All language subtitles for Dominique.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 تم التنزيل من YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 الموقع الرسمي لأفلام YIFY: YTS.MX 3 00:01:54,323 --> 00:01:55,866 انظر هناك! 4 00:02:10,005 --> 00:02:12,091 لقد فهمت الأمر بشكل جيد. 5 00:02:12,174 --> 00:02:14,218 لقد حالفك الحظ أيها الوغد. 6 00:02:23,435 --> 00:02:24,687 مهلا، ما رأيك هو؟ 7 00:02:26,230 --> 00:02:27,439 سأفتحه. 8 00:02:27,523 --> 00:02:29,358 - هيكتور. - ماذا يا رئيس؟ 9 00:02:29,441 --> 00:02:32,069 - التحقق من كل شيء. - نعم. 10 00:02:34,905 --> 00:02:35,990 أخرجه. 11 00:02:42,830 --> 00:02:45,833 أيها اللعين، إنه ثقيل! 12 00:02:58,345 --> 00:03:00,347 هناك شيء ثقيل في الداخل. 13 00:04:16,173 --> 00:04:18,968 لماذا لا تطلق النار عليه بالفعل يا رجل؟ 14 00:04:19,051 --> 00:04:20,344 نحن لا نعرف ما هو في الداخل. 15 00:04:20,427 --> 00:04:21,845 هل تريد مني الحصول على قواطع القفل؟ 16 00:04:21,929 --> 00:04:23,097 يذهب! 17 00:04:49,623 --> 00:04:51,625 سيدتي، دعونا نتحدث. 18 00:05:10,352 --> 00:05:14,815 ما هي اللعنة هل لديك هنا؟ 19 00:05:14,898 --> 00:05:17,735 كل ما تبذلونه من الأحذية والحقائب سخيف؟ 20 00:07:48,302 --> 00:07:49,928 كيف حال هيكتور؟ 21 00:07:56,018 --> 00:07:57,728 هذه شاحنة هيكتور، أليس كذلك؟ 22 00:08:02,065 --> 00:08:03,150 نعم. 23 00:09:29,778 --> 00:09:31,196 هل لي أن أنضم إليكم؟ 24 00:09:47,963 --> 00:09:49,548 هذا حقا حار. 25 00:10:49,191 --> 00:10:50,192 الكلبة غرينغا سخيف! 26 00:10:50,275 --> 00:10:53,195 يستريح! لقد وصلت للتو إلى البلاد. 27 00:10:53,278 --> 00:10:54,863 انها لم تقصد ذلك. 28 00:10:54,946 --> 00:10:56,031 سوف يمارس الجنس معها! 29 00:10:56,114 --> 00:10:58,200 هيا، اهدأ. لا نريد أي مشاكل. 30 00:13:35,774 --> 00:13:38,985 أبريل، ماذا قلت لك عن قراءة هذه القمامة؟! 31 00:13:39,069 --> 00:13:40,070 ليست كذلك. 32 00:13:40,153 --> 00:13:41,613 لقد خبأتهم تحت سريرك، أليس كذلك؟ 33 00:13:43,782 --> 00:13:46,284 - اذهب واغسل الأطباق! - ليس عليك الصراخ في وجهي، حسنًا؟ 34 00:13:46,368 --> 00:13:48,370 فقط توقف عن هذا القرف! 35 00:15:08,366 --> 00:15:10,368 هل تريد ميدالية أولمبية؟ 36 00:15:18,752 --> 00:15:20,378 لا تقلق، سأكون هناك. 37 00:15:21,630 --> 00:15:23,089 نعم، سأغادر قريبا. 38 00:15:23,173 --> 00:15:24,591 حسنا، وداعا. 39 00:17:32,135 --> 00:17:33,553 هل فقدت شيئاً يا سيدتي؟ 40 00:17:52,906 --> 00:17:55,033 خذ السيدة إلى المرحاض. 41 00:18:23,269 --> 00:18:25,063 إذا قمت بإيقاف تشغيله مرة أخرى، سأركلك... 42 00:18:26,231 --> 00:18:28,525 هذا هو العم جوليو صديقة غرينغا الجديدة. 43 00:18:29,526 --> 00:18:30,735 إنها بحاجة إلى استخدام المرحاض. 44 00:18:33,238 --> 00:18:34,364 مرحبًا. 45 00:18:35,490 --> 00:18:36,741 اتبعني. 46 00:18:43,248 --> 00:18:45,416 أنا لن أتوسل. تعال الى هنا. 47 00:18:45,500 --> 00:18:47,794 لن أؤذيك. 48 00:18:50,255 --> 00:18:53,466 الجد. الجد. 49 00:18:53,550 --> 00:18:55,552 هذه هي صديقة جوليو غرينغا الجديدة. 50 00:18:57,554 --> 00:18:59,013 إنها جميلة جدًا، أليس كذلك؟ 51 00:19:00,014 --> 00:19:01,182 غرينغا... 52 00:19:03,393 --> 00:19:05,144 صيد جيد جدا! 53 00:19:42,891 --> 00:19:44,350 هل حقا بحاجة للقيام بذلك؟ 54 00:19:44,434 --> 00:19:46,853 لقد مات من أجل المسيح. 55 00:19:46,936 --> 00:19:50,732 هذا اللعين جعل أختي حامل ثم ضحك في وجهها. 56 00:19:52,025 --> 00:19:53,776 أنظر من يضحك الآن. 57 00:20:04,579 --> 00:20:06,956 آسف لأنني تأخرت. ماذا لدينا؟ 58 00:20:08,541 --> 00:20:13,171 وجدنا ثلاثة حثالة الكارتل بالقرب من طائرة المهربين المحطمة. 59 00:20:14,672 --> 00:20:16,674 - قتل في الحادث؟ - لا. 60 00:20:18,051 --> 00:20:20,845 على الأرجح وصلوا في مكان الحادث بعد الحادث. 61 00:20:20,929 --> 00:20:23,932 من كان في الطائرة قتلهم 62 00:20:24,015 --> 00:20:25,433 وابتعد. 63 00:20:32,440 --> 00:20:33,608 اللعنة. 64 00:20:35,777 --> 00:20:40,406 هذا هو الرئيس سانتياغو صهر هيكتور. 65 00:20:40,490 --> 00:20:42,116 اللعنة، لم أتعرف عليه. 66 00:20:42,200 --> 00:20:44,327 سوف يصاب الرئيس بالجنون. 67 00:20:44,410 --> 00:20:46,996 من الأفضل أن نسأل حولنا، 68 00:20:47,080 --> 00:20:49,082 معرفة ما إذا كان هناك أي وجوه جديدة في المدينة. 69 00:20:50,833 --> 00:20:53,294 هل وجدت شيئا في الطائرة؟ 70 00:20:53,378 --> 00:20:55,797 لقد أخذوا ما كانوا عليه يحملون معهم. 71 00:20:55,880 --> 00:20:57,632 باستثناء ما هو على الطاولة، حصص الإعاشة العسكرية 72 00:20:57,715 --> 00:21:01,719 ودليل الطيران في بعض اللغات الأجنبية. 73 00:21:25,868 --> 00:21:27,245 أين الجرينجا؟ 74 00:21:27,328 --> 00:21:28,913 إنها في الحمام، تتقيأ. 75 00:21:32,125 --> 00:21:35,336 توقف! لوكاس، أعطني أريبا! انها لي! 76 00:21:35,420 --> 00:21:37,171 اجلس! 77 00:21:37,255 --> 00:21:39,882 إذا كان لديه خمسة arepas، لماذا عليه أن يأخذ خاصتي؟ 78 00:21:39,966 --> 00:21:43,302 أسقطه! لماذا لا نستطيع أن نفعل ذلك من أي وقت مضى إفطار هادئ في هذا المنزل؟ 79 00:21:43,386 --> 00:21:45,013 - غبي. - ماذا قلت؟ 80 00:21:45,096 --> 00:21:46,097 لا شئ. 81 00:22:02,864 --> 00:22:03,781 أم؟ 82 00:22:06,576 --> 00:22:07,994 كيف يمكنك أن تقول orgasmo باللغة الإنجليزية؟ 83 00:22:09,412 --> 00:22:10,246 ماذا؟ 84 00:22:10,329 --> 00:22:12,331 Orgasmo باللغة الإنجليزية. 85 00:22:14,542 --> 00:22:15,752 أين سمعت تلك الكلمة؟ 86 00:22:15,835 --> 00:22:17,503 - في الصف. - فئة؟ 87 00:22:17,587 --> 00:22:19,672 لا، لا، لا. أنت صغير جدًا لهذه الأشياء، أبريل. 88 00:22:19,756 --> 00:22:21,799 هل تعرف حتى ماذا يعني ذلك؟ 89 00:22:21,883 --> 00:22:24,010 إنه عندما ينفجر بركان! 90 00:22:24,093 --> 00:22:25,386 هذا هو ابني! 91 00:22:26,387 --> 00:22:27,472 هذا غبي جدا. 92 00:22:27,555 --> 00:22:30,558 النشوة الجنسية هي الشعور عندما يقع شاب وفتاة في الحب. 93 00:22:30,641 --> 00:22:31,684 هذه كذبة! 94 00:22:31,768 --> 00:22:34,437 إنهم في الحب. هناك حب في كل مكان. 95 00:22:34,520 --> 00:22:37,398 ألم تقل أننا لا نعرف شيئًا؟ 96 00:23:12,058 --> 00:23:14,811 بمجرد أن نكون في الهواء، هذه الحياة سيكون خلفك. 97 00:23:16,312 --> 00:23:18,272 لن يجدك أبدًا. 98 00:24:21,085 --> 00:24:22,295 فينيكس. 99 00:24:23,421 --> 00:24:25,047 أنظر إليك الآن. 100 00:24:46,319 --> 00:24:48,321 استيقظت. أحضر لها كوبًا من الماء. 101 00:24:50,031 --> 00:24:51,199 مرحبًا. 102 00:24:52,617 --> 00:24:54,035 سعيد بلقائك. 103 00:25:01,459 --> 00:25:03,085 لقد كنت مجففة للغاية. 104 00:25:04,629 --> 00:25:06,797 اللعنة، كيف أقول ذلك؟ 105 00:25:30,112 --> 00:25:31,697 توقف عن كونك فضوليًا جدًا. 106 00:25:47,922 --> 00:25:49,340 شكرا لك راؤول. 107 00:26:20,955 --> 00:26:24,375 الليلة سأكون رسميًا امرأة ناضجة. 108 00:26:26,627 --> 00:26:29,297 لا، هذا سيحدث عندما تصنع سريرك بنفسك 109 00:26:29,380 --> 00:26:32,300 الأحمر لك والأصفر، أليس كذلك؟ أصفر. 110 00:26:32,383 --> 00:26:34,385 عليك أن تضعه. 111 00:26:53,654 --> 00:26:55,489 أنت بحاجة لتناول الطعام أيضا. 112 00:27:05,124 --> 00:27:06,792 عليك أن تجرب آجي! الخاص بأمي 113 00:27:06,876 --> 00:27:08,836 انها جيدة جدا. 114 00:27:44,497 --> 00:27:46,499 لماذا كل شيء دائمًا ما يتعلق بالسيدات؟ 115 00:27:46,582 --> 00:27:48,959 أتمنى أن يكون الطفل صبياً. 116 00:28:34,630 --> 00:28:38,759 الغرينغا لديها دم لاتيني في عروقها. 117 00:28:38,843 --> 00:28:42,221 امرأة تحبها حار جيد في الكيس. 118 00:29:01,073 --> 00:29:01,991 صديقها؟ 119 00:29:02,074 --> 00:29:04,243 - نعم يا صديقي. - ما صديقها، هاه؟ 120 00:29:04,326 --> 00:29:05,703 - إنه صديقي. - لا، ليس كذلك. 121 00:29:05,786 --> 00:29:07,788 أنت أصغر من أن يكون لديك صديق. 122 00:29:39,778 --> 00:29:41,989 لا، سأكون هناك على الفور. 123 00:29:43,032 --> 00:29:44,158 ما هذا؟ 124 00:29:44,241 --> 00:29:47,536 وألقوا القبض على رجلين متورطين في تحطم الطائرة. 125 00:30:01,091 --> 00:30:03,135 وداعا يا أبي. 126 00:30:03,219 --> 00:30:04,887 الاطفال من فضلك. 127 00:30:06,430 --> 00:30:09,058 جوليو هو ابني المفضل. 128 00:30:09,141 --> 00:30:12,937 أحسن إليه، وإلا. 129 00:30:14,939 --> 00:30:15,940 بابا... 130 00:30:16,023 --> 00:30:17,983 انه ابنك الوحيد. 131 00:32:37,665 --> 00:32:38,874 حسنًا؟ 132 00:32:40,501 --> 00:32:44,171 لا شئ. يقسمون أنهم لا يعرفون شيئًا عن الطائرة. 133 00:32:44,254 --> 00:32:48,467 يقولون أنهم سائحون يسافرون عبر كولومبيا، المشي لمسافات طويلة. 134 00:32:48,550 --> 00:32:50,052 جرينجوس. 135 00:33:31,135 --> 00:33:32,428 خذه. 136 00:34:30,861 --> 00:34:31,904 تفضل. 137 00:35:03,060 --> 00:35:05,687 صباح الخير! كيف يمكنني مساعدك؟ 138 00:35:08,273 --> 00:35:09,566 كم سعره؟ 139 00:35:09,650 --> 00:35:11,068 ليس للبيع. 140 00:35:12,069 --> 00:35:14,404 إنها تحتاج إلى حشية رأس جديدة. 141 00:35:14,488 --> 00:35:16,490 مكلفة وتستغرق وقتا. 142 00:35:24,748 --> 00:35:25,833 حتى متى؟ 143 00:35:27,167 --> 00:35:29,211 ثلاثة أو أربعة أيام أو أكثر. 144 00:35:36,552 --> 00:35:39,805 عشرة آلاف. 24 ساعة. 145 00:35:48,105 --> 00:35:50,858 لا تقلقي أيتها السيدة الجميلة. سوف أصلح الأمر. 146 00:35:50,941 --> 00:35:52,025 كل شيء جيد. 147 00:38:27,639 --> 00:38:30,726 لدي 40 ساعة من الفيديو. 148 00:38:32,144 --> 00:38:34,354 كارتل دي لا كروز يستخدم القسم 149 00:38:34,438 --> 00:38:36,523 باعتبارها فرقة الموت الشخصية. 150 00:38:37,816 --> 00:38:41,319 الرئيس سانتياغو يتلقى الأوامر من غابرييلا دي لا كروز. 151 00:38:42,320 --> 00:38:43,947 كم عدد الرجال المشاركين؟ 152 00:38:44,990 --> 00:38:46,783 اثنا عشر. 153 00:38:46,867 --> 00:38:48,285 كلهم أيديهم ملطخة بالدماء. 154 00:38:49,536 --> 00:38:50,829 حتى أنا. 155 00:38:51,830 --> 00:38:53,957 سانتياغو خنزير سادي. 156 00:38:54,041 --> 00:38:56,668 ولابد من تقديمه للعدالة والآن لدينا دليل. 157 00:38:57,753 --> 00:38:59,254 لقد قمت بعمل جيد، جوليو. 158 00:38:59,337 --> 00:39:03,759 الشؤون الداخلية ستكون سعيدة وكذلك شركاؤنا في وكالة المخابرات المركزية. 159 00:39:06,845 --> 00:39:07,971 هل هذه نسخة؟ 160 00:39:08,055 --> 00:39:10,432 نعم. 161 00:39:10,515 --> 00:39:12,184 أريد الحماية لعائلتي. 162 00:39:12,267 --> 00:39:14,436 والدخول إلى الولايات المتحدة. 163 00:39:20,525 --> 00:39:23,361 بالطبع، كما وعدت. 164 00:39:23,445 --> 00:39:25,363 - ولكن الأمر سيستغرق وقتا. - حتى متى؟ 165 00:39:25,447 --> 00:39:26,865 - شهر. - شهر؟ 166 00:39:33,497 --> 00:39:35,332 لقد خيبت ظني أيها الضابط بيرون. 167 00:39:36,666 --> 00:39:38,668 لقد خنت إخوتك. 168 00:39:40,670 --> 00:39:42,297 أنتم لستم إخوتي. 169 00:39:44,049 --> 00:39:46,927 أنتم حيوانات سخيفة. 170 00:39:47,010 --> 00:39:49,012 ربما كذلك. ربما كذلك. 171 00:39:50,388 --> 00:39:52,474 لكن الحقيقة هي... 172 00:39:52,557 --> 00:39:54,768 نحن الأسود 173 00:39:54,851 --> 00:39:57,312 في الجزء العلوي من السلسلة الغذائية. 174 00:39:57,395 --> 00:39:59,397 وهذا عريننا. 175 00:40:01,274 --> 00:40:02,400 يجب أن أقول، 176 00:40:02,484 --> 00:40:05,904 يجب أن يكون لديك كرات كبيرة لعمل تلك التسجيلات. 177 00:40:10,450 --> 00:40:11,868 لهذا السبب... 178 00:40:13,203 --> 00:40:14,454 الكرات الخاصة بك ... 179 00:40:15,705 --> 00:40:17,916 سأزيل أولا. 180 00:40:19,960 --> 00:40:21,753 وعندما انتهيت، 181 00:40:21,837 --> 00:40:23,171 هؤلاء الرجال... 182 00:40:23,255 --> 00:40:25,423 سوف تأخذ كل قطعة. 183 00:40:25,507 --> 00:40:26,758 إصبع. 184 00:40:26,842 --> 00:40:28,260 يد. 185 00:40:29,845 --> 00:40:31,054 قدم. 186 00:40:32,973 --> 00:40:35,225 لذا، إذا كنت تريد إنقاذ عائلتك... 187 00:40:35,308 --> 00:40:36,893 ستخبرني... 188 00:40:36,977 --> 00:40:39,646 حيث النسخ. 189 00:40:41,273 --> 00:40:43,108 وإذا رفضت فلا بأس. 190 00:40:43,191 --> 00:40:45,485 هؤلاء الرجال سوف يذهبون إلى منزلك، 191 00:40:45,569 --> 00:40:47,445 وأمام الأطفال الصغار 192 00:40:47,529 --> 00:40:49,656 سوف يغتصبون ابنة أختك 193 00:40:49,739 --> 00:40:53,368 وأختك الحامل. 194 00:40:53,451 --> 00:40:54,870 ويمكنني أن أؤكد لكم، 195 00:40:56,079 --> 00:40:59,291 سوف يعانون من موت رهيب. 196 00:41:03,670 --> 00:41:05,088 ولا أحد يستطيع أن يمنعني. 197 00:42:36,346 --> 00:42:40,475 لوكاس، خذ أختك إلى المطبخ 198 00:42:40,558 --> 00:42:42,435 والبقاء هناك. 199 00:42:42,519 --> 00:42:44,396 بغض النظر عما يحدث. 200 00:44:16,237 --> 00:44:18,782 مهلا، لقد حصلنا على الكمبيوتر المحمول. 201 00:44:18,865 --> 00:44:21,576 <ط> جيد. هل وصلتهم الرسالة؟ 202 00:44:21,659 --> 00:44:23,286 نعم يا سيدي، لقد حصلوا عليه. 203 00:44:23,370 --> 00:44:25,288 <ط> جيد. جيد. 204 00:44:25,372 --> 00:44:27,374 - نافارو؟ - نعم؟ 205 00:44:27,457 --> 00:44:31,878 أظهر هؤلاء الأوغاد في الشؤون الداخلية الذين يعبثون معهم. 206 00:44:33,797 --> 00:44:35,215 اقتلهم جميعا. 207 00:44:36,966 --> 00:44:38,885 نعم يا سيدي. 208 00:44:42,514 --> 00:44:43,598 دعونا نتحرك! 209 00:44:45,350 --> 00:44:46,935 أيها اللعينون الأوغاد! 210 00:44:56,277 --> 00:44:57,570 العاهرة اللعينة! 211 00:46:47,972 --> 00:46:49,182 أين الجميع؟ 212 00:46:51,643 --> 00:46:53,019 إنهم في المنزل يا سيدي 213 00:46:53,102 --> 00:46:55,355 إذا كانوا في المنزل، إذن لماذا أنت هنا؟ 214 00:46:57,190 --> 00:46:58,608 لقد ماتوا. 215 00:46:59,901 --> 00:47:01,277 كلهم ماتوا. 216 00:47:04,113 --> 00:47:05,698 هل حصلت على الكمبيوتر؟ 217 00:47:07,909 --> 00:47:08,910 كان لدى مارتينيز ذلك. 218 00:47:08,993 --> 00:47:10,036 موظر! 219 00:47:10,119 --> 00:47:11,746 كيف يمكن أن يحدث هذا؟ 220 00:47:11,829 --> 00:47:14,958 لقد تعرضنا للهجوم أيها القائد. 221 00:47:15,041 --> 00:47:16,501 خرجت بعض الكلبة غرينغا من المنزل. 222 00:47:16,584 --> 00:47:19,921 أعطى نافارو الأمر والشيء التالي الذي أعرفه ... 223 00:47:20,004 --> 00:47:22,340 إنها تطلق النار علينا وذهب كل شيء إلى الجحيم! 224 00:47:24,801 --> 00:47:25,969 غرينغا؟ 225 00:47:28,137 --> 00:47:29,430 هل أنت سخيف تمزح معي؟ 226 00:47:40,567 --> 00:47:42,068 تشاجو، دعنا نذهب. 227 00:47:45,321 --> 00:47:46,322 قائد! 228 00:47:48,116 --> 00:47:51,160 لقد قتلت ستة رجال في وضح النهار. 229 00:47:51,244 --> 00:47:53,830 قطعنا مثل لا شيء. 230 00:47:54,831 --> 00:47:57,667 جيد جدا. إنريكو، ابق مع سانشيز. 231 00:47:57,750 --> 00:47:59,794 تشاجو، أغلق الطريق إلى المنزل. 232 00:47:59,877 --> 00:48:00,920 لا أحد يدخل أو يخرج! 233 00:48:01,004 --> 00:48:02,338 إلى أين أنت ذاهب أيها القائد؟ 234 00:48:02,422 --> 00:48:05,425 أريد أن أقابل هذا الغرينغا المجنون. 235 00:50:18,683 --> 00:50:19,892 قف! قف! قف! 236 00:50:22,478 --> 00:50:24,063 ماذا يحدث أيها الضابط؟ 237 00:50:24,147 --> 00:50:25,732 لا يمكنك المرور من هنا. 238 00:50:25,815 --> 00:50:29,360 أنا طبيب وهنا للزيارة عائلة فوينتيس. 239 00:50:29,444 --> 00:50:30,528 هل كل شيء على ما يرام؟ 240 00:50:31,821 --> 00:50:32,989 لقد ماتوا. 241 00:50:33,072 --> 00:50:34,741 لقد كانت ضربة كارتل. 242 00:50:34,824 --> 00:50:36,451 لذلك، استدر. 243 00:50:40,496 --> 00:50:43,332 ماذا تقصد ميت؟ يجب أن أرى العائلة. 244 00:50:44,792 --> 00:50:46,919 لا أحد يحتاج إلى طبيب بعد الآن. يفهم؟ 245 00:50:47,920 --> 00:50:49,088 والآن اخرج من هنا، 246 00:50:49,172 --> 00:50:51,340 أو ستحتاج إلى طبيب، موظر. 247 00:50:51,424 --> 00:50:53,009 يذهب! 248 00:53:47,850 --> 00:53:49,518 أريدك أن تأتي. 249 00:53:51,646 --> 00:53:52,730 لو سمحت. 250 00:54:06,202 --> 00:54:07,620 إنها تريد التحدث معك. 251 00:54:51,163 --> 00:54:52,164 أعلم... 252 00:56:13,162 --> 00:56:16,123 كما ترى أيها القائد، لم أكن أكذب. 253 00:56:16,207 --> 00:56:17,666 اجمع بقية الضباط. 254 00:56:17,750 --> 00:56:18,918 أريد الجميع هنا برونتو. 255 00:56:19,001 --> 00:56:21,796 سأتصل بالمقر للإرسال تعزيزات إضافية. 256 00:56:21,879 --> 00:56:24,090 هل أنت جاد؟ بسبب بعض غرينغا سخيف. 257 00:56:25,174 --> 00:56:26,926 هذه ليست غرينغا عادية. 258 00:58:05,566 --> 00:58:08,068 القائد سانتياغو وصلت التعزيزات. 259 00:58:08,152 --> 00:58:09,987 إنهم ينتظرون أوامرك. 260 00:58:11,697 --> 00:58:13,324 <ط> جيد جدا. سأكون هناك على الفور. 261 00:58:59,119 --> 00:59:01,497 بابا، أنت تخيف الأطفال. 262 00:59:03,624 --> 00:59:04,875 يا أطفال، لماذا لا تذهبوا... 263 01:00:09,982 --> 01:00:12,151 شكرا لكونك هنا في غضون مهلة قصيرة. 264 01:00:12,234 --> 01:00:14,778 نأمل أن نتمكن من إنهاء هذا بسرعة، 265 01:00:14,862 --> 01:00:16,530 حتى تتمكن من العودة إلى المنزل. 266 01:00:16,613 --> 01:00:19,616 الضابط تشاجو سيقود العملية. 267 01:00:19,700 --> 01:00:21,118 الضابط تشاجو. 268 01:00:22,536 --> 01:00:27,791 المكان عبارة عن منزل حوالي 500 متر جنوباً من هنا. 269 01:00:27,875 --> 01:00:31,795 سأتولى الفريق الأول وتقدم من الأمام. 270 01:00:31,879 --> 01:00:35,341 الفريق الثاني بقيادة الضابط إنريكو، 271 01:00:35,424 --> 01:00:38,177 سوف تقترب من الجزء الخلفي من المنزل. 272 01:00:38,260 --> 01:00:42,014 التهديد الرئيسي لدينا هو غرينغا. 273 01:00:42,097 --> 01:00:45,476 لا تنخدع، لقد قتلت بالفعل ستة ضباط 274 01:00:45,559 --> 01:00:48,520 وينبغي النظر فيها خطير للغاية. 275 01:00:48,604 --> 01:00:52,066 مرة واحدة المنزل تم تطهيره من كافة التهديدات 276 01:00:52,149 --> 01:00:58,530 سوف نجد ونستعيد جهاز كمبيوتر محمول من هذا المنزل اللعين 277 01:00:58,614 --> 01:01:00,824 - يفهم؟ - نعم يا سيدي! 278 01:01:02,034 --> 01:01:03,369 يجب أن تتذكر. 279 01:01:03,452 --> 01:01:06,622 إنها قاتلة شرطي. 280 01:01:08,123 --> 01:01:10,542 لذلك لا تأخذ السجناء. 281 01:01:51,083 --> 01:01:57,047 عندما أقول لا تأخذ السجناء. أعني عدم أخذ السجناء. 282 01:01:57,131 --> 01:01:58,298 نعم يا سيدي. 283 01:01:59,299 --> 01:02:00,551 تمام. 284 01:02:29,079 --> 01:02:30,873 كان هذا ابني. 285 01:02:30,956 --> 01:02:32,624 يفهم؟ 286 01:02:34,543 --> 01:02:35,669 أبقى هنا. 287 01:02:37,421 --> 01:02:39,423 وسوف أقاتل. 288 01:02:59,276 --> 01:03:02,488 القائد. الوحدتان الأولى والثانية في موضعهما. 289 01:03:03,530 --> 01:03:06,575 جاهز لتنفيذ طلبك. 290 01:05:05,027 --> 01:05:06,278 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 291 01:05:34,181 --> 01:05:35,474 لا أستطيع رؤية القرف! 292 01:05:35,557 --> 01:05:36,850 أين ذهبت بحق الجحيم؟ 293 01:05:41,938 --> 01:05:43,690 بحق الجحيم؟ 294 01:05:43,774 --> 01:05:45,150 لا أعرف أين ذهبت! 295 01:06:18,183 --> 01:06:19,559 إنها تلعب بالأضواء! 296 01:06:20,560 --> 01:06:21,561 أخرجهم! 297 01:07:12,779 --> 01:07:15,365 الفريق الثاني، تقدم! 298 01:07:15,449 --> 01:07:16,825 هناك من يعبث بالكهرباء 299 01:07:16,908 --> 01:07:19,619 ابحث عن صندوق الطاقة وأخرجه. 300 01:07:19,703 --> 01:07:22,330 أرسل أيضًا رجلين في المقدمة، الآن! 301 01:07:22,414 --> 01:07:23,582 ينسخ. عليه. 302 01:09:42,345 --> 01:09:43,972 ادخل هناك. 303 01:09:45,807 --> 01:09:48,268 أو يمكنك أن تموت هنا. 304 01:09:48,351 --> 01:09:49,561 أنت...انتظر! 305 01:11:00,131 --> 01:11:01,383 أبريل، النزول! 306 01:11:07,180 --> 01:11:10,225 الضابط ترويا! هيريرا! أورتيز! 307 01:11:15,480 --> 01:11:16,398 تمام. 308 01:11:19,401 --> 01:11:20,568 تريد أن تلعب؟ 309 01:11:21,569 --> 01:11:23,029 سأقوم بتدميرك. 310 01:11:24,948 --> 01:11:26,449 قل مرحبا لصديقي الصغير. 311 01:11:41,006 --> 01:11:43,008 دعونا نرى كيف حالك الآن. 312 01:12:05,530 --> 01:12:07,699 كل رجل آخر يقف، أدخل المنزل من الخلف. 313 01:12:07,782 --> 01:12:08,908 ابحث عن العائلة. 314 01:12:08,992 --> 01:12:11,077 ولكن هذا غرينغا اللعين هو لي. 315 01:12:47,989 --> 01:12:49,908 سأرسلك إلى الجحيم! 316 01:14:02,438 --> 01:14:03,356 عاهرة! 317 01:14:29,883 --> 01:14:32,844 أيها السيلان اللعين، اليوم هو يوم وفاتك! 318 01:14:38,641 --> 01:14:39,767 وعندما أنتهي معك.. 319 01:14:40,768 --> 01:14:42,645 سوف أمارس الجنس مع جثتك الميتة. 320 01:15:21,684 --> 01:15:25,188 تشاجو؟ إنريكو؟ ماذا يحدث هنا؟ 321 01:15:25,271 --> 01:15:26,898 تقرير في وقت واحد! 322 01:15:53,716 --> 01:15:54,717 بابا. 323 01:15:59,973 --> 01:16:02,850 بولينا... 324 01:16:02,934 --> 01:16:05,144 ابنتي الجميلة. 325 01:16:07,480 --> 01:16:11,109 كان لدي حلم رائع. 326 01:16:12,694 --> 01:16:15,405 كنا على الشاطئ. 327 01:16:16,948 --> 01:16:20,368 لقد بلغت الثلاثين مرة أخرى. 328 01:16:22,328 --> 01:16:24,414 وكنا جميعا هناك. 329 01:16:25,873 --> 01:16:29,752 خوليو...حتى والدتك. 330 01:16:31,504 --> 01:16:32,964 كنا نغني... 331 01:16:33,047 --> 01:16:35,258 وكنا نرقص. 332 01:16:36,926 --> 01:16:39,095 كنا جميعا سعداء. 333 01:16:45,977 --> 01:16:47,061 انظر يا بابا. 334 01:16:48,438 --> 01:16:50,440 حفيدك الجديد. 335 01:16:52,900 --> 01:16:54,277 إنه صبي. 336 01:16:57,155 --> 01:16:59,574 وقال انه سوف يكون بطلا. 337 01:17:05,663 --> 01:17:08,666 هل قبضنا على هؤلاء الأوغاد؟ 338 01:17:10,001 --> 01:17:11,419 نعم يا بابا. 339 01:17:14,047 --> 01:17:15,048 لقد حصلنا عليهم جميعا. 340 01:17:16,507 --> 01:17:17,717 جيد. 341 01:17:19,218 --> 01:17:22,597 كنت أعرف أن كل شيء سيكون على ما يرام. 342 01:18:29,455 --> 01:18:31,791 لقد مات الضابط تشاجو. 343 01:18:31,874 --> 01:18:34,001 لقد فقدنا الكثير من الرجال. 344 01:18:36,712 --> 01:18:38,881 تشاجو مات. 345 01:18:38,965 --> 01:18:40,466 لقد فقدنا العديد من الرجال. 346 01:18:40,550 --> 01:18:46,139 لكن الغرينغا والعائلة ماتوا أيضا. 347 01:18:48,433 --> 01:18:49,892 مات الغرينغا والعائلة. 348 01:18:51,686 --> 01:18:54,147 الضابط إنريكو. هل هذا أنت؟ 349 01:18:54,230 --> 01:18:55,440 الرد! 350 01:19:36,481 --> 01:19:39,817 إنريكو، إنريكو. يرد. 351 01:19:42,487 --> 01:19:44,906 أريد من أحدكم أيها الأوغاد أن يرد 352 01:19:46,199 --> 01:19:47,450 اللعنة. 353 01:21:36,100 --> 01:21:37,184 قائد. 354 01:21:38,519 --> 01:21:41,188 حتى الآن لا يوجد أثر للعائلة أو الجرينجا. 355 01:21:41,272 --> 01:21:43,983 ربما هم تحت الأنقاض. 356 01:21:44,066 --> 01:21:45,693 سيستغرق الأمر بعض الوقت لمسح كل شيء. 357 01:21:46,861 --> 01:21:48,696 لا، لقد رحلوا. 358 01:21:51,574 --> 01:21:53,743 بعض الضباط في عداد المفقودين أجهزة الراديو. 359 01:21:53,826 --> 01:21:56,412 ثم قم بتغيير تردد الراديو. 360 01:22:15,431 --> 01:22:18,434 لم أدرك شرطة سان لوكاس كان لديه الكثير من الرجال. 361 01:22:19,852 --> 01:22:22,188 يتم حماية الأسرة بواسطة غرينغا. 362 01:22:22,271 --> 01:22:25,358 أنا لا أعرف من هي أو من أين أتت. 363 01:22:25,441 --> 01:22:26,984 لكنها فعلت كل هذا. 364 01:22:28,527 --> 01:22:30,446 ولديها أدلة على الجرائم لقد التزمنا من أجلك. 365 01:22:32,323 --> 01:22:33,991 إذا أصبح هذا الأمر علنيا... 366 01:22:34,075 --> 01:22:35,868 قسم شرطة سان لوكاس انتهى. 367 01:22:36,869 --> 01:22:38,663 يبدو أنه هو بالفعل. 368 01:22:39,664 --> 01:22:42,833 يمكنني تقديم تفسير معقول إلى المفتش العام، 369 01:22:42,917 --> 01:22:46,212 لكني لا أستطيع تحمل خسارة المزيد من الرجال. 370 01:22:49,340 --> 01:22:50,508 بخير. 371 01:22:51,926 --> 01:22:53,761 سيكون لديك ما تحتاجه. 372 01:25:06,477 --> 01:25:09,313 هذا هو بوم بوم. إنه أفضل صديق لي. 373 01:25:19,240 --> 01:25:21,242 من الجيد أن يكون لديك صديق. 374 01:26:43,991 --> 01:26:45,451 ادخل بسرعة. 375 01:26:55,252 --> 01:26:57,338 انه جميل. 376 01:27:05,179 --> 01:27:07,014 تمسك بقوة. سوف تصبح وعرة. 377 01:28:19,753 --> 01:28:21,755 انها لا تعمل! 378 01:28:52,661 --> 01:28:54,830 أنا ناجٍ... محارب. 379 01:29:00,335 --> 01:29:01,545 أنا ناجية... 380 01:29:04,256 --> 01:29:05,299 أنا محارب. 381 01:29:06,508 --> 01:29:08,218 أنا محارب! 382 01:32:24,539 --> 01:32:26,208 الأخبار العاجلة. 383 01:32:26,291 --> 01:32:28,627 لقد تلقينا للتو حصريًا فيديو المراقبة السرية، 384 01:32:28,710 --> 01:32:31,463 القبض على ضباط شرطة سان لوكاس 385 01:32:31,546 --> 01:32:33,715 ورئيسهم، سانتياغو ألكازار، 386 01:32:33,799 --> 01:32:37,177 ارتكاب جرائم قتل بدم بارد 387 01:32:37,261 --> 01:32:39,429 لعصابة De La Cruz Cartel. 388 01:32:39,513 --> 01:32:41,723 تحذير-- هذه الصور مزعجة. 389 01:33:10,669 --> 01:33:13,088 حاولت الاتصال بها وهي لا تلتقط! 390 01:33:13,171 --> 01:33:14,548 أنت تعرف من أنا! 391 01:33:14,631 --> 01:33:15,674 لذا، أخبرها أنني هنا! 392 01:33:15,757 --> 01:33:16,842 القائد سانتياغو. 393 01:33:17,843 --> 01:33:22,139 لم أرد عليك لأنه غبي. 394 01:33:22,222 --> 01:33:26,685 من الغباء التحدث على الهاتف الآن. 395 01:33:32,899 --> 01:33:34,359 يبدو أنك من المشاهير الآن. 396 01:33:34,443 --> 01:33:36,486 نعم. وبسببي، 397 01:33:36,570 --> 01:33:39,323 تنام بضمير مرتاح! 398 01:33:45,871 --> 01:33:46,913 شكرًا لك. 399 01:33:46,997 --> 01:33:48,498 أنام ​​مثل طفل. 400 01:33:48,582 --> 01:33:51,001 إذن ماذا يمكننا أن نفعل لك؟ 401 01:33:54,671 --> 01:33:56,715 أنا وعائلتي ليس لدينا مكان نذهب إليه. 402 01:33:56,798 --> 01:34:00,093 نحن بحاجة إلى مساعدة لمغادرة البلاد! في أي مكان يمكننا أن نختفي! 403 01:34:06,600 --> 01:34:08,310 بخير. 404 01:34:08,393 --> 01:34:11,688 أنت وعائلتك مدعوون للبقاء هنا. 405 01:34:12,689 --> 01:34:16,234 لدي أكثر من 100 رجل مسلح في المبنى، 406 01:34:16,318 --> 01:34:19,237 المدافع المضادة للطائرات، وحتى الدبابات. 407 01:34:19,321 --> 01:34:21,156 لن يجرؤ أحد على المجيء من أجلك هنا. 408 01:35:26,304 --> 01:35:28,181 صباح الخير يا آنسة. 409 01:35:28,265 --> 01:35:30,142 عفوا، الكنيسة مغلقة. 33364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.