All language subtitles for Deceitful.Love.S01E05.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,000 --> 00:00:48,000 Est� a� algu�m? 2 00:00:50,520 --> 00:00:51,520 Quem est� a�? 3 00:00:55,840 --> 00:00:57,760 Marina, que fazes aqui? 4 00:01:00,240 --> 00:01:01,840 A minha av� dizia: 5 00:01:02,480 --> 00:01:05,320 "Se queres uma pele macia, usa lim�o." 6 00:01:05,400 --> 00:01:08,240 Com este creme, vais parecer jovem no casamento. 7 00:01:08,320 --> 00:01:09,240 Vais ver. 8 00:01:10,000 --> 00:01:11,320 Vou fazer caf�. 9 00:01:13,920 --> 00:01:15,800 Desculpa ter sido m�. 10 00:01:18,360 --> 00:01:19,480 Perdoas-me? 11 00:01:24,440 --> 00:01:27,440 Tens de remover a pele velha ou o creme n�o resulta. 12 00:01:27,520 --> 00:01:30,120 Tem calma. N�o demora. 13 00:01:31,280 --> 00:01:35,400 Amor, n�o te preocupes, a Marina sabe o que faz. 14 00:01:36,040 --> 00:01:37,960 N�o queres ficar linda para mim? 15 00:01:38,040 --> 00:01:40,120 N�o queres ficar linda para ele? 16 00:01:45,680 --> 00:01:46,720 Que foi? 17 00:01:53,720 --> 00:01:54,760 Um sonho. 18 00:01:56,120 --> 00:01:57,720 Foi s� um pesadelo. 19 00:02:01,080 --> 00:02:01,920 Ent�o? 20 00:02:05,960 --> 00:02:08,880 AMOR TRAI�OEIRO 21 00:02:16,200 --> 00:02:18,240 N�MERO DESCONHECIDO - OL�! 22 00:02:18,320 --> 00:02:21,280 PODES BLOQUEAR-ME, MAS VOLTO SEMPRE... 23 00:02:22,320 --> 00:02:26,120 Tu � que devias estar aqui com este vestido de noiva, n�o eu. 24 00:02:26,200 --> 00:02:28,760 Para, se queres fazer isto, f�-lo bem. 25 00:02:28,840 --> 00:02:32,800 - Tenho 60 anos. - De n�s as duas, �s a mais fixe. 26 00:02:32,880 --> 00:02:34,640 - Ela vai lev�-lo. - Perfeito. 27 00:02:36,680 --> 00:02:38,240 Est� bem, eu levo. 28 00:02:40,080 --> 00:02:41,080 Experimente este. 29 00:02:41,160 --> 00:02:43,480 SE MUDARES DE N�MERO, ENCONTRO-TE. 30 00:02:45,040 --> 00:02:47,240 Que foi? Passa-se alguma coisa? 31 00:02:47,320 --> 00:02:49,040 N�o, coisas de trabalho. 32 00:02:49,640 --> 00:02:52,960 Lamento. Os seus cart�es est�o bloqueados. 33 00:02:53,720 --> 00:02:55,360 - Sem d�vida. - Obrigado. 34 00:02:55,440 --> 00:02:57,800 Os meus cart�es est�o bloqueados? 35 00:02:59,120 --> 00:03:01,160 Podem deixar-nos a s�s? Obrigado. 36 00:03:04,240 --> 00:03:07,960 - Senta-te, m�e, para falarmos. - N�o me sento. Estou bem assim. 37 00:03:08,800 --> 00:03:09,680 Ent�o? 38 00:03:09,760 --> 00:03:13,600 O processo legal � demorado. N�o podia deixar-te ir � fal�ncia. 39 00:03:13,680 --> 00:03:15,320 Qual processo? 40 00:03:17,160 --> 00:03:18,760 Abuso de adulto vulner�vel. 41 00:03:20,040 --> 00:03:22,120 Abuso de adulto vulner�vel? 42 00:03:23,760 --> 00:03:26,920 Ajuda-me a perceber. O adulto vener�vel sou eu? 43 00:03:27,000 --> 00:03:28,400 N�o entendes agora. 44 00:03:29,120 --> 00:03:32,640 N�o est�s bem da cabe�a h� meses. Fa�o-o por ti. 45 00:03:33,160 --> 00:03:35,720 Para impedir esta farsa que te vai arruinar. 46 00:03:35,800 --> 00:03:38,920 Stefano, que conversa � essa? 47 00:03:40,520 --> 00:03:42,960 Cuidarei de ti, quer queiras quer n�o. 48 00:03:44,360 --> 00:03:46,760 E h� mais. � melhor saberes por mim. 49 00:04:01,360 --> 00:04:03,360 - Obrigado. - Bom dia. 50 00:04:06,240 --> 00:04:08,040 � uma notifica��o de acusa��o. 51 00:04:09,240 --> 00:04:12,160 Eu e o pai fizemos uma queixa contra o Elia. 52 00:04:54,440 --> 00:04:57,040 A que devo a visita? Tiveste saudades? 53 00:04:57,600 --> 00:04:58,920 Preciso do dinheiro. 54 00:05:01,200 --> 00:05:05,320 - Porque o devolveria? - Recebi uma notifica��o de acusa��o. 55 00:05:05,400 --> 00:05:07,680 A fam�lia dela vai processar-me. 56 00:05:07,760 --> 00:05:10,880 Se investigarem, podem descobrir sobre Ibiza. 57 00:05:10,960 --> 00:05:12,880 Eles v�o encontrar-te. 58 00:05:12,960 --> 00:05:15,920 Se me deres o dinheiro, falo com o filho dela. 59 00:05:16,000 --> 00:05:19,360 - Posso convenc�-lo a parar. - N�o v�s que � tarde demais? 60 00:05:19,960 --> 00:05:23,040 N�o me obrigues a pedir da forma mais dif�cil. 61 00:05:23,120 --> 00:05:25,440 A investiga��o j� est� a decorrer. 62 00:05:25,520 --> 00:05:28,200 O teu nome vai aparecer. Queres arriscar? 63 00:05:28,280 --> 00:05:29,880 E o que fa�o? 64 00:05:31,200 --> 00:05:32,280 Temos de fugir. 65 00:05:34,000 --> 00:05:36,480 N�o posso deixar a Gabriella. 66 00:05:38,520 --> 00:05:40,600 Somos sempre s� n�s dois, n�o �? 67 00:05:42,400 --> 00:05:43,840 Desde o in�cio. 68 00:05:45,480 --> 00:05:46,800 Acabemos juntos. 69 00:05:49,520 --> 00:05:50,720 Vamos embora. 70 00:05:50,800 --> 00:05:51,800 N�s os tr�s. 71 00:05:55,560 --> 00:05:57,120 S� assim nos safaremos. 72 00:06:24,160 --> 00:06:25,240 J� tinha saudades. 73 00:06:26,800 --> 00:06:27,880 Do qu�? 74 00:06:29,160 --> 00:06:30,360 Disto. 75 00:06:30,440 --> 00:06:32,160 Do mar, do barco. 76 00:06:32,760 --> 00:06:34,360 De partirmos juntos. 77 00:06:37,640 --> 00:06:39,600 N�o � uma viagem de lazer. 78 00:06:40,400 --> 00:06:42,040 Mas pode vir a ser. 79 00:06:43,560 --> 00:06:47,200 Se n�o pararmos, chegamos a T�nger daqui a tr�s dias. 80 00:06:47,280 --> 00:06:48,800 Depois, logo se v�. 81 00:06:51,120 --> 00:06:52,120 Calma. 82 00:06:54,280 --> 00:06:56,040 Arranjaremos um bom s�tio. 83 00:06:57,400 --> 00:06:59,560 N�o sei. Talvez junto ao mar. 84 00:07:00,440 --> 00:07:03,960 N�o demoraremos a encontrar as pessoas certas. 85 00:07:04,640 --> 00:07:05,640 Como em Ibiza. 86 00:07:43,560 --> 00:07:44,440 Est�s maluco. 87 00:07:46,960 --> 00:07:48,960 S� resolvi um problema, mais nada. 88 00:07:49,040 --> 00:07:52,960 Acus�-lo de abuso de adulto vulner�vel? A tua m�e n�o � louca. 89 00:07:53,480 --> 00:07:55,760 - N�o levantes a voz. - Vai-te foder! 90 00:07:56,960 --> 00:08:00,840 - O que queres de mim? - Implorei-te que o esquecesses! 91 00:08:01,840 --> 00:08:03,800 Que te focasses na nossa fam�lia! 92 00:08:04,400 --> 00:08:06,640 Mas continuas com esta loucura! 93 00:08:06,720 --> 00:08:09,320 Acho que tu � que te est�s a passar. 94 00:08:09,400 --> 00:08:11,640 Achas que nos podes controlar a todos? 95 00:08:12,440 --> 00:08:14,200 Que somos fantoches? 96 00:08:14,280 --> 00:08:18,040 - Tens de te acalmar. - Sen�o? Trancas-me num manic�mio? 97 00:08:20,200 --> 00:08:22,760 - Desculpa. - N�o me toques. 98 00:08:25,880 --> 00:08:26,960 Querida! 99 00:08:29,240 --> 00:08:30,080 Sofia. 100 00:08:35,840 --> 00:08:37,440 Vamos para os meus pais. 101 00:09:01,640 --> 00:09:03,240 TIVE SAUDADES TUAS... 102 00:09:03,320 --> 00:09:06,880 PORQUE J� N�O ME ESCREVES? 103 00:09:13,480 --> 00:09:16,480 DESCULPA, TIVE TANTAS SAUDADES... 104 00:09:16,560 --> 00:09:20,600 PENSEI EM VIR TER CONTIGO. 105 00:09:20,680 --> 00:09:23,800 ABRES-ME A PORTA? 106 00:09:56,120 --> 00:09:58,600 Vai-te embora ou chamo a pol�cia! 107 00:10:20,880 --> 00:10:25,920 STEFANO - A LIGAR 108 00:10:26,000 --> 00:10:26,840 Foda-se! 109 00:10:27,520 --> 00:10:30,360 SEI COMO ENTRAR... 110 00:10:34,680 --> 00:10:39,280 M�E - A LIGAR 111 00:10:42,200 --> 00:10:44,080 Giulia? Que se passa? 112 00:10:44,160 --> 00:10:47,720 M�e, por favor, tenho medo. Estou trancada na casa de banho. 113 00:10:47,800 --> 00:10:50,720 - Est�o a tentar entrar na minha casa. - Como? 114 00:10:50,800 --> 00:10:53,520 - Que se passa? - M�e, por favor, vem c�. 115 00:11:36,560 --> 00:11:37,400 Quem est� a�? 116 00:11:43,080 --> 00:11:44,080 Giulia! 117 00:11:45,240 --> 00:11:46,360 Giulia! 118 00:11:48,400 --> 00:11:49,240 Giulia! 119 00:11:49,840 --> 00:11:51,800 Giulia, onde est�s? 120 00:11:51,880 --> 00:11:53,120 Giulia! 121 00:12:01,720 --> 00:12:02,680 Querida. 122 00:12:03,280 --> 00:12:04,720 - M�e. - Anda c�. 123 00:12:06,800 --> 00:12:07,640 Meu amor. 124 00:12:10,040 --> 00:12:11,640 Tem calma. 125 00:12:16,040 --> 00:12:18,160 - J� passou. - Sim. 126 00:12:23,320 --> 00:12:25,280 Obrigada. Sim, ficamos contentes. 127 00:12:26,080 --> 00:12:28,080 Sim, � um grande al�vio. Obrigada. 128 00:12:32,040 --> 00:12:34,360 Era a Pol�cia. Encontraram-no. 129 00:12:34,440 --> 00:12:37,000 Estava � porta da tua casa num carro. 130 00:12:37,080 --> 00:12:39,120 N�o temas mais, o perigo acabou. 131 00:12:41,840 --> 00:12:43,080 Obrigada por vires. 132 00:12:43,800 --> 00:12:47,440 Estou sempre c�. Mesmo que n�o pare�a. 133 00:12:48,040 --> 00:12:49,680 Errei muito contigo. 134 00:12:50,720 --> 00:12:52,920 Se tiv�ssemos uma rela��o diferente, 135 00:12:53,440 --> 00:12:56,920 ter-me-ias falado deste tipo perigoso. 136 00:13:00,560 --> 00:13:03,440 Ainda tens aquele ch� de jasmim horr�vel? 137 00:13:03,520 --> 00:13:04,360 Sim. 138 00:13:05,720 --> 00:13:06,840 Vamos faz�-lo? 139 00:13:10,600 --> 00:13:11,760 Obrigada. 140 00:13:17,600 --> 00:13:20,640 Sim. Continua horr�vel. 141 00:13:31,320 --> 00:13:33,080 O pai contou-me tudo. 142 00:13:33,160 --> 00:13:35,080 - Como est�s? - Sobrevivi. 143 00:13:36,040 --> 00:13:36,920 Gra�as � m�e. 144 00:13:39,680 --> 00:13:41,520 Porque n�o chamaste a pol�cia? 145 00:13:42,160 --> 00:13:44,640 Conduzir � noite. O que te deu? 146 00:13:44,720 --> 00:13:47,440 Fiz o que tinha de ser. Socorri a minha filha. 147 00:13:48,200 --> 00:13:50,880 Ainda bem que te preocupas com a Giulia, 148 00:13:51,760 --> 00:13:53,320 mas tens de te ir embora. 149 00:13:53,840 --> 00:13:55,320 N�o �s bem-vindo aqui. 150 00:13:55,400 --> 00:13:57,080 Como assim? 151 00:13:57,160 --> 00:14:02,520 � preciso lembrar-te que fizeste queixa do Elia e achas que sou vulner�vel. 152 00:14:03,160 --> 00:14:04,840 Stefano, que fizeste? 153 00:14:06,720 --> 00:14:09,160 - � a raz�o dos cart�es bloqueados? - Sim. 154 00:14:11,080 --> 00:14:13,440 Estou convencido de que fiz bem. 155 00:14:14,200 --> 00:14:15,280 Onde est� o Elia? 156 00:14:15,840 --> 00:14:18,760 Porque n�o est� aqui? Fugiu, n�o foi? 157 00:14:18,840 --> 00:14:20,480 Tens de te ir embora! 158 00:14:26,120 --> 00:14:27,720 E deixa as chaves. 159 00:14:28,240 --> 00:14:31,040 N�o te quero a entrar e sair sem autoriza��o. 160 00:14:39,640 --> 00:14:41,080 Ainda me vais agradecer. 161 00:14:52,880 --> 00:14:55,400 - Ele foi-se mesmo embora? - N�o sei. 162 00:14:57,440 --> 00:14:59,400 Seja como for, n�o sei onde est�. 163 00:15:05,800 --> 00:15:10,800 Lembras-te, na reabertura, quando pensaram que o Elia era meu namorado? 164 00:15:10,880 --> 00:15:12,200 Eu invejei-te tanto. 165 00:15:13,040 --> 00:15:17,120 N�o foi por o Elia ser giro e eu s� atrair psicopatas loucos. 166 00:15:18,000 --> 00:15:20,120 Foi porque te vi naquele momento... 167 00:15:22,440 --> 00:15:23,560 ... t�o apaixonada. 168 00:15:25,320 --> 00:15:28,080 Percebi que essa � a felicidade verdadeira. 169 00:15:29,520 --> 00:15:30,880 Amar algu�m. 170 00:15:33,440 --> 00:15:34,840 Eu nunca vivi isso. 171 00:16:26,200 --> 00:16:28,120 Ia fazer uma estupidez. 172 00:16:39,600 --> 00:16:41,080 Leva-me contigo. 173 00:16:42,800 --> 00:16:43,640 Como? 174 00:16:44,480 --> 00:16:46,920 Tens os teus filhos, o teu hotel. 175 00:16:47,520 --> 00:16:48,480 A tua vida. 176 00:16:48,560 --> 00:16:51,040 Era a minha vida antes de te conhecer. 177 00:16:52,120 --> 00:16:55,000 Nunca me senti t�o viva como agora. 178 00:16:55,640 --> 00:16:56,560 Eu tamb�m n�o. 179 00:16:57,840 --> 00:16:59,920 Quero deixar tudo aos meus filhos. 180 00:17:00,880 --> 00:17:03,160 E quero estar com o homem que amo. 181 00:17:05,480 --> 00:17:06,760 Tamb�m te amo. 182 00:17:11,800 --> 00:17:13,280 Por isso, voltei. 183 00:17:14,760 --> 00:17:17,200 N�o importa o processo, o dinheiro, 184 00:17:18,280 --> 00:17:19,720 acabar na pris�o. 185 00:17:24,080 --> 00:17:25,440 Quero estar contigo. 186 00:17:29,880 --> 00:17:33,000 N�o podemos casar, enquanto est�s sob investiga��o. 187 00:17:34,760 --> 00:17:35,600 Eu sei. 188 00:17:36,840 --> 00:17:38,920 Por isso, n�o podem ganhar. 189 00:17:41,200 --> 00:17:42,040 N�o. 190 00:18:00,520 --> 00:18:03,200 A �ltima vez que viemos c�, eu tinha 12 anos. 191 00:18:04,120 --> 00:18:07,040 Foste buscar-me porque n�o tinha estudado. 192 00:18:07,120 --> 00:18:08,680 Adoravas este s�tio. 193 00:18:08,760 --> 00:18:10,560 Porque deix�mos de vir? 194 00:18:10,640 --> 00:18:12,120 Divorciaste-te da m�e. 195 00:18:12,200 --> 00:18:13,960 Por falar na m�e... 196 00:18:14,040 --> 00:18:17,080 Deves ter reparado que est� diferente. 197 00:18:17,160 --> 00:18:19,400 S� com a queixa a podemos proteger. 198 00:18:19,480 --> 00:18:21,200 Temos de falar sobre isso? 199 00:18:21,280 --> 00:18:22,120 Sim. 200 00:18:22,680 --> 00:18:26,600 Nico, deves conhecer o Elia melhor do que qualquer um de n�s. 201 00:18:27,360 --> 00:18:28,480 Viveste com ele. 202 00:18:29,280 --> 00:18:30,120 E depois? 203 00:18:30,720 --> 00:18:32,360 Se queres ajudar a m�e, 204 00:18:32,440 --> 00:18:34,760 o teu testemunho em tribunal � crucial. 205 00:18:34,840 --> 00:18:36,440 Tens de nos contar tudo. 206 00:18:36,520 --> 00:18:40,840 Se o viste sair com algu�m, como a rapariga que estava no hotel. 207 00:18:40,920 --> 00:18:42,520 Se aceitou dinheiro da m�e. 208 00:18:43,440 --> 00:18:46,160 - Queres ajudar a m�e, n�o queres? - Claro. 209 00:18:47,040 --> 00:18:49,000 At� tentou beijar-te, n�o foi? 210 00:18:55,960 --> 00:19:00,040 O idiota levou-me a almo�ar para eu testemunhar contra ela. 211 00:19:03,640 --> 00:19:04,520 Vais faz�-lo? 212 00:19:05,720 --> 00:19:06,960 N�o sei. Quer dizer... 213 00:19:08,400 --> 00:19:10,720 O Elia � uma merda, sem d�vida. 214 00:19:10,800 --> 00:19:12,640 Acham que sou um espi�o? 215 00:19:15,560 --> 00:19:17,720 Porque n�o me deixam em paz? 216 00:19:21,400 --> 00:19:22,360 Vamos sair. 217 00:19:23,760 --> 00:19:24,600 Espera. 218 00:19:26,400 --> 00:19:27,360 Tenho uma ideia. 219 00:19:33,440 --> 00:19:36,640 - Que � isso? - A chave da adega do teu pai. 220 00:19:37,280 --> 00:19:39,360 - Quem �s tu? - Vamos faz�-lo pagar. 221 00:19:40,320 --> 00:19:42,040 Se ele descobre, mata-nos. 222 00:20:46,720 --> 00:20:47,600 M�e? 223 00:20:50,880 --> 00:20:52,080 M�e! 224 00:20:52,160 --> 00:20:54,600 M�e, que est�s a fazer? M�e! 225 00:21:04,440 --> 00:21:06,360 M�e, n�o te sentes bem? 226 00:21:19,000 --> 00:21:20,600 Adoro-te, m�e. 227 00:21:54,960 --> 00:21:56,760 Passei o dia a ligar-te. 228 00:21:57,640 --> 00:22:00,560 Tinha de manter a linha livre para o trabalho. 229 00:22:03,480 --> 00:22:07,320 O teu novo emprego permite beber u�sque �s cinco da tarde? 230 00:22:07,400 --> 00:22:10,320 - Que queres? - Temos de falar sobre a m�e. 231 00:22:13,200 --> 00:22:14,240 Retira a queixa. 232 00:22:14,320 --> 00:22:19,240 Como o criminoso voltou, tamb�m preciso que testemunhes. 233 00:22:19,320 --> 00:22:22,360 E dizer o qu�? Que n�o gostas do namorado da m�e? 234 00:22:22,440 --> 00:22:23,880 Ele � perigoso. 235 00:22:23,960 --> 00:22:27,120 Que achas que ele far�? Rapt�-la e pedir resgate? 236 00:22:28,000 --> 00:22:29,240 Precisas de ajuda. 237 00:22:29,920 --> 00:22:31,040 Preciso de ajuda? 238 00:22:31,680 --> 00:22:34,440 E tu que vives no telem�vel de manh� � noite, 239 00:22:34,520 --> 00:22:37,000 e d�s cabo de ti com cirurgias pl�sticas? 240 00:22:37,680 --> 00:22:40,760 Vim dizer-te que o que est�s a fazer � idiota. 241 00:22:42,880 --> 00:22:45,280 Mas a verdade � que tenho pena de ti. 242 00:22:50,360 --> 00:22:51,400 Como queiras. 243 00:22:53,760 --> 00:22:55,280 N�o o fa�as por mim. 244 00:22:57,520 --> 00:22:58,680 F�-lo pela m�e. 245 00:22:58,760 --> 00:23:00,040 Cresce, Stefano. 246 00:23:02,640 --> 00:23:04,000 Gabriella. 247 00:23:04,960 --> 00:23:06,640 - O que foi? - Ol�, Delia. 248 00:23:06,720 --> 00:23:07,560 Ol�. 249 00:23:08,560 --> 00:23:11,160 N�o vim pedir um ombro para chorar. 250 00:23:12,480 --> 00:23:14,040 Preciso de um advogado. 251 00:23:14,120 --> 00:23:15,880 E tu �s a melhor, raios! 252 00:23:17,200 --> 00:23:19,920 Sei que o Mario est� metido nisto, por isso... 253 00:23:21,280 --> 00:23:23,840 - D�-me uma resposta sincera. - Sim. 254 00:23:23,920 --> 00:23:26,160 Estarias disposta a defender o Elia? 255 00:23:26,240 --> 00:23:29,960 S� se n�o falares comigo como se n�o nos conhec�ssemos. 256 00:23:30,040 --> 00:23:31,000 � um sim? 257 00:23:32,920 --> 00:23:35,680 N�o vou dizer que ser� f�cil. N�o vai ser. 258 00:23:37,520 --> 00:23:38,640 Mas podemos tentar. 259 00:23:44,360 --> 00:23:46,040 N�o acredito. 260 00:23:47,680 --> 00:23:50,160 Vieste pedir uma busca ilegal? 261 00:23:51,720 --> 00:23:54,920 Ou incriminar algu�m plantando coca�na na sua casa? 262 00:23:56,160 --> 00:23:57,240 Sou um idiota. 263 00:23:59,480 --> 00:24:00,320 Eu sei. 264 00:24:01,800 --> 00:24:03,800 N�o te pedirei mais nada. 265 00:24:04,840 --> 00:24:06,080 Posso entrar? 266 00:24:07,680 --> 00:24:09,760 N�o quero ficar sozinho esta noite. 267 00:24:28,400 --> 00:24:29,240 Bom dia. 268 00:24:30,080 --> 00:24:32,000 � quase hora de almo�o. 269 00:24:33,040 --> 00:24:33,920 H� caf�? 270 00:24:39,000 --> 00:24:40,200 Est�s a ignorar-me? 271 00:24:40,280 --> 00:24:42,840 - Estou a trabalhar para ti. - Como? 272 00:24:45,120 --> 00:24:48,120 N�o parava de pensar no empr�stimo de Ibiza 273 00:24:48,200 --> 00:24:50,320 e no s�cio de que falou � tua m�e. 274 00:24:50,400 --> 00:24:53,720 Fiz umas pesquisas, de formas que preferia ter evitado, 275 00:24:53,800 --> 00:24:56,880 e encontrei o nome do tal Francesco Rossetti. 276 00:24:59,200 --> 00:25:01,480 FESTA! 277 00:25:01,560 --> 00:25:02,960 AMIGOS 278 00:25:03,040 --> 00:25:03,880 � ele. 279 00:25:05,040 --> 00:25:06,000 Mas n�o � tudo. 280 00:25:06,760 --> 00:25:11,080 O perfil est� inativo h� meses. N�o publica nada desde 18 de fevereiro. 281 00:25:12,600 --> 00:25:13,600 Desapareceu. 282 00:25:14,400 --> 00:25:15,720 De 18 de fevereiro? 283 00:25:16,840 --> 00:25:19,440 Mesmo antes de o Elia conhecer a minha m�e. 284 00:25:19,520 --> 00:25:20,360 Exatamente. 285 00:25:21,240 --> 00:25:23,200 No meu trabalho, chama-se pista. 286 00:25:24,560 --> 00:25:27,800 Se descobrirmos o que aconteceu ao Francesco Rossetti, 287 00:25:29,080 --> 00:25:31,000 saberemos mais sobre o Elia. 288 00:25:35,880 --> 00:25:37,560 Que faria eu sem si? 289 00:25:43,600 --> 00:25:44,760 Porque me ajudas? 290 00:25:45,280 --> 00:25:46,400 Porque te amo. 291 00:25:53,680 --> 00:25:55,600 Se me autorizam, vou gravar. 292 00:25:56,600 --> 00:25:58,440 Fa�o-o sempre. Posso? 293 00:26:00,600 --> 00:26:01,840 - Sim. - Sim. 294 00:26:04,400 --> 00:26:06,640 Vamos come�ar com as coisas f�ceis. 295 00:26:06,720 --> 00:26:07,560 As despesas. 296 00:26:08,200 --> 00:26:10,880 Quantas vezes por semana costumam jantar fora? 297 00:26:11,440 --> 00:26:13,360 - Tr�s a quatro vezes. - Sim. 298 00:26:15,520 --> 00:26:16,520 E quem paga? 299 00:26:17,040 --> 00:26:18,560 Normalmente, sou eu. 300 00:26:20,000 --> 00:26:21,960 Ele contribui de outras formas. 301 00:26:22,880 --> 00:26:26,000 Podemos ver isso no extrato do cart�o de cr�dito. 302 00:26:26,520 --> 00:26:28,280 Quer recibos do supermercado? 303 00:26:28,360 --> 00:26:29,720 Sei que � desagrad�vel, 304 00:26:30,320 --> 00:26:31,880 mas vai ter de ser. 305 00:26:31,960 --> 00:26:34,800 Tenho de saber tudo. Todas as despesas. 306 00:26:35,400 --> 00:26:38,600 Todas as transa��es. A coisa mais insignificante. 307 00:26:43,320 --> 00:26:44,960 Vamos come�ar pelo in�cio. 308 00:26:45,040 --> 00:26:49,120 No in�cio, emprestei-lhe 200 euros para o mec�nico. 309 00:26:49,200 --> 00:26:52,960 - Paguei-te no dia seguinte, Gabriella. - Sim, pagou. 310 00:26:53,800 --> 00:26:55,640 Depois dei-te a pulseira. 311 00:26:55,720 --> 00:26:57,760 Ainda tenho o recibo. 312 00:26:57,840 --> 00:27:00,280 Primeiro, dei-lhe o rel�gio do meu pai. 313 00:27:02,120 --> 00:27:05,120 Deste-lhe um rel�gio da cole��o do Luigino? 314 00:27:06,400 --> 00:27:07,240 Sim. 315 00:27:09,120 --> 00:27:12,800 Isto � um interrogat�rio? Os casais trocam presentes. 316 00:27:14,360 --> 00:27:16,000 N�o tenho nada a esconder. 317 00:27:16,080 --> 00:27:17,800 Para n�o terem problemas, 318 00:27:17,880 --> 00:27:21,760 o meu escrit�rio pode analisar a tua situa��o financeira? 319 00:27:21,840 --> 00:27:23,840 Claro. N�o h� problema. 320 00:27:24,720 --> 00:27:25,920 Se me d�o licen�a. 321 00:27:38,960 --> 00:27:40,000 Stefano. 322 00:27:40,600 --> 00:27:41,800 Podemos falar? 323 00:27:42,640 --> 00:27:45,560 - Que fazes aqui? - Retira a queixa. 324 00:27:46,280 --> 00:27:48,560 A tua m�e est� devastada e nem dorme. 325 00:27:48,640 --> 00:27:50,640 N�o o fa�as por mim, mas por ela. 326 00:27:52,320 --> 00:27:54,880 - Est�s a ficar desesperado? - Escuta. 327 00:27:55,720 --> 00:27:58,400 Podias pedir ajuda ao teu amigo Francesco. 328 00:27:58,480 --> 00:28:03,000 Sim, Francesco Rossetti. Apesar de n�o se falarem h� algum tempo. 329 00:28:04,680 --> 00:28:08,240 Ainda n�o tenho tudo, mas � uma quest�o de tempo. 330 00:28:09,120 --> 00:28:10,520 Gosto de te ver assim. 331 00:28:10,600 --> 00:28:13,160 Com o olhar de quem sabe que est� fodido. 332 00:28:20,160 --> 00:28:21,000 Doutor. 333 00:28:22,600 --> 00:28:24,760 - Como est�? - �timo. Vamos. 334 00:29:51,800 --> 00:29:53,240 O que pe�o para ti? 335 00:29:53,320 --> 00:29:55,800 O normal. Nigiri de atum e salm�o teriyaki. 336 00:29:55,880 --> 00:29:57,840 - Est� bem. - Com muito wasabi. 337 00:29:57,920 --> 00:29:59,400 Sim. A minha carteira? 338 00:30:01,200 --> 00:30:03,760 - Toma. - Obrigado. Venho j�. 339 00:30:04,800 --> 00:30:06,280 Despacha-te. Tenho fome. 340 00:30:17,720 --> 00:30:19,200 N�o o mereces. 341 00:30:24,200 --> 00:30:27,200 Pela forma como te olha, faria tudo por ti. 342 00:30:27,840 --> 00:30:29,440 N�o sei do que falas. 343 00:30:30,080 --> 00:30:33,080 Sabes, Stefano? Tamb�m sou bom a tirar fotografias. 344 00:30:34,080 --> 00:30:38,200 E devo dizer que esta saiu particularmente bem. 345 00:30:41,640 --> 00:30:43,080 N�o fiques assim. 346 00:30:45,320 --> 00:30:48,920 Retira a queixa e n�o direi nada � tua mulher. 347 00:30:50,920 --> 00:30:52,760 Como sei que n�o o far�s? 348 00:30:53,840 --> 00:30:55,000 Confia em mim. 349 00:30:55,600 --> 00:30:57,440 Isto n�o � pessoal. 350 00:30:58,360 --> 00:31:02,040 Ao contr�rio de ti, n�o tenho nenhum prazer em foder-te. 351 00:31:03,440 --> 00:31:04,680 Sabes porqu�? 352 00:31:06,200 --> 00:31:07,280 Porque eu 353 00:31:07,880 --> 00:31:10,120 s� gosto de foder a tua m�e. 354 00:31:29,720 --> 00:31:31,240 Onde raio est�s? 355 00:31:31,320 --> 00:31:32,680 Sa�ste h� duas horas. 356 00:31:33,200 --> 00:31:34,400 Estou preocupado. 357 00:32:17,400 --> 00:32:18,400 Acabou-se. 358 00:32:19,480 --> 00:32:21,440 Por favor, n�o me contactes mais. 359 00:32:33,360 --> 00:32:35,360 N�o queres mesmo que v� contigo? 360 00:32:35,440 --> 00:32:37,440 N�o confias na minha condu��o. 361 00:32:38,240 --> 00:32:39,880 Mas tenho de treinar. 362 00:32:40,520 --> 00:32:42,040 E n�o me podes impedir. 363 00:32:45,320 --> 00:32:46,360 C�us! 364 00:32:47,880 --> 00:32:51,400 - Quem ter� feito isto? - Um mi�do qualquer. 365 00:32:51,480 --> 00:32:55,720 N�o, � um estacionamento privado. � s� para clientes e funcion�rios. 366 00:32:55,800 --> 00:32:57,480 Quem faria tal coisa? 367 00:32:59,520 --> 00:33:00,360 A Marina. 368 00:33:01,440 --> 00:33:02,960 Que tem que ver com isto? 369 00:33:03,840 --> 00:33:06,600 N�o, desculpa, s�o disparates. 370 00:33:07,240 --> 00:33:10,520 N�o deixaria que te magoassem, Gabriella. 371 00:33:11,440 --> 00:33:12,440 Jamais. 372 00:33:13,360 --> 00:33:15,200 Vai-te foder! N�o fiz nada. 373 00:33:15,280 --> 00:33:17,320 Estou-me a cagar se n�o acreditas! 374 00:33:17,400 --> 00:33:19,920 Afasta-te dela ou o acordo fica sem efeito. 375 00:33:20,880 --> 00:33:21,800 O acordo? 376 00:33:21,880 --> 00:33:24,400 Ela n�o tem as contas bloqueadas? 377 00:33:24,480 --> 00:33:27,040 � problema meu, n�o teu. Estou a resolv�-lo. 378 00:33:27,120 --> 00:33:29,680 - � uma quest�o de horas. - Sim, claro. 379 00:33:29,760 --> 00:33:31,920 J� pod�amos estar em Marrocos. 380 00:33:32,440 --> 00:33:33,440 De certeza. 381 00:33:34,120 --> 00:33:35,560 Fiz uma escolha, Marina. 382 00:33:36,080 --> 00:33:39,080 Eu amo-a, mesmo que n�o queiras compreender. 383 00:33:39,880 --> 00:33:41,200 Tu n�o amas ningu�m. 384 00:33:41,840 --> 00:33:43,200 S� te amas a ti. 385 00:33:47,080 --> 00:33:50,280 � mais conveniente pensar que lhe cortei os pneus. 386 00:33:50,360 --> 00:33:53,080 Sabes o que acontece se te encontrarem. 387 00:34:00,840 --> 00:34:02,000 A Delia � boa. 388 00:34:02,600 --> 00:34:04,080 O Elia pode ganhar. 389 00:34:04,680 --> 00:34:06,600 - Que vamos fazer? - N�s? 390 00:34:07,120 --> 00:34:11,320 - Que vou fazer eu, como sempre. - Como te atreves a falar assim comigo? 391 00:34:11,400 --> 00:34:13,600 � assim que se fala com in�teis. 392 00:34:13,680 --> 00:34:14,960 Olha s� para ti. 393 00:34:15,040 --> 00:34:17,800 Tiveste tr�s filhos e n�o quiseste saber deles. 394 00:34:17,880 --> 00:34:19,760 Tra�ste a m�e com a amiga dela. 395 00:34:19,840 --> 00:34:22,440 E essa cabra vai defend�-lo. 396 00:34:22,520 --> 00:34:26,400 Nunca assumiste responsabilidades. Em toda a vida. 397 00:34:26,480 --> 00:34:28,200 Tudo o que fizeste foi pedir. 398 00:34:28,280 --> 00:34:30,880 Sempre tentei proteger a minha fam�lia! 399 00:34:30,960 --> 00:34:34,120 N�o sabes nada sobre cuidar de uma fam�lia! 400 00:34:34,200 --> 00:34:35,800 Do sacrif�cio necess�rio. 401 00:34:35,880 --> 00:34:37,240 Vai-te foder. 402 00:34:47,640 --> 00:34:49,560 - Est� tudo bem? - Sim, obrigada. 403 00:34:49,640 --> 00:34:51,200 - Sim, senhora. - Bom dia. 404 00:34:55,520 --> 00:34:57,000 Ol�. Est� tudo bem? 405 00:34:57,080 --> 00:34:58,720 - Sim, obrigada. - Obrigado. 406 00:34:58,800 --> 00:35:00,360 - Divirtam-se. - Obrigada. 407 00:35:01,120 --> 00:35:03,800 - Que fazes aqui? - Vim acabar com isto. 408 00:35:04,560 --> 00:35:06,880 Porque est�s com aquele vigarista? 409 00:35:06,960 --> 00:35:10,280 Como te atreves a falar-me assim � frente de todos? 410 00:35:10,360 --> 00:35:13,480 N�o levei isto a s�rio. O Stefano tem raz�o. 411 00:35:13,560 --> 00:35:16,880 S� pensei em mim, mas agora estou aqui. 412 00:35:16,960 --> 00:35:18,600 Para ti e para a fam�lia. 413 00:35:18,680 --> 00:35:20,360 Estamos divorciados. 414 00:35:20,440 --> 00:35:24,920 Se n�o conseguires parar, eu paro-te. Eu mostro-te quem � o Elia. 415 00:35:25,000 --> 00:35:25,840 Larga-me. 416 00:35:27,400 --> 00:35:29,920 Ent�o? Que se passa? 417 00:35:30,640 --> 00:35:33,000 Estou a falar com a minha mulher, Elia. 418 00:35:33,080 --> 00:35:35,760 N�o � tua mulher. Devias ir-te embora. 419 00:35:35,840 --> 00:35:39,160 - Vou ficar mais um bocado. - Mario, por favor. 420 00:35:40,000 --> 00:35:44,200 Achas que mandas, mas n�o mandas merda nenhuma. 421 00:35:44,280 --> 00:35:48,080 Sem d�vida. � a Gabriella que manda. E pediu para te ires embora. 422 00:35:48,680 --> 00:35:50,880 Achas que sabes tudo. N�o �? 423 00:35:51,400 --> 00:35:53,920 Agora vou dizer-te algo que n�o sabes. 424 00:35:54,000 --> 00:35:57,440 Sabe que mais? 425 00:35:57,520 --> 00:35:58,600 Ela vai dizer-to. 426 00:35:59,200 --> 00:36:02,560 V� l�, Gabriella. Diz-lhe o que fizemos os dois. 427 00:36:02,640 --> 00:36:04,120 Para, Mario. 428 00:36:05,240 --> 00:36:07,240 Pergunta-lhe como foi fodida. 429 00:36:07,320 --> 00:36:08,440 Mario, por favor. 430 00:36:09,840 --> 00:36:11,520 Aposto que agora 431 00:36:12,480 --> 00:36:15,320 queres partir-me a cara? 432 00:36:16,800 --> 00:36:17,920 For�a. 433 00:36:18,720 --> 00:36:20,760 Parte-me a cara. 434 00:36:20,840 --> 00:36:21,680 Fantoche! 435 00:36:22,200 --> 00:36:24,400 Para com isso. Para. 436 00:36:26,120 --> 00:36:28,760 O �nico fantoche aqui �s tu, Mario. 437 00:36:32,720 --> 00:36:35,400 Dava-te jeito ir a tribunal com um olho negro? 438 00:36:37,080 --> 00:36:38,200 Nem penses! 439 00:36:54,200 --> 00:36:55,560 Elia! 440 00:36:57,840 --> 00:37:01,080 Estava disposto a perder tudo por ti! At� a ser preso! 441 00:37:02,040 --> 00:37:05,280 N�o, espera, deixa-me explicar. 442 00:37:05,360 --> 00:37:08,320 Naquela noite, na piscina, 443 00:37:08,960 --> 00:37:11,320 com aquela rapariga jovem e bonita, 444 00:37:12,520 --> 00:37:14,040 senti-me velha. 445 00:37:15,120 --> 00:37:16,120 Rid�cula. 446 00:37:17,280 --> 00:37:19,240 Fiquei sozinha com o Mario, 447 00:37:19,840 --> 00:37:22,680 um homem que me traiu e rejeitou 448 00:37:23,560 --> 00:37:24,880 e que agora me queria, 449 00:37:25,800 --> 00:37:26,800 me desejava... 450 00:37:28,640 --> 00:37:29,800 Senti-me forte. 451 00:37:31,200 --> 00:37:32,520 Senti-me poderosa. 452 00:37:33,760 --> 00:37:35,280 Foi por isso que o fiz. 453 00:37:35,360 --> 00:37:36,680 S� por isso. 454 00:37:38,000 --> 00:37:39,200 Mas sou tua. 455 00:37:40,480 --> 00:37:41,880 Sou tua. 456 00:37:47,680 --> 00:37:49,000 Diz l� isso outra vez. 457 00:37:52,200 --> 00:37:53,440 Eu sou tua. 458 00:37:54,040 --> 00:37:55,040 Outra vez. 459 00:37:56,000 --> 00:37:57,000 Eu sou tua. 460 00:37:58,160 --> 00:37:59,160 Outra vez. 461 00:38:01,600 --> 00:38:02,760 Eu sou tua. 462 00:38:09,640 --> 00:38:10,640 Eu sou tua. 463 00:39:10,880 --> 00:39:11,880 Est�s a dormir? 464 00:39:15,800 --> 00:39:17,200 N�o, nem por isso. 465 00:39:18,360 --> 00:39:19,600 Tens medo? 466 00:39:21,680 --> 00:39:24,400 Anda. Eu levo-te a um s�tio. 467 00:39:29,920 --> 00:39:32,800 N�o � tarde demais para fugires. 468 00:39:32,880 --> 00:39:35,320 A vida de fugitivo tem um certo apelo. 469 00:39:35,840 --> 00:39:37,000 Para. 470 00:39:39,040 --> 00:39:41,360 Para responder � tua pergunta... 471 00:39:43,320 --> 00:39:44,840 Sim, tenho medo. 472 00:39:45,600 --> 00:39:47,200 Tenho medo da pris�o. 473 00:39:48,400 --> 00:39:51,000 Tenho medo que nos tirem o que temos. 474 00:39:52,760 --> 00:39:54,560 Que mudem o que pensas de mim. 475 00:39:55,440 --> 00:39:56,800 Seja como for, 476 00:39:57,680 --> 00:39:59,240 nada nos pode mudar. 477 00:40:01,160 --> 00:40:02,160 Prometo-te. 478 00:40:21,200 --> 00:40:23,880 RECUPERADO O CORPO DE FRANCESCO ROSSETTI 479 00:40:27,280 --> 00:40:30,000 "Corpo de desaparecido recuperado no mar." 480 00:40:31,480 --> 00:40:33,720 "A causa da morte � desconhecida." 481 00:40:34,880 --> 00:40:36,480 "A Pol�cia investiga." 482 00:40:38,320 --> 00:40:39,760 "Francesco Rossetti." 483 00:40:42,800 --> 00:40:43,640 O Rossetti. 484 00:41:16,360 --> 00:41:17,200 Estou? 485 00:41:17,280 --> 00:41:20,160 For�a. Fode-me, se quiseres. 486 00:41:21,680 --> 00:41:23,880 S� dar�s cabo da minha vida. 487 00:41:23,960 --> 00:41:25,800 Mas n�o vou retirar a queixa. 488 00:41:25,880 --> 00:41:29,120 N�o o far�s. Tens tudo a perder. 489 00:41:29,200 --> 00:41:30,080 Talvez. 490 00:41:31,840 --> 00:41:33,600 Acabas com o meu casamento 491 00:41:33,680 --> 00:41:35,840 e a minha m�e nunca te perdoar�. 492 00:41:36,440 --> 00:41:40,320 A vossa rela��o acabar� e ganharei na mesma. 493 00:41:42,880 --> 00:41:45,960 N�o sabes o qu�o importante esta fam�lia � para mim. 494 00:41:46,040 --> 00:41:48,680 Est�s metido na morte de Francesco Rossetti. 495 00:41:48,760 --> 00:41:50,080 Vemo-nos no tribunal. 496 00:42:15,560 --> 00:42:18,480 BASEADO NA S�RIE BRIT�NICA GOLD DIGGER 497 00:45:20,640 --> 00:45:22,480 Legendas: Dina Almeida 32558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.