All language subtitles for Deceitful.Love.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,640 --> 00:00:27,880 Fizeste um vestido decotado 2 00:00:29,360 --> 00:00:33,400 Um chap�u com fitas e rosas 3 00:00:34,840 --> 00:00:39,280 Estavas rodeada Por tr�s ou quatro chanteuses 4 00:00:40,520 --> 00:00:44,120 E falavas franc�s, n�o era? 5 00:00:46,200 --> 00:00:50,680 Foi anteontem que te conheci 6 00:00:52,160 --> 00:00:56,880 Foi anteontem Na Rua Toledo, sim 7 00:00:59,200 --> 00:01:04,160 Eu amava-te 8 00:01:05,600 --> 00:01:10,800 Tu amavas-me 9 00:01:10,880 --> 00:01:13,200 Agora j� n�o nos amamos 10 00:01:13,920 --> 00:01:16,160 Mas, �s vezes, tu 11 00:01:17,520 --> 00:01:23,280 Distraidamente, pensas em mim 12 00:02:08,920 --> 00:02:12,040 AMOR TRAI�OEIRO 13 00:02:17,200 --> 00:02:18,880 - Bom dia. - Bom dia. 14 00:02:18,960 --> 00:02:21,720 Ent�o, minha senhora, como lhe estava a dizer... 15 00:02:23,720 --> 00:02:24,720 Ol�, Gabriella. 16 00:02:28,720 --> 00:02:29,880 Qual � a pressa? 17 00:02:32,360 --> 00:02:34,280 Est�s a treinar para a maratona? 18 00:02:34,920 --> 00:02:36,640 Desculpa, estava distra�da. 19 00:02:48,120 --> 00:02:49,920 - Bom dia. - Bom dia. 20 00:02:50,000 --> 00:02:54,480 Gabriella, bom dia. Entre, chegou a cole��o nova. 21 00:02:55,600 --> 00:02:56,920 Bom dia, Sabina. 22 00:02:59,680 --> 00:03:00,520 Entrem. 23 00:03:07,000 --> 00:03:09,200 Estas acabaram de chegar. 24 00:03:09,280 --> 00:03:11,120 Esta cole��o � linda. 25 00:03:11,200 --> 00:03:13,880 Depois, diga-me quais guardo para o hotel. 26 00:03:13,960 --> 00:03:15,680 Esta ficava-te t�o bem. 27 00:03:19,600 --> 00:03:21,200 Realmente, � linda. 28 00:03:21,280 --> 00:03:23,880 Agora, temos de ir. Obrigada, Sabina. 29 00:03:25,160 --> 00:03:26,000 Obrigado. 30 00:03:28,480 --> 00:03:30,960 N�o te posso dar a m�o? Desculpa. 31 00:03:31,040 --> 00:03:31,920 V� l�. 32 00:03:32,000 --> 00:03:34,800 J� me apresentaste � tua fam�lia. 33 00:03:34,880 --> 00:03:38,280 Parecia o fim do mundo, mas conseguimos sobreviver. 34 00:03:38,360 --> 00:03:39,520 Mais ou menos. 35 00:03:39,600 --> 00:03:41,600 O que importa o que eles pensam? 36 00:03:41,680 --> 00:03:43,480 Eles s�o os meus vizinhos. 37 00:03:44,000 --> 00:03:47,320 Trabalho com eles e conhecem-me de certa forma. 38 00:03:47,920 --> 00:03:48,760 De que forma? 39 00:03:49,360 --> 00:03:52,320 Como mulher s�ria e respons�vel. 40 00:03:52,960 --> 00:03:54,760 E torno-te menos respons�vel? 41 00:03:54,840 --> 00:03:57,480 Que queres que fa�a? Que ponha cartazes? 42 00:03:57,560 --> 00:04:00,440 - Dizer a toda a gente que �s... - O qu�? 43 00:04:00,520 --> 00:04:02,480 N�o, diz. Que sou eu? 44 00:04:02,560 --> 00:04:03,800 Queres a verdade? 45 00:04:05,520 --> 00:04:06,680 N�o sei. 46 00:04:07,280 --> 00:04:10,480 Quando te decidires, diz-me. 47 00:04:10,560 --> 00:04:13,040 N�o quero ser um objeto sexual. 48 00:04:13,880 --> 00:04:15,680 Que gostarias de ser? 49 00:04:18,120 --> 00:04:19,320 Porque est�s comigo? 50 00:04:21,160 --> 00:04:23,000 Vejo como olham para ti. 51 00:04:23,520 --> 00:04:26,240 Ningu�m olha para mim assim h� anos. 52 00:04:27,200 --> 00:04:29,280 � f�cil ter a ideia errada. 53 00:04:30,120 --> 00:04:31,040 �? 54 00:04:33,360 --> 00:04:36,000 Ent�o, vamos dar-lhes algo para ver? 55 00:04:36,080 --> 00:04:37,640 Que est�s a fazer? Que... 56 00:04:49,240 --> 00:04:52,480 Disse � Serena para n�o copiar ou diria ao professor. 57 00:04:52,560 --> 00:04:54,720 Sen�o, como vai aprender? 58 00:04:54,800 --> 00:04:57,440 �timo. Fizeste bem. Espera, querida. 59 00:05:01,640 --> 00:05:03,680 - Ol�. - Tinhas raz�o. 60 00:05:04,680 --> 00:05:06,800 Encontrei algo sobre o tal Elia. 61 00:05:06,880 --> 00:05:10,480 Envio-te tudo por e-mail. Ter�s muito para ler. 62 00:05:11,400 --> 00:05:12,720 Vens buscar-me? 63 00:05:14,440 --> 00:05:15,280 Est� bem. 64 00:05:16,880 --> 00:05:17,840 Ent�o? 65 00:05:18,440 --> 00:05:19,280 Mexe-te. 66 00:05:22,920 --> 00:05:24,000 At� logo. 67 00:05:24,080 --> 00:05:25,520 Est� bem. At� logo. 68 00:05:40,160 --> 00:05:43,720 - Ol�, Elia. - Ol�, Stefano. A tua m�e est� l� dentro. 69 00:05:43,800 --> 00:05:45,320 Vinha falar contigo. 70 00:05:45,400 --> 00:05:49,200 Elia, parte do meu trabalho � descobrir coisas sobre pessoas. 71 00:05:49,720 --> 00:05:52,080 Coisas que preferiam manter escondidas. 72 00:05:53,120 --> 00:05:55,800 E o que descobriste? Estou curioso. 73 00:05:55,880 --> 00:05:57,120 Bem, vejamos. 74 00:05:57,200 --> 00:06:01,760 Dois dias antes de conheceres acidentalmente a minha m�e, 75 00:06:01,840 --> 00:06:03,680 apagaste as tuas redes sociais, 76 00:06:03,760 --> 00:06:06,200 onde nem usavas o teu nome verdadeiro. 77 00:06:06,280 --> 00:06:08,120 Fechaste a tua conta banc�ria. 78 00:06:08,200 --> 00:06:11,440 Descobriste que me fartei das tretas das redes sociais 79 00:06:11,520 --> 00:06:12,920 e que mudei de banco? 80 00:06:13,000 --> 00:06:15,280 Bem... Parab�ns. 81 00:06:15,360 --> 00:06:16,360 Caso resolvido. 82 00:06:16,960 --> 00:06:19,440 Tamb�m descobri que n�o tens bens. 83 00:06:20,400 --> 00:06:24,040 E que o teu nome est� na lista negra de um banco espanhol. 84 00:06:25,760 --> 00:06:27,560 Sou bom no que fa�o. 85 00:06:28,080 --> 00:06:29,080 Isso � ilegal. 86 00:06:29,160 --> 00:06:31,520 � como fugir para n�o pagar d�vidas. 87 00:06:32,120 --> 00:06:35,600 A minha m�e pode iludir-se que n�o queres o dinheiro dela, 88 00:06:35,680 --> 00:06:37,880 mas ambos sabemos que n�o � verdade. 89 00:06:37,960 --> 00:06:41,920 Ao contr�rio de ti, n�o a quero humilhar nem magoar. 90 00:06:42,000 --> 00:06:45,360 Por isso, n�o direi nada. Nem a ela nem � Pol�cia. 91 00:06:45,920 --> 00:06:48,800 Mas dou-te 12 horas para desapareceres. 92 00:06:49,320 --> 00:06:51,800 Diz � minha m�e que tens de ir. 93 00:06:51,880 --> 00:06:54,760 N�o ter�s dificuldade em arranjar uma desculpa. 94 00:06:54,840 --> 00:06:56,960 Vai-te foder. N�o sabes nada de mim. 95 00:06:57,040 --> 00:06:59,800 �s um vigarista e nem �s dos bons. 96 00:07:19,760 --> 00:07:22,240 As despesas deste ano aumentaram imenso. 97 00:07:22,320 --> 00:07:24,360 Temos de fazer cortes. 98 00:07:24,440 --> 00:07:26,320 - O n�mero que... - Alguma ideia? 99 00:07:34,360 --> 00:07:35,200 M�e? 100 00:07:36,280 --> 00:07:38,840 Tenho de te tirar o telem�vel, como � Sofia? 101 00:07:38,920 --> 00:07:41,440 Desculpa, tens raz�o. 102 00:07:43,960 --> 00:07:47,080 Combinei ir ao cinema. com o Elia esta noite, mas... 103 00:07:47,760 --> 00:07:49,720 O telefone dele est� desligado. 104 00:07:51,640 --> 00:07:53,120 Ficou sem bateria. 105 00:07:54,640 --> 00:07:55,800 Continuamos? 106 00:07:56,720 --> 00:07:57,640 Sim. 107 00:08:13,280 --> 00:08:15,360 - Ainda nada? - Ainda nada. 108 00:08:16,120 --> 00:08:18,200 Espero que ele esteja bem. 109 00:08:18,880 --> 00:08:20,320 �s sempre t�o dram�tica. 110 00:08:20,400 --> 00:08:22,800 Talvez tenha havido um mal-entendido. 111 00:08:22,880 --> 00:08:24,360 N�o, t�nhamos combinado. 112 00:08:25,880 --> 00:08:28,800 Escuta. Deve estar tudo bem. 113 00:08:29,520 --> 00:08:31,200 N�o se desaparece assim. 114 00:08:31,720 --> 00:08:34,240 Olha, se ele n�o aparecer, vou eu contigo... 115 00:08:34,320 --> 00:08:36,400 - Achas que ele n�o vem? - Bem... 116 00:08:36,480 --> 00:08:37,760 Desculpa o atraso. 117 00:08:40,080 --> 00:08:40,920 Elia. 118 00:08:42,240 --> 00:08:43,480 Que se passou? 119 00:08:43,560 --> 00:08:46,080 Desculpa. Esqueci-me de algo importante. 120 00:08:48,040 --> 00:08:48,880 � para ti. 121 00:08:51,320 --> 00:08:52,440 - Para mim? - Claro. 122 00:09:02,400 --> 00:09:05,320 - �s doido. - Talvez. 123 00:09:06,000 --> 00:09:07,280 Chamo a Pol�cia? 124 00:09:12,880 --> 00:09:15,000 M�e, lamento dizer-te isto. 125 00:09:16,640 --> 00:09:18,680 Ele n�o � quem diz ser. 126 00:09:19,960 --> 00:09:24,400 A verdade � que est� cheio de d�vidas. Fugiu de Espanha para n�o pagar. 127 00:09:24,920 --> 00:09:28,520 - D�vidas? De que est�s a falar? - Dizes-lhe tu ou digo eu? 128 00:09:30,680 --> 00:09:32,640 Sim, � verdade. Tenho d�vidas. 129 00:09:32,720 --> 00:09:35,040 Mas n�o fugi, posso explicar tudo. 130 00:09:35,120 --> 00:09:37,360 Ent�o, explica. Por favor. 131 00:09:41,360 --> 00:09:42,720 � melhor sa�res. 132 00:09:54,440 --> 00:09:55,280 M�e. 133 00:09:56,360 --> 00:09:58,120 Tens de compreender. 134 00:09:58,200 --> 00:10:00,640 - Quero proteger-te. - N�o � da tua conta. 135 00:10:02,360 --> 00:10:03,800 Deixa-me a s�s com ele. 136 00:10:20,160 --> 00:10:21,600 Tive uma ideia simples. 137 00:10:21,680 --> 00:10:23,520 Um servi�o de charter em Ibiza. 138 00:10:24,000 --> 00:10:26,880 Pedi ao meu amigo Francesco para ser meu s�cio. 139 00:10:26,960 --> 00:10:30,480 Durante meses, trabalhei para obter autoriza��es e licen�as. 140 00:10:31,120 --> 00:10:33,440 No dia em que o empr�stimo chegou, 141 00:10:33,520 --> 00:10:35,920 fic�vamos felizes e embebed�mo-nos. 142 00:10:37,160 --> 00:10:39,400 Nessa noite, houve uma tempestade. 143 00:10:39,480 --> 00:10:41,400 Os barcos foram destru�dos. 144 00:10:41,480 --> 00:10:44,400 E o Francesco desapareceu, deixando-me as d�vidas. 145 00:10:45,080 --> 00:10:48,280 - De quanto estamos a falar? - N�o � da tua conta. 146 00:10:49,240 --> 00:10:50,240 Eu vou pagar. 147 00:10:51,440 --> 00:10:52,280 Como? 148 00:10:54,680 --> 00:10:57,000 Quero arranjar o barco que comprei, 149 00:10:57,080 --> 00:11:00,400 vend�-lo pelo dobro do pre�o e ir pagando a d�vida. 150 00:11:03,120 --> 00:11:04,480 E vou sald�-la. 151 00:11:06,520 --> 00:11:07,360 Basta! 152 00:11:08,360 --> 00:11:09,720 N�o digas mais nada. 153 00:11:13,240 --> 00:11:14,120 � tarde. 154 00:11:34,280 --> 00:11:38,200 Queria falar pessoalmente porque a situa��o se descontrolou. 155 00:11:39,040 --> 00:11:40,440 O Elia � um vigarista. 156 00:11:40,520 --> 00:11:43,520 - E a m�e est� em nega��o. - Se ela n�o se importa... 157 00:11:43,600 --> 00:11:46,480 Ela n�o sabe o que quer, acredita nele. 158 00:11:46,560 --> 00:11:49,920 � �bvio que a est� a usar, Giulia. Ela � velha e ele �... 159 00:11:50,000 --> 00:11:53,160 Giro? E depois? Que se divirta. N�o quero saber. 160 00:11:53,240 --> 00:11:56,320 Cada um com a sua vida. N�o � melhor continuar assim? 161 00:11:56,400 --> 00:11:58,200 F�-lo por n�s, ent�o. 162 00:11:58,280 --> 00:12:01,160 Pode ficar no hotel e ser titular das contas. 163 00:12:01,240 --> 00:12:05,200 Tenho a minha casa. Tu tamb�m. Temos dinheiro. Que te interessa? 164 00:12:05,280 --> 00:12:08,720 - Eu n�o tenho casa nem dinheiro. - Pois �. 165 00:12:10,400 --> 00:12:14,240 Foi bom, mas tenho um evento. Tenho de me arranjar. 166 00:12:14,320 --> 00:12:15,440 Para esta merda? 167 00:12:16,600 --> 00:12:20,000 Refugias-te nas redes sociais, n�o te d�s com ningu�m. 168 00:12:20,080 --> 00:12:21,440 A come�ar pela fam�lia. 169 00:12:21,520 --> 00:12:23,320 Est�s feliz assim, n�o est�s? 170 00:12:24,160 --> 00:12:25,240 Estou. E tu? 171 00:12:45,400 --> 00:12:46,880 Treinamos juntos? 172 00:12:48,800 --> 00:12:50,040 Claro, entra. 173 00:12:50,640 --> 00:12:52,480 Faz de conta que est�s em casa. 174 00:12:52,560 --> 00:12:54,640 Seja como for, j� est�s instalado. 175 00:12:57,760 --> 00:13:00,000 V� l�. Eu ajudo-te. 176 00:13:02,880 --> 00:13:03,720 For�a. 177 00:13:06,040 --> 00:13:06,920 Est� bem. 178 00:13:12,520 --> 00:13:15,680 Sim, isso � demasiado f�cil. Tenta assim. 179 00:13:25,640 --> 00:13:28,080 Para, � pesada. Para. 180 00:13:30,080 --> 00:13:32,440 Gosto de estar aqui. 181 00:13:33,160 --> 00:13:34,880 N�o me vou embora t�o cedo. 182 00:13:36,360 --> 00:13:37,760 Tu e o teu irm�o 183 00:13:38,760 --> 00:13:40,360 t�m de se habituar. 184 00:13:40,920 --> 00:13:41,760 N�o achas? 185 00:13:45,840 --> 00:13:46,680 Pronto. 186 00:13:50,320 --> 00:13:51,200 Boa noite. 187 00:14:00,480 --> 00:14:02,400 Acho que a imagem � bonita, 188 00:14:02,480 --> 00:14:04,800 mas temos de mudar o aspeto, 189 00:14:04,880 --> 00:14:06,200 porque � antiquado. 190 00:14:06,800 --> 00:14:08,400 - Bom dia. - Elia. 191 00:14:09,000 --> 00:14:09,960 Entra. 192 00:14:11,280 --> 00:14:13,400 Giuseppe, � o Elia Marini. 193 00:14:14,160 --> 00:14:16,200 O meu namorado. 194 00:14:19,040 --> 00:14:21,000 - Muito gosto. - O gosto � meu. 195 00:14:21,600 --> 00:14:24,800 Elia, este � o Giuseppe, a alma do hotel. 196 00:14:25,360 --> 00:14:27,720 Gere-o, desde que o meu pai o abriu. 197 00:14:27,800 --> 00:14:29,400 Sem ele, estaria perdida. 198 00:14:29,480 --> 00:14:31,640 - Est�s a trabalhar... - N�o, fica. 199 00:14:31,720 --> 00:14:35,840 Est�vamos a falar de atualizar a imagem do hotel. 200 00:14:35,920 --> 00:14:37,560 Podes dar-nos uma opini�o. 201 00:14:38,640 --> 00:14:41,960 Por exemplo, fui ao gin�sio ontem � noite. 202 00:14:42,040 --> 00:14:42,880 E? 203 00:14:43,400 --> 00:14:45,200 � bom, mas um pouco vazio. 204 00:14:45,800 --> 00:14:48,280 Deviam comprar mais m�quinas. 205 00:14:48,360 --> 00:14:51,880 Os nossos clientes habituais n�o v�m pelo gin�sio. 206 00:14:51,960 --> 00:14:55,360 Os mais antigos, n�o, mas podem alcan�ar novos mercados. 207 00:14:57,600 --> 00:14:59,360 � s� uma ideia. 208 00:14:59,440 --> 00:15:01,480 Sou apenas um convidado. 209 00:15:01,560 --> 00:15:03,440 O senhor � a alma do hotel. 210 00:15:05,760 --> 00:15:06,800 Deixo-vos. 211 00:15:07,880 --> 00:15:08,880 At� logo. 212 00:15:15,560 --> 00:15:16,560 Conseguiste? 213 00:15:18,280 --> 00:15:19,360 Olha quem veio. 214 00:15:19,440 --> 00:15:22,000 Vamos mesmo a seguir o namorado da m�e? 215 00:15:22,520 --> 00:15:26,000 S� para esclarecer, o que esperas descobrir? 216 00:15:26,080 --> 00:15:29,480 Que anda a gozar com ela? Ou que s� quer o dinheiro dela? 217 00:15:29,560 --> 00:15:33,800 � claro, mas n�o vai anunci�-lo aos quatro ventos. 218 00:15:34,840 --> 00:15:37,560 - Nem sei se gosta de mulheres. - Est� bem. 219 00:15:39,760 --> 00:15:40,760 Como assim? 220 00:15:42,800 --> 00:15:44,880 Nada, h� coisas que sabemos. 221 00:15:46,000 --> 00:15:48,040 Tenho radar para h�teros falsos. 222 00:15:51,080 --> 00:15:51,920 Radar? 223 00:15:53,360 --> 00:15:54,200 L� vai ele. 224 00:16:45,680 --> 00:16:47,480 Ol�, Sabina. Posso ajudar? 225 00:16:47,560 --> 00:16:51,160 Desculpe incomodar, mas n�o sabia como... 226 00:16:51,240 --> 00:16:52,080 Sim? 227 00:16:52,160 --> 00:16:54,560 O homem que veio consigo comprou... 228 00:16:54,640 --> 00:16:55,600 Uma pulseira. 229 00:16:55,680 --> 00:16:58,840 Passou um cheque, mas depositei-o e n�o tem cobertura. 230 00:16:58,920 --> 00:17:00,400 - N�o tem? - N�o. 231 00:17:00,480 --> 00:17:01,600 Um cheque careca? 232 00:17:01,680 --> 00:17:03,960 Deve ser engano. 233 00:17:04,040 --> 00:17:06,360 Tem de haver um mal-entendido. 234 00:17:06,440 --> 00:17:08,640 Se pudesse dizer-lhe para verificar... 235 00:17:08,720 --> 00:17:10,760 - Est� bem. - Muito obrigada. 236 00:17:10,840 --> 00:17:13,680 Claro, entrarei em contacto. Vou j� ver. 237 00:17:13,760 --> 00:17:16,240 - Desculpe o inc�modo. - Adeus. 238 00:17:53,560 --> 00:17:55,120 Porque muda de roupa? 239 00:18:08,840 --> 00:18:12,320 - Deve ser dos Servi�os Secretos. - E tu, uma idiota. 240 00:18:16,200 --> 00:18:17,040 Foda-se! 241 00:18:25,800 --> 00:18:27,160 Vou segui-los. 242 00:18:57,600 --> 00:18:59,800 A t�cnica � sempre a mesma. 243 00:18:59,880 --> 00:19:02,320 O vigarista seduz mulheres mais velhas, 244 00:19:02,400 --> 00:19:05,240 fazendo-as sentirem-se importantes, amadas. 245 00:19:05,960 --> 00:19:07,680 Come�a a pedir dinheiro. 246 00:19:08,680 --> 00:19:10,760 M�e, vamos tratar disto juntos. 247 00:19:10,840 --> 00:19:13,200 Eu falo com ele. Nem voltar�s a v�-lo. 248 00:19:13,800 --> 00:19:16,880 Claro, porque eu n�o me sei defender. 249 00:19:16,960 --> 00:19:18,040 N�o disse isso. 250 00:19:18,120 --> 00:19:21,720 Foste enganada. N�o tens de ter vergonha. 251 00:19:21,800 --> 00:19:23,120 Tu � que devias ter! 252 00:19:23,720 --> 00:19:26,120 Seguiste uma pessoa. 253 00:19:26,720 --> 00:19:30,200 Que eu fa�o, o que o Elia faz, n�o � da tua conta. 254 00:19:30,720 --> 00:19:33,720 S� estou a tentar proteger-te. Estas fotos... 255 00:19:33,800 --> 00:19:36,000 Estas fotos n�o provam nada! 256 00:19:40,920 --> 00:19:42,400 Eu sei defender-me. 257 00:19:47,360 --> 00:19:48,200 Est� bem. 258 00:19:51,640 --> 00:19:53,480 Se precisares de ajuda, diz. 259 00:20:16,200 --> 00:20:18,880 Ele era querido, carinhoso. 260 00:20:20,240 --> 00:20:22,880 Parecia que nos conhec�amos h� muito. 261 00:20:24,320 --> 00:20:26,720 A primeira vez que me disse "amo-te", 262 00:20:26,800 --> 00:20:28,160 nunca a esquecerei. 263 00:20:30,120 --> 00:20:33,200 Um dia, disse que a filha tinha de ser operada 264 00:20:33,280 --> 00:20:35,000 e que ele n�o tinha dinheiro. 265 00:20:35,080 --> 00:20:38,440 Mas a opera��o era urgente e n�o sabia a quem pedir. 266 00:20:40,760 --> 00:20:41,920 Dez mil euros. 267 00:20:42,840 --> 00:20:46,040 Prometeu pagar-me assim que tivesse dinheiro. 268 00:20:46,880 --> 00:20:50,000 Passa uma semana, a filha foi operada, tudo bem. 269 00:20:51,640 --> 00:20:52,680 Na vez seguinte... 270 00:21:03,720 --> 00:21:04,720 Toma. 271 00:21:05,440 --> 00:21:07,800 Este vinho � perfeito com lagosta. 272 00:21:09,960 --> 00:21:11,520 Que fizeste ontem? 273 00:21:12,800 --> 00:21:13,640 Qu�? 274 00:21:14,960 --> 00:21:16,640 Ontem, onde estiveste? 275 00:21:17,800 --> 00:21:19,040 Estive na pens�o. 276 00:21:19,560 --> 00:21:20,480 O tempo todo? 277 00:21:21,840 --> 00:21:24,000 Sim, estava cansado. 278 00:21:28,720 --> 00:21:29,640 Prova isto. 279 00:21:30,360 --> 00:21:34,080 Se gostares, dou-te a receita e podemos p�-la na ementa. 280 00:21:34,160 --> 00:21:38,040 "Podemos"? Agora, decidimos a ementa do hotel juntos? 281 00:21:43,000 --> 00:21:44,120 Que se passa? 282 00:21:44,200 --> 00:21:45,400 N�o sei, diz-me tu. 283 00:21:45,480 --> 00:21:47,320 N�o gosto destes joguinhos. 284 00:21:47,400 --> 00:21:49,760 Nem eu. Deixa-te de merdas. 285 00:21:49,840 --> 00:21:52,520 Diz-me. Est�s comigo pelo dinheiro? 286 00:21:52,600 --> 00:21:56,000 Outra vez? O teu filho anda a meter-te coisas na cabe�a? 287 00:21:56,080 --> 00:21:59,800 Abriste uma garrafa de vinho de 500 euros da minha adega. 288 00:21:59,880 --> 00:22:03,000 Est�s a cozinhar a minha lagosta na minha cozinha. 289 00:22:03,080 --> 00:22:06,840 E ages como se fosses o dono do hotel! 290 00:22:06,920 --> 00:22:09,240 Repito. Est�s comigo pelo dinheiro? 291 00:22:09,320 --> 00:22:10,920 Sabes porque estou contigo? 292 00:22:11,000 --> 00:22:12,720 Porque pensei que eras livre. 293 00:22:12,800 --> 00:22:15,880 Mas deixas-te levar pelo que os teus filhos pensam. 294 00:22:15,960 --> 00:22:18,560 �s bom virar o bico ao prego. 295 00:22:18,640 --> 00:22:21,120 O problema n�o sou eu nem os meus filhos. 296 00:22:21,200 --> 00:22:22,760 O problema �s tu. 297 00:22:23,280 --> 00:22:27,320 A Sabina ligou-me e disse que o cheque que lhe deste era careca. 298 00:22:27,400 --> 00:22:29,840 Houve um problema. Fui pagar de manh�. 299 00:22:29,920 --> 00:22:32,320 Sim, claro, como as d�vidas em Espanha. 300 00:22:32,400 --> 00:22:35,000 Sabes? Vamos perguntar-lhe diretamente. 301 00:22:38,160 --> 00:22:40,240 For�a. Vou-me embora. 302 00:22:45,800 --> 00:22:47,560 - � a Gabriella? - Sim. 303 00:22:47,640 --> 00:22:49,160 Queria pedir desculpa. 304 00:22:49,240 --> 00:22:52,920 O Elia foi t�o am�vel e resolveu tudo. Pediu tantas desculpas. 305 00:22:54,840 --> 00:22:55,680 Elia! 306 00:22:58,040 --> 00:22:58,880 Elia. 307 00:23:02,400 --> 00:23:03,240 Onde est�s? 308 00:23:08,760 --> 00:23:09,600 Desculpa. 309 00:23:11,000 --> 00:23:12,240 Desculpa. 310 00:23:13,280 --> 00:23:15,280 - Desculpa. - Desculpa, o qu�? 311 00:23:15,360 --> 00:23:17,360 - Por seres est�pida? - N�o! 312 00:23:18,800 --> 00:23:19,800 - N�o. - �? 313 00:23:19,880 --> 00:23:20,880 N�o! 314 00:23:20,960 --> 00:23:21,800 Para. 315 00:24:10,640 --> 00:24:12,720 - Bom dia. - Bom dia. 316 00:24:14,000 --> 00:24:16,760 Acorda, vamos tomar o pequeno-almo�o fora. 317 00:24:18,240 --> 00:24:21,000 N�o podemos ficar na cama o dia todo? 318 00:24:22,280 --> 00:24:23,320 N�o. 319 00:24:25,640 --> 00:24:28,360 Vamos levantar-nos. Vou tomar duche. 320 00:25:01,720 --> 00:25:06,600 DUAS CHAMADAS PERDIDAS UMA MENSAGEM 321 00:25:06,680 --> 00:25:09,800 DIVERTI-ME. MESMO QUE S� LIGUES PARA PEDIR DINHEIRO. 322 00:25:09,880 --> 00:25:10,840 Cabr�o de merda! 323 00:25:11,480 --> 00:25:14,320 Sabia que n�o devia ter confiado em ti. 324 00:25:15,120 --> 00:25:17,400 Sabia que n�o devia ter confiado! 325 00:25:18,760 --> 00:25:20,480 Cabr�o de merda! 326 00:25:20,560 --> 00:25:22,560 Vai-te foder, Elia! 327 00:25:23,560 --> 00:25:25,240 Vai-te foder! 328 00:25:31,560 --> 00:25:32,480 Que vais fazer? 329 00:25:32,560 --> 00:25:34,680 O que j� devia ter feito. 330 00:25:34,760 --> 00:25:36,680 Apagar todos os vest�gios de ti. 331 00:25:38,760 --> 00:25:41,320 Sei quem �s e o que fazes. 332 00:25:41,400 --> 00:25:43,560 �s louca. Que merda queres? 333 00:25:43,640 --> 00:25:45,120 Quero que te v�s embora. 334 00:25:47,960 --> 00:25:50,040 Se for, nunca mais me ver�s. 335 00:26:30,040 --> 00:26:32,160 M�e. Est�s bem? 336 00:26:34,840 --> 00:26:36,280 Sim, amor, estou bem. 337 00:26:38,320 --> 00:26:40,280 Est� bem, vou para o meu quarto. 338 00:26:41,000 --> 00:26:41,840 Sim. 339 00:26:55,320 --> 00:26:57,960 Tudo est� bem quando acaba bem. 340 00:26:58,040 --> 00:27:01,440 O VADIO FOI-SE! 341 00:27:01,520 --> 00:27:03,360 Ent�o? N�o tens nada a dizer? 342 00:27:03,440 --> 00:27:05,280 E se fosse ao contr�rio? 343 00:27:05,360 --> 00:27:07,840 Um homem de 60 anos e uma mulher de 30. 344 00:27:08,480 --> 00:27:11,720 Pensarias que era uma vigarista? E os teus filhos? 345 00:27:14,920 --> 00:27:16,880 Teriam reagido da mesma forma? 346 00:27:20,200 --> 00:27:21,360 Vou trabalhar. 347 00:28:09,440 --> 00:28:10,280 Gabriella. 348 00:28:11,520 --> 00:28:13,560 - Gabriella. Ol�. - Sim? 349 00:28:15,640 --> 00:28:16,680 Mario. 350 00:28:19,920 --> 00:28:21,600 Quantos tomaste? 351 00:28:22,600 --> 00:28:24,000 - Um. - Pois... 352 00:28:29,440 --> 00:28:31,040 Que fazes aqui? 353 00:28:31,120 --> 00:28:35,120 O Nico pediu-me para o levar a uma loja em Salerno. 354 00:28:35,200 --> 00:28:36,040 Eu podia ir. 355 00:28:36,120 --> 00:28:39,440 Gabriella, n�o te conseguimos acordar. Fic�mos ralados. 356 00:28:40,120 --> 00:28:43,920 Se vieste dizer que me avisaste, n�o vale a pena, est� bem? 357 00:28:44,920 --> 00:28:47,640 Na verdade, vim dizer que lamento. 358 00:28:52,600 --> 00:28:54,400 Falaste com a Giulia? 359 00:28:56,120 --> 00:28:58,480 Um dos patrocinadores despediu-a 360 00:28:59,200 --> 00:29:01,440 e substituiu-a por uma mais nova. 361 00:29:07,960 --> 00:29:09,760 At� pode ser uma coisa boa. 362 00:29:10,360 --> 00:29:13,960 Pode ser uma oportunidade de olhar � volta, procurar... 363 00:29:14,040 --> 00:29:15,160 Um emprego a s�rio? 364 00:29:15,960 --> 00:29:17,960 N�o ponhas palavras na minha boca. 365 00:29:18,040 --> 00:29:21,840 S� estou a dizer que assim podes descontrair um pouco... 366 00:29:21,920 --> 00:29:23,960 Andas sempre t�o tensa. 367 00:29:24,880 --> 00:29:26,720 Gosto do meu trabalho. 368 00:29:27,400 --> 00:29:29,400 Quer dizer, gostava. 369 00:29:30,440 --> 00:29:31,800 N�o sejas dram�tica. 370 00:29:32,520 --> 00:29:34,240 N�o percebem nada. 371 00:29:35,000 --> 00:29:36,040 Tu �s... 372 00:29:36,560 --> 00:29:38,280 �s inteligente, �s... 373 00:29:38,360 --> 00:29:39,200 N�o digas. 374 00:29:40,000 --> 00:29:41,720 �s lind�ssima. 375 00:29:43,760 --> 00:29:47,320 - Disseste. - Qual � o problema? � verdade. 376 00:29:47,400 --> 00:29:48,960 N�o. N�o � verdade. 377 00:29:49,040 --> 00:29:52,720 Substitu�ram-me por uma de 23 anos, mais alta e magra. 378 00:29:52,800 --> 00:29:56,040 �s obcecada por ser magra e alta. 379 00:29:56,120 --> 00:29:59,720 - Ningu�m sobe na vida por... - M�e, acorda! 380 00:29:59,800 --> 00:30:02,760 H� sempre uma mais magra, mais alta e mais nova. 381 00:30:02,840 --> 00:30:04,760 N�o fa�o as regras, � o que �. 382 00:30:04,840 --> 00:30:07,160 At� com o Elia. O Stefano foi cretino, 383 00:30:07,240 --> 00:30:09,920 mas como podes pensar que algu�m como ele... 384 00:30:22,720 --> 00:30:23,800 Adeus, Giulia. 385 00:30:25,960 --> 00:30:27,040 V� l�, m�e. 386 00:30:50,400 --> 00:30:52,320 - Bom dia. - Bom dia. 387 00:30:52,400 --> 00:30:55,000 - Quero vestir o vestido preto justo. - Sim. 388 00:31:00,440 --> 00:31:03,040 �timo. Serve-lhe como uma luva. 389 00:31:03,120 --> 00:31:05,160 �timo. Levo-o, obrigada. 390 00:31:05,760 --> 00:31:07,800 - E tamb�m os sapatos. - Claro. 391 00:31:07,880 --> 00:31:11,160 E tamb�m o vermelho e o cor-de-rosa que experimentei. 392 00:31:12,400 --> 00:31:15,920 - E a bolsa vermelha. - Sim. Est� a renovar o guarda-roupa? 393 00:31:16,520 --> 00:31:18,280 N�o. Estou infeliz. 394 00:31:18,360 --> 00:31:20,600 Est� bem. Eu fa�o-lhe a conta. 395 00:31:25,880 --> 00:31:26,880 Fica-te t�o bem. 396 00:31:28,040 --> 00:31:28,880 Delia. 397 00:31:29,480 --> 00:31:30,760 Tamb�m tu? 398 00:31:30,840 --> 00:31:32,960 Estava a passar e vi-te. 399 00:31:33,640 --> 00:31:36,560 - Que queres? - O Mario contou-me o que aconteceu. 400 00:31:36,640 --> 00:31:38,720 - N�o duvido. - Lamento imenso. 401 00:31:38,800 --> 00:31:41,480 Que te disse? Disse quem era a outra mulher? 402 00:31:41,560 --> 00:31:42,840 N�o lhe perguntei. 403 00:31:43,400 --> 00:31:44,880 Para qu�, Delia? 404 00:31:44,960 --> 00:31:47,640 Para encher a cabe�a com merdas, outra vez? 405 00:31:47,720 --> 00:31:49,600 J� passei por isto, Delia. 406 00:31:50,760 --> 00:31:51,840 Basta. Acabou-se. 407 00:31:51,920 --> 00:31:53,960 Meu Deus! Porque �s sempre assim? 408 00:31:54,040 --> 00:31:57,320 � tudo preto ou branco. Os tons de cinza n�o existem. 409 00:31:57,400 --> 00:32:01,040 Quando dormiste com o meu marido, que tom era? 410 00:32:01,120 --> 00:32:03,760 Se insultar-me te faz sentir melhor, for�a. 411 00:32:03,840 --> 00:32:05,960 Se quiseres falar, diz. 412 00:32:06,040 --> 00:32:07,520 Falar de qu�? 413 00:32:08,440 --> 00:32:10,480 De ter sido enganada? 414 00:32:10,560 --> 00:32:14,240 De ter sido tratada como uma atrasada? Queres falar disso? 415 00:32:14,320 --> 00:32:18,200 Depois de tudo o que ele me fez, sabes o que me d�i mais? 416 00:32:18,280 --> 00:32:19,360 Sentir falta dele. 417 00:32:20,120 --> 00:32:22,560 Mesmo que me tenha enganado. Faz-me falta. 418 00:32:23,240 --> 00:32:27,080 Sou est�pida para acreditar que o que t�nhamos era verdadeiro. 419 00:32:27,600 --> 00:32:28,440 Talvez fosse. 420 00:32:29,000 --> 00:32:31,960 Gabriella. As pessoas s�o complicadas. 421 00:32:33,680 --> 00:32:37,000 N�o o conhe�o. N�o sei quem ele �, mas conhe�o-te. 422 00:32:37,080 --> 00:32:39,560 Sei que n�o �s est�pida nem ing�nua. 423 00:32:39,640 --> 00:32:44,000 Se sentes que o que tinham era verdadeiro, � porque devia ser. 424 00:32:56,240 --> 00:32:58,040 Se precisares de algo, diz. 425 00:33:10,000 --> 00:33:10,840 Vi a m�e. 426 00:33:11,440 --> 00:33:12,920 Agi como uma idiota. 427 00:33:15,400 --> 00:33:16,760 Qual � a novidade? 428 00:33:16,840 --> 00:33:19,520 A novidade � que fomos todos idiotas. 429 00:33:19,600 --> 00:33:21,920 Esta hist�ria do Elia magoou-a muito. 430 00:33:22,920 --> 00:33:24,400 Ela s� precisa de tempo. 431 00:33:24,480 --> 00:33:26,440 Era melhor n�o termos dito nada. 432 00:33:26,520 --> 00:33:27,520 N�o me parece. 433 00:33:28,080 --> 00:33:30,480 Est� mesmo mal. Nunca a vi assim. 434 00:33:31,200 --> 00:33:32,920 Giulia. Eu j�. 435 00:33:34,560 --> 00:33:37,120 Quando �ramos pequenos, foi pior. 436 00:33:37,200 --> 00:33:38,920 N�o te lembras, mas eu, sim. 437 00:33:39,520 --> 00:33:42,000 Lembro-me de como estava quando nasceste. 438 00:33:42,960 --> 00:33:45,720 � melhor sofrer agora. Mais tarde, seria pior. 439 00:33:45,800 --> 00:33:48,600 E se quiser pagar para estar com ele? 440 00:33:48,680 --> 00:33:50,360 Quem somos n�s para julgar? 441 00:33:50,440 --> 00:33:52,760 Que est�s a dizer, Giulia? Acorda! 442 00:33:52,840 --> 00:33:53,840 Ele n�o presta. 443 00:33:54,640 --> 00:33:57,280 O costume. Fazem asneira, e quem resolve? 444 00:33:57,360 --> 00:33:58,840 Sou sempre eu, o idiota. 445 00:34:07,440 --> 00:34:08,280 De certeza? 446 00:34:08,360 --> 00:34:10,600 Elia Marini. Ele n�o ficou aqui? 447 00:34:10,680 --> 00:34:11,560 De certeza. 448 00:34:11,640 --> 00:34:15,400 Acabei de verificar o registo. e o nome n�o est� l�. Desculpe. 449 00:34:16,400 --> 00:34:17,320 Obrigada. 450 00:34:18,360 --> 00:34:20,440 Podia ver no Delfino Blu. 451 00:34:21,080 --> 00:34:22,520 J� l� fui. 452 00:34:35,760 --> 00:34:39,240 O tipo que te agrada est� no Rox. Despacha-te e apanha-lo. 453 00:34:57,800 --> 00:34:59,360 - Quantos s�o? - Tr�s. 454 00:34:59,440 --> 00:35:00,800 Ol�. Ent�o... 455 00:35:01,520 --> 00:35:02,760 Que est�s a fazer? 456 00:35:02,840 --> 00:35:04,280 Vamos l� para fora. 457 00:35:05,120 --> 00:35:06,280 Ent�o? 458 00:35:06,360 --> 00:35:08,680 N�o fiz nada. V� l�. 459 00:35:09,600 --> 00:35:11,000 Que se passa? 460 00:35:14,680 --> 00:35:16,760 - Que porra queres? - Para! 461 00:35:16,840 --> 00:35:18,520 - Elia! Mas que merda? - Ol�! 462 00:35:19,240 --> 00:35:20,440 N�o, deixa-o em paz! 463 00:35:22,440 --> 00:35:24,160 - Fica a�! - Elia! 464 00:35:24,240 --> 00:35:25,080 N�o! 465 00:35:28,880 --> 00:35:29,720 Baza! 466 00:35:31,400 --> 00:35:32,600 Anda, vamos. 467 00:35:37,440 --> 00:35:39,400 Toma. Segura assim. 468 00:35:41,640 --> 00:35:44,120 - Se ficar negro, vou ficar fulo. - Ent�o? 469 00:35:45,520 --> 00:35:47,720 Ainda vais levar muitas tareias. 470 00:35:47,800 --> 00:35:50,360 - Isto � s� o come�o. - Tareias? 471 00:35:51,200 --> 00:35:53,480 Sou da Gera��o Z. N�o lutamos. 472 00:35:54,760 --> 00:35:57,160 Escuta. Quanto consegues ganhar? 473 00:35:58,120 --> 00:35:59,160 A fazer o qu�? 474 00:35:59,680 --> 00:36:02,880 - Andar com as velhas. - De que raio est�s a falar? 475 00:36:02,960 --> 00:36:05,320 Estava com o Stefano e a Giulia e vi-te. 476 00:36:05,400 --> 00:36:06,520 Tamb�m temos fotos. 477 00:36:08,080 --> 00:36:09,880 N�o sei do que est�s a falar. 478 00:36:09,960 --> 00:36:11,720 Estou a falar disto. 479 00:36:18,040 --> 00:36:19,200 Mas que merda... 480 00:36:20,360 --> 00:36:21,600 Seguiram-me? 481 00:36:22,280 --> 00:36:23,800 A m�e n�o te disse? 482 00:36:23,880 --> 00:36:24,760 Escuta. 483 00:36:24,840 --> 00:36:28,440 Voc�s t�m de aprender a meterem-se na vossa vida. 484 00:36:29,280 --> 00:36:30,360 Percebeste? 485 00:36:32,200 --> 00:36:33,600 Sim? V� l�. 486 00:36:36,440 --> 00:36:37,320 Que caralho! 487 00:36:50,600 --> 00:36:52,240 ... mandou uma mensagem. 488 00:36:53,040 --> 00:36:55,720 - Com licen�a. - Sim? Posso ajudar? 489 00:36:55,800 --> 00:36:58,360 Conhece este homem? 490 00:36:58,440 --> 00:36:59,880 Chama-se Elia. 491 00:37:00,400 --> 00:37:03,920 Sim, deve estar no �ltimo barco da doca. 492 00:37:05,720 --> 00:37:06,760 Tem a certeza? 493 00:37:07,360 --> 00:37:09,440 N�o passa despercebido. 494 00:38:07,160 --> 00:38:08,000 Gabriella. 495 00:38:10,280 --> 00:38:11,600 Que fazes aqui? 496 00:38:11,680 --> 00:38:13,120 � aqui que est�s agora? 497 00:38:14,360 --> 00:38:16,520 N�o � uma pens�o. 498 00:38:19,680 --> 00:38:20,520 Pois. 499 00:38:22,080 --> 00:38:25,880 Depois da confus�o em Ibiza, comprei este barco com o que tinha. 500 00:38:25,960 --> 00:38:28,920 E, agora, vivo aqui. Tive vergonha de te dizer. 501 00:38:35,080 --> 00:38:38,760 Mostraram-me uma foto tua com uma mulher. Quem � ela? 502 00:38:40,560 --> 00:38:43,680 E diz-me a verdade. Chega de mentiras, por favor. 503 00:38:44,560 --> 00:38:47,360 - A minha m�e. - Disseste que n�o tens fam�lia. 504 00:38:47,440 --> 00:38:51,520 Sim, de certa forma, � verdade. Nunca me dei bem com o meu pai. 505 00:38:51,600 --> 00:38:53,760 Era um merdas. Discut�amos imenso. 506 00:38:54,520 --> 00:38:56,080 At� and�mos � porrada. 507 00:38:56,160 --> 00:39:00,000 Juro, Gabriella, houve dias em que o teria matado com raiva. 508 00:39:02,040 --> 00:39:04,760 E detestava a minha m�e, que sempre o defendeu. 509 00:39:05,960 --> 00:39:08,600 Fui ter com ela para lhe pedir dinheiro. 510 00:39:09,160 --> 00:39:12,720 Porque estava cansado de pagares tudo sempre. 511 00:39:13,320 --> 00:39:15,000 E queria dar-te um presente. 512 00:39:15,080 --> 00:39:17,520 Tamb�m me importo com o que pensam. 513 00:39:19,280 --> 00:39:20,960 Sobretudo, o que tu pensas. 514 00:39:22,800 --> 00:39:23,640 Mas... 515 00:39:25,160 --> 00:39:27,000 Tamb�m deves ter segredos. 516 00:39:33,960 --> 00:39:35,560 Quero conhecer a tua m�e. 517 00:39:44,400 --> 00:39:48,280 Depois de 18 anos nos EUA, n�o foi f�cil regressar a It�lia. 518 00:39:49,680 --> 00:39:52,200 Agora, n�o voltaria por nada. 519 00:39:52,280 --> 00:39:55,160 Exatamente. Vamos deixar o passado no passado. 520 00:39:55,240 --> 00:39:56,680 Claro, querido. 521 00:39:58,680 --> 00:40:01,680 - Tem filhos, n�o tem? - Sim. Tr�s. 522 00:40:02,400 --> 00:40:05,000 Fazem-lhe companhia, n�o a deixam em paz. 523 00:40:05,080 --> 00:40:06,880 - Bem... - Bom dia. 524 00:40:06,960 --> 00:40:08,000 Obrigada. 525 00:40:09,200 --> 00:40:10,600 - Tome. - Obrigado. 526 00:40:10,680 --> 00:40:12,040 Muito gosto em rev�-la. 527 00:40:12,120 --> 00:40:14,600 - Pode trazer-nos champanhe? - Claro. 528 00:40:14,680 --> 00:40:16,640 - Temos de festejar. - �timo. 529 00:40:16,720 --> 00:40:18,160 Que vamos festejar? 530 00:40:18,680 --> 00:40:22,000 Que duas mulheres importantes para mim se conhe�am. 531 00:40:25,920 --> 00:40:27,040 Ent�o, Gabriella. 532 00:40:27,680 --> 00:40:30,160 O Elia disse-me que tem um hotel lindo. 533 00:40:30,240 --> 00:40:34,240 Sim. Constru�do pelo meu pai. Tento impedir que se desfa�a. 534 00:40:34,320 --> 00:40:38,560 Ele disse-me que � �tima nisso. Que gere tudo sozinha. 535 00:40:38,640 --> 00:40:40,520 Com licen�a, volto j�. 536 00:40:48,280 --> 00:40:52,920 - Conhecem-se h� muito tempo? - Foi tudo muito r�pido. 537 00:40:54,040 --> 00:40:54,880 Calculava. 538 00:40:56,560 --> 00:40:57,560 Lamento. 539 00:40:59,520 --> 00:41:00,560 O qu�? 540 00:41:02,120 --> 00:41:02,960 Por ti. 541 00:41:04,440 --> 00:41:05,400 Como? 542 00:41:08,960 --> 00:41:10,960 O meu filho n�o � boa pessoa. 543 00:41:13,360 --> 00:41:15,360 Que est�s a tentar dizer-me? 544 00:41:17,160 --> 00:41:18,000 Ent�o? 545 00:41:20,640 --> 00:41:21,960 Que v�o pedir? 546 00:41:27,120 --> 00:41:28,600 Ent�o... 547 00:41:44,240 --> 00:41:47,160 BASEADO NA S�RIE BRIT�NICA GOLD DIGGER 548 00:44:47,320 --> 00:44:51,160 Legendas: Dina Almeida 36246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.