046
died, you were only five years old.
5
00:00:58,566 --> 00:01:00,767
Since you were homeless, I brought you to
6
00:01:00,767 --> 00:01:01,447
the temple.
7
00:01:03,847 --> 00:01:06,727
Before your mother died, she told me once,
8
00:01:07,047 --> 00:01:08,888
that you have an aunt in Hainan.
9
00:01:10,168 --> 00:01:13,128
But it was so far, and you were
10
00:01:13,128 --> 00:01:16,008
so young, that I didn't tell you then.
11
00:01:17,208 --> 00:01:19,769
Now, 20 years have passed.
12
00:01:20,329 --> 00:01:22,489
You've grown up. You're a man.
13
00:01:24,249 --> 00:01:26,970
The universe is so huge, and the
14
00:01:26,970 --> 00:01:29,850
world keeps changing. We
15
00:01:29,850 --> 00:01:32,570
too change. We cannot tell the
16
00:01:32,570 --> 00:01:35,290
future. Everything is
17
00:01:35,290 --> 00:01:37,931
fated. We must accept our
18
00:01:37,931 --> 00:01:40,731
fate. You don't belong here.
19
00:01:41,211 --> 00:01:44,171
You can't stay forever in a kitchen. It's
20
00:01:44,171 --> 00:01:46,092
better you go to find your aunt now.
21
00:01:47,292 --> 00:01:49,452
Maybe you can be something in the future.
22
00:02:09,854 --> 00:02:12,175
Now I want you to remember,
23
00:02:13,615 --> 00:02:16,575
a man who knows Kung Fu must be patient.
24
00:02:17,935 --> 00:02:20,495
Unless you are defending your home or
25
00:02:20,495 --> 00:02:23,136
your country, you must not fight
26
00:02:23,776 --> 00:02:26,496
to avoid unnecessary troubles.
27
00:02:37,137 --> 00:02:38,657
Come on. This is a place to get rich.
28
00:02:43,858 --> 00:02:46,738
Excuse me. Could you tell?Come
29
00:03:03,380 --> 00:03:05,700
on, everybody. Come on over here. Come
30
00:03:05,780 --> 00:03:07,541
on. Well, this is the place to get rich.
31
00:03:08,421 --> 00:03:10,181
Place the money where your mouth is. Put
32
00:03:10,261 --> 00:03:11,861
your money down. Everybody, place your
33
00:03:11,861 --> 00:03:13,221
bets. Hey, how about you?Are you going to
34
00:03:13,221 --> 00:03:15,662
gamble?No. Get the hell out of here. What
35
00:03:15,702 --> 00:03:17,662
the hell are you doing here?Everybody,
36
00:03:17,702 --> 00:03:20,662
this is the place to get rich. Yes, sir.
37
00:03:21,062 --> 00:03:23,622
That is the best coconut we grow in hell.
38
00:03:24,903 --> 00:03:26,983
It's very tasty and cold too.
39
00:03:27,943 --> 00:03:28,823
Just taste it.
40
00:03:34,184 --> 00:03:35,704
Hey, how much?
41
00:03:41,064 --> 00:03:43,265
Don't you worry. Our price is reasonable.
42
00:03:46,105 --> 00:03:46,385
No.
43
00:03:53,386 --> 00:03:56,346
Hey, you. Stop threatening. Come back,
44
00:03:56,386 --> 00:03:58,026
my boss. Stop. Come back.
45
00:04:01,147 --> 00:04:02,427
I'm sorry. I'm sorry.
46
00:04:03,987 --> 00:04:05,547
Just stay here. I'll be right back. OK.
47
00:04:05,707 --> 00:04:08,227
Right. Damn it. I'll shoot you.
48
00:04:10,188 --> 00:04:11,388
OK. I'll pay you.
49
00:04:20,429 --> 00:04:21,389
Only that much.
50
00:04:26,949 --> 00:04:28,990
Hey. Hey, you. What do you think you're
51
00:04:28,990 --> 00:04:31,230
doing?HmmPay.
52
00:04:33,470 --> 00:04:34,030
Follow me.
53
00:04:38,191 --> 00:04:41,071
This way, please. PleaseAh,
54
00:04:41,071 --> 00:04:42,831
Mr. Chu! Sit, sit, sit!
55
00:04:43,871 --> 00:04:45,871
How nice of you to come and keep your
56
00:04:45,871 --> 00:04:48,512
word today. Loppa, who's...
57
00:04:49,232 --> 00:04:52,072
Let me introduce you. Mr. Sakata is
58
00:04:52,072 --> 00:04:54,992
from Japan. He's got a big business deal
59
00:04:54,992 --> 00:04:57,873
for you. I don't think
60
00:04:57,873 --> 00:04:59,473
this is the proper time to deal with him.
61
00:05:00,513 --> 00:05:03,273
Right. No part. You should know Mr.
62
00:05:03,273 --> 00:05:04,353
Chu's character.
63
00:05:08,594 --> 00:05:11,074
Chu, I'm very rich.
64
00:05:11,634 --> 00:05:14,195
I'm only dealing with make business.
65
00:05:14,995 --> 00:05:17,915
Why don't you cooperate and make some
66
00:05:17,915 --> 00:05:20,835
money?Money is tempting, but
67
00:05:20,835 --> 00:05:23,636
it depends how you make it. Right, of
68
00:05:23,636 --> 00:05:26,156
course. This business is very proper.
69
00:05:27,716 --> 00:05:30,076
Mr. Chu is an honest man. Why don't you
70
00:05:30,116 --> 00:05:30,996
talk straight?
71
00:05:36,357 --> 00:05:38,437
My dying nipporn company
72
00:05:39,557 --> 00:05:42,358
has some iron ore to ship back.
73
00:05:44,438 --> 00:05:46,438
Your boats won't help.
74
00:05:49,478 --> 00:05:52,439
Mr. Sakata, aren't your steamers berthed
75
00:05:52,439 --> 00:05:53,719
just outside the harbor?
76
00:05:57,319 --> 00:06:00,280
Chew. You must be joking.
77
00:06:01,480 --> 00:06:04,240
All your little boats won't ship for
78
00:06:04,240 --> 00:06:04,600
us.
79
00:06:07,480 --> 00:06:10,401
Our steamers can't get near the shore. So
80
00:06:10,401 --> 00:06:13,241
what's the use?I heard
81
00:06:13,881 --> 00:06:16,841
most of the stevedoring companies
82
00:06:16,841 --> 00:06:19,002
here are Fukingese.
83
00:06:21,002 --> 00:06:22,842
That's why I need you.
84
00:06:24,122 --> 00:06:26,443
You are the head of the Fuking union.
85
00:06:27,883 --> 00:06:30,363
If you say yes, your
86
00:06:30,363 --> 00:06:32,603
people will surely cooperate.
87
00:06:34,763 --> 00:06:36,924
Oh, Mr. Sakata, all you want is... Please
88
00:06:36,924 --> 00:06:39,804
do it. Mr. Sakata,
89
00:06:40,204 --> 00:06:43,004
I'm sorry. You're rich, but I won't do
90
00:06:43,004 --> 00:06:45,965
it. Especially to ship iron ore for you
91
00:06:45,965 --> 00:06:47,805
to make weapons to invade our country.
92
00:06:48,925 --> 00:06:50,765
This is treacherous. I will never do it.
93
00:06:52,925 --> 00:06:55,446
Mr. Chu, can't we talk this over?Huh
94
00:06:58,126 --> 00:07:00,046
I'll pay you everything in double.
95
00:07:01,326 --> 00:07:02,486
Will you agree to that?
96
00:07:05,327 --> 00:07:08,007
Never. When I say no, I mean it. Miss
97
00:07:08,007 --> 00:07:08,807
here, let's go. Yes,
98
00:07:13,168 --> 00:07:15,728
Mr. Sakata. As you can see, I was right.
99
00:07:16,288 --> 00:07:18,288
I told you that man was stubborn. You
100
00:07:18,288 --> 00:07:19,728
can't buy him with money.
101
00:07:21,889 --> 00:07:24,369
Mr. Neil, what do you expect me to do?
102
00:07:25,969 --> 00:07:28,689
Well. You can see our chief, Chan Tian
103
00:07:28,689 --> 00:07:31,330
Long. I'm sure he won't disappoint you.
104
00:07:33,490 --> 00:07:36,370
He has no men, nor any boats. Aye,
105
00:07:36,450 --> 00:07:37,250
he's got this.
106
00:07:49,172 --> 00:07:52,132
Hey, man, you've
107
00:07:52,132 --> 00:07:54,852
spent a long time. Are you gonna buy?Huh
108
00:08:05,513 --> 00:08:07,634
HmmExcuse me. Where's the
109
00:08:07,634 --> 00:08:09,554
Fookian Union?Dad.
110
00:08:17,955 --> 00:08:19,195
What are you staring at?
111
00:08:24,636 --> 00:08:27,356
Dad, who's he?HuhDon't
112
00:08:27,356 --> 00:08:30,336
know. Must be a stranger in this town.
113
00:08:30,336 --> 00:08:33,136
Oh. What do you
114
00:08:33,136 --> 00:08:35,017
want?I want some money.
115
00:08:36,497 --> 00:08:39,417
What, again?We have no more rice.
116
00:08:40,537 --> 00:08:42,377
Wait a while. Business is bad.
117
00:08:43,778 --> 00:08:45,298
You could pay for a while, but not rice.
118
00:08:46,138 --> 00:08:47,658
HuhYou may search if you want.
119
00:08:51,498 --> 00:08:51,739
Hmm
120
00:08:56,059 --> 00:08:57,179
HmmHuh, huhHey!
121
00:09:01,500 --> 00:09:02,540
Don't you want any lunch?
122
00:09:04,860 --> 00:09:07,820
Since we can't sell them, let's furnish
123
00:09:07,820 --> 00:09:09,180
it. It's so oily. I
124
00:09:10,661 --> 00:09:13,021
don't want it. HuhYou don't?
125
00:09:14,061 --> 00:09:15,901
Then you go and eat at the noodle shop.
126
00:09:19,582 --> 00:09:21,382
You haven't paid what you owe them. I'm
127
00:09:21,382 --> 00:09:24,142
not going. Then
128
00:09:25,502 --> 00:09:27,582
go and have some seawater. You.
129
00:09:29,743 --> 00:09:32,223
HuhLuca. Luca. Luca!
130
00:09:35,663 --> 00:09:36,143
You again.
131
00:09:49,505 --> 00:09:52,305
So, that's where you're hiding it,
132
00:09:52,465 --> 00:09:55,346
huhGot no money to pay our fees,
133
00:09:55,426 --> 00:09:58,226
just for drinks. You still owe
134
00:09:58,226 --> 00:10:00,546
me 18.50. Hand it over.
135
00:10:01,506 --> 00:10:03,746
HuhStar fees?
136
00:10:04,627 --> 00:10:07,307
I paid already every cent of it.
137
00:10:07,907 --> 00:10:09,587
Hey, shall I say?
138
00:10:10,307 --> 00:10:12,467
Totaling you owe us
139
00:10:12,867 --> 00:10:15,108
roughly... Hey.
140
00:10:20,388 --> 00:10:22,388
You owe us plus compound interest
141
00:10:22,469 --> 00:10:25,189
amounts to $365, right?
142
00:10:25,829 --> 00:10:28,789
HuhThat 1850 is just
143
00:10:28,789 --> 00:10:29,589
interest.
144
00:10:32,870 --> 00:10:35,590
HuhMr. Hu, you must be kidding. For all
145
00:10:35,590 --> 00:10:38,150
my life, never heard of such additions.
146
00:10:38,630 --> 00:10:41,191
Never heard of it?Damn it.
147
00:10:41,831 --> 00:10:44,231
I'll straighten you out. Otherwise, you
148
00:10:44,231 --> 00:10:47,031
wouldn't know my power. If that's what
149
00:10:47,031 --> 00:10:49,431
you want. Ah, come on.
150
00:10:56,712 --> 00:10:57,192
Hold it!
151
00:11:03,993 --> 00:11:05,353
Why are you picking on people?
152
00:11:06,153 --> 00:11:09,034
Ohh So it's Master Chu of
153
00:11:09,034 --> 00:11:10,394
Fu Kian Union.
154
00:11:12,234 --> 00:11:14,874
Forget it. I'm Chu Xiao
155
00:11:14,874 --> 00:11:17,435
Hua. And who are you?
156
00:11:19,515 --> 00:11:21,915
I'm Ho Lau Chu of the Eagle School.
157
00:11:22,395 --> 00:11:23,835
They call me Chief Ho.
158
00:11:25,915 --> 00:11:28,556
ah My apologies. I've been
159
00:11:28,556 --> 00:11:31,436
studying abroad, and I don't know that
160
00:11:31,436 --> 00:11:33,996
you're the famous running dog hoe, huh
161
00:11:34,796 --> 00:11:34,956
Huh
162
00:11:40,237 --> 00:11:42,557
Even if you are the running dog, you
163
00:11:42,557 --> 00:11:44,798
can't pick on people. Chouxiao-ha,
164
00:11:45,598 --> 00:11:47,838
you're a scholar. Don't you know that
165
00:11:47,838 --> 00:11:50,478
everyone should pay his debt?But I do.
166
00:11:51,358 --> 00:11:53,238
He owes us more than $300.
167
00:11:54,199 --> 00:11:56,719
We charge very little interest. Well,
168
00:11:57,599 --> 00:11:58,879
don't you think it's fair?
169
00:12:00,719 --> 00:12:02,880
I think this is a racket
170
00:12:03,600 --> 00:12:06,560
and it's extortion. Yeah, you're right.
171
00:12:08,080 --> 00:12:10,960
And who fixes the rules?Our chief, the
172
00:12:10,960 --> 00:12:13,041
boxer, Chen Ting Lung.
173
00:12:14,081 --> 00:12:16,961
Who authorized him?This.
174
00:12:18,161 --> 00:12:20,401
Ha ha, just this bunch.
175
00:12:22,242 --> 00:12:24,962
In that case, allow me... Hey, you
176
00:12:25,202 --> 00:12:27,682
you mind your business. It is mybusiness.
177
00:12:30,403 --> 00:12:30,803
Come on!
178
00:12:34,803 --> 00:12:36,043
You! Get him!
179
00:12:45,684 --> 00:12:47,804
You're just in time. That bomb is
180
00:12:47,804 --> 00:12:48,485
interfering.
181
00:13:10,967 --> 00:13:13,687
ohh Have mercy. Please have mercy.
182
00:13:15,848 --> 00:13:18,088
This time, I'll not break it.
183
00:13:19,368 --> 00:13:22,088
But the next time, I'll
184
00:13:22,088 --> 00:13:24,168
assure you, he won't get away with
185
00:13:28,329 --> 00:13:31,049
it. Sam! No!
186
00:13:39,710 --> 00:13:41,350
That's it. He should know.
187
00:13:42,951 --> 00:13:44,071
Thank you very much. Hmm
188
00:13:46,311 --> 00:13:49,111
My pleasure. Excuse me.
189
00:13:49,951 --> 00:13:52,512
What do you want?Could you take me to the
190
00:13:52,552 --> 00:13:53,512
Fulkin Union?
191
00:13:56,732 --> 00:13:58,492
Are you from the Chen Chao Phukin?
192
00:13:59,852 --> 00:14:02,653
That's right. You're Lu
193
00:14:02,653 --> 00:14:05,213
Wen. How did you know that?
194
00:14:07,133 --> 00:14:09,533
I went to the docks. I was late
195
00:14:10,214 --> 00:14:13,054
and I missed you. They're
196
00:14:13,054 --> 00:14:15,374
waiting for us for dinner. Come on.
197
00:14:16,614 --> 00:14:17,694
Thank you. Thank you. Our
198
00:14:20,135 --> 00:14:22,455
ancestors would be very pleased.
199
00:14:24,975 --> 00:14:26,855
You have returned. Lumar!
200
00:14:27,856 --> 00:14:30,336
Lumar! Lumar! Lumar!
201
00:14:32,096 --> 00:14:34,896
Where's my father gone to?Well, one
202
00:14:34,896 --> 00:14:36,816
must be hungry. What are we going to do?
203
00:14:37,457 --> 00:14:39,537
Uh, don't worry, master. I'm not hungry.
204
00:14:40,817 --> 00:14:43,217
Just call me by my name. I was brought up
205
00:14:43,217 --> 00:14:44,337
by your aunt too, you know. Oh, all
206
00:14:44,897 --> 00:14:46,018
right. We're just like brothers.
207
00:14:48,418 --> 00:14:50,458
Xoa. Xoa. Xoa. What happened?Your dad
208
00:14:50,498 --> 00:14:51,698
made Laucho on the way.
209
00:14:53,778 --> 00:14:54,978
You, be careful.
210
00:14:57,459 --> 00:14:59,539
I didn't do anything wrong. Why worry?
211
00:15:00,659 --> 00:15:03,059
Uh, this is Brother Wu Wen from Chen
212
00:15:03,059 --> 00:15:06,020
Chao. How are you?I heard about you.
213
00:15:07,140 --> 00:15:09,540
Wu Wen. HuhShe's Mr. Ye's
214
00:15:09,540 --> 00:15:12,060
granddaughter. Carl and Xiaohua
215
00:15:12,180 --> 00:15:14,901
grew up together. Hua, here you go
216
00:15:14,941 --> 00:15:17,381
again. I'll keep playing. Xiaohua, you're
217
00:15:17,381 --> 00:15:19,621
great, but your father's angry.
218
00:15:20,021 --> 00:15:20,821
Master.
219
00:15:25,462 --> 00:15:28,262
So this is Wu Wen. That's Master
220
00:15:28,342 --> 00:15:31,222
and Mr. Ye. Uh, Master. Mr.
221
00:15:31,222 --> 00:15:34,023
Ye. Oh, just call me Uncle.
222
00:15:35,143 --> 00:15:37,383
Mr. Ye is older. Call him Grandpa. Huh
223
00:15:38,423 --> 00:15:40,263
Oh, we're all hungry. Let's eat first.
224
00:15:40,423 --> 00:15:42,064
Right. Let's eat first.
225
00:15:57,225 --> 00:16:00,026
Jack, our deal will be settled this way.
226
00:16:00,746 --> 00:16:03,146
HuhYes, yesI
227
00:16:03,866 --> 00:16:05,626
I always mean what I said.
228
00:16:08,107 --> 00:16:09,587
Please, please
229
00:16:11,747 --> 00:16:12,107
Chief. Chief.
230
00:16:15,387 --> 00:16:18,268
Chief. Chief. Something is
231
00:16:18,268 --> 00:16:20,908
wrong. Ligio. Have you any
232
00:16:20,908 --> 00:16:23,788
courtesy?Get out. Let the guests leave.
233
00:16:24,988 --> 00:16:27,309
Please. Please Wait.
234
00:16:28,829 --> 00:16:31,629
I would like to hear it. By whom they
235
00:16:31,629 --> 00:16:33,469
have been insulted, huh
236
00:16:34,389 --> 00:16:36,350
Blajo, come over here.
237
00:16:37,870 --> 00:16:40,510
Mr. Sakata and Mr. Kaitaru,
238
00:16:41,270 --> 00:16:43,230
they are currently experts from Japan.
239
00:16:44,351 --> 00:16:47,111
Also, my partners. You better speak
240
00:16:47,111 --> 00:16:49,791
carefully. Yes. I was
241
00:16:49,791 --> 00:16:52,351
collecting the fees. I ran into Chu
242
00:16:52,351 --> 00:16:55,152
Xiahua, the son of Chu Xin Chu of the
243
00:16:55,152 --> 00:16:57,872
Fukian Union. And he beat us up.
244
00:16:58,912 --> 00:17:01,232
He said... He said...
245
00:17:01,832 --> 00:17:04,233
He said... Either that dragon or tiger...
246
00:17:05,233 --> 00:17:07,713
Or gangsters... Finished.
247
00:17:13,154 --> 00:17:15,954
Damn it. It can't be true.
248
00:17:18,914 --> 00:17:21,235
Deputy. I just repeat
249
00:17:21,235 --> 00:17:23,955
exactly what he said. I can swear by
250
00:17:23,955 --> 00:17:25,955
God. Chief,
251
00:17:26,995 --> 00:17:29,475
there are guests around. I wouldn't dare
252
00:17:29,475 --> 00:17:31,556
to lie. Out.
253
00:17:32,436 --> 00:17:34,236
Get out of here. Yes, yes,
254
00:17:37,556 --> 00:17:39,917
yes, yesTell old Chu. He's tough
255
00:17:40,997 --> 00:17:43,717
and he's popular. I mean, he's false.
256
00:17:44,197 --> 00:17:45,957
That's why I always keep a distance
257
00:17:45,957 --> 00:17:48,518
between us. Chief,
258
00:17:49,558 --> 00:17:51,238
we've always tried to avoid arguments
259
00:17:51,238 --> 00:17:53,878
before, but since the
260
00:17:53,878 --> 00:17:56,598
return of Chu Shuawa, it's come into the
261
00:17:56,598 --> 00:17:59,319
open. By what right does he interfere
262
00:17:59,319 --> 00:17:59,719
with us?
263
00:18:02,199 --> 00:18:03,679
Damn it. It's a shame.
264
00:18:05,960 --> 00:18:07,680
You go and deal with him,
265
00:18:08,480 --> 00:18:11,400
Kiyotaro, and I will support you.
266
00:18:12,280 --> 00:18:13,080
That's good, Chief.
267
00:18:16,361 --> 00:18:19,321
Don't do things in a haste, Mr. Sakata.
268
00:18:19,841 --> 00:18:22,441
Thanks for your help, but I have myplans.
269
00:18:34,283 --> 00:18:35,803
That boy was spoiled by me.
270
00:18:37,083 --> 00:18:40,043
All young men like to fight against
271
00:18:40,043 --> 00:18:42,924
injustice. Uncle
272
00:18:42,924 --> 00:18:45,884
Chu. I was at the scene. The master did
273
00:18:45,884 --> 00:18:48,604
right. Yes,
274
00:18:49,004 --> 00:18:51,445
I understand. But he's been out of town
275
00:18:51,445 --> 00:18:53,005
and doesn't know the conditions here.
276
00:18:53,805 --> 00:18:56,685
Say, Wuwen, I'd
277
00:18:56,685 --> 00:18:59,485
like to know what you can do. What I can
278
00:18:59,485 --> 00:19:02,286
do?I mean, what skill do you have?
279
00:19:03,806 --> 00:19:06,726
I don't have any. Just, uh, kitchen
280
00:19:06,726 --> 00:19:09,406
work. Oh,
281
00:19:10,687 --> 00:19:12,367
then work in the kitchen temporarily.
282
00:19:13,087 --> 00:19:13,967
Thank you, Uncle Chu. Are
283
00:19:24,688 --> 00:19:25,488
you finished?
284
00:19:30,289 --> 00:19:31,529
Uncle was right. You shouldn't have
285
00:19:31,529 --> 00:19:34,289
behaved like that. I just
286
00:19:34,289 --> 00:19:37,090
can't stand it. My father hesitates all
287
00:19:37,090 --> 00:19:39,890
the time to do this or
288
00:19:39,890 --> 00:19:42,290
do that to do this.
289
00:19:47,051 --> 00:19:49,331
Hey, let's not argue about it, all right?
290
00:19:52,731 --> 00:19:55,252
You're practicing all the time. Never
291
00:19:55,252 --> 00:19:56,292
think a minute of me.
292
00:20:02,052 --> 00:20:05,013
Silly girl. Unless you want me to be an
293
00:20:05,013 --> 00:20:07,933
idiot. And by saying every day, I love
294
00:20:07,933 --> 00:20:10,693
you. I love you. I love you. I love
295
00:20:10,693 --> 00:20:13,094
you. I love you. All right. You're crazy.
296
00:20:13,254 --> 00:20:14,614
Suppose someone heard all this.
297
00:20:17,494 --> 00:20:20,374
So what?You're mine sooner or later.
298
00:20:22,215 --> 00:20:24,535
Don't be so sure. You're out of town most
299
00:20:24,535 --> 00:20:26,695
of the time. You may change your mind.
300
00:20:27,175 --> 00:20:29,895
Who, me?Carl,
301
00:20:31,416 --> 00:20:34,056
you know me better than that. I can swear
302
00:20:34,056 --> 00:20:34,776
by the sea.
303
00:20:37,976 --> 00:20:38,696
I believe you.
304
00:20:47,257 --> 00:20:49,818
Look, they're really having a good time.
305
00:20:58,298 --> 00:21:00,779
Faster, you better pay your
306
00:21:00,779 --> 00:21:01,339
debt.
307
00:21:06,539 --> 00:21:09,180
What?I owe you money.
308
00:21:10,220 --> 00:21:12,860
HuhWhat?Have you forgotten
309
00:21:12,860 --> 00:21:15,260
already?HuhOh,
310
00:21:15,740 --> 00:21:17,861
yeah. You want to include interest?Of
311
00:21:17,981 --> 00:21:18,541
course.
312
00:21:22,061 --> 00:21:24,941
Save your breath. I'll fix him.
313
00:21:32,582 --> 00:21:34,702
Hey, who are you?Huh
314
00:21:35,663 --> 00:21:37,583
I'm the famous tiger, Deputy Chen.
315
00:21:38,143 --> 00:21:40,943
Oh, Deputy Chen,
316
00:21:41,503 --> 00:21:42,623
the paper tiger.
317
00:23:35,036 --> 00:23:35,836
Too shallow.
318
00:23:37,676 --> 00:23:40,236
Bastard I'll see you again.
319
00:23:41,036 --> 00:23:41,436
Let's go.
320
00:23:48,557 --> 00:23:51,117
There was a Japanese this morning trying
321
00:23:51,117 --> 00:23:53,998
to tempt Mr. Ye and me. He was
322
00:23:53,998 --> 00:23:56,238
asking us to persuade you
323
00:23:57,198 --> 00:23:59,038
to help them in shipping out their iron
324
00:23:59,038 --> 00:24:01,919
ore. But it was refused by
325
00:24:01,919 --> 00:24:04,479
Mr. Chu. That's why I'm warning
326
00:24:04,479 --> 00:24:07,039
everyone. We mustn't forget justice for a
327
00:24:07,039 --> 00:24:08,319
little profit. Yes.
328
00:24:09,1000 --> 00:24:10,320
Chief.
329
00:24:14,240 --> 00:24:16,960
HmmWhere the hell did
330
00:24:17,000 --> 00:24:19,441
Anu go?He's only good in extortion.
331
00:24:20,881 --> 00:24:23,681
Achoo. Next time have Wu Wen accompany
332
00:24:23,681 --> 00:24:26,201
him. Good. That's it. That's the
333
00:24:26,201 --> 00:24:28,562
solution. Chief, mind your own business.
334
00:24:31,122 --> 00:24:33,122
Chief, don't be angry. I only heard this.
335
00:24:35,282 --> 00:24:37,843
Dad, do I have to use the family law?
336
00:24:39,283 --> 00:24:41,123
Chief, what has master done?
337
00:24:42,243 --> 00:24:42,883
You ask him.
338
00:24:45,203 --> 00:24:47,604
They came to look for me. Did they?
339
00:24:48,484 --> 00:24:50,164
If Anu didn't tell me, no one would
340
00:24:50,164 --> 00:24:50,644
inform me.
341
00:24:57,765 --> 00:25:00,725
Chief, maybe it was just a rumor. Rumor?
342
00:25:01,525 --> 00:25:03,125
Look, his clothes are still wet.
343
00:25:04,966 --> 00:25:07,606
Uncle Chu, what's Paz's Paz?Don't be so
344
00:25:07,606 --> 00:25:08,006
angry.
345
00:25:14,727 --> 00:25:16,887
Come with me. Change your clothes. Let's
346
00:25:16,887 --> 00:25:19,287
go to that boxing school. Hurry up.
347
00:25:28,488 --> 00:25:31,449
Thanks. Thanks. Place it.
348
00:25:33,929 --> 00:25:35,369
It's really nothing.
349
00:25:36,969 --> 00:25:39,929
Master Chu is very good at kung fu. Maybe
350
00:25:39,929 --> 00:25:42,730
I can learn from him. He's a bit
351
00:25:42,730 --> 00:25:44,930
immature. I hope you'll forgive him. Ah,
352
00:25:45,690 --> 00:25:48,250
sure. Here are some
353
00:25:48,250 --> 00:25:51,131
plasters from Chen Chau. I brought them
354
00:25:51,131 --> 00:25:53,771
here for the deputy. Thank you.
355
00:25:54,731 --> 00:25:56,971
You may save them for yourself. We have
356
00:25:56,971 --> 00:25:59,612
our own plasters. I'm afraid
357
00:25:59,772 --> 00:26:01,052
yours might not be as good.
358
00:26:03,452 --> 00:26:05,132
ah Still, all the same.
359
00:26:06,412 --> 00:26:08,333
Just to express my apologies.
360
00:26:10,413 --> 00:26:12,733
If Mr. Chen can forgive us, then I'm much
361
00:26:12,733 --> 00:26:15,293
obliged. Sure, of
362
00:26:15,293 --> 00:26:18,094
course. A fucking union has done a lot
363
00:26:18,094 --> 00:26:21,054
locally for its own folks.
364
00:26:21,534 --> 00:26:24,494
Hereafter, I really hope your union will
365
00:26:24,494 --> 00:26:27,455
help us too. Sure, sureWe're
366
00:26:27,455 --> 00:26:29,295
all Chinese after all. We should help
367
00:26:29,295 --> 00:26:32,255
each other. About my
368
00:26:32,255 --> 00:26:34,095
son. I will control him.
369
00:26:36,416 --> 00:26:38,856
It's late. We better leave. Goodbye. Come
370
00:26:38,856 --> 00:26:40,416
on. Yes. See the gas stove.
371
00:26:42,256 --> 00:26:44,137
Boss, how would you like them to see
372
00:26:44,137 --> 00:26:46,857
enough?Get
373
00:26:46,857 --> 00:26:47,417
riches. Goodbye.
374
00:26:49,897 --> 00:26:50,257
Please.
375
00:27:01,618 --> 00:27:03,379
Don't trouble yourself. Thank you. Thank
376
00:27:03,379 --> 00:27:03,539
you.
377
00:27:10,379 --> 00:27:11,660
Chief. Chief. Chief.
378
00:27:15,660 --> 00:27:18,340
What is it?Chief, they walked into our
379
00:27:18,340 --> 00:27:20,901
trap. Why did you let them go?Don't you
380
00:27:20,901 --> 00:27:23,221
know we'll have to stay at this place?
381
00:27:27,381 --> 00:27:30,342
Look. Damn
382
00:27:30,342 --> 00:27:33,302
it. This is ridiculous. Giving us
383
00:27:33,302 --> 00:27:35,462
plasters like this after he beat us up.
384
00:27:36,262 --> 00:27:39,063
All right, all rightWe must
385
00:27:39,063 --> 00:27:41,743
try every way to Kachushawa
386
00:27:41,743 --> 00:27:44,023
repeatedly to fight with us.
387
00:27:45,143 --> 00:27:47,784
We'll wait till the time comes. Then take
388
00:27:47,784 --> 00:27:50,144
action against the Union. What you mean
389
00:27:50,144 --> 00:27:52,984
is... Try your best to pick on them.
390
00:27:53,784 --> 00:27:56,024
No matter win or lose. You'll be
391
00:27:56,024 --> 00:27:58,745
rewarded. Go on. Yes. YesYes
392
00:28:02,865 --> 00:28:03,785
Hey, how about some pork?
393
00:28:06,986 --> 00:28:09,866
How much a ketty?$4 for a caddy. Half a
394
00:28:09,866 --> 00:28:12,586
ketty. Okay. How's this one?
395
00:28:19,187 --> 00:28:20,627
That's 10 tails. It'll be $3.
396
00:28:27,188 --> 00:28:27,548
Thank you.
397
00:28:32,028 --> 00:28:34,709
Hey, how come you overcharge me $0.50?
398
00:28:36,589 --> 00:28:39,309
Right. What's the big idea?I'm sorry, my
399
00:28:39,309 --> 00:28:40,429
mistake here. Here
400
00:28:47,710 --> 00:28:49,790
You've never been in school, but you're
401
00:28:49,790 --> 00:28:52,671
extremely crude with figures. Well,
402
00:28:52,991 --> 00:28:55,591
I have my way. Mr. Hu,
403
00:28:56,111 --> 00:28:58,751
please give the money back to me. That's
404
00:28:58,751 --> 00:29:01,632
all I got. You shut up. Miss Hu, have
405
00:29:01,752 --> 00:29:04,272
mercy. And you're done to you. Mr. Hu,
406
00:29:04,632 --> 00:29:07,152
most of our life is depending on this.
407
00:29:07,552 --> 00:29:09,553
Mr. Hu, will you please?Shut up.
408
00:29:10,913 --> 00:29:13,873
Damn it. I was beaten the other day. I'll
409
00:29:13,873 --> 00:29:16,673
get even with you. Oh. It's my
410
00:29:16,673 --> 00:29:19,074
fault. I'm wrong. It's my fault.
411
00:29:19,714 --> 00:29:22,674
Master Chi, he's the one. He beat you up,
412
00:29:22,914 --> 00:29:24,994
not me. Dad,
413
00:29:25,634 --> 00:29:28,115
hey, you must be reasonable. We'll pay if
414
00:29:28,115 --> 00:29:30,035
we owe you, but you have no right to rob
415
00:29:30,035 --> 00:29:31,795
us. Let's go. Don't get involved. Sure,
416
00:29:32,275 --> 00:29:34,835
we'll pay you back. Hell,
417
00:29:35,315 --> 00:29:38,116
you're full of shitHuhCome on, come on
418
00:29:38,116 --> 00:29:39,956
now. Hey, stop. Wait.
419
00:29:41,076 --> 00:29:43,316
Lauzi, your rescue's here.
420
00:29:44,756 --> 00:29:47,397
Come, come, come, comeLet's talk.
421
00:29:52,757 --> 00:29:55,478
Where's your master?Mr.
422
00:29:55,478 --> 00:29:58,038
Powell, Mr. Hope, I don't really know
423
00:29:58,038 --> 00:30:00,878
anything. You have come shopping?Uh-huh,
424
00:30:01,078 --> 00:30:02,038
yes, yes
425
00:30:04,119 --> 00:30:06,879
How much money did you bring?Money,
426
00:30:07,079 --> 00:30:08,359
money, very little.
427
00:30:09,639 --> 00:30:11,439
Doesn't your master love to fight for the
428
00:30:11,479 --> 00:30:14,120
others?Yes. I mean, no, no,
429
00:30:14,280 --> 00:30:16,040
noThen why don't you tell your debt for
430
00:30:16,040 --> 00:30:18,720
your friends?Hey, look, it's our debt. He
431
00:30:18,720 --> 00:30:19,640
got nothing to do with it.
432
00:30:23,481 --> 00:30:25,801
Don't you remember your master said that?
433
00:30:26,121 --> 00:30:28,601
He will take care of this debt?Yes, but I
434
00:30:28,601 --> 00:30:31,082
don't have any money. He's in charge.
435
00:30:31,962 --> 00:30:34,602
Oh, that's fine, you
436
00:30:34,602 --> 00:30:37,002
bastardYou better work over here. Hmm
437
00:30:45,163 --> 00:30:47,803
You call me?Yeah, I mean you.
438
00:30:49,484 --> 00:30:51,644
Give me the money back. HuhWe can't give
439
00:30:51,644 --> 00:30:52,684
you the money. What are we going to tell
440
00:30:52,684 --> 00:30:55,404
the boss?Hey, why
441
00:30:55,404 --> 00:30:57,404
should I?Why?
442
00:30:59,085 --> 00:30:59,565
Take this.
443
00:31:04,525 --> 00:31:06,285
You better give him the money or I'll
444
00:31:06,285 --> 00:31:09,166
break your arms. You don't have to fight.
445
00:31:11,726 --> 00:31:14,366
Stop. StopStopOh, OK. OK
446
00:31:14,806 --> 00:31:17,687
I'll pay him back. OK. OKJose,
447
00:31:18,847 --> 00:31:21,167
take your money back. Take it.
448
00:31:22,047 --> 00:31:23,647
Hurry. Quick.
449
00:31:25,648 --> 00:31:27,808
I fed him back. Thank you. I
450
00:31:28,528 --> 00:31:30,448
thank you. Go
451
00:31:33,328 --> 00:31:33,408
on,
452
00:31:36,729 --> 00:31:38,369
Dad. I thank you.
453
00:31:41,409 --> 00:31:43,569
Release him. We would have been going. Go
454
00:31:43,569 --> 00:31:45,810
on. I knew you go first. I'll come later.
455
00:31:46,370 --> 00:31:49,330
OK. I'm Luo Nyen. I cooked at
456
00:31:49,330 --> 00:31:51,250
the Fook Union. I'm responsible for what
457
00:31:51,250 --> 00:31:53,051
I did. Whoever wants to fight. Come look
458
00:31:53,051 --> 00:31:55,891
me up. Understand?Got it?Yes, sir. Well?
459
00:31:56,891 --> 00:31:57,011
Yeah,
460
00:32:01,972 --> 00:32:02,292
yeahRun!
461
00:32:05,212 --> 00:32:07,932
Safe! Better go home. They'll bring more
462
00:32:07,972 --> 00:32:10,532
people to get you. What?Hurry up.
463
00:32:10,892 --> 00:32:13,653
Hurry up. Chief, Ouyen's not
464
00:32:13,653 --> 00:32:14,213
back yet.
465
00:32:19,093 --> 00:32:20,214
Oh, he's back.
466
00:32:24,054 --> 00:32:26,374
Are you all right, Wuwen?Of course. I'm
467
00:32:26,374 --> 00:32:29,335
all right. Wuwen, why did you
468
00:32:29,335 --> 00:32:31,975
have to fight?Uncle Chu, they
469
00:32:31,975 --> 00:32:34,535
started it all. They forced it on me.
470
00:32:35,055 --> 00:32:37,255
Anu saw it. Yes.
471
00:32:39,976 --> 00:32:41,856
I've asked Shaowa to hide in Mr. Ye's
472
00:32:41,856 --> 00:32:44,056
home for a while to avoid troubles.
473
00:32:44,856 --> 00:32:47,176
I I never expected you're the same
474
00:32:49,897 --> 00:32:51,897
since you've been so busy since you came.
475
00:32:52,217 --> 00:32:53,857
It would be better if you stay with Shawa
476
00:32:53,857 --> 00:32:56,538
and have a good rest. Right. Good idea.
477
00:32:57,258 --> 00:32:59,778
Uncle Chu. Oh, I've decided. It's for
478
00:32:59,778 --> 00:33:02,698
your own good, you see?Wen, you...
479
00:33:03,738 --> 00:33:06,539
Yes, sir. We haven't seen Che
480
00:33:06,539 --> 00:33:08,459
Shuwa during these days.
481
00:33:09,499 --> 00:33:11,499
I suppose he's been sent back to school.
482
00:33:11,659 --> 00:33:11,779
Huh
483
00:33:15,180 --> 00:33:17,980
Kempe, it's vacation time now.
484
00:33:19,020 --> 00:33:20,780
Go and find out where the hell he's
485
00:33:20,780 --> 00:33:21,260
hiding.
486
00:33:24,661 --> 00:33:27,341
Long time no see. I knew. I
487
00:33:27,421 --> 00:33:30,261
knew. Let's go and have a
488
00:33:30,261 --> 00:33:32,061
drink. I knew. Oh, no,
489
00:33:33,342 --> 00:33:36,102
noLook, I've had enough. No more drinks.
490
00:33:36,142 --> 00:33:38,982
Come on, come onLet's go in. Oh, no, no
491
00:33:39,102 --> 00:33:41,742
Mr. Ho is inviting you. Hey, come on,
492
00:33:41,742 --> 00:33:43,423
guys. Come on. Come on
493
00:33:44,663 --> 00:33:47,183
Come on in. We've got new guests
494
00:33:47,583 --> 00:33:48,463
inside, please.
495
00:33:51,344 --> 00:33:52,064
Bottoms up.
496
00:33:57,184 --> 00:33:58,424
Tonight is the night.
497
00:33:59,904 --> 00:34:01,585
Apao, you drink with him. Yes.
498
00:34:04,265 --> 00:34:07,225
Anu, I got my cheers. Come on,
499
00:34:07,665 --> 00:34:08,905
cheers. Come on,
500
00:34:15,306 --> 00:34:17,986
Anu. Anu, how much do you
501
00:34:18,307 --> 00:34:20,547
earn each month in the union?
502
00:34:23,027 --> 00:34:25,507
Let's not talk about it. It's so little.
503
00:34:31,668 --> 00:34:34,548
Listen, don't you want to make more money?
504
00:34:36,629 --> 00:34:37,429
More money?
505
00:34:39,589 --> 00:34:42,109
Just give us a bit more information.
506
00:34:43,789 --> 00:34:46,550
Information. For example,
507
00:34:46,710 --> 00:34:49,430
your master. Where is she hiding now?
508
00:34:52,790 --> 00:34:55,271
My master and
509
00:34:55,591 --> 00:34:58,471
Luan, they're hiding over Mr.
510
00:34:58,471 --> 00:35:01,191
Ye's home. That's
511
00:35:01,191 --> 00:35:03,511
right. Oh, his master.
512
00:35:08,952 --> 00:35:10,872
All you have to do is to keep us
513
00:35:10,872 --> 00:35:13,673
informed. Then the money will
514
00:35:13,673 --> 00:35:16,633
come to you constantly. You know
515
00:35:16,633 --> 00:35:17,633
that?Huh
516
00:35:25,354 --> 00:35:28,314
There's nothing I wouldn't do for
517
00:35:28,314 --> 00:35:28,954
money.
518
00:35:31,275 --> 00:35:31,515
Come.
519
00:35:36,875 --> 00:35:39,275
In my life. There's another thing I can't
520
00:35:39,275 --> 00:35:41,996
forget. Granddad, have you finished?
521
00:35:42,316 --> 00:35:44,716
AyeI'll keep talking, you keep walking.
522
00:35:44,876 --> 00:35:47,116
What are you worried about?It's time to
523
00:35:47,116 --> 00:35:49,597
sleep. Oh, that's funny.
524
00:35:50,157 --> 00:35:51,997
Wuwen's been out walking along the beach.
525
00:35:52,077 --> 00:35:54,437
How come he's not back yet?Open up!
526
00:35:55,597 --> 00:35:57,197
See?He's back now.
527
00:36:01,598 --> 00:36:03,918
AyeDon't mind him. Let's go on. What
528
00:36:06,318 --> 00:36:09,279
are you doing here?Come out if
529
00:36:09,279 --> 00:36:11,039
you have the guts. Granddad.
530
00:36:17,840 --> 00:36:19,600
Hey, Grandpa, look at that funny-looking
531
00:36:19,600 --> 00:36:22,040
Japanese dog. Huh
532
00:36:24,560 --> 00:36:27,361
You watch your language. Like you.
533
00:36:27,761 --> 00:36:30,241
We used to be good friends. What is all
534
00:36:30,241 --> 00:36:31,681
that for?Shit
535
00:36:33,281 --> 00:36:35,442
We're good friends. You're talking
536
00:36:35,442 --> 00:36:36,002
nonsense.
537
00:36:38,682 --> 00:36:41,042
Hey, Grandfather, they're only looking
538
00:36:41,042 --> 00:36:42,682
for me. You step aside.
539
00:36:45,683 --> 00:36:46,043
Easy now.
540
00:36:50,923 --> 00:36:52,243
Grandpa, you sit this one out.
541
00:37:00,134 --> 00:37:02,935
Mr. Taro, he's there. He's all yours.
542
00:37:06,215 --> 00:37:07,655
I'll tell you what, you fight him. I'll
543
00:37:08,055 --> 00:37:10,725
stand back and watch. OK,
544
00:37:10,886 --> 00:37:13,286
OKCome on. Get him.
545
00:37:13,766 --> 00:37:14,006
Get
546
00:37:30,568 --> 00:37:30,808
him.
547
00:39:41,782 --> 00:39:42,342
Let's go! Look,
548
00:39:46,263 --> 00:39:48,943
now you've killed someone. Aye
549
00:39:50,263 --> 00:39:52,023
Although it's their fault, we're in the
550
00:39:52,023 --> 00:39:52,583
wrong now.
551
00:39:56,024 --> 00:39:57,464
You better take a boat and go back to the
552
00:39:57,464 --> 00:40:00,304
school quickly. I'll fix everything
553
00:40:00,304 --> 00:40:03,064
here. Right. All they
554
00:40:03,064 --> 00:40:05,545
want is money. That's the best
555
00:40:05,545 --> 00:40:06,505
solution.
556
00:40:08,665 --> 00:40:11,625
Fine. Up our stairs
557
00:40:12,986 --> 00:40:14,826
will give us a good excuse.
558
00:40:16,346 --> 00:40:19,226
Mr. Cicada, it's time for you to show
559
00:40:19,226 --> 00:40:19,786
off now.
560
00:40:28,747 --> 00:40:29,107
Hmm Chief!
561
00:40:39,708 --> 00:40:42,349
Oh, buying a ticket.
562
00:40:43,309 --> 00:40:46,109
You saw that yourself?I knew of the Fukin
563
00:40:46,109 --> 00:40:49,070
Union told me. We can't let him get away.
564
00:40:49,070 --> 00:40:50,870
No. Ah
565
00:41:06,671 --> 00:41:09,392
Okay. This evening, you bring a new
566
00:41:09,392 --> 00:41:12,192
hair. I want to talk to him. Right.
567
00:41:15,472 --> 00:41:17,873
Mr. Sakata, if you're
568
00:41:17,873 --> 00:41:20,593
interested, you can play a role tonight.
569
00:41:21,713 --> 00:41:22,033
Hello.
570
00:41:24,673 --> 00:41:27,634
I want them to realize how harsh I
571
00:41:27,634 --> 00:41:28,274
can be.
572
00:42:18,959 --> 00:42:19,479
What is it?
573
00:42:24,200 --> 00:42:26,120
HuhWhen?
574
00:42:27,240 --> 00:42:27,720
Let's go.
575
00:42:36,041 --> 00:42:37,481
Grandpa cramp out.
576
00:44:44,055 --> 00:44:45,816
Takata. Someone's coming. We better go.
577
00:44:48,696 --> 00:44:51,256
She would have died. Come on.
578
00:44:53,336 --> 00:44:53,416
ohh
579
00:44:57,017 --> 00:44:57,737
Coral.
580
00:44:59,977 --> 00:45:00,697
Coral.
581
00:45:03,017 --> 00:45:05,338
Coral. Oh, Coral.
582
00:45:18,939 --> 00:45:20,539
Master. Master.
583
00:45:25,540 --> 00:45:28,260
Mr. Yang, I'm too late. Chief,
584
00:45:29,900 --> 00:45:31,021
musty's back to me hood.
585
00:45:34,301 --> 00:45:35,861
Come on. Come on
586
00:45:41,542 --> 00:45:43,822
Dad. Coral.
587
00:45:44,782 --> 00:45:45,902
Coral's been kidnapped.
588
00:45:58,784 --> 00:46:01,344
I never expected they are this malicious.
589
00:46:03,904 --> 00:46:06,864
You take Shawa home first. I will talk
590
00:46:06,864 --> 00:46:08,945
with him. Even if it means my life, I'll
591
00:46:08,945 --> 00:46:09,825
get Koro back.
592
00:46:12,025 --> 00:46:12,945
Kiev! Kiev, come back!
593
00:46:18,466 --> 00:46:20,546
Come on, Papa. Come on.
594
00:46:26,787 --> 00:46:27,707
Come, come, come, come, come
595
00:46:30,467 --> 00:46:32,627
Little darling. Just one kiss. Come on,
596
00:46:32,627 --> 00:46:34,228
come on
597
00:46:37,028 --> 00:46:38,308
You're not good enough,
598
00:46:47,869 --> 00:46:48,709
Come on,
599
00:46:54,070 --> 00:46:54,710
come on, come
600
00:46:59,310 --> 00:47:01,511
onLittle girl, don't be
601
00:47:01,511 --> 00:47:02,311
afraid.
602
00:47:06,951 --> 00:47:07,111
Gotcha.
603
00:47:10,431 --> 00:47:10,872
Damn it.
604
00:47:15,512 --> 00:47:17,832
Damn you. If you don't stop, I'll kill
605
00:47:17,832 --> 00:47:20,393
myself. Hey, she's real
606
00:47:20,473 --> 00:47:21,193
fierce, huhA
607
00:47:23,273 --> 00:47:26,073
wriggle Wildcat. You
608
00:47:26,153 --> 00:47:28,874
don't understand. This way's more fun.
609
00:47:34,634 --> 00:47:36,474
Come. Don't be scared.
610
00:47:39,035 --> 00:47:41,115
Don't come near me. I'll kill myself. Huh
611
00:47:47,596 --> 00:47:50,476
Sir, the old Chu's here. He's
612
00:47:50,476 --> 00:47:53,396
downstairs. Tell him we're out. He
613
00:47:53,836 --> 00:47:56,797
wouldn't believe that. Sir, let me
614
00:47:56,797 --> 00:47:57,277
handle him.
615
00:48:03,437 --> 00:48:03,997
Uncle Chu.
616
00:48:06,318 --> 00:48:09,118
Carl, are you all right?Uncle
617
00:48:09,118 --> 00:48:11,678
Chu, my granddad. Ah, my
618
00:48:11,678 --> 00:48:13,318
child. We'll talk later about it.
619
00:48:14,719 --> 00:48:15,119
Stop.
620
00:48:18,879 --> 00:48:21,199
You can't come and go just like this.
621
00:48:22,079 --> 00:48:22,679
Boys. Yes. What do you
622
00:48:31,200 --> 00:48:33,961
want to do?Mr. Yeh killed, Shawa
623
00:48:34,001 --> 00:48:35,041
wounded. Isn't that enough?
624
00:48:37,921 --> 00:48:40,721
That's an eye for an eye. Chief Chan,
625
00:48:40,721 --> 00:48:42,722
we're from the same place. We left our
626
00:48:42,722 --> 00:48:44,562
native town and came here looking for new
627
00:48:44,562 --> 00:48:46,722
lives. We've worked with blood and sweat,
628
00:48:46,882 --> 00:48:48,682
never expecting such tragedies would
629
00:48:48,682 --> 00:48:51,483
happen. You even asked the Japanese to
630
00:48:51,483 --> 00:48:54,363
help. Don't you feel it's shameful to our
631
00:48:54,363 --> 00:48:55,763
race to stoop so low?
632
00:48:58,963 --> 00:49:01,444
Shu, stop grumbling.
633
00:49:02,404 --> 00:49:04,644
I heard you are good in kung fu.
634
00:49:05,444 --> 00:49:08,084
So come on, let's fight.
635
00:49:09,845 --> 00:49:12,165
You're too low. What?
636
00:49:13,285 --> 00:49:15,845
Pig, you're going too far.
637
00:49:16,605 --> 00:49:18,486
A good Chinese never fights a little Jap
638
00:49:26,086 --> 00:49:28,567
You're not leaving yet. Carl, you go
639
00:49:28,567 --> 00:49:30,967
first. Uncle Chu. Go ahead.
640
00:49:31,847 --> 00:49:33,687
Don't worry. Showa needs your care.
641
00:49:39,208 --> 00:49:40,448
Hurry up. Come on. Come onHurry up.
642
00:49:48,329 --> 00:49:49,969
Hey, where you
643
00:49:56,170 --> 00:49:57,690
going?Wait, come back.
644
00:50:07,611 --> 00:50:07,851
Hmm
645
00:51:52,223 --> 00:51:52,903
Quick, stop him!
646
00:51:55,783 --> 00:51:57,463
Mr. Zakata, let him go.
647
00:51:58,583 --> 00:52:01,223
Why?He'll be in trouble if he dies
648
00:52:01,223 --> 00:52:03,544
here. Outside, we can pretend we knew
649
00:52:03,544 --> 00:52:04,024
nothing.
650
00:52:07,704 --> 00:52:10,465
Chan, you are very
651
00:52:10,465 --> 00:52:10,985
smart.
652
00:52:26,586 --> 00:52:28,987
Chief, don't worry,
653
00:52:29,547 --> 00:52:30,827
we'll get Doctor Lee here.
654
00:52:34,827 --> 00:52:35,787
Go get the doctor.
655
00:52:37,708 --> 00:52:37,988
No,
656
00:52:41,948 --> 00:52:42,828
I'm dying.
657
00:52:48,269 --> 00:52:49,469
You must remember
658
00:52:52,349 --> 00:52:53,629
Fook and Union is
659
00:52:55,229 --> 00:52:57,950
the home of all our
660
00:52:58,270 --> 00:52:59,710
native folks.
661
00:53:04,270 --> 00:53:06,151
Don't ever let those Rascals
662
00:53:07,151 --> 00:53:09,631
gain control of this place.
663
00:53:11,391 --> 00:53:14,352
Otherwise it will
664
00:53:14,352 --> 00:53:16,432
be disastrous. Oh,
665
00:53:26,513 --> 00:53:27,713
after I die,
666
00:53:29,633 --> 00:53:31,633
Fuke and Union must live.
667
00:53:34,114 --> 00:53:35,954
I've got you. I've got you. I've got you.
668
00:53:36,354 --> 00:53:36,474
I've
669
00:53:42,675 --> 00:53:42,835
got
670
00:53:48,715 --> 00:53:48,795
you.
671
00:53:52,956 --> 00:53:54,676
I've got you. I've got you. Dad.
672
00:53:56,076 --> 00:53:56,196
Dad.
673
00:54:15,478 --> 00:54:17,158
Your master will be recovered in a few
674
00:54:17,158 --> 00:54:19,719
days. Thank you.
675
00:54:20,719 --> 00:54:21,559
Thank you. Rachel. Yeah.
676
00:54:32,200 --> 00:54:33,320
Please go ahead. Thank you.
677
00:54:36,521 --> 00:54:36,841
Come on.
678
00:54:39,481 --> 00:54:42,121
Wait. Hey,
679
00:54:42,361 --> 00:54:44,841
you. Carry your crippled master out here.
680
00:54:44,922 --> 00:54:46,922
I want to talk to him. Be quick about it.
681
00:54:49,882 --> 00:54:52,722
Mr. Chen, a master is sick. You
682
00:54:52,722 --> 00:54:54,043
can tell me what you want.
683
00:54:55,643 --> 00:54:58,363
Who the hell are you?Hey, you keep out of
684
00:54:58,363 --> 00:55:00,603
this. Hey, you, bring a master out.
685
00:55:03,564 --> 00:55:06,284
You're too much. You'll kill our chief
686
00:55:06,684 --> 00:55:07,724
and dare show face here.
687
00:55:11,404 --> 00:55:13,245
Even the country bumpkin is talking now.
688
00:55:13,285 --> 00:55:14,045
What do you say?
689
00:55:15,845 --> 00:55:17,645
Incredible. Incredible.
690
00:55:19,645 --> 00:55:22,566
BastardOn what grounds do you
691
00:55:22,566 --> 00:55:23,726
say we killed your chief?
692
00:55:27,966 --> 00:55:30,927
Mr. Chang, the chief is dead. Why
693
00:55:30,927 --> 00:55:33,687
can't you spare us?We all came from far
694
00:55:33,687 --> 00:55:36,127
away. Why should we kill each other?
695
00:55:37,847 --> 00:55:40,208
What's that?Nah, all
696
00:55:40,208 --> 00:55:40,848
nonsense.
697
00:55:44,088 --> 00:55:46,288
Are you bastards crazy or stupid
698
00:55:47,088 --> 00:55:48,689
to forget your ancestors?
699
00:55:49,729 --> 00:55:52,449
Even a bumpkin remembers. What's your
700
00:55:52,449 --> 00:55:53,089
excuse?
701
00:55:56,049 --> 00:55:58,810
Damn it. Are you trying to insult
702
00:55:58,810 --> 00:56:00,850
me?Boys,
703
00:56:01,650 --> 00:56:03,890
take that sideboard down now. Destroy it.
704
00:56:08,571 --> 00:56:11,091
Be reasonable. Are you out of your mind?
705
00:56:11,531 --> 00:56:12,331
Be reasonable.
706
00:56:14,691 --> 00:56:17,092
Hands off. Who do you think you are?Get
707
00:56:17,092 --> 00:56:18,572
over here. How dare you?
708
00:56:20,852 --> 00:56:21,012
Snap.
709
00:56:28,693 --> 00:56:31,093
HuhBastard
710
00:56:31,573 --> 00:56:34,454
You're going to get it now. Boys, gethim.
711
00:58:51,669 --> 00:58:53,349
Spare them! Let them go!
712
00:58:56,869 --> 00:58:59,750
Wait. Go and tell Chen Chen Long.
713
00:59:00,150 --> 00:59:02,790
The day I'm around, the Union will stand.
714
00:59:03,190 --> 00:59:03,670
Scram.
715
00:59:08,391 --> 00:59:10,551
Poucan Union. Luan.
716
00:59:13,671 --> 00:59:16,631
Poucan Union. Luan. I'll
717
00:59:16,631 --> 00:59:18,872
break you into pieces. Die slowly.
718
00:59:19,752 --> 00:59:21,752
Tiger, you're too careless.
719
00:59:22,632 --> 00:59:23,872
I'll avenge for your death.
720
00:59:31,753 --> 00:59:34,393
You all stay here. I'll kill him.
721
00:59:36,074 --> 00:59:36,874
Mr. Sakata.
722
00:59:41,834 --> 00:59:44,354
Chance, you are a coward.
723
00:59:49,515 --> 00:59:52,275
Mr. Sakata, if we can kill two of
724
00:59:52,275 --> 00:59:55,036
our men easily,He must be good in kung
725
00:59:55,036 --> 00:59:57,116
fu. We can't use force.
726
00:59:58,076 --> 01:00:00,396
We must use friends. What?
727
01:00:01,156 --> 01:00:03,757
Friends. Mr. Hu,
728
01:00:04,077 --> 01:00:06,797
she's my only daughter. Please spare her.
729
01:00:07,437 --> 01:00:10,317
Shut up. If you can't pay up today,
730
01:00:10,797 --> 01:00:12,518
I'll take your daughter to a school as a
731
01:00:12,518 --> 01:00:15,118
hostage. Mr. Hu, be
732
01:00:15,118 --> 01:00:17,918
merciful. Just tell your chief that
733
01:00:18,718 --> 01:00:20,558
the run workers is slave.
734
01:00:22,479 --> 01:00:24,479
Just leave my daughter. What?
735
01:00:25,679 --> 01:00:28,639
You fool. Who the hell are
736
01:00:28,639 --> 01:00:31,160
you?Look in the mirror at
737
01:00:31,160 --> 01:00:32,400
yourself. Get off.
738
01:00:35,680 --> 01:00:38,640
Mr. Hu, I beg you. Think of
739
01:00:38,640 --> 01:00:41,481
another way. Mr. Hu, Mr. Hu.
740
01:00:41,521 --> 01:00:41,761
Hmm
741
01:00:46,801 --> 01:00:47,121
Hey,
742
01:00:49,922 --> 01:00:51,402
how's that?Huh
743
01:00:53,922 --> 01:00:55,122
I can't do that.
744
01:00:56,362 --> 01:00:58,803
What?For your daughter?
745
01:01:00,163 --> 01:01:01,923
You want?Huh
746
01:01:06,964 --> 01:01:08,964
Here's the money. Let's go.
747
01:01:17,605 --> 01:01:19,685
Have you decided you want to leave?I
748
01:01:19,685 --> 01:01:22,405
don't know. It puzzles me. Why must you
749
01:01:22,405 --> 01:01:24,405
leave after you won?I can't understand.
750
01:01:30,726 --> 01:01:31,206
Hey.
751
01:01:36,647 --> 01:01:39,127
Hey, say something. I don't know
752
01:01:39,127 --> 01:01:39,647
either.
753
01:01:42,087 --> 01:01:43,288
Must be your aunt's idea.
754
01:01:44,728 --> 01:01:45,288
Maybe.
755
01:01:47,368 --> 01:01:49,768
Then I'll go with you.
756
01:01:50,568 --> 01:01:53,449
HuhWhere's your
757
01:01:53,449 --> 01:01:56,009
dad?Him, as
758
01:01:56,009 --> 01:01:58,169
usual, drinking all day non-stop.
759
01:02:01,850 --> 01:02:04,730
Will he let you go?For
760
01:02:04,730 --> 01:02:07,250
that matter, we argue three days. We
761
01:02:07,250 --> 01:02:08,170
don't talk anymore.
762
01:02:14,171 --> 01:02:17,051
Lusa, don't be angry. I'm still here.
763
01:02:18,251 --> 01:02:21,132
Suppose you leave. Well, where
764
01:02:21,132 --> 01:02:22,012
shall we meet again?
765
01:02:24,572 --> 01:02:26,492
Maybe I'm not leaving.
766
01:02:27,452 --> 01:02:28,252
You're lying.
767
01:02:34,173 --> 01:02:35,133
Here for you.
768
01:02:40,974 --> 01:02:42,814
When you look at it, think of me.
769
01:02:44,134 --> 01:02:45,054
I'll wait for you forever.
770
01:02:50,735 --> 01:02:53,615
Loser, when it's possible, I've
771
01:02:53,615 --> 01:02:55,375
sent for you and your dad.
772
01:03:03,696 --> 01:03:05,137
Loser. Loser.
773
01:03:06,497 --> 01:03:06,857
Loser. Uh,
774
01:03:09,137 --> 01:03:11,857
Loser, I'm looking for you.
775
01:03:12,097 --> 01:03:13,497
Didn't you say you don't want me anymore?
776
01:03:14,098 --> 01:03:17,058
HuhWho say so?I'm afraid you'll
777
01:03:17,058 --> 01:03:19,938
be kidnapped. Wu Wen is here.
778
01:03:20,098 --> 01:03:22,418
They won't dare. Huh
779
01:03:22,979 --> 01:03:25,699
Uncle. Oh, Wen.
780
01:03:29,139 --> 01:03:32,100
I... I want... What do you want?
781
01:03:34,260 --> 01:03:36,820
Uncle, if it's anything I can do, speak
782
01:03:36,820 --> 01:03:38,820
up. I...
783
01:03:41,621 --> 01:03:44,381
I want to come to dinner. Dear
784
01:03:44,421 --> 01:03:45,701
Pa, you're so sweet.
785
01:03:47,621 --> 01:03:50,262
Must be tonight. As soon as you finish
786
01:03:50,262 --> 01:03:51,782
your work, I'll be waiting. Hua,
787
01:03:53,382 --> 01:03:56,222
come. My father, he's a miser.
788
01:03:56,342 --> 01:03:57,382
It's a rare chance.
789
01:03:59,703 --> 01:04:02,263
Come, Hua. Okay.
790
01:04:07,063 --> 01:04:09,944
Ah Just one more.
791
01:04:10,584 --> 01:04:13,264
Uncle Chu Avenal. Dad. He can't drink as
792
01:04:13,264 --> 01:04:15,864
much as you do. Let him eat
793
01:04:15,864 --> 01:04:18,425
something. What?You're
794
01:04:18,425 --> 01:04:19,865
speaking for him?Huh
795
01:04:23,385 --> 01:04:24,105
I don't mean to.
796
01:04:27,066 --> 01:04:29,226
Uncle Chu. This will be my last cup. Uh..
797
01:04:32,986 --> 01:04:34,426
Mm-hmmOK.
798
01:04:44,828 --> 01:04:46,828
Luma, where's Wuwan?
799
01:04:47,628 --> 01:04:50,108
He went to Luz's house. Ohh
800
01:04:51,948 --> 01:04:54,269
Better ask him to stay home nights. Chen
801
01:04:54,269 --> 01:04:55,789
Chenlong was very treacherous.
802
01:04:57,229 --> 01:05:00,189
Yes, yesAs long as he's still out, I
803
01:05:00,189 --> 01:05:01,229
can never sleep.
804
01:05:20,591 --> 01:05:23,472
Can I just see him off?You can't!
805
01:05:24,432 --> 01:05:26,672
From now on, you'll never see him again.
806
01:05:27,952 --> 01:05:28,072
You!
807
01:05:57,796 --> 01:05:59,236
Get him. What?What's
808
01:06:10,597 --> 01:06:10,757
that?
809
01:06:16,078 --> 01:06:16,358
He's
810
01:06:18,838 --> 01:06:21,278
sober. You have to give the liquor time
811
01:06:21,278 --> 01:06:22,198
to take it back.
812
01:06:55,802 --> 01:06:56,362
Out him! Damn
813
01:07:01,643 --> 01:07:04,523
me! Damn me! My daughter is
814
01:07:04,523 --> 01:07:06,763
kidnapped. Huh
815
01:07:07,883 --> 01:07:09,243
How did it happen?
816
01:07:11,484 --> 01:07:14,124
They threatened me, tried to
817
01:07:14,124 --> 01:07:17,004
make one drunk, or they
818
01:07:17,084 --> 01:07:19,565
would take my daughter as a
819
01:07:19,565 --> 01:07:20,445
hostage.
820
01:07:34,286 --> 01:07:34,686
Come on.
821
01:08:17,651 --> 01:08:19,531
So, you must be dead now.
822
01:08:20,571 --> 01:08:21,811
Come. Let's go. OK.
823
01:08:44,464 --> 01:08:46,264
Hey, my socks. My socks.
824
01:08:48,544 --> 01:08:50,625
It's it's burnt. Look,
825
01:08:51,985 --> 01:08:54,535
I'll buy you new ones. I don't want it.
826
01:08:57,815 --> 01:09:00,376
Loser. If not for you, I
827
01:09:00,936 --> 01:09:02,776
would have drowned already. Thanks.
828
01:09:03,096 --> 01:09:05,136
There's nothing to thank. I owe you
829
01:09:05,136 --> 01:09:07,136
something anyway. You saved my life. I
830
01:09:07,136 --> 01:09:08,697
saved yours. Now we're even.
831
01:09:10,457 --> 01:09:10,697
But
832
01:09:13,817 --> 01:09:16,257
my dad was drunk. Don't mind him. He said
833
01:09:16,297 --> 01:09:19,258
we're through, but I refused.
834
01:09:19,738 --> 01:09:21,338
He just walked away. Didn't give me a
835
01:09:21,338 --> 01:09:24,298
chance to explain. I
836
01:09:26,218 --> 01:09:29,179
I was. I was drunk too. A
837
01:09:29,179 --> 01:09:31,899
loser. I I ask you, where's the jade I
838
01:09:31,899 --> 01:09:32,859
gave you?Jade.
839
01:09:35,019 --> 01:09:37,620
God. Must have left it in the
840
01:09:37,620 --> 01:09:40,340
sea. That shows you'd never
841
01:09:40,340 --> 01:09:42,140
think of me. Look, as I.
842
01:09:44,220 --> 01:09:46,701
Look, it's here. What?You have two
843
01:09:46,941 --> 01:09:48,701
nonsense. You dropped in front of my
844
01:09:48,701 --> 01:09:51,661
door. I picked it up without that one. I
845
01:09:51,661 --> 01:09:52,861
think you're finished. Oh.
846
01:09:55,182 --> 01:09:57,902
I was really mad. I want to go to Union
847
01:09:57,902 --> 01:10:00,702
to look for you. When I saw Ho at the
848
01:10:00,702 --> 01:10:02,703
street, he was talking to the Japs about
849
01:10:02,703 --> 01:10:05,663
chasing you, so... So I live to hear
850
01:10:05,663 --> 01:10:08,303
you grumble now, huhThat's right.
851
01:10:24,225 --> 01:10:26,705
Liza, I'm not going to leave.
852
01:10:27,905 --> 01:10:30,626
Really. I can't let the jabs
853
01:10:30,626 --> 01:10:32,226
and the dogs get away with it.
854
01:10:40,867 --> 01:10:43,107
Oh, it's almost dawn. We've been out all
855
01:10:43,107 --> 01:10:44,787
night. My dad and your aunt must be
856
01:10:44,787 --> 01:10:46,787
worried, right?We must return.
857
01:10:50,628 --> 01:10:51,988
Why must you do that?
858
01:10:55,188 --> 01:10:57,629
It's all my fault for causing you folks
859
01:10:57,629 --> 01:10:58,149
to suffer.
860
01:11:01,989 --> 01:11:03,989
Hey, did you find him?
861
01:11:15,110 --> 01:11:17,271
Come on, leave the signwood. Mr. Hall.
862
01:11:17,591 --> 01:11:19,911
Why?We have come to take over.
863
01:11:20,951 --> 01:11:23,591
On what grounds?Just with us.
864
01:11:24,792 --> 01:11:27,712
Every one of you. Now get out. Nonsense.
865
01:11:27,752 --> 01:11:28,112
Master.
866
01:11:32,032 --> 01:11:33,593
You want me to fight a cripple?
867
01:11:34,913 --> 01:11:37,593
Master. Come, boys.
868
01:11:39,273 --> 01:11:39,913
Throw all these.
869
01:16:17,584 --> 01:16:19,784
Chief, that's the guy.
870
01:16:33,065 --> 01:16:35,226
I guess you're a little one from Chen
871
01:16:35,226 --> 01:16:38,026
Chau. Right.
872
01:16:38,826 --> 01:16:41,786
You must be Notorious Chen Tian Long. Hmm
873
01:16:46,507 --> 01:16:49,227
Since you know my reputation, why don't
874
01:16:49,227 --> 01:16:50,987
you run?Run.
875
01:16:53,548 --> 01:16:55,468
I don't see why I should.
876
01:16:56,908 --> 01:16:59,868
Only traitors like you who betrayed his
877
01:16:59,868 --> 01:17:02,109
own and other similar bastard run.
878
01:17:02,829 --> 01:17:05,629
You. I'm gonna
879
01:17:05,629 --> 01:17:08,509
kill you, especially for Mr. Chu and
880
01:17:08,509 --> 01:17:08,989
Mr. Yeh.
881
01:17:54,164 --> 01:17:54,444
hmm
882
01:18:12,436 --> 01:18:13,236
Be careful.
883
01:19:23,404 --> 01:19:23,724
oh
884
01:20:38,693 --> 01:20:38,773
Huh
885
01:24:26,478 --> 01:24:28,558
The Sino Japanese War started on July
886
01:24:28,558 --> 01:24:31,238
7th, 1937. Under the
887
01:24:31,238 --> 01:24:33,478
leadership of Generalissimo Cheng, the
888
01:24:33,478 --> 01:24:35,519
people of China fought resolutely and
889
01:24:35,519 --> 01:24:38,319
courageously. Lu Hu Wen and Chu Shou are
890
01:24:38,319 --> 01:24:40,399
both joined forces to defend the
891
01:24:40,399 --> 01:24:41,079
motherland.
56055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.