Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,100 --> 00:01:20,200
Teks by Zain
2
00:01:54,375 --> 00:01:55,854
Lihat di sana!
3
00:02:09,912 --> 00:02:12,088
Aku dapat dengan baik.
4
00:02:12,219 --> 00:02:14,308
Kamu beruntung, brengsek.
5
00:02:21,228 --> 00:02:22,098
Ha ha!
6
00:02:23,491 --> 00:02:24,666
Hei, apa menurutmu itu?
7
00:02:26,276 --> 00:02:27,451
Aku akan membukanya.
8
00:02:27,582 --> 00:02:29,366
- Hector.
- Apa, bos?
9
00:02:29,497 --> 00:02:32,064
- Periksa semuanya.
- Ya.
10
00:02:35,111 --> 00:02:36,678
Keluarkan.
11
00:02:42,901 --> 00:02:45,817
Brengsek, ini berat!
12
00:02:58,395 --> 00:03:00,745
Ada sesuatu yang berat di dalam.
13
00:04:10,100 --> 00:04:13,200
DOMINIQUE
14
00:04:16,256 --> 00:04:18,910
Kenapa kamu tidak
menembaknya saja, bro?
15
00:04:19,041 --> 00:04:20,347
Kita tidak tahu apa yang ada di dalam.
16
00:04:20,477 --> 00:04:21,826
Mau aku ambil pemotong gembok?
17
00:04:21,957 --> 00:04:23,088
Ayo!
18
00:04:37,407 --> 00:04:38,713
Gonzalo?!
19
00:04:49,680 --> 00:04:51,682
Nona, mari kita bicara.
20
00:05:10,440 --> 00:05:14,836
Apa yang kau punya di sini, brengsek?
21
00:05:14,966 --> 00:05:17,708
Semua sepatu dan tas brengsekmu?
22
00:05:19,231 --> 00:05:21,756
Apakah kamu berbicara bahasa Inggris?
Aku berbicara sedikit bahasa Inggris.
23
00:05:23,410 --> 00:05:24,585
Satu, dua, tiga.
24
00:05:25,803 --> 00:05:26,848
A, B, C.
25
00:05:36,684 --> 00:05:38,294
Hei, itu dia.
26
00:05:39,251 --> 00:05:40,427
Aku membantu kamu,
27
00:05:41,341 --> 00:05:43,473
kamu...
kamu membiarkan aku pergi?
28
00:05:44,561 --> 00:05:45,388
Ya?
29
00:05:48,217 --> 00:05:49,087
Tidak.
30
00:05:53,048 --> 00:05:55,180
Dan itu karena menembak aku.
31
00:07:35,977 --> 00:07:37,239
Minyak.
32
00:07:48,337 --> 00:07:49,904
Bagaimana kabar Hector?
33
00:07:56,084 --> 00:07:57,738
Ini truk Hector, kan?
34
00:08:02,264 --> 00:08:03,134
Ya.
35
00:08:04,745 --> 00:08:06,790
Hector.
36
00:09:29,830 --> 00:09:31,179
Bolehkah aku bergabung denganmu?
37
00:09:33,137 --> 00:09:34,182
Bahasa Inggris?
38
00:09:46,063 --> 00:09:47,891
Oi.
39
00:09:48,022 --> 00:09:49,545
Itu sangat pedas.
40
00:09:53,418 --> 00:09:54,942
Kamu melewati San Lucas?
41
00:09:56,683 --> 00:09:59,120
Kami tidak banyak mendapat
orang asing di sini.
42
00:10:01,296 --> 00:10:02,384
Dan kamu adalah seorang wanita.
43
00:10:04,560 --> 00:10:06,214
Ini bisa cukup berbahaya.
44
00:10:09,173 --> 00:10:10,131
Maksud aku, lihatlah di sekitar.
45
00:10:13,482 --> 00:10:16,354
Orang-orang ini tidak ada
yang bisa dibilang banker dan dokter.
46
00:10:30,325 --> 00:10:33,981
Ketika aku masih kecil, San Lucas damai.
47
00:10:34,111 --> 00:10:37,245
Tapi kemudian kartel datang
dan menghancurkan segalanya.
48
00:10:39,203 --> 00:10:43,033
Ini adalah hal yang menyedihkan
ketika kamu hanya memiliki
kenangan yang tersisa untuk disimpan.
49
00:10:47,429 --> 00:10:49,083
Apa sih?!
50
00:10:49,213 --> 00:10:52,042
- Wanita bajingan aneh!
- Santai!
51
00:10:52,173 --> 00:10:54,915
Dia baru saja tiba di negara ini.
Dia tidak bermaksud begitu.
52
00:10:55,045 --> 00:10:58,179
- Aku akan menghancurkannya!
- Ayo, tenang. Kita tidak ingin masalah.
53
00:11:03,880 --> 00:11:06,013
Mungkin kamu harus pelan-pelan.
54
00:11:07,797 --> 00:11:10,626
Aku hanya tidak ingin kamu
mengalami kesulitan.
55
00:13:35,858 --> 00:13:39,514
Abril, apa yang aku katakan
tentang membaca sampah ini?!
56
00:13:39,644 --> 00:13:41,603
- Itu bukan.
- Kamu menyembunyikannya di bawah tempat tidurmu, kan?
57
00:13:43,866 --> 00:13:46,303
- Pergi cuci piring!
- Kamu tidak perlu berteriak padaku, oke?
58
00:13:46,434 --> 00:13:48,131
Cukup berhenti dengan
omong kosong ini!
59
00:14:10,501 --> 00:14:12,329
Kamu pergi secepat itu?
60
00:14:16,899 --> 00:14:18,292
Kenapa kamu tidak tinggal sebentar?
61
00:14:19,597 --> 00:14:22,252
Aku akan membuat kopi dan
arepa untuk sarapan.
62
00:14:23,340 --> 00:14:26,126
Telurnya segar, langsung dari ayam.
63
00:14:27,257 --> 00:14:28,737
Kamu tahu di mana aku
bisa membeli mobil?
64
00:14:33,873 --> 00:14:36,788
Ya, di bengkel mobil di kota.
65
00:14:36,919 --> 00:14:38,703
Mereka pasti punya sesuatu.
66
00:14:38,834 --> 00:14:39,791
Mm.
67
00:14:41,750 --> 00:14:43,795
Hanya tunai, tentu saja.
68
00:14:47,887 --> 00:14:49,366
Bagaimana kamu sampai di sini?
69
00:14:51,064 --> 00:14:52,848
Ini cerita panjang.
70
00:14:57,809 --> 00:15:00,464
Aku bersenang-senang tadi malam.
71
00:15:03,293 --> 00:15:04,294
Dan kamu?
72
00:15:04,425 --> 00:15:05,643
Ya.
73
00:15:08,429 --> 00:15:10,344
Apakah kamu mau medali Olimpiade?
74
00:15:18,787 --> 00:15:20,354
Jangan khawatir,
aku akan ada di sana.
75
00:15:21,659 --> 00:15:23,096
Ya, aku akan pergi sebentar lagi.
76
00:15:23,226 --> 00:15:25,707
Oke, selamat tinggal.
77
00:15:25,837 --> 00:15:28,318
Maaf. Aku harus pergi bekerja.
78
00:15:28,449 --> 00:15:32,279
Ada pesawat kecil yang
ditembak jatuh oleh kartel lokal.
79
00:15:36,152 --> 00:15:38,459
Bisakah kamu menurunkan aku di kota?
80
00:15:38,589 --> 00:15:41,157
Kantor polisi ada di arah yang berlawanan.
81
00:15:41,288 --> 00:15:44,421
Aku akan kembali mungkin
dalam beberapa jam
82
00:15:44,552 --> 00:15:45,857
dan akan menjemputmu.
83
00:15:45,988 --> 00:15:49,035
Silakan, buat diri kamu nyaman.
84
00:15:49,165 --> 00:15:51,907
TV berfungsi, ada makanan di kulkas.
85
00:15:52,038 --> 00:15:52,908
Mm.
86
00:15:53,822 --> 00:15:56,738
Kran dan toilet tidak berfungsi.
87
00:15:56,868 --> 00:16:00,002
Jika kamu perlu pergi, kamu dapat
menggunakan yang ada di dalam rumah.
88
00:16:01,612 --> 00:16:02,831
Siapa yang tinggal di sana?
89
00:16:04,224 --> 00:16:07,053
Saudariku, Paulina, dan anak-anaknya.
90
00:16:07,183 --> 00:16:11,231
Suaminya...
telah meninggal setahun yang lalu,
91
00:16:11,361 --> 00:16:14,582
jadi aku telah tinggal di sini
sementara untuk membantu.
92
00:16:20,370 --> 00:16:21,284
kamu tahu...
93
00:16:22,459 --> 00:16:23,852
Aku bahkan tidak tahu nama kamu.
94
00:16:24,809 --> 00:16:25,767
Lagipula...
95
00:16:27,508 --> 00:16:29,249
kita memang bercinta semalam.
96
00:16:30,685 --> 00:16:32,295
Apakah itu yang kamu sebut?
97
00:16:32,426 --> 00:16:34,123
Ya. Ya, ya.
98
00:16:34,254 --> 00:16:37,083
Dalam bahasa Spanyol itu "hacer el amor."
99
00:16:38,519 --> 00:16:39,389
Hmm.
100
00:16:52,533 --> 00:16:53,795
Dominique.
101
00:16:54,839 --> 00:16:55,840
Dominique.
102
00:16:56,885 --> 00:16:58,278
Bagus. Bagus.
103
00:16:58,408 --> 00:17:00,628
- Aku...
- Petugas Peron.
104
00:17:00,758 --> 00:17:03,761
Ya, ya, ya. Tapi panggil aku Julio.
105
00:17:32,225 --> 00:17:33,530
Apakah kamu kehilangan sesuatu, Nyonya?
106
00:17:37,273 --> 00:17:38,535
Bisakah aku membantu kamu?
107
00:17:39,928 --> 00:17:41,538
Aku teman Julio.
108
00:17:44,933 --> 00:17:47,109
Dia bilang aku bisa
menggunakan toilet kamu.
109
00:17:48,676 --> 00:17:49,633
Lucas!
110
00:17:52,897 --> 00:17:55,030
Bawa Nyonya ke toilet.
111
00:17:56,553 --> 00:17:58,164
Anakku akan menunjukkan jalan.
112
00:18:05,562 --> 00:18:07,825
Apakah kamu berbicara bahasa Spanyol, Nyonya?
113
00:18:07,956 --> 00:18:09,436
Tidak begitu.
114
00:18:09,566 --> 00:18:10,915
Oh, sayang sekali.
115
00:18:11,046 --> 00:18:13,962
Aku berbicara bahasa Inggris dan Spanyol.
116
00:18:23,145 --> 00:18:25,408
Jika kamu mematikannya lagi,
aku akan tendang...
117
00:18:26,322 --> 00:18:28,933
Ini adalah pacar baru Julio yang gringa.
118
00:18:29,630 --> 00:18:30,718
Dia perlu menggunakan toilet.
119
00:18:33,286 --> 00:18:34,983
Halo.
120
00:18:35,114 --> 00:18:36,724
Ikuti aku.
121
00:18:43,296 --> 00:18:45,428
Aku tidak akan merayu. Ayo sini.
122
00:18:45,559 --> 00:18:47,822
Aku tidak akan menyakiti kamu.
123
00:18:50,303 --> 00:18:52,131
Kakek. Kakek.
124
00:18:53,088 --> 00:18:55,525
Ini adalah pacar baru Julio yang gringanya.
125
00:18:57,440 --> 00:18:59,529
Dia sangat cantik, kan?
126
00:18:59,660 --> 00:19:01,183
Seorang gringa...
127
00:19:03,316 --> 00:19:05,144
Tangkapan yang sangat bagus!
128
00:19:08,277 --> 00:19:09,844
Apa...
129
00:19:09,974 --> 00:19:11,759
Apa yang terjadi dengan kepalamu?
130
00:19:13,021 --> 00:19:14,457
Kamar mandi?
131
00:19:14,588 --> 00:19:16,329
Oh, ya, ikut jalan ini.
132
00:19:27,166 --> 00:19:28,471
Apa?
133
00:19:28,602 --> 00:19:31,170
Aku harus berjaga agar tidak ada yang masuk.
134
00:19:42,964 --> 00:19:44,357
Apakah kamu benar-benar
perlu melakukan itu?
135
00:19:44,487 --> 00:19:46,881
Dia sudah mati, demi Tuhan.
136
00:19:47,011 --> 00:19:51,407
Bajingan ini membuat saudaraku hamil,
lalu mentertawakan wajahnya.
137
00:19:51,538 --> 00:19:53,757
Lihat siapa yang tertawa sekarang.
138
00:20:04,638 --> 00:20:06,944
Maaf, aku terlambat. Apa yang kita punya?
139
00:20:08,424 --> 00:20:13,473
Kami menemukan tiga bajingan
kartel di dekat pesawat
penyelundup yang jatuh.
140
00:20:14,691 --> 00:20:16,650
- Tewas dalam kecelakaan?
- Tidak.
141
00:20:18,086 --> 00:20:20,871
Mereka kemungkinan
besar tiba di lokasi setelah kecelakaan.
142
00:20:21,002 --> 00:20:23,918
Siapa pun yang ada di pesawat membunuh mereka
143
00:20:24,048 --> 00:20:25,398
dan pergi begitu saja.
144
00:20:32,492 --> 00:20:33,754
Sial.
145
00:20:35,843 --> 00:20:39,107
Ini adalah saudara ipar Chief Santiago, Hector.
146
00:20:40,543 --> 00:20:42,110
Sial, aku tidak mengenalinya.
147
00:20:42,241 --> 00:20:44,330
Chief akan jadi gila.
148
00:20:44,460 --> 00:20:47,028
Lebih baik kita bertanya-tanya,
149
00:20:47,158 --> 00:20:49,422
lihat apakah ada wajah baru di kota.
150
00:20:50,901 --> 00:20:53,339
Apakah kamu menemukan sesuatu di pesawat?
151
00:20:53,469 --> 00:20:55,819
Mereka membawa apapun yang mereka bawa.
152
00:20:55,950 --> 00:20:58,387
Kecuali yang ada di meja, ransum militer
153
00:20:58,518 --> 00:21:01,695
dan manual penerbangan dalam bahasa asing.
154
00:21:25,936 --> 00:21:27,242
Di mana si gringa?
155
00:21:27,373 --> 00:21:28,896
Dia di kamar mandi, muntah.
156
00:21:32,160 --> 00:21:34,989
Berhenti! Lucas, berikan aku arepa! Itu milikku!
157
00:21:35,119 --> 00:21:37,208
Duduklah!
158
00:21:37,339 --> 00:21:39,907
Jika dia punya lima arepa, mengapa dia harus mengambil milikku?
159
00:21:40,037 --> 00:21:43,302
Jatuhkan! Kenapa kita tidak pernah bisa memiliki sarapan yang damai di rumah ini?
160
00:21:43,432 --> 00:21:44,999
- Idiot.
- Apa yang kamu katakan?
161
00:21:45,129 --> 00:21:46,087
Tidak ada.
162
00:22:02,930 --> 00:22:04,497
- Ibu?
- Mm?
163
00:22:06,629 --> 00:22:08,152
Bagaimana kamu mengatakan "orgasmo" dalam bahasa Inggris?
164
00:22:09,328 --> 00:22:10,807
Apa?
165
00:22:10,938 --> 00:22:12,722
Orgasmoin bahasa Inggris.
166
00:22:14,594 --> 00:22:15,769
Dari mana kamu mendengar kata itu?
167
00:22:15,899 --> 00:22:17,553
- Di sebuah kelas.
- Sebuah kelas?
168
00:22:17,684 --> 00:22:19,686
Tidak, tidak, tidak. Kamu terlalu muda untuk hal-hal ini, Abril.
169
00:22:19,816 --> 00:22:21,818
Apakah kamu bahkan tahu apa artinya?
170
00:22:21,949 --> 00:22:23,994
Itu saat gunung berapi meletus!
171
00:22:24,125 --> 00:22:25,779
Itu anakku!
172
00:22:25,909 --> 00:22:27,520
Itu sangat bodoh.
173
00:22:27,650 --> 00:22:30,566
Sebuah orgasme adalah perasaan ketika seorang anak laki-laki dan perempuan jatuh cinta.
174
00:22:30,697 --> 00:22:31,698
Itu bohong!
175
00:22:31,828 --> 00:22:32,916
Mereka jatuh cinta.
176
00:22:33,047 --> 00:22:34,440
Ada cinta di mana-mana.
177
00:22:34,570 --> 00:22:37,878
Bukankah kamu bilang kita tidak tahu apa-apa?
178
00:22:51,761 --> 00:22:53,197
Apakah kamu baik-baik saja?
179
00:22:57,985 --> 00:22:59,116
Apakah kamu baik-baik saja?
180
00:23:11,912 --> 00:23:14,784
Begitu kita di udara, hidup ini akan tertinggal di belakangmu.
181
00:23:16,351 --> 00:23:18,266
Dia tidak akan pernah menemukanmu.
182
00:23:22,139 --> 00:23:23,619
Tolik!
183
00:23:41,420 --> 00:23:42,377
Tolik!
184
00:23:43,639 --> 00:23:44,727
Tolik!
185
00:24:21,111 --> 00:24:23,200
Phoenix.
186
00:24:23,331 --> 00:24:25,202
Lihat kamu sekarang.
187
00:24:46,397 --> 00:24:48,487
Dia sudah bangun. Bawakan dia segelas air.
188
00:24:50,053 --> 00:24:51,011
Halo.
189
00:24:52,316 --> 00:24:55,319
Senang bertemu denganmu.
190
00:24:55,450 --> 00:24:58,453
Aku Dokter Medina, teman keluarga.
191
00:25:01,325 --> 00:25:03,110
Kamu sangat dehidrasi.
192
00:25:04,677 --> 00:25:07,201
Sial, bagaimana aku mengatakannya?
193
00:25:07,331 --> 00:25:10,291
Kamu... Kamu sangat dehidrasi.
194
00:25:10,421 --> 00:25:13,163
Luka di kepalamu terinfeksi.
195
00:25:13,294 --> 00:25:15,078
Kamu beruntung masih hidup.
196
00:25:17,603 --> 00:25:20,257
Aku sudah melihat banyak luka tembak.
197
00:25:22,564 --> 00:25:24,827
Apakah pelurunya sudah dikeluarkan atau masih...
198
00:25:30,354 --> 00:25:31,660
Berhenti ikut campur.
199
00:25:34,576 --> 00:25:36,360
Aku meninggalkanmu antibiotik
200
00:25:36,491 --> 00:25:38,667
yang seharusnya membunuh infeksinya.
201
00:25:47,502 --> 00:25:49,243
Terima kasih, Raul.
202
00:25:52,725 --> 00:25:53,726
Dia dokter yang baik.
203
00:25:53,856 --> 00:25:55,162
Di mana tas aku?
204
00:25:56,511 --> 00:25:57,512
Aku yang membawanya.
205
00:25:57,643 --> 00:25:58,687
Ambil itu.
206
00:26:00,559 --> 00:26:03,779
Jangan khawatir, uangmu aman.
207
00:26:07,827 --> 00:26:09,611
Sarapan akan siap segera.
208
00:26:09,742 --> 00:26:12,658
Silakan bergabung dengan kami, jika kamu mau.
209
00:26:21,101 --> 00:26:24,321
Malam ini, aku secara resmi akan menjadi wanita dewasa.
210
00:26:26,585 --> 00:26:29,326
Tidak. Itu akan terjadi saat kamu membuat tempat tidurmu sendiri.
211
00:26:29,457 --> 00:26:32,329
Merah untukmu, dan kuning, kan? Kuning.
212
00:26:32,460 --> 00:26:35,158
Kamu harus memakainya.
213
00:26:35,289 --> 00:26:38,248
Uh-huh.
214
00:26:38,379 --> 00:26:41,034
Wah! Putri tidur terbangun.
215
00:26:42,252 --> 00:26:43,819
Ayo, ayo, duduklah.
216
00:26:44,864 --> 00:26:45,865
Bergabunglah dengan kami.
217
00:26:47,214 --> 00:26:49,608
Tolong, kamu harus makan.
218
00:26:53,699 --> 00:26:55,483
Kamu juga perlu makan.
219
00:26:57,572 --> 00:26:58,704
Apa kabar kamu?
220
00:26:59,879 --> 00:27:01,271
Aku masih hidup.
221
00:27:04,579 --> 00:27:06,799
Kamu harus mencoba ají buatan ibu aku!
222
00:27:06,929 --> 00:27:08,844
Ini sangat enak.
223
00:27:08,975 --> 00:27:10,367
Dia tidak bodoh, tortalin.
224
00:27:10,498 --> 00:27:12,456
Semua orang tahu apa itu ajíis, kan?
225
00:27:12,587 --> 00:27:13,980
Bahkan di Estados Unidos.
226
00:27:14,110 --> 00:27:15,068
Ya, tapi...
227
00:27:16,373 --> 00:27:17,984
dia bukan dari Amerika.
228
00:27:18,114 --> 00:27:20,421
- Apakah kamu?
- Tidak.
229
00:27:21,465 --> 00:27:24,120
Benarkah? Kamu berasal dari mana?
230
00:27:25,121 --> 00:27:26,340
Aku yakin dari tempat yang eksotis.
231
00:27:26,470 --> 00:27:28,821
Seperti Prancis atau Jerman atau...
232
00:27:28,951 --> 00:27:29,996
Rusia?
233
00:27:30,866 --> 00:27:32,128
Ukraina.
234
00:27:33,347 --> 00:27:34,217
Mm.
235
00:27:35,828 --> 00:27:36,611
Ukraina.
236
00:27:37,656 --> 00:27:39,875
Di mana kamu menemukan señoritas tercantik di dunia.
237
00:27:42,356 --> 00:27:44,271
Selain dari Kolombia, tentu saja.
238
00:27:44,401 --> 00:27:46,490
Mengapa semuanya selalu tentang señoritas?
239
00:27:46,621 --> 00:27:48,928
Aku harap bayi itu laki-laki.
240
00:27:50,669 --> 00:27:52,018
Aku tidak pernah bertanya padamu.
241
00:27:53,541 --> 00:27:55,108
Bagaimana kamu bisa berada di San Lucas?
242
00:27:59,678 --> 00:28:00,679
Yah...
243
00:28:03,333 --> 00:28:05,379
Aku selalu suka bepergian dan, eh...
244
00:28:07,076 --> 00:28:08,730
Aku bertemu dengan pria impian aku.
245
00:28:08,861 --> 00:28:10,950
Dia menawarkan untuk menunjukkan aku sekitar Kolombia,
246
00:28:11,080 --> 00:28:16,738
dan yang aku tahu, aku terbangun di hotel dan terjebak dengan tagihan.
247
00:28:34,669 --> 00:28:38,804
Gringa memiliki darah Latin mengalir dalam dirinya.
248
00:28:38,934 --> 00:28:42,546
Seorang wanita yang menyukai sesuatu yang pedas itu hebat di ranjang.
249
00:28:42,677 --> 00:28:43,547
Papa!
250
00:28:44,505 --> 00:28:47,203
Oh, maaf. Dia bilang kamu suka makanan pedas.
251
00:28:48,552 --> 00:28:51,555
Aku tidak tahu, aku tidak bisa merasakan banyak hal belakangan ini.
252
00:28:51,686 --> 00:28:54,994
Hei, kita akan mengadakan pesta ulang tahun aku malam ini.
253
00:28:55,124 --> 00:28:56,517
Dan aku sangat ingin kamu datang.
254
00:28:57,431 --> 00:29:01,000
Dan kemudian kamu bisa bertemu pacar aku, Anso.
255
00:29:01,130 --> 00:29:02,871
Pacar?
256
00:29:03,002 --> 00:29:04,264
- Ya, pacar aku.
- Pacar yang mana, huh?
257
00:29:04,394 --> 00:29:05,744
- Dia pacar aku.
- Tidak, dia bukan.
258
00:29:05,874 --> 00:29:08,268
Kamu terlalu muda untuk memiliki pacar.
259
00:29:18,800 --> 00:29:20,976
Lihat, aku perlu pergi.
260
00:29:21,760 --> 00:29:23,805
Bisakah kamu mengantar aku ke kota?
261
00:29:26,416 --> 00:29:27,896
Ya, ya, ya, tentu saja.
262
00:29:30,769 --> 00:29:31,900
Maaf.
263
00:29:33,249 --> 00:29:34,294
Halo?
264
00:29:39,865 --> 00:29:41,954
Tidak, aku akan segera ke sana.
265
00:29:43,042 --> 00:29:44,173
Ada apa?
266
00:29:44,957 --> 00:29:47,524
Mereka menangkap dua pria yang terlibat dalam kecelakaan pesawat.
267
00:29:51,615 --> 00:29:53,661
Maaf, aku harus pergi ke stasiun.
268
00:29:53,792 --> 00:29:56,316
Jika kamu bisa menunggu sampai aku kembali.
269
00:29:56,446 --> 00:29:59,188
Tidak, jangan khawatir, aku akan membawanya.
270
00:29:59,319 --> 00:30:01,016
- Aku akan pergi ke kota.
- Oke.
271
00:30:01,147 --> 00:30:03,149
Selamat tinggal, ayah.
272
00:30:03,279 --> 00:30:04,846
Anak-anak, tolong.
273
00:30:06,456 --> 00:30:09,242
Julio aku adalah anak kesayangan aku.
274
00:30:09,372 --> 00:30:12,680
Bersikaplah baik padanya, atau lainya.
275
00:30:14,943 --> 00:30:15,944
Papa...
276
00:30:16,075 --> 00:30:17,946
dia satu-satunya anakmu.
277
00:30:31,264 --> 00:30:32,569
Dia pernah berbicara?
278
00:30:34,484 --> 00:30:35,355
Tidak.
279
00:30:36,835 --> 00:30:39,446
Dia tidak mengucapkan sepatah kata pun sejak suami aku meninggal.
280
00:30:40,142 --> 00:30:43,058
Dia terkena serangan jantung saat makan malam.
281
00:30:45,931 --> 00:30:47,149
Dia memberinya kelinci itu.
282
00:30:50,631 --> 00:30:51,675
Apakah kamu punya anak?
283
00:30:53,677 --> 00:30:55,027
Sial, tidak.
284
00:30:59,074 --> 00:31:01,642
Jadi, apa pendapatmu tentang San Lucas?
285
00:31:02,469 --> 00:31:03,774
Aku sudah melihat yang lebih parah.
286
00:31:06,255 --> 00:31:08,736
Saat tumbuh dewasa, saudaraku benci di sini,
287
00:31:08,867 --> 00:31:10,433
tapi dia pergi segera setelah dia bisa
288
00:31:10,564 --> 00:31:13,480
dan mengambil pekerjaan dengan polisi di Bogotá.
289
00:31:13,610 --> 00:31:15,874
Memiliki segalanya yang diinginkan seorang pria,
290
00:31:16,004 --> 00:31:17,701
kehidupan yang baik.
291
00:31:18,702 --> 00:31:19,878
Bagaimana mereka bisa mati?
292
00:31:21,270 --> 00:31:23,969
Apakah dia memberitahumu tentang istri dan putranya?
293
00:31:24,099 --> 00:31:26,841
Tidak, aku melihat tempat peringatannya.
294
00:31:28,887 --> 00:31:31,106
Saudaraku memiliki keyakinan yang kuat.
295
00:31:33,239 --> 00:31:34,588
Dia tidak akan pernah menerima suap.
296
00:31:37,634 --> 00:31:41,073
Suatu hari, rumahnya menjadi target penembakan drive-by.
297
00:31:41,203 --> 00:31:44,859
Istrinya dan putranya tewas, tapi dia selamat.
298
00:31:44,990 --> 00:31:47,818
Kemudian, Julio mengetahui bahwa orang-orang yang bertanggung jawab
299
00:31:47,949 --> 00:31:51,997
adalah petugas yang dia yakini adalah teman-temannya.
300
00:31:56,262 --> 00:31:57,916
Aku bisa memahami.
301
00:32:02,224 --> 00:32:03,530
Tolong berhenti!
302
00:32:06,881 --> 00:32:08,622
Tolong. Berhenti.
303
00:32:10,232 --> 00:32:12,191
Kami tidak melakukan apa-apa. Kenapa kamu melakukan ini?
304
00:32:12,321 --> 00:32:14,671
Biarkan kami pergi.
305
00:32:14,802 --> 00:32:17,239
Kamu seharusnya menganggap dirimu beruntung
306
00:32:17,370 --> 00:32:19,372
karena kamu ada dalam tahanan kami, amigo.
307
00:32:20,286 --> 00:32:22,984
'Karena jika Kartel De La Cruz menangkapmu,
308
00:32:23,115 --> 00:32:25,117
kami sudah mencari kepalamu selama ini.
309
00:32:25,247 --> 00:32:27,293
Jadi, bicara.
310
00:32:27,423 --> 00:32:28,772
Bicara lebih keras!
311
00:32:28,903 --> 00:32:30,078
Bicara!
312
00:32:37,694 --> 00:32:38,782
Nah?
313
00:32:40,567 --> 00:32:44,223
Tidak ada. Mereka bersumpah tidak tahu tentang pesawat itu.
314
00:32:44,353 --> 00:32:49,097
Mereka bilang mereka adalah turis yang sedang bepergian melalui Kolombia, menumpang.
315
00:32:49,228 --> 00:32:50,446
Gringos.
316
00:32:50,577 --> 00:32:51,839
Menumpang.
317
00:32:54,189 --> 00:32:56,713
Ini adalah cara yang berbahaya untuk berkeliling di negara kami,
318
00:32:56,844 --> 00:32:58,802
terutama bagi turis.
319
00:33:00,065 --> 00:33:01,283
Kamu seharusnya menonton berita.
320
00:33:03,807 --> 00:33:04,939
Kamu tahu siapa aku?
321
00:33:05,809 --> 00:33:08,725
Aku adalah kepala polisi San Lucas,
322
00:33:08,856 --> 00:33:11,946
dan di sini, sheriff adalah hukum.
323
00:33:14,166 --> 00:33:16,777
Salah satu pria yang kau bunuh adalah saudara iparku, Hector.
324
00:33:18,300 --> 00:33:20,607
Tidak, tidak, tidak, kawan. Kami tidak menyakiti siapa pun.
325
00:33:20,737 --> 00:33:22,826
Kau harus percaya aku. Dengar, kami hanya backpacking,
326
00:33:22,957 --> 00:33:25,220
hanya ingin bersenang-senang.
327
00:33:25,351 --> 00:33:26,874
Bersenang-senang, ya?
328
00:33:28,832 --> 00:33:31,052
Baiklah. Baiklah.
329
00:33:31,183 --> 00:33:32,358
Bawa dia.
330
00:33:34,795 --> 00:33:38,059
Tidak, tidak, tunggu... Tunggu, tidak, tidak, tunggu.
331
00:33:38,842 --> 00:33:40,061
Tidak!
332
00:33:40,192 --> 00:33:42,368
Apa yang kau lakukan? Berhenti!
333
00:33:42,498 --> 00:33:43,673
Apakah kau pilotnya?
334
00:33:44,587 --> 00:33:46,981
Apa? Tidak, tidak ada pilot. Apa yang kau bicarakan?
335
00:33:47,895 --> 00:33:49,984
Dan temanmu, apakah dia bukan pilot?
336
00:33:50,115 --> 00:33:52,595
- Tidak! Tidak!
- Lalu siapa yang menerbangkan pesawat?
337
00:33:52,726 --> 00:33:55,642
Tidak ada pesawat, kawan. Dengar, kau salah orang, baik? Apakah kau...
338
00:33:55,772 --> 00:33:57,165
Tolong biarkan dia pergi!
339
00:33:59,863 --> 00:34:04,433
Mungkin ada salah satu dari kalian yang bersembunyi di suatu tempat.
340
00:34:12,267 --> 00:34:13,703
Atau mungkin...
341
00:34:14,530 --> 00:34:18,578
- Oh, tidak... tidak...
- Mungkin kau harus berkata jujur padaku.
342
00:34:18,708 --> 00:34:20,406
Dan selamatkan dirimu sendiri.
343
00:34:20,536 --> 00:34:21,972
'Karena sudah terlambat untuk temanmu.
344
00:34:23,452 --> 00:34:24,714
Dia hampir sembuh...
345
00:34:28,414 --> 00:34:29,458
sampai ke tulang.
346
00:34:29,589 --> 00:34:31,895
- Tidak...
- Silakan.
347
00:34:33,332 --> 00:34:35,290
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
348
00:35:03,144 --> 00:35:05,712
Selamat pagi! Apa yang bisa aku bantu?
349
00:35:05,842 --> 00:35:07,105
Berapa harga yang ini?
350
00:35:08,323 --> 00:35:10,020
Berapa harganya?
351
00:35:10,151 --> 00:35:11,935
Tidak dijual.
352
00:35:12,066 --> 00:35:14,373
Butuh gasket kepala baru.
353
00:35:14,503 --> 00:35:16,505
Mahal dan memakan waktu.
354
00:35:16,636 --> 00:35:19,508
Dia tidak bisa menjualnya, butuh gasket kepala baru.
355
00:35:19,639 --> 00:35:21,858
Ini sangat mahal dan memerlukan banyak waktu.
356
00:35:21,989 --> 00:35:23,251
Berapa banyak waktu?
357
00:35:24,818 --> 00:35:25,819
Berapa lama?
358
00:35:27,212 --> 00:35:29,257
Tiga atau empat hari, atau lebih.
359
00:35:29,388 --> 00:35:31,216
Tiga, empat hari. Mungkin lebih.
360
00:35:31,346 --> 00:35:34,480
Sepuluh ribu, 24 jam.
361
00:35:36,569 --> 00:35:40,877
Sepuluh ribu, 24 jam.
362
00:35:41,008 --> 00:35:43,228
Oke, oke. Tidak masalah.
363
00:35:44,098 --> 00:35:48,058
Sisanya besok. Dan semoga ini berjalan seperti baru.
364
00:35:48,189 --> 00:35:50,844
Jangan khawatir, lady cantik. Aku akan memperbaikinya.
365
00:35:50,974 --> 00:35:52,193
Semua baik-baik saja.
366
00:37:32,467 --> 00:37:34,252
Mungkin kau ingin mengubah ceritamu sekarang.
367
00:37:36,123 --> 00:37:38,038
Kau tidak bisa menyelamatkan temanmu.
368
00:37:38,168 --> 00:37:39,822
Tolong!
369
00:37:41,389 --> 00:37:43,261
- Aku percaya padamu.
- Oh, syukurlah.
370
00:38:27,696 --> 00:38:30,699
Aku memiliki 40 jam video.
371
00:38:32,222 --> 00:38:34,355
Kartel De La Cruz menggunakan departemen ini
372
00:38:34,486 --> 00:38:36,531
sebagai skuad kematian pribadi mereka.
373
00:38:37,924 --> 00:38:41,841
Kepala Santiago menerima perintah dari Gabriela De La Cruz.
374
00:38:41,971 --> 00:38:43,712
Berapa banyak orang yang terlibat?
375
00:38:43,843 --> 00:38:45,845
Dua belas.
376
00:38:46,802 --> 00:38:48,282
Mereka semua punya darah di tangan mereka.
377
00:38:49,588 --> 00:38:50,806
Termasuk aku.
378
00:38:51,894 --> 00:38:53,983
Santiago adalah babi sadis.
379
00:38:54,114 --> 00:38:56,856
Dia perlu dihadapkan pada keadilan, dan sekarang kita punya bukti.
380
00:38:57,813 --> 00:38:59,249
Kau melakukannya dengan baik, Julio.
381
00:38:59,380 --> 00:39:00,947
Urusan Dalam akan senang,
382
00:39:01,077 --> 00:39:03,950
begitu juga dengan mitra kami di CIA.
383
00:39:06,822 --> 00:39:07,954
Apakah ini salinan?
384
00:39:08,084 --> 00:39:09,085
Ya.
385
00:39:10,565 --> 00:39:12,219
Aku ingin perlindungan untuk keluarga aku.
386
00:39:12,350 --> 00:39:14,439
Dan masuk ke Amerika Serikat.
387
00:39:20,358 --> 00:39:23,361
Tentu saja, seperti yang dijanjikan.
388
00:39:23,491 --> 00:39:25,363
- Tapi itu akan memakan waktu.
- Berapa lama?
389
00:39:25,493 --> 00:39:26,842
- Sebulan.
- Sebulan?
390
00:39:33,632 --> 00:39:35,329
kamu mengecewakan aku, Petugas Peron.
391
00:39:36,722 --> 00:39:38,637
kamu telah mengkhianati saudara-saudara kamu.
392
00:39:40,726 --> 00:39:42,292
kamu bukan saudara aku.
393
00:39:44,120 --> 00:39:46,906
kamu adalah hewan brengsek.
394
00:39:47,036 --> 00:39:49,169
Mungkin begitu. Mungkin begitu.
395
00:39:50,083 --> 00:39:52,085
Tapi kebenarannya adalah...
396
00:39:52,215 --> 00:39:54,870
kami adalah singa
397
00:39:55,001 --> 00:39:57,307
di puncak rantai makanan.
398
00:39:57,438 --> 00:39:59,397
Dan ini adalah sarang kami.
399
00:40:00,615 --> 00:40:02,574
Aku harus mengatakan,
400
00:40:02,704 --> 00:40:05,881
kamu pasti punya nyali besar untuk membuat rekaman-rekaman itu.
401
00:40:10,495 --> 00:40:11,844
Itulah sebabnya...
402
00:40:13,236 --> 00:40:14,760
nyali kamu...
403
00:40:15,761 --> 00:40:17,980
...Aku akan menghapusnya terlebih dahulu.
404
00:40:19,939 --> 00:40:22,637
Dan ketika aku selesai, orang-orang ini...
405
00:40:22,768 --> 00:40:25,074
semua akan mengambil bagian.
406
00:40:25,205 --> 00:40:26,728
Sebuah jari.
407
00:40:26,859 --> 00:40:28,251
Sebuah tangan.
408
00:40:29,557 --> 00:40:31,037
Sebuah kaki.
409
00:40:33,039 --> 00:40:35,215
Jadi jika kamu ingin menyelamatkan keluargamu...
410
00:40:35,345 --> 00:40:36,912
kamu harus告訴我...
411
00:40:37,043 --> 00:40:39,741
di mana salinannya.
412
00:40:41,351 --> 00:40:43,136
Dan jika kamu menolak, tidak apa-apa.
413
00:40:43,266 --> 00:40:45,530
Orang-orang ini akan pergi ke rumahmu,
414
00:40:45,660 --> 00:40:47,445
dan di depan anak-anak kecil,
415
00:40:47,575 --> 00:40:49,621
mereka akan memperkosa keponakanmu
416
00:40:50,535 --> 00:40:52,362
dan saudara perempuanmu yang hamil.
417
00:40:53,538 --> 00:40:54,843
Dan aku bisa memastikan kamu,
418
00:40:56,149 --> 00:40:59,282
mereka akan menderita kematian yang mengerikan.
419
00:41:03,765 --> 00:41:05,288
Dan tidak ada yang bisa menghentikan aku.
420
00:41:27,485 --> 00:41:28,703
Mama!?
421
00:41:30,400 --> 00:41:33,491
Mama! Mama!
422
00:41:34,970 --> 00:41:37,451
Mama!
423
00:41:39,105 --> 00:41:40,236
Ibu!
424
00:41:40,367 --> 00:41:41,586
Ibu!
425
00:41:54,250 --> 00:41:56,775
Ibu! Tidak!
426
00:42:36,379 --> 00:42:40,470
Lucas, bawa adikmu ke dapur
427
00:42:40,601 --> 00:42:42,429
dan tetap di sana.
428
00:42:42,560 --> 00:42:44,387
Tidak peduli apa yang terjadi.
429
00:42:55,181 --> 00:42:57,183
Ibu! Ibu!
430
00:42:58,445 --> 00:43:00,926
Ibu!
431
00:43:01,056 --> 00:43:03,058
Anso, bawa Abril ke dalam rumah.
432
00:43:03,189 --> 00:43:04,451
Tidak!
433
00:43:38,354 --> 00:43:39,834
Siapa kamu?
434
00:43:40,966 --> 00:43:42,141
Apa yang kamu lakukan di sini?
435
00:43:44,360 --> 00:43:45,231
Hah?
436
00:43:48,277 --> 00:43:49,670
Apa artinya dia bagimu?
437
00:43:51,759 --> 00:43:53,543
Dia adalah pasangan yang baik.
438
00:44:00,855 --> 00:44:02,596
Dan yang lainnya?
439
00:44:16,392 --> 00:44:18,743
Hei, kita sudah mendapatkan laptopnya.
440
00:44:18,873 --> 00:44:21,571
Bagus. Apakah mereka menerima pesan itu?
441
00:44:21,702 --> 00:44:23,269
Ya, tuan, mereka sudah menerimanya.
442
00:44:23,399 --> 00:44:25,271
Bagus. Bagus.
443
00:44:25,401 --> 00:44:27,403
- Navarro?
- Ya?
444
00:44:27,534 --> 00:44:32,060
Tunjukkan kepada mereka di Internal Affairs siapa yang sedang mereka hadapi.
445
00:44:33,888 --> 00:44:35,498
Bunuh mereka semua.
446
00:44:36,978 --> 00:44:38,850
Y-ya, Tuan.
447
00:44:42,549 --> 00:44:43,593
Ayo bergerak!
448
00:44:45,378 --> 00:44:46,901
Bajingan sialan!
449
00:44:56,128 --> 00:44:57,564
Pelacur sialan!
450
00:46:48,022 --> 00:46:49,154
Di mana semua orang?
451
00:46:51,678 --> 00:46:53,027
Mereka di rumah, Tuan.
452
00:46:53,158 --> 00:46:55,334
Jika mereka di rumah, lalu kenapa kamu di sini?
453
00:46:57,249 --> 00:46:58,598
Mereka sudah mati.
454
00:46:59,947 --> 00:47:01,253
Semua mati.
455
00:47:04,169 --> 00:47:05,692
Apakah kamu sudah mendapatkan komputernya?
456
00:47:07,955 --> 00:47:08,913
Martinez yang memilikinya.
457
00:47:09,043 --> 00:47:10,044
Bajingan!
458
00:47:10,175 --> 00:47:11,741
Bagaimana ini bisa terjadi?
459
00:47:11,872 --> 00:47:13,613
Kami diserang, Komandan.
460
00:47:14,744 --> 00:47:16,529
Seorang gringabitch keluar dari rumah.
461
00:47:17,269 --> 00:47:19,924
Navarro memberikan perintah dan yang aku tahu...
462
00:47:20,054 --> 00:47:22,317
dia menembaki kami dan semuanya menjadi kekacauan!
463
00:47:24,450 --> 00:47:25,320
Seorang gringa?
464
00:47:27,757 --> 00:47:29,672
Kau bercanda?
465
00:47:40,422 --> 00:47:42,033
Chago, ayo pergi.
466
00:47:45,427 --> 00:47:46,298
Komandan!
467
00:47:48,604 --> 00:47:51,172
Dia membunuh enam orang di siang bolong.
468
00:47:51,303 --> 00:47:54,001
Menggunduli kita seperti tidak ada artinya.
469
00:47:54,915 --> 00:47:57,700
Sangat baik. Enrico, tetaplah dengan Sanchez.
470
00:47:57,831 --> 00:47:59,833
Chago, tutup jalan ke rumah.
471
00:47:59,964 --> 00:48:02,314
- Tidak ada yang boleh masuk atau keluar!
- Kamu mau kemana, Komandan?
472
00:48:02,444 --> 00:48:05,404
Aku ingin bertemu dengan gringa gila ini.
473
00:48:22,900 --> 00:48:24,292
Bagaimana kamu melakukan itu?
474
00:48:24,989 --> 00:48:26,425
Bagaimana kamu membunuh orang-orang itu?
475
00:48:26,555 --> 00:48:28,122
Bagaimana kamu belajar melakukan itu?
476
00:48:29,254 --> 00:48:30,516
Apa pentingnya?
477
00:48:31,517 --> 00:48:34,215
Kau membantuku dan aku baru saja menyelamatkan kulitmu.
478
00:48:34,346 --> 00:48:37,827
Sekali saja, itu saja yang kau dapat, jadi kita sama.
479
00:48:37,958 --> 00:48:39,699
Tidak, Dominique! Dia mau kemana?
480
00:48:40,918 --> 00:48:42,963
Dominique, tunggu!
481
00:48:43,094 --> 00:48:45,139
Abril! Abril, mau kemana?!
482
00:48:48,795 --> 00:48:51,058
Dominique! Dominique! Tunggu! Tolong!
483
00:48:51,189 --> 00:48:52,364
Apa yang kamu inginkan?
484
00:48:52,494 --> 00:48:53,843
Jika kamu pergi, kami akan mati!
485
00:48:53,974 --> 00:48:55,410
Jadi, siapkan barang-barangmu dan keluar.
486
00:48:55,541 --> 00:48:58,413
- Kami tidak punya tempat untuk pergi.
- Ya, kamu tidak bisa tinggal di sini.
487
00:48:58,544 --> 00:49:01,416
Mereka akan kembali dan membakar tempat ini.
488
00:49:01,547 --> 00:49:04,680
Tidak. Ibuku tidak bisa berjalan dan kakekku, dia...
489
00:49:07,857 --> 00:49:10,469
Dengar, kamu ingin kebenaran?
490
00:49:10,599 --> 00:49:13,733
Bawa adikmu dan pergi dari sini.
491
00:49:13,863 --> 00:49:15,996
Ibumu hanya akan menghambatmu,
492
00:49:16,127 --> 00:49:17,780
dan kakekmu?
493
00:49:17,911 --> 00:49:21,959
Yah, dia akan senang pergi dengan cara yang gemilang.
494
00:49:23,873 --> 00:49:27,312
Aku tidak akan meninggalkan mereka! Aku akan tinggal dan berjuang.
495
00:49:28,487 --> 00:49:31,185
Dan jika aku mati, aku mati.
496
00:49:34,362 --> 00:49:37,278
Kamu tahu, aku bilang kamu adalah orang yang istimewa.
497
00:49:37,409 --> 00:49:39,237
Tapi kamu hanyalah seorang wanita kejam yang beku
498
00:49:39,367 --> 00:49:42,240
yang tersesat dan tidak bisa menemukan tujuannya di dunia.
499
00:49:42,370 --> 00:49:45,721
Kamu berjalan, tetapi sama saja seperti mati.
500
00:50:03,783 --> 00:50:05,132
Apakah kamu siap untuk ini?
501
00:50:10,311 --> 00:50:11,225
Ya.
502
00:50:18,276 --> 00:50:19,886
Berhenti! Berhenti! Berhenti!
503
00:50:22,541 --> 00:50:24,064
Apa yang terjadi, petugas?
504
00:50:24,195 --> 00:50:25,761
kamu tidak bisa lewat sini.
505
00:50:25,892 --> 00:50:28,503
Aku seorang dokter dan di sini untuk mengunjungi keluarga Fuentes.
506
00:50:29,504 --> 00:50:30,505
Apa semuanya baik-baik saja?
507
00:50:31,811 --> 00:50:33,552
Mereka sudah mati.
508
00:50:33,682 --> 00:50:34,727
Ini adalah pembunuhan oleh kartel.
509
00:50:34,857 --> 00:50:36,859
Jadi, putar balik.
510
00:50:40,515 --> 00:50:43,344
Apa maksudmu mati? Aku harus melihat keluarganya.
511
00:50:44,867 --> 00:50:47,000
Tidak ada yang membutuhkan dokter lagi. Mengerti?
512
00:50:47,957 --> 00:50:51,918
Sekarang pergi dari sini, atau kamu akan membutuhkan dokter, bajingan.
513
00:50:52,049 --> 00:50:53,050
Pergi!
514
00:51:08,891 --> 00:51:11,938
Satu magasin yang belum digunakan untuk AK...
515
00:51:12,069 --> 00:51:15,072
dan satu 9mm dengan magasin penuh.
516
00:51:16,856 --> 00:51:17,944
Itu saja.
517
00:51:19,032 --> 00:51:20,207
Itu tidak banyak.
518
00:51:21,513 --> 00:51:22,644
Jangan sentuh itu.
519
00:51:24,690 --> 00:51:26,039
Aku menemukannya di dalam mobil.
520
00:51:28,911 --> 00:51:30,652
Ini bagus.
521
00:51:30,783 --> 00:51:33,438
Hei... Seseorang di luar.
522
00:51:57,636 --> 00:51:59,855
Aku harus melihatmu dengan mata kepala sendiri.
523
00:52:01,596 --> 00:52:03,337
Sekarang kita sudah bertemu,
524
00:52:04,643 --> 00:52:05,992
apa selanjutnya?
525
00:52:06,123 --> 00:52:08,255
Kita membuat kesepakatan.
526
00:52:08,386 --> 00:52:12,346
Aku Santiago, kepala polisi.
527
00:52:12,477 --> 00:52:16,133
Aku sendirian, tetapi petugas aku tidak jauh.
528
00:52:17,873 --> 00:52:20,049
Mereka memblokir kedua sisi jalan.
529
00:52:20,180 --> 00:52:21,747
Tidak ada jalan keluar.
530
00:52:23,705 --> 00:52:26,926
kamu tahu, tidak peduli seberapa baik kamu,
531
00:52:27,056 --> 00:52:28,493
kamu tidak bisa menyelamatkan keluarga ini.
532
00:52:29,929 --> 00:52:32,018
Mereka akan mati cepat atau lambat.
533
00:52:33,280 --> 00:52:37,023
kamu tidak perlu membunuh mereka. Aku punya yang kamu inginkan.
534
00:52:37,980 --> 00:52:39,156
Laptopnya.
535
00:52:40,026 --> 00:52:41,419
Mm-hmm.
536
00:52:42,115 --> 00:52:45,858
Oke, berikan itu kepada aku, dan aku akan membiarkan kalian semua hidup.
537
00:52:46,989 --> 00:52:48,077
Tidak.
538
00:52:48,208 --> 00:52:49,949
kamu memberi kami jalan yang aman,
539
00:52:50,079 --> 00:52:51,472
dan sekali kami aman,
540
00:52:51,603 --> 00:52:53,039
Aku akan memberi tahu kamu di mana itu.
541
00:52:55,607 --> 00:52:58,479
Itu adalah risiko yang tidak ingin aku ambil.
542
00:52:59,872 --> 00:53:02,570
Aku rasa akan lebih mudah kembali dengan lebih banyak orang dan membunuh kalian semua.
543
00:53:04,224 --> 00:53:06,139
Kota berikutnya berjarak 20 mil dari sini.
544
00:53:07,184 --> 00:53:08,663
Tidak ada tempat untuk melarikan diri
545
00:53:08,794 --> 00:53:10,535
dan tidak ada tempat untuk bersembunyi.
546
00:53:11,927 --> 00:53:14,843
Dan bagaimana dengan wanita hamil itu, Paulina?
547
00:53:16,018 --> 00:53:18,456
Bahkan jika kamu melarikan diri dengan berjalan kaki, dia tidak akan bisa jauh.
548
00:53:19,544 --> 00:53:21,589
Bagaimana dengan pria tua di kursi roda itu, huh?
549
00:53:22,895 --> 00:53:24,897
Ayo, berikan padaku...
550
00:53:26,203 --> 00:53:27,726
dan aku akan membiarkan kamu,
551
00:53:27,856 --> 00:53:30,076
dan hanya kamu, pergi dengan selamat.
552
00:53:30,207 --> 00:53:32,731
Kamu punya kata-kataku sebagai seorang pria terhormat.
553
00:53:32,861 --> 00:53:34,994
Dan melewatkan semua kesenangan ini?
554
00:53:35,124 --> 00:53:37,039
Aku lebih suka tetap di sini.
555
00:53:38,867 --> 00:53:41,218
Baiklah, terserah kamu.
556
00:53:47,441 --> 00:53:49,530
Aku butuh kamu untuk datang.
557
00:53:49,661 --> 00:53:53,012
Aku butuh kamu untuk datang. Tolong.
558
00:53:53,142 --> 00:53:54,448
Siapa yang dia ajak bicara?
559
00:53:55,797 --> 00:53:56,929
Dokter Medina.
560
00:54:01,890 --> 00:54:04,458
- Bisakah kamu mempercayainya?
- Ya, tentu saja.
561
00:54:06,025 --> 00:54:07,592
Dia ingin berbicara denganmu.
562
00:54:14,729 --> 00:54:16,165
Ini adalah situasinya.
563
00:54:16,296 --> 00:54:18,864
Jika mereka ingin hidup untuk melihat hari lain,
564
00:54:18,994 --> 00:54:21,040
kamu harus melakukan persis seperti yang aku katakan.
565
00:54:22,911 --> 00:54:25,610
Aku akan melakukan apa saja untuk Paulina dan anak-anak.
566
00:54:25,740 --> 00:54:27,438
Para pria ini adalah polisi,
567
00:54:27,568 --> 00:54:29,353
dan mereka mengendalikan setiap jalan masuk ke kota
568
00:54:29,483 --> 00:54:31,442
jadi kita harus melarikan diri dengan berjalan kaki.
569
00:54:31,572 --> 00:54:33,270
Jika aku bisa membawa mereka melewati blokade jalan,
570
00:54:33,400 --> 00:54:34,967
apakah kamu bisa siap untuk menjemput mereka?
571
00:54:36,577 --> 00:54:37,926
Aku hanya satu mil ke utara,
572
00:54:38,057 --> 00:54:39,537
tapi polisinya ada di mana-mana.
573
00:54:39,667 --> 00:54:41,234
Bahkan jika kamu bisa sampai padaku,
574
00:54:41,365 --> 00:54:43,367
ada kemungkinan besar kami akan dihentikan.
575
00:54:43,497 --> 00:54:44,803
Kamu seorang dokter.
576
00:54:44,933 --> 00:54:46,935
- Bisakah kamu mendapatkan ambulans?
- Ya.
577
00:54:47,066 --> 00:54:48,894
Di rumah sakit di Bogotá.
578
00:54:49,024 --> 00:54:52,201
Tapi itu berjarak empat jam. Aku tahu...
579
00:54:52,332 --> 00:54:54,552
Kamu bisa membawa keluarga ke utara melalui pedesaan.
580
00:54:54,682 --> 00:54:57,729
Ada jalur yang akan membawamu ke puncak gunung
581
00:54:57,859 --> 00:54:58,947
di mana ada jalan.
582
00:54:59,078 --> 00:55:00,732
Aku bisa menemuimu di sana.
583
00:55:00,862 --> 00:55:04,518
Ya, aku tahu di mana itu. Butuh waktu sekitar setengah hari,
584
00:55:04,649 --> 00:55:08,087
tapi akan sangat sulit bagi kita untuk pergi di malam hari,
585
00:55:08,217 --> 00:55:09,741
terutama dengan kakek aku.
586
00:55:11,177 --> 00:55:14,311
Baiklah. Kami akan berusaha sebaik mungkin untuk bertahan di malam hari
587
00:55:14,441 --> 00:55:15,877
dan segera pergi setelah fajar.
588
00:55:16,008 --> 00:55:17,836
Jaga ponselmu tetap menyala.
589
00:55:19,185 --> 00:55:23,450
Oke, kita punya dua jam sebelum gelap dan mereka akan datang.
590
00:55:23,581 --> 00:55:25,496
Jadi kita perlu bersiap-siap.
591
00:55:25,626 --> 00:55:26,932
Apa yang harus kita lakukan?
592
00:55:28,455 --> 00:55:29,674
Bagus.
593
00:55:29,804 --> 00:55:32,720
Pertama, kita perlu mengamankan rumah.
594
00:55:43,035 --> 00:55:45,559
Oke. Kita harus menutup semua jendela.
595
00:55:45,690 --> 00:55:47,866
Apakah kamu punya alat? Palu, paku, kayu?
596
00:55:47,996 --> 00:55:49,868
Ya, di gudang belakang.
597
00:55:59,094 --> 00:56:01,836
Apakah ini satu-satunya panel untuk rumah?
598
00:56:01,967 --> 00:56:02,924
Sepertinya begitu.
599
00:56:13,239 --> 00:56:16,155
Kau lihat, Komandan. Aku tidak berbohong.
600
00:56:16,285 --> 00:56:18,940
Kumpulkan sisa anggota lainnya. Aku mau semua orang di sini secepatnya.
601
00:56:19,071 --> 00:56:21,856
Aku akan menghubungi markas untuk mengirimkan tambahan pasukan.
602
00:56:21,987 --> 00:56:25,033
Apakah kamu serius? Karena seorang gringa sialan.
603
00:56:25,164 --> 00:56:26,905
Ini bukan gringa biasa.
604
00:58:05,656 --> 00:58:07,875
Komandan Santiago, pasukan penguat
605
00:58:08,006 --> 00:58:09,964
telah tiba. Mereka menunggu perintah kamu.
606
00:58:11,662 --> 00:58:13,315
Sangat baik. Aku akan segera datang.
607
00:58:14,099 --> 00:58:15,317
Kita tidak punya banyak waktu.
608
00:58:16,884 --> 00:58:19,974
Ini milikmu. Aku mengubah frekuensi agar mereka tidak bisa mendengar kita.
609
00:58:20,671 --> 00:58:21,802
Bagaimana cara menggunakannya?
610
00:58:22,542 --> 00:58:24,283
kamu tidak perlu tahu. kamu hanya perlu mendengarkan.
611
00:58:25,980 --> 00:58:27,678
Ketika aku melakukan itu...
612
00:58:27,808 --> 00:58:28,896
...itu berarti bersiaplah.
613
00:58:30,028 --> 00:58:32,770
Setelah tiga klik, hal berikutnya yang akan kamu dengar adalah...
614
00:58:34,511 --> 00:58:36,121
- Dua klik?
- Dua klik.
615
00:58:36,251 --> 00:58:38,340
Dua klik dan kamu nyalakan pemutus ini.
616
00:58:46,610 --> 00:58:48,916
Pertama kali selama sepuluh detik, lalu mati.
617
00:58:50,570 --> 00:58:52,311
Setelah itu, setiap kali adalah lima detik.
618
00:58:53,747 --> 00:58:56,576
Jadi setiap kali kamu mendengar dua klik, kamu...
619
00:58:59,144 --> 00:59:01,668
Papa, kamu menakut-nakuti anak-anak.
620
00:59:03,496 --> 00:59:04,976
Anak-anak, kenapa tidak kalian pergi...
621
00:59:14,986 --> 00:59:15,943
Tunjukkan padaku.
622
00:59:26,563 --> 00:59:28,042
Sekali lagi.
623
00:59:32,612 --> 00:59:33,657
Sekali lagi.
624
00:59:44,102 --> 00:59:45,712
S-aku tidak mengerti.
625
00:59:45,843 --> 00:59:47,627
Jika aku menyalakan lampu, tidakkah mereka melihatmu?
626
00:59:48,541 --> 00:59:50,064
Tidak jika aku bersembunyi.
627
00:59:50,195 --> 00:59:52,240
Butuh waktu sekitar sepuluh menit bagi mata manusia
628
00:59:52,371 --> 00:59:54,460
untuk menyesuaikan diri dari cahaya terang ke kegelapan.
629
00:59:55,417 --> 00:59:58,464
Setelah terpapar, mereka tidak akan bisa melihatku.
630
00:59:59,596 --> 01:00:01,336
Saat itulah aku menyerang.
631
01:00:02,599 --> 01:00:04,209
Berapa kali aku akan melakukannya?
632
01:00:06,341 --> 01:00:08,256
Sebanyak yang diperlukan.
633
01:00:10,041 --> 01:00:12,173
Terima kasih telah ada di sini dengan pemberitahuan singkat.
634
01:00:12,304 --> 01:00:14,698
Semoga kita bisa menyelesaikan ini dengan cepat,
635
01:00:14,828 --> 01:00:16,569
agar kamu bisa pulang.
636
01:00:16,700 --> 01:00:19,616
Petugas Chago akan memimpin operasi.
637
01:00:19,746 --> 01:00:20,660
Petugas Chago.
638
01:00:22,575 --> 01:00:27,754
Lokasinya adalah sebuah rumah, kira-kira 500 meter ke selatan dari sini.
639
01:00:27,885 --> 01:00:31,758
Aku akan mengambil tim pertama dan maju dari depan.
640
01:00:31,889 --> 01:00:35,370
Tim kedua, dipimpin oleh Petugas Enrico,
641
01:00:35,501 --> 01:00:37,329
akan mendekati belakang rumah.
642
01:00:38,373 --> 01:00:42,160
Ancaman utama kita adalah seorang gringa.
643
01:00:42,290 --> 01:00:45,511
Jangan tertipu, dia sudah membunuh enam petugas
644
01:00:45,642 --> 01:00:48,557
dan harus dianggap sangat berbahaya.
645
01:00:48,688 --> 01:00:52,083
Setelah rumah dibersihkan dari semua ancaman,
646
01:00:52,213 --> 01:00:58,567
kami akan menemukan dan mengambil laptop dari rumah sial ini.
647
01:00:58,698 --> 01:01:00,787
- Mengerti?
- Ya, Tuan!
648
01:01:01,962 --> 01:01:02,963
Kau harus ingat.
649
01:01:04,008 --> 01:01:06,663
Dia adalah pembunuh polisi.
650
01:01:08,186 --> 01:01:10,579
Jadi jangan ambil tawanan.
651
01:01:18,762 --> 01:01:21,590
Dominique, tunggu! Aku tidak mau meninggalkannya.
652
01:01:21,721 --> 01:01:24,463
Kau tidak meninggalkannya. Aku ingin kau bersembunyi di sini.
653
01:01:25,943 --> 01:01:26,857
Oke.
654
01:01:28,989 --> 01:01:30,904
Orang-orang akan datang ke arah sini,
655
01:01:31,035 --> 01:01:34,952
tapi kau tidak boleh menembak, tidak boleh bergerak, tidak boleh bernapas
656
01:01:35,082 --> 01:01:36,649
kecuali mereka mencoba mendekatinya.
657
01:01:37,781 --> 01:01:38,956
Bagaimana jika mereka melakukannya?
658
01:01:40,697 --> 01:01:42,437
Kau bunuh sebanyak yang kau bisa.
659
01:01:51,185 --> 01:01:57,017
Ketika aku bilang jangan ambil tawanan. Aku maksudkan jangan ambil tawanan.
660
01:01:57,148 --> 01:01:58,279
Ya, Tuan.
661
01:01:59,324 --> 01:02:00,281
Oke.
662
01:02:08,550 --> 01:02:10,596
Oke, saatnya.
663
01:02:16,776 --> 01:02:18,256
Tidak ada yang berubah.
664
01:02:18,386 --> 01:02:20,127
Cepat, ke kamar mandi, sekarang.
665
01:02:25,176 --> 01:02:28,788
Ayo, orang tua. Saatnya untukmu juga.
666
01:02:28,919 --> 01:02:30,877
Ini adalah anakku.
667
01:02:31,008 --> 01:02:31,965
Mengerti?
668
01:02:34,576 --> 01:02:35,664
Aku tetap di sini.
669
01:02:37,449 --> 01:02:39,407
Dan aku akan berjuang.
670
01:02:53,291 --> 01:02:54,858
Apa pun yang terjadi,
671
01:02:54,988 --> 01:02:56,381
kamu harus tetap diam.
672
01:02:56,511 --> 01:02:57,817
Mengerti?
673
01:02:58,600 --> 01:03:00,254
Komandan.
674
01:03:00,385 --> 01:03:03,127
Unit satu dan dua siap.
675
01:03:03,257 --> 01:03:06,783
Siap untuk bergerak atas perintahmu.
676
01:03:40,642 --> 01:03:42,557
Jangan kamu tembak aku, orang tua.
677
01:05:04,988 --> 01:05:06,250
Apa yang dia lakukan?
678
01:05:09,079 --> 01:05:10,428
Lima, enam, tujuh...
679
01:05:14,258 --> 01:05:15,781
Sepuluh.
680
01:05:34,234 --> 01:05:35,496
Aku tidak bisa melihat apa-apa!
681
01:05:35,627 --> 01:05:36,845
Dia pergi ke mana?
682
01:05:41,981 --> 01:05:43,678
Apa yang terjadi?
683
01:05:43,809 --> 01:05:45,158
Aku tidak tahu dia pergi kemana!
684
01:06:18,235 --> 01:06:19,801
Dia bermain dengan lampu!
685
01:06:20,498 --> 01:06:21,586
Keluarkan mereka!
686
01:07:12,854 --> 01:07:15,379
Tim kedua, maju!
687
01:07:15,509 --> 01:07:16,858
Seseorang bermain-main dengan listrik.
688
01:07:16,989 --> 01:07:19,644
Cari kotak listrik dan matikan.
689
01:07:19,774 --> 01:07:22,342
Juga, kirim dua orang ke depan, sekarang!
690
01:07:22,473 --> 01:07:23,561
Salin. Sedang dikerjakan.
691
01:08:54,956 --> 01:08:56,393
Ha ha!
692
01:09:42,830 --> 01:09:43,962
Masuklah ke dalam.
693
01:09:45,877 --> 01:09:47,183
Atau kau bisa mati di sini.
694
01:09:48,445 --> 01:09:49,707
Kau... tunggu!
695
01:10:13,426 --> 01:10:15,733
Kau pasti bercanda.
696
01:10:59,080 --> 01:11:01,909
Abril, turun!
697
01:11:07,088 --> 01:11:10,178
Petugas Troya! Herrera! Ortiz!
698
01:11:15,706 --> 01:11:16,663
Oke.
699
01:11:18,926 --> 01:11:20,319
Kau mau bermain?
700
01:11:21,625 --> 01:11:23,366
Aku akan menghancurkanmu.
701
01:11:25,019 --> 01:11:26,412
Sampaikan salam kepada temanku.
702
01:11:41,079 --> 01:11:43,168
Mari kita lihat bagaimana kabarmu sekarang.
703
01:12:05,625 --> 01:12:07,627
Setiap pria terakhir yang berdiri, masuklah ke rumah dari belakang.
704
01:12:07,758 --> 01:12:10,761
Cari keluarganya. Tapi itu gringais sialan milikku.
705
01:12:33,827 --> 01:12:34,698
Sst!
706
01:12:48,059 --> 01:12:49,887
Aku akan mengirimmu ke neraka!
707
01:14:02,046 --> 01:14:03,351
Bajingan!
708
01:14:29,943 --> 01:14:32,337
Sifilis sialan, hari ini adalah hari kau mati!
709
01:14:38,691 --> 01:14:39,997
Dan saat aku selesai denganmu...
710
01:14:40,824 --> 01:14:42,608
Aku akan berhubungan seks dengan jasadmu yang mati.
711
01:15:12,725 --> 01:15:14,858
Apakah semua orang baik-baik saja?
712
01:15:21,734 --> 01:15:25,172
Chago? Enrico? Ada apa?
713
01:15:25,303 --> 01:15:26,870
Laporkan segera!
714
01:15:53,766 --> 01:15:54,680
Papa.
715
01:15:59,903 --> 01:16:00,817
Paulina...
716
01:16:02,732 --> 01:16:05,125
putriku yang cantik.
717
01:16:07,519 --> 01:16:11,088
Aku punya mimpi yang paling indah.
718
01:16:12,785 --> 01:16:15,396
Kami berada di pantai.
719
01:16:17,050 --> 01:16:20,880
Aku berusia 30 tahun lagi.
720
01:16:22,360 --> 01:16:24,405
Dan kami semua ada di sana.
721
01:16:25,929 --> 01:16:26,843
Julio...
722
01:16:28,453 --> 01:16:30,629
Bahkan ibumu.
723
01:16:30,760 --> 01:16:32,979
Kami sedang bernyanyi...
724
01:16:33,110 --> 01:16:35,242
dan kami sedang menari.
725
01:16:37,027 --> 01:16:39,072
Kami semua bahagia.
726
01:16:45,818 --> 01:16:47,037
Lihat, Papa.
727
01:16:48,255 --> 01:16:49,517
Cucu baru kamu.
728
01:16:52,825 --> 01:16:54,261
Ini laki-laki.
729
01:16:56,916 --> 01:16:59,571
Dia akan menjadi juara.
730
01:17:05,708 --> 01:17:08,624
Apakah kita mendapatkan bajingan-bajingan itu?
731
01:17:10,060 --> 01:17:11,148
Ya, Papa.
732
01:17:13,890 --> 01:17:15,021
Kami sudah mendapatkan semuanya.
733
01:17:16,544 --> 01:17:17,676
Bagus.
734
01:17:19,286 --> 01:17:22,594
Aku tahu semuanya akan baik-baik saja.
735
01:17:35,128 --> 01:17:36,869
Tidak, Papa, tidak.
736
01:17:39,045 --> 01:17:40,133
Tidak...
737
01:17:44,094 --> 01:17:46,531
Kamu bisa keluar.
738
01:17:50,013 --> 01:17:51,014
Di mana Anso?
739
01:17:55,540 --> 01:17:57,107
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak!
740
01:17:57,237 --> 01:17:58,499
Anso...
741
01:18:08,422 --> 01:18:09,989
Tidak...
742
01:18:16,648 --> 01:18:18,345
Kamu tidak terlihat terlalu buruk.
743
01:18:18,476 --> 01:18:21,784
Jika kamu beruntung, kamu mungkin bahkan bisa hidup. Bisakah kamu berbicara?
744
01:18:21,914 --> 01:18:23,699
Chago, Enrique?
745
01:18:23,829 --> 01:18:25,178
- Bisakah kamu berbicara?
- Sí.
746
01:18:25,309 --> 01:18:29,356
Bagus, aku sudah lelah mendengarkan bajingan ini.
747
01:18:29,487 --> 01:18:31,794
Petugas Chago sudah mati.
748
01:18:31,924 --> 01:18:33,970
Kami kehilangan banyak pria.
749
01:18:36,755 --> 01:18:38,148
Chago sudah mati.
750
01:18:39,018 --> 01:18:40,454
Kami kehilangan banyak pria.
751
01:18:40,585 --> 01:18:46,243
Tapi wanita asing dan keluarganya juga sudah mati.
752
01:18:48,419 --> 01:18:51,117
Wanita asing dan keluarganya sudah mati.
753
01:18:51,248 --> 01:18:54,164
- Bagus.
- Petugas Enrico. Apakah itu kamu?
754
01:18:54,294 --> 01:18:56,644
Tanggapi! Halo?
755
01:18:58,211 --> 01:19:00,344
Tidak, tidak, tidak, tidak!
756
01:19:09,527 --> 01:19:10,528
Abril...
757
01:19:12,443 --> 01:19:13,923
Abril!
758
01:19:15,402 --> 01:19:18,710
Bawa ibu, saudara laki-laki, dan saudara perempuannya, dan mulai bergerak.
759
01:19:28,633 --> 01:19:30,504
Jangan biarkan dia mati sia-sia.
760
01:19:36,423 --> 01:19:39,775
Enrico, Enrico. Tanggapi.
761
01:19:42,603 --> 01:19:44,867
Aku butuh salah satu dari kalian bajingan untuk menanggapi.
762
01:19:46,216 --> 01:19:47,434
Sial.
763
01:21:15,914 --> 01:21:18,656
Tolong. Tolong, aku perlu berhenti. Hanya sebentar.
764
01:21:19,744 --> 01:21:22,486
- Seberapa jauh lagi?
- Mungkin satu jam?
765
01:21:25,750 --> 01:21:28,666
Oke, kita akan berhenti sebentar.
766
01:21:36,195 --> 01:21:37,153
Komandan.
767
01:21:38,632 --> 01:21:41,200
sejauh ini, tidak ada tanda-tanda keluarga, atau wanita asing.
768
01:21:41,331 --> 01:21:43,986
Mereka mungkin berada di bawah puing-puing.
769
01:21:44,116 --> 01:21:46,336
Akan memakan waktu untuk membersihkan semuanya.
770
01:21:46,466 --> 01:21:48,686
Tidak, mereka sudah pergi.
771
01:21:51,602 --> 01:21:53,734
Beberapa petugas kehilangan radio.
772
01:21:53,865 --> 01:21:56,389
Kalau begitu, ubah frekuensi radio.
773
01:22:15,408 --> 01:22:19,804
Aku tidak menyangka polisi San Lucas memiliki banyak anggota.
774
01:22:19,935 --> 01:22:22,198
Keluarga ini dilindungi oleh seorang wanita asing.
775
01:22:22,328 --> 01:22:25,375
Aku tidak tahu siapa dia atau dari mana dia berasal.
776
01:22:25,505 --> 01:22:26,985
Tapi dia yang melakukan semua ini.
777
01:22:28,378 --> 01:22:30,423
Dan dia memiliki bukti tentang kejahatan yang telah kami lakukan untuk kamu.
778
01:22:32,425 --> 01:22:35,298
Jika ini menjadi publik, departemen kepolisian San Lucas sudah selesai.
779
01:22:36,647 --> 01:22:38,649
Tampaknya sudah begitu.
780
01:22:39,780 --> 01:22:42,870
Aku bisa memberikan penjelasan yang masuk akal kepada Inspektur Jenderal,
781
01:22:43,001 --> 01:22:46,178
tetapi aku tidak bisa kehilangan lebih banyak orang lagi.
782
01:22:49,355 --> 01:22:50,487
Baiklah.
783
01:22:51,967 --> 01:22:53,751
Kamu akan mendapatkan apa yang kamu butuhkan.
784
01:22:56,406 --> 01:22:57,973
Kami tidak menyakiti siapa pun. Kamu harus percaya padaku.
785
01:22:58,103 --> 01:22:59,322
Dengar, kami hanya backpacking.
786
01:22:59,452 --> 01:23:01,454
Hanya ingin bersenang-senang.
787
01:23:02,803 --> 01:23:04,327
Bersenang-senang, ya?
788
01:23:20,299 --> 01:23:21,518
Siapa dia?
789
01:23:23,302 --> 01:23:24,303
Seorang pilot.
790
01:23:26,697 --> 01:23:27,654
Seorang teman.
791
01:23:29,134 --> 01:23:32,920
Kami berencana pergi ke Parque Tayrona bersama, tapi dia dibunuh.
792
01:23:33,965 --> 01:23:35,445
Mengapa Parque Tayrona?
793
01:23:36,837 --> 01:23:38,665
Dia telah ke sana berkali-kali,
794
01:23:38,796 --> 01:23:41,103
katanya itu tempat yang ajaib
795
01:23:41,233 --> 01:23:44,715
di mana kita bisa melupakan kesalahan masa lalu kita
796
01:23:46,151 --> 01:23:47,805
dan memulai hidup baru.
797
01:23:48,632 --> 01:23:49,807
Seperti burung phoenix?
798
01:23:52,157 --> 01:23:53,767
Aku melihat tatomu.
799
01:23:55,378 --> 01:23:59,817
Mereka bilang burung phoenix mati karena terbakar.
800
01:23:59,947 --> 01:24:03,125
Kemudian terlahir kembali dari abunya sendiri. Dia tidak pernah bisa mati.
801
01:24:05,083 --> 01:24:08,173
Itu hanya julukan untuk keberuntungan.
802
01:24:09,435 --> 01:24:10,393
Keberuntungan?
803
01:24:11,742 --> 01:24:12,917
Seperti tadi malam.
804
01:24:15,180 --> 01:24:16,094
Aku mengerti.
805
01:24:17,878 --> 01:24:19,967
Dan siapa yang memberi kamu julukan ini?
806
01:24:20,968 --> 01:24:25,103
Pria yang membesarkan aku dan mengajari aku segala yang aku tahu.
807
01:24:27,105 --> 01:24:29,281
Seorang pria yang tidak ingin kamu lawan.
808
01:24:31,196 --> 01:24:32,110
Kamu tahu,
809
01:24:33,416 --> 01:24:35,113
Paman Pepe aku tinggal di Tayrona.
810
01:24:36,245 --> 01:24:39,161
Dia dulu hidup dengan geng dan narkoba.
811
01:24:40,118 --> 01:24:43,469
Tapi setelah istrinya meninggal karena kanker, dia menemukan Tuhan.
812
01:24:43,600 --> 01:24:46,472
Sekarang dia seorang pendeta di gereja Santa Lucia.
813
01:24:47,299 --> 01:24:49,954
Saat kamu sampai di sana, sebaiknya kamu mengunjunginya.
814
01:24:50,085 --> 01:24:53,436
Katakan padanya apa yang telah kamu lakukan untuk aku dan anak-anak aku.
815
01:24:56,395 --> 01:24:59,311
Aku sangat benci melihat orang baik mati tanpa alasan.
816
01:25:06,623 --> 01:25:09,278
Ini Bom Bom. Dia sahabat terbaik aku.
817
01:25:14,761 --> 01:25:16,502
Bagus memiliki seorang teman.
818
01:25:19,201 --> 01:25:21,203
Bagus memiliki seorang teman.
819
01:25:45,444 --> 01:25:46,750
Ambil ini.
820
01:25:46,880 --> 01:25:50,449
Ini untukmu dan keluargamu agar bisa memulai kembali.
821
01:25:50,580 --> 01:25:53,496
- Tidak, tidak, tidak, aku tidak bisa.
- Percayalah, aku memiliki banyak.
822
01:25:57,674 --> 01:25:59,502
Sekarang mereka ada di tanganmu.
823
01:25:59,632 --> 01:26:01,373
Mengerti?
824
01:26:01,504 --> 01:26:02,418
Ya.
825
01:26:06,161 --> 01:26:08,685
Baiklah. Semua orang...
826
01:26:09,990 --> 01:26:10,948
Ayo.
827
01:26:15,996 --> 01:26:17,389
Tidak, Juana!
828
01:26:26,877 --> 01:26:28,183
Abril.
829
01:26:29,880 --> 01:26:32,970
Rasa sakit yang kamu rasakan? Terima.
830
01:26:33,100 --> 01:26:36,321
Kamu adalah seorang penyintas, seorang pejuang.
831
01:26:44,068 --> 01:26:45,417
Masuklah dengan cepat.
832
01:26:55,166 --> 01:26:56,689
Dia sangat indah.
833
01:27:02,913 --> 01:27:04,001
Ayo pergi.
834
01:27:05,263 --> 01:27:06,917
Pegang erat-erat. Ini akan menjadi bergelombang.
835
01:27:59,491 --> 01:28:01,580
Tidak! Tidak, tidak, tidak, tidak.
836
01:28:19,903 --> 01:28:21,818
Ini tidak berhasil!
837
01:28:47,844 --> 01:28:49,541
Oke, sialan,
838
01:28:49,672 --> 01:28:51,326
Aku akan memberimu satu kesempatan lagi.
839
01:28:53,240 --> 01:28:54,807
Aku seorang penyintas... seorang pejuang.
840
01:28:56,766 --> 01:28:57,941
Ha!
841
01:29:00,378 --> 01:29:01,510
Aku seorang penyintas...
842
01:29:04,295 --> 01:29:05,296
Aku seorang pejuang.
843
01:29:05,427 --> 01:29:06,428
Mengerti.
844
01:29:06,558 --> 01:29:08,212
Aku adalah seorang pejuang!
845
01:29:59,176 --> 01:30:00,351
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak!
846
01:30:43,002 --> 01:30:44,482
Abril!
847
01:30:47,833 --> 01:30:48,791
Tidak...
848
01:30:56,842 --> 01:30:58,801
Tidak!
849
01:32:24,626 --> 01:32:26,323
Berita terkini.
850
01:32:26,453 --> 01:32:28,630
Kami baru saja menerima video pengintaian bawah tanah eksklusif,
851
01:32:28,760 --> 01:32:31,502
yang menangkap petugas polisi San Lucas
852
01:32:31,633 --> 01:32:33,722
dan Kepala mereka, Santiago Alcazar,
853
01:32:33,852 --> 01:32:37,203
melakukan pembunuhan berdarah dingin
854
01:32:37,334 --> 01:32:39,466
untuk Kartel De La Cruz.
855
01:32:39,597 --> 01:32:41,686
Peringatan... gambar-gambar ini mengganggu.
856
01:32:42,644 --> 01:32:45,211
- Tidak, tidak, tunggu.
- Apakah kamu pilotnya?
857
01:32:45,342 --> 01:32:48,084
Apa?! Tidak, tidak ada pilot, apa yang kamu bicarakan?
858
01:32:48,214 --> 01:32:49,476
Lalu siapa yang menerbangkan pesawatnya?
859
01:33:10,759 --> 01:33:14,676
Aku sudah mencoba meneleponnya dan dia tidak mengangkat! Kamu tahu siapa aku!
860
01:33:14,806 --> 01:33:17,330
- Jadi, katakan padanya aku di sini!
- Komandan Santiago.
861
01:33:17,461 --> 01:33:22,161
Aku tidak menjawabmu karena itu bodoh.
862
01:33:22,292 --> 01:33:26,644
Ini bodoh untuk berbicara di telepon sekarang.
863
01:33:32,955 --> 01:33:34,391
Tampaknya kamu sekarang seorang selebriti.
864
01:33:34,521 --> 01:33:36,611
- Ya. Dan karena diriku...
- Mm-hmm.
865
01:33:36,741 --> 01:33:39,309
...kamu tidur dengan hati yang bersih!
866
01:33:45,837 --> 01:33:48,492
Terima kasih. Aku tidur seperti bayi.
867
01:33:48,623 --> 01:33:50,973
Jadi, apa yang bisa kami lakukan untukmu?
868
01:33:54,759 --> 01:33:56,718
Keluargaku dan aku tidak punya tempat untuk pergi.
869
01:33:56,848 --> 01:34:00,069
Kami butuh bantuan untuk meninggalkan negara ini! Di mana saja kami bisa menghilang!
870
01:34:06,728 --> 01:34:07,685
Baik.
871
01:34:08,468 --> 01:34:11,907
Kamu dan keluarga kamu dipersilakan untuk tinggal di sini.
872
01:34:12,690 --> 01:34:16,259
Aku memiliki lebih dari 100 pria bersenjata di lokasi ini,
873
01:34:16,389 --> 01:34:19,262
senjata anti-pesawat, bahkan tank.
874
01:34:19,392 --> 01:34:21,133
Tidak ada yang berani datang mencarimu di sini.
875
01:35:26,459 --> 01:35:28,200
Selamat pagi, Nona.
876
01:35:28,331 --> 01:35:30,115
Maaf, gereja ini tutup.
877
01:35:34,903 --> 01:35:37,035
Gereja ini tutup.
878
01:35:39,385 --> 01:35:41,300
Dia bilang kamu bisa membantuku.
879
01:35:41,500 --> 01:37:20,777
Teks by Zain
59491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.