Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,640 --> 00:00:27,880
Fizeste um vestido decotado
2
00:00:29,360 --> 00:00:33,400
Um chap�u com fitas e rosas
3
00:00:34,840 --> 00:00:39,280
Estavas rodeada
Por tr�s ou quatro chanteuses
4
00:00:40,520 --> 00:00:44,120
E falavas franc�s, n�o era?
5
00:00:46,200 --> 00:00:50,680
Foi anteontem que te conheci
6
00:00:52,160 --> 00:00:56,880
Foi anteontem
Na Rua Toledo, sim
7
00:00:59,200 --> 00:01:04,160
Eu amava-te
8
00:01:05,600 --> 00:01:10,800
Tu amavas-me
9
00:01:10,880 --> 00:01:13,200
Agora j� n�o nos amamos
10
00:01:13,920 --> 00:01:16,160
Mas, �s vezes, tu
11
00:01:17,520 --> 00:01:23,280
Distraidamente, pensas em mim
12
00:02:08,920 --> 00:02:12,040
AMOR TRAI�OEIRO
13
00:02:17,200 --> 00:02:18,880
- Bom dia.
- Bom dia.
14
00:02:18,960 --> 00:02:21,720
Ent�o, minha senhora,
como lhe estava a dizer...
15
00:02:23,720 --> 00:02:24,720
Ol�, Gabriella.
16
00:02:28,720 --> 00:02:29,880
Qual � a pressa?
17
00:02:32,360 --> 00:02:34,280
Est�s a treinar para a maratona?
18
00:02:34,920 --> 00:02:36,640
Desculpa, estava distra�da.
19
00:02:48,120 --> 00:02:49,920
- Bom dia.
- Bom dia.
20
00:02:50,000 --> 00:02:54,480
Gabriella, bom dia.
Entre, chegou a cole��o nova.
21
00:02:55,600 --> 00:02:56,920
Bom dia, Sabina.
22
00:02:59,680 --> 00:03:00,520
Entrem.
23
00:03:07,000 --> 00:03:09,200
Estas acabaram de chegar.
24
00:03:09,280 --> 00:03:11,120
Esta cole��o � linda.
25
00:03:11,200 --> 00:03:13,880
Depois, diga-me quais guardo para o hotel.
26
00:03:13,960 --> 00:03:15,680
Esta ficava-te t�o bem.
27
00:03:19,600 --> 00:03:21,200
Realmente, � linda.
28
00:03:21,280 --> 00:03:23,880
Agora, temos de ir. Obrigada, Sabina.
29
00:03:25,160 --> 00:03:26,000
Obrigado.
30
00:03:28,480 --> 00:03:30,960
N�o te posso dar a m�o? Desculpa.
31
00:03:31,040 --> 00:03:31,920
V� l�.
32
00:03:32,000 --> 00:03:34,800
J� me apresentaste � tua fam�lia.
33
00:03:34,880 --> 00:03:38,280
Parecia o fim do mundo,
mas conseguimos sobreviver.
34
00:03:38,360 --> 00:03:39,520
Mais ou menos.
35
00:03:39,600 --> 00:03:41,600
O que importa o que eles pensam?
36
00:03:41,680 --> 00:03:43,480
Eles s�o os meus vizinhos.
37
00:03:44,000 --> 00:03:47,320
Trabalho com eles
e conhecem-me de certa forma.
38
00:03:47,920 --> 00:03:48,760
De que forma?
39
00:03:49,360 --> 00:03:52,320
Como mulher s�ria e respons�vel.
40
00:03:52,960 --> 00:03:54,760
E torno-te menos respons�vel?
41
00:03:54,840 --> 00:03:57,480
Que queres que fa�a? Que ponha cartazes?
42
00:03:57,560 --> 00:04:00,440
- Dizer a toda a gente que �s...
- O qu�?
43
00:04:00,520 --> 00:04:02,480
N�o, diz. Que sou eu?
44
00:04:02,560 --> 00:04:03,800
Queres a verdade?
45
00:04:05,520 --> 00:04:06,680
N�o sei.
46
00:04:07,280 --> 00:04:10,480
Quando te decidires, diz-me.
47
00:04:10,560 --> 00:04:13,040
N�o quero ser um objeto sexual.
48
00:04:13,880 --> 00:04:15,680
Que gostarias de ser?
49
00:04:18,120 --> 00:04:19,320
Porque est�s comigo?
50
00:04:21,160 --> 00:04:23,000
Vejo como olham para ti.
51
00:04:23,520 --> 00:04:26,240
Ningu�m olha para mim assim h� anos.
52
00:04:27,200 --> 00:04:29,280
� f�cil ter a ideia errada.
53
00:04:30,120 --> 00:04:31,040
�?
54
00:04:33,360 --> 00:04:36,000
Ent�o, vamos dar-lhes algo para ver?
55
00:04:36,080 --> 00:04:37,640
Que est�s a fazer? Que...
56
00:04:49,240 --> 00:04:52,480
Disse � Serena para n�o copiar
ou diria ao professor.
57
00:04:52,560 --> 00:04:54,720
Sen�o, como vai aprender?
58
00:04:54,800 --> 00:04:57,440
�timo. Fizeste bem. Espera, querida.
59
00:05:01,640 --> 00:05:03,680
- Ol�.
- Tinhas raz�o.
60
00:05:04,680 --> 00:05:06,800
Encontrei algo sobre o tal Elia.
61
00:05:06,880 --> 00:05:10,480
Envio-te tudo por e-mail.
Ter�s muito para ler.
62
00:05:11,400 --> 00:05:12,720
Vens buscar-me?
63
00:05:14,440 --> 00:05:15,280
Est� bem.
64
00:05:16,880 --> 00:05:17,840
Ent�o?
65
00:05:18,440 --> 00:05:19,280
Mexe-te.
66
00:05:22,920 --> 00:05:24,000
At� logo.
67
00:05:24,080 --> 00:05:25,520
Est� bem. At� logo.
68
00:05:40,160 --> 00:05:43,720
- Ol�, Elia.
- Ol�, Stefano. A tua m�e est� l� dentro.
69
00:05:43,800 --> 00:05:45,320
Vinha falar contigo.
70
00:05:45,400 --> 00:05:49,200
Elia, parte do meu trabalho
� descobrir coisas sobre pessoas.
71
00:05:49,720 --> 00:05:52,080
Coisas que preferiam manter escondidas.
72
00:05:53,120 --> 00:05:55,800
E o que descobriste? Estou curioso.
73
00:05:55,880 --> 00:05:57,120
Bem, vejamos.
74
00:05:57,200 --> 00:06:01,760
Dois dias antes de conheceres
acidentalmente a minha m�e,
75
00:06:01,840 --> 00:06:03,680
apagaste as tuas redes sociais,
76
00:06:03,760 --> 00:06:06,200
onde nem usavas o teu nome verdadeiro.
77
00:06:06,280 --> 00:06:08,120
Fechaste a tua conta banc�ria.
78
00:06:08,200 --> 00:06:11,440
Descobriste que me fartei
das tretas das redes sociais
79
00:06:11,520 --> 00:06:12,920
e que mudei de banco?
80
00:06:13,000 --> 00:06:15,280
Bem... Parab�ns.
81
00:06:15,360 --> 00:06:16,360
Caso resolvido.
82
00:06:16,960 --> 00:06:19,440
Tamb�m descobri que n�o tens bens.
83
00:06:20,400 --> 00:06:24,040
E que o teu nome est�
na lista negra de um banco espanhol.
84
00:06:25,760 --> 00:06:27,560
Sou bom no que fa�o.
85
00:06:28,080 --> 00:06:29,080
Isso � ilegal.
86
00:06:29,160 --> 00:06:31,520
� como fugir para n�o pagar d�vidas.
87
00:06:32,120 --> 00:06:35,600
A minha m�e pode iludir-se
que n�o queres o dinheiro dela,
88
00:06:35,680 --> 00:06:37,880
mas ambos sabemos que n�o � verdade.
89
00:06:37,960 --> 00:06:41,920
Ao contr�rio de ti,
n�o a quero humilhar nem magoar.
90
00:06:42,000 --> 00:06:45,360
Por isso, n�o direi nada.
Nem a ela nem � Pol�cia.
91
00:06:45,920 --> 00:06:48,800
Mas dou-te 12 horas para desapareceres.
92
00:06:49,320 --> 00:06:51,800
Diz � minha m�e que tens de ir.
93
00:06:51,880 --> 00:06:54,760
N�o ter�s dificuldade
em arranjar uma desculpa.
94
00:06:54,840 --> 00:06:56,960
Vai-te foder. N�o sabes nada de mim.
95
00:06:57,040 --> 00:06:59,800
�s um vigarista e nem �s dos bons.
96
00:07:19,760 --> 00:07:22,240
As despesas deste ano aumentaram imenso.
97
00:07:22,320 --> 00:07:24,360
Temos de fazer cortes.
98
00:07:24,440 --> 00:07:26,320
- O n�mero que...
- Alguma ideia?
99
00:07:34,360 --> 00:07:35,200
M�e?
100
00:07:36,280 --> 00:07:38,840
Tenho de te tirar o telem�vel,
como � Sofia?
101
00:07:38,920 --> 00:07:41,440
Desculpa, tens raz�o.
102
00:07:43,960 --> 00:07:47,080
Combinei ir ao cinema.
com o Elia esta noite, mas...
103
00:07:47,760 --> 00:07:49,720
O telefone dele est� desligado.
104
00:07:51,640 --> 00:07:53,120
Ficou sem bateria.
105
00:07:54,640 --> 00:07:55,800
Continuamos?
106
00:07:56,720 --> 00:07:57,640
Sim.
107
00:08:13,280 --> 00:08:15,360
- Ainda nada?
- Ainda nada.
108
00:08:16,120 --> 00:08:18,200
Espero que ele esteja bem.
109
00:08:18,880 --> 00:08:20,320
�s sempre t�o dram�tica.
110
00:08:20,400 --> 00:08:22,800
Talvez tenha havido um mal-entendido.
111
00:08:22,880 --> 00:08:24,360
N�o, t�nhamos combinado.
112
00:08:25,880 --> 00:08:28,800
Escuta. Deve estar tudo bem.
113
00:08:29,520 --> 00:08:31,200
N�o se desaparece assim.
114
00:08:31,720 --> 00:08:34,240
Olha, se ele n�o aparecer, vou eu contigo...
115
00:08:34,320 --> 00:08:36,400
- Achas que ele n�o vem?
- Bem...
116
00:08:36,480 --> 00:08:37,760
Desculpa o atraso.
117
00:08:40,080 --> 00:08:40,920
Elia.
118
00:08:42,240 --> 00:08:43,480
Que se passou?
119
00:08:43,560 --> 00:08:46,080
Desculpa. Esqueci-me de algo importante.
120
00:08:48,040 --> 00:08:48,880
� para ti.
121
00:08:51,320 --> 00:08:52,440
- Para mim?
- Claro.
122
00:09:02,400 --> 00:09:05,320
- �s doido.
- Talvez.
123
00:09:06,000 --> 00:09:07,280
Chamo a Pol�cia?
124
00:09:12,880 --> 00:09:15,000
M�e, lamento dizer-te isto.
125
00:09:16,640 --> 00:09:18,680
Ele n�o � quem diz ser.
126
00:09:19,960 --> 00:09:24,400
A verdade � que est� cheio de d�vidas.
Fugiu de Espanha para n�o pagar.
127
00:09:24,920 --> 00:09:28,520
- D�vidas? De que est�s a falar?
- Dizes-lhe tu ou digo eu?
128
00:09:30,680 --> 00:09:32,640
Sim, � verdade. Tenho d�vidas.
129
00:09:32,720 --> 00:09:35,040
Mas n�o fugi, posso explicar tudo.
130
00:09:35,120 --> 00:09:37,360
Ent�o, explica. Por favor.
131
00:09:41,360 --> 00:09:42,720
� melhor sa�res.
132
00:09:54,440 --> 00:09:55,280
M�e.
133
00:09:56,360 --> 00:09:58,120
Tens de compreender.
134
00:09:58,200 --> 00:10:00,640
- Quero proteger-te.
- N�o � da tua conta.
135
00:10:02,360 --> 00:10:03,800
Deixa-me a s�s com ele.
136
00:10:20,160 --> 00:10:21,600
Tive uma ideia simples.
137
00:10:21,680 --> 00:10:23,520
Um servi�o de charter em Ibiza.
138
00:10:24,000 --> 00:10:26,880
Pedi ao meu amigo Francesco
para ser meu s�cio.
139
00:10:26,960 --> 00:10:30,480
Durante meses, trabalhei
para obter autoriza��es e licen�as.
140
00:10:31,120 --> 00:10:33,440
No dia em que o empr�stimo chegou,
141
00:10:33,520 --> 00:10:35,920
fic�vamos felizes e embebed�mo-nos.
142
00:10:37,160 --> 00:10:39,400
Nessa noite, houve uma tempestade.
143
00:10:39,480 --> 00:10:41,400
Os barcos foram destru�dos.
144
00:10:41,480 --> 00:10:44,400
E o Francesco desapareceu,
deixando-me as d�vidas.
145
00:10:45,080 --> 00:10:48,280
- De quanto estamos a falar?
- N�o � da tua conta.
146
00:10:49,240 --> 00:10:50,240
Eu vou pagar.
147
00:10:51,440 --> 00:10:52,280
Como?
148
00:10:54,680 --> 00:10:57,000
Quero arranjar o barco que comprei,
149
00:10:57,080 --> 00:11:00,400
vend�-lo pelo dobro do pre�o
e ir pagando a d�vida.
150
00:11:03,120 --> 00:11:04,480
E vou sald�-la.
151
00:11:06,520 --> 00:11:07,360
Basta!
152
00:11:08,360 --> 00:11:09,720
N�o digas mais nada.
153
00:11:13,240 --> 00:11:14,120
� tarde.
154
00:11:34,280 --> 00:11:38,200
Queria falar pessoalmente
porque a situa��o se descontrolou.
155
00:11:39,040 --> 00:11:40,440
O Elia � um vigarista.
156
00:11:40,520 --> 00:11:43,520
- E a m�e est� em nega��o.
- Se ela n�o se importa...
157
00:11:43,600 --> 00:11:46,480
Ela n�o sabe o que quer, acredita nele.
158
00:11:46,560 --> 00:11:49,920
� �bvio que a est� a usar, Giulia.
Ela � velha e ele �...
159
00:11:50,000 --> 00:11:53,160
Giro? E depois?
Que se divirta. N�o quero saber.
160
00:11:53,240 --> 00:11:56,320
Cada um com a sua vida.
N�o � melhor continuar assim?
161
00:11:56,400 --> 00:11:58,200
F�-lo por n�s, ent�o.
162
00:11:58,280 --> 00:12:01,160
Pode ficar no hotel
e ser titular das contas.
163
00:12:01,240 --> 00:12:05,200
Tenho a minha casa. Tu tamb�m.
Temos dinheiro. Que te interessa?
164
00:12:05,280 --> 00:12:08,720
- Eu n�o tenho casa nem dinheiro.
- Pois �.
165
00:12:10,400 --> 00:12:14,240
Foi bom, mas tenho um evento.
Tenho de me arranjar.
166
00:12:14,320 --> 00:12:15,440
Para esta merda?
167
00:12:16,600 --> 00:12:20,000
Refugias-te nas redes sociais,
n�o te d�s com ningu�m.
168
00:12:20,080 --> 00:12:21,440
A come�ar pela fam�lia.
169
00:12:21,520 --> 00:12:23,320
Est�s feliz assim, n�o est�s?
170
00:12:24,160 --> 00:12:25,240
Estou. E tu?
171
00:12:45,400 --> 00:12:46,880
Treinamos juntos?
172
00:12:48,800 --> 00:12:50,040
Claro, entra.
173
00:12:50,640 --> 00:12:52,480
Faz de conta que est�s em casa.
174
00:12:52,560 --> 00:12:54,640
Seja como for, j� est�s instalado.
175
00:12:57,760 --> 00:13:00,000
V� l�. Eu ajudo-te.
176
00:13:02,880 --> 00:13:03,720
For�a.
177
00:13:06,040 --> 00:13:06,920
Est� bem.
178
00:13:12,520 --> 00:13:15,680
Sim, isso � demasiado f�cil. Tenta assim.
179
00:13:25,640 --> 00:13:28,080
Para, � pesada. Para.
180
00:13:30,080 --> 00:13:32,440
Gosto de estar aqui.
181
00:13:33,160 --> 00:13:34,880
N�o me vou embora t�o cedo.
182
00:13:36,360 --> 00:13:37,760
Tu e o teu irm�o
183
00:13:38,760 --> 00:13:40,360
t�m de se habituar.
184
00:13:40,920 --> 00:13:41,760
N�o achas?
185
00:13:45,840 --> 00:13:46,680
Pronto.
186
00:13:50,320 --> 00:13:51,200
Boa noite.
187
00:14:00,480 --> 00:14:02,400
Acho que a imagem � bonita,
188
00:14:02,480 --> 00:14:04,800
mas temos de mudar o aspeto,
189
00:14:04,880 --> 00:14:06,200
porque � antiquado.
190
00:14:06,800 --> 00:14:08,400
- Bom dia.
- Elia.
191
00:14:09,000 --> 00:14:09,960
Entra.
192
00:14:11,280 --> 00:14:13,400
Giuseppe, � o Elia Marini.
193
00:14:14,160 --> 00:14:16,200
O meu namorado.
194
00:14:19,040 --> 00:14:21,000
- Muito gosto.
- O gosto � meu.
195
00:14:21,600 --> 00:14:24,800
Elia, este � o Giuseppe, a alma do hotel.
196
00:14:25,360 --> 00:14:27,720
Gere-o, desde que o meu pai o abriu.
197
00:14:27,800 --> 00:14:29,400
Sem ele, estaria perdida.
198
00:14:29,480 --> 00:14:31,640
- Est�s a trabalhar...
- N�o, fica.
199
00:14:31,720 --> 00:14:35,840
Est�vamos a falar
de atualizar a imagem do hotel.
200
00:14:35,920 --> 00:14:37,560
Podes dar-nos uma opini�o.
201
00:14:38,640 --> 00:14:41,960
Por exemplo, fui ao gin�sio ontem � noite.
202
00:14:42,040 --> 00:14:42,880
E?
203
00:14:43,400 --> 00:14:45,200
� bom, mas um pouco vazio.
204
00:14:45,800 --> 00:14:48,280
Deviam comprar mais m�quinas.
205
00:14:48,360 --> 00:14:51,880
Os nossos clientes habituais
n�o v�m pelo gin�sio.
206
00:14:51,960 --> 00:14:55,360
Os mais antigos, n�o,
mas podem alcan�ar novos mercados.
207
00:14:57,600 --> 00:14:59,360
� s� uma ideia.
208
00:14:59,440 --> 00:15:01,480
Sou apenas um convidado.
209
00:15:01,560 --> 00:15:03,440
O senhor � a alma do hotel.
210
00:15:05,760 --> 00:15:06,800
Deixo-vos.
211
00:15:07,880 --> 00:15:08,880
At� logo.
212
00:15:15,560 --> 00:15:16,560
Conseguiste?
213
00:15:18,280 --> 00:15:19,360
Olha quem veio.
214
00:15:19,440 --> 00:15:22,000
Vamos mesmo a seguir o namorado da m�e?
215
00:15:22,520 --> 00:15:26,000
S� para esclarecer,
o que esperas descobrir?
216
00:15:26,080 --> 00:15:29,480
Que anda a gozar com ela?
Ou que s� quer o dinheiro dela?
217
00:15:29,560 --> 00:15:33,800
� claro, mas n�o vai anunci�-lo
aos quatro ventos.
218
00:15:34,840 --> 00:15:37,560
- Nem sei se gosta de mulheres.
- Est� bem.
219
00:15:39,760 --> 00:15:40,760
Como assim?
220
00:15:42,800 --> 00:15:44,880
Nada, h� coisas que sabemos.
221
00:15:46,000 --> 00:15:48,040
Tenho radar para h�teros falsos.
222
00:15:51,080 --> 00:15:51,920
Radar?
223
00:15:53,360 --> 00:15:54,200
L� vai ele.
224
00:16:45,680 --> 00:16:47,480
Ol�, Sabina. Posso ajudar?
225
00:16:47,560 --> 00:16:51,160
Desculpe incomodar, mas n�o sabia como...
226
00:16:51,240 --> 00:16:52,080
Sim?
227
00:16:52,160 --> 00:16:54,560
O homem que veio consigo comprou...
228
00:16:54,640 --> 00:16:55,600
Uma pulseira.
229
00:16:55,680 --> 00:16:58,840
Passou um cheque,
mas depositei-o e n�o tem cobertura.
230
00:16:58,920 --> 00:17:00,400
- N�o tem?
- N�o.
231
00:17:00,480 --> 00:17:01,600
Um cheque careca?
232
00:17:01,680 --> 00:17:03,960
Deve ser engano.
233
00:17:04,040 --> 00:17:06,360
Tem de haver um mal-entendido.
234
00:17:06,440 --> 00:17:08,640
Se pudesse dizer-lhe para verificar...
235
00:17:08,720 --> 00:17:10,760
- Est� bem.
- Muito obrigada.
236
00:17:10,840 --> 00:17:13,680
Claro, entrarei em contacto. Vou j� ver.
237
00:17:13,760 --> 00:17:16,240
- Desculpe o inc�modo.
- Adeus.
238
00:17:53,560 --> 00:17:55,120
Porque muda de roupa?
239
00:18:08,840 --> 00:18:12,320
- Deve ser dos Servi�os Secretos.
- E tu, uma idiota.
240
00:18:16,200 --> 00:18:17,040
Foda-se!
241
00:18:25,800 --> 00:18:27,160
Vou segui-los.
242
00:18:57,600 --> 00:18:59,800
A t�cnica � sempre a mesma.
243
00:18:59,880 --> 00:19:02,320
O vigarista seduz mulheres mais velhas,
244
00:19:02,400 --> 00:19:05,240
fazendo-as sentirem-se
importantes, amadas.
245
00:19:05,960 --> 00:19:07,680
Come�a a pedir dinheiro.
246
00:19:08,680 --> 00:19:10,760
M�e, vamos tratar disto juntos.
247
00:19:10,840 --> 00:19:13,200
Eu falo com ele. Nem voltar�s a v�-lo.
248
00:19:13,800 --> 00:19:16,880
Claro, porque eu n�o me sei defender.
249
00:19:16,960 --> 00:19:18,040
N�o disse isso.
250
00:19:18,120 --> 00:19:21,720
Foste enganada. N�o tens de ter vergonha.
251
00:19:21,800 --> 00:19:23,120
Tu � que devias ter!
252
00:19:23,720 --> 00:19:26,120
Seguiste uma pessoa.
253
00:19:26,720 --> 00:19:30,200
Que eu fa�o, o que o Elia faz,
n�o � da tua conta.
254
00:19:30,720 --> 00:19:33,720
S� estou a tentar proteger-te.
Estas fotos...
255
00:19:33,800 --> 00:19:36,000
Estas fotos n�o provam nada!
256
00:19:40,920 --> 00:19:42,400
Eu sei defender-me.
257
00:19:47,360 --> 00:19:48,200
Est� bem.
258
00:19:51,640 --> 00:19:53,480
Se precisares de ajuda, diz.
259
00:20:16,200 --> 00:20:18,880
Ele era querido, carinhoso.
260
00:20:20,240 --> 00:20:22,880
Parecia que nos conhec�amos h� muito.
261
00:20:24,320 --> 00:20:26,720
A primeira vez que me disse "amo-te",
262
00:20:26,800 --> 00:20:28,160
nunca a esquecerei.
263
00:20:30,120 --> 00:20:33,200
Um dia, disse
que a filha tinha de ser operada
264
00:20:33,280 --> 00:20:35,000
e que ele n�o tinha dinheiro.
265
00:20:35,080 --> 00:20:38,440
Mas a opera��o era urgente
e n�o sabia a quem pedir.
266
00:20:40,760 --> 00:20:41,920
Dez mil euros.
267
00:20:42,840 --> 00:20:46,040
Prometeu pagar-me
assim que tivesse dinheiro.
268
00:20:46,880 --> 00:20:50,000
Passa uma semana,
a filha foi operada, tudo bem.
269
00:20:51,640 --> 00:20:52,680
Na vez seguinte...
270
00:21:03,720 --> 00:21:04,720
Toma.
271
00:21:05,440 --> 00:21:07,800
Este vinho � perfeito com lagosta.
272
00:21:09,960 --> 00:21:11,520
Que fizeste ontem?
273
00:21:12,800 --> 00:21:13,640
Qu�?
274
00:21:14,960 --> 00:21:16,640
Ontem, onde estiveste?
275
00:21:17,800 --> 00:21:19,040
Estive na pens�o.
276
00:21:19,560 --> 00:21:20,480
O tempo todo?
277
00:21:21,840 --> 00:21:24,000
Sim, estava cansado.
278
00:21:28,720 --> 00:21:29,640
Prova isto.
279
00:21:30,360 --> 00:21:34,080
Se gostares, dou-te a receita
e podemos p�-la na ementa.
280
00:21:34,160 --> 00:21:38,040
"Podemos"?
Agora, decidimos a ementa do hotel juntos?
281
00:21:43,000 --> 00:21:44,120
Que se passa?
282
00:21:44,200 --> 00:21:45,400
N�o sei, diz-me tu.
283
00:21:45,480 --> 00:21:47,320
N�o gosto destes joguinhos.
284
00:21:47,400 --> 00:21:49,760
Nem eu. Deixa-te de merdas.
285
00:21:49,840 --> 00:21:52,520
Diz-me. Est�s comigo pelo dinheiro?
286
00:21:52,600 --> 00:21:56,000
Outra vez? O teu filho anda
a meter-te coisas na cabe�a?
287
00:21:56,080 --> 00:21:59,800
Abriste uma garrafa de vinho
de 500 euros da minha adega.
288
00:21:59,880 --> 00:22:03,000
Est�s a cozinhar
a minha lagosta na minha cozinha.
289
00:22:03,080 --> 00:22:06,840
E ages como se fosses o dono do hotel!
290
00:22:06,920 --> 00:22:09,240
Repito. Est�s comigo pelo dinheiro?
291
00:22:09,320 --> 00:22:10,920
Sabes porque estou contigo?
292
00:22:11,000 --> 00:22:12,720
Porque pensei que eras livre.
293
00:22:12,800 --> 00:22:15,880
Mas deixas-te levar
pelo que os teus filhos pensam.
294
00:22:15,960 --> 00:22:18,560
�s bom virar o bico ao prego.
295
00:22:18,640 --> 00:22:21,120
O problema n�o sou eu nem os meus filhos.
296
00:22:21,200 --> 00:22:22,760
O problema �s tu.
297
00:22:23,280 --> 00:22:27,320
A Sabina ligou-me e disse
que o cheque que lhe deste era careca.
298
00:22:27,400 --> 00:22:29,840
Houve um problema. Fui pagar de manh�.
299
00:22:29,920 --> 00:22:32,320
Sim, claro, como as d�vidas em Espanha.
300
00:22:32,400 --> 00:22:35,000
Sabes? Vamos perguntar-lhe diretamente.
301
00:22:38,160 --> 00:22:40,240
For�a. Vou-me embora.
302
00:22:45,800 --> 00:22:47,560
- � a Gabriella?
- Sim.
303
00:22:47,640 --> 00:22:49,160
Queria pedir desculpa.
304
00:22:49,240 --> 00:22:52,920
O Elia foi t�o am�vel e resolveu tudo.
Pediu tantas desculpas.
305
00:22:54,840 --> 00:22:55,680
Elia!
306
00:22:58,040 --> 00:22:58,880
Elia.
307
00:23:02,400 --> 00:23:03,240
Onde est�s?
308
00:23:08,760 --> 00:23:09,600
Desculpa.
309
00:23:11,000 --> 00:23:12,240
Desculpa.
310
00:23:13,280 --> 00:23:15,280
- Desculpa.
- Desculpa, o qu�?
311
00:23:15,360 --> 00:23:17,360
- Por seres est�pida?
- N�o!
312
00:23:18,800 --> 00:23:19,800
- N�o.
- �?
313
00:23:19,880 --> 00:23:20,880
N�o!
314
00:23:20,960 --> 00:23:21,800
Para.
315
00:24:10,640 --> 00:24:12,720
- Bom dia.
- Bom dia.
316
00:24:14,000 --> 00:24:16,760
Acorda, vamos tomar o pequeno-almo�o fora.
317
00:24:18,240 --> 00:24:21,000
N�o podemos ficar na cama o dia todo?
318
00:24:22,280 --> 00:24:23,320
N�o.
319
00:24:25,640 --> 00:24:28,360
Vamos levantar-nos. Vou tomar duche.
320
00:25:01,720 --> 00:25:06,600
DUAS CHAMADAS PERDIDAS
UMA MENSAGEM
321
00:25:06,680 --> 00:25:09,800
DIVERTI-ME. MESMO QUE S� LIGUES
PARA PEDIR DINHEIRO.
322
00:25:09,880 --> 00:25:10,840
Cabr�o de merda!
323
00:25:11,480 --> 00:25:14,320
Sabia que n�o devia ter confiado em ti.
324
00:25:15,120 --> 00:25:17,400
Sabia que n�o devia ter confiado!
325
00:25:18,760 --> 00:25:20,480
Cabr�o de merda!
326
00:25:20,560 --> 00:25:22,560
Vai-te foder, Elia!
327
00:25:23,560 --> 00:25:25,240
Vai-te foder!
328
00:25:31,560 --> 00:25:32,480
Que vais fazer?
329
00:25:32,560 --> 00:25:34,680
O que j� devia ter feito.
330
00:25:34,760 --> 00:25:36,680
Apagar todos os vest�gios de ti.
331
00:25:38,760 --> 00:25:41,320
Sei quem �s e o que fazes.
332
00:25:41,400 --> 00:25:43,560
�s louca. Que merda queres?
333
00:25:43,640 --> 00:25:45,120
Quero que te v�s embora.
334
00:25:47,960 --> 00:25:50,040
Se for, nunca mais me ver�s.
335
00:26:30,040 --> 00:26:32,160
M�e. Est�s bem?
336
00:26:34,840 --> 00:26:36,280
Sim, amor, estou bem.
337
00:26:38,320 --> 00:26:40,280
Est� bem, vou para o meu quarto.
338
00:26:41,000 --> 00:26:41,840
Sim.
339
00:26:55,320 --> 00:26:57,960
Tudo est� bem quando acaba bem.
340
00:26:58,040 --> 00:27:01,440
O VADIO FOI-SE!
341
00:27:01,520 --> 00:27:03,360
Ent�o? N�o tens nada a dizer?
342
00:27:03,440 --> 00:27:05,280
E se fosse ao contr�rio?
343
00:27:05,360 --> 00:27:07,840
Um homem de 60 anos e uma mulher de 30.
344
00:27:08,480 --> 00:27:11,720
Pensarias que era uma vigarista?
E os teus filhos?
345
00:27:14,920 --> 00:27:16,880
Teriam reagido da mesma forma?
346
00:27:20,200 --> 00:27:21,360
Vou trabalhar.
347
00:28:09,440 --> 00:28:10,280
Gabriella.
348
00:28:11,520 --> 00:28:13,560
- Gabriella. Ol�.
- Sim?
349
00:28:15,640 --> 00:28:16,680
Mario.
350
00:28:19,920 --> 00:28:21,600
Quantos tomaste?
351
00:28:22,600 --> 00:28:24,000
- Um.
- Pois...
352
00:28:29,440 --> 00:28:31,040
Que fazes aqui?
353
00:28:31,120 --> 00:28:35,120
O Nico pediu-me para o levar
a uma loja em Salerno.
354
00:28:35,200 --> 00:28:36,040
Eu podia ir.
355
00:28:36,120 --> 00:28:39,440
Gabriella, n�o te conseguimos acordar.
Fic�mos ralados.
356
00:28:40,120 --> 00:28:43,920
Se vieste dizer que me avisaste,
n�o vale a pena, est� bem?
357
00:28:44,920 --> 00:28:47,640
Na verdade, vim dizer que lamento.
358
00:28:52,600 --> 00:28:54,400
Falaste com a Giulia?
359
00:28:56,120 --> 00:28:58,480
Um dos patrocinadores despediu-a
360
00:28:59,200 --> 00:29:01,440
e substituiu-a por uma mais nova.
361
00:29:07,960 --> 00:29:09,760
At� pode ser uma coisa boa.
362
00:29:10,360 --> 00:29:13,960
Pode ser uma oportunidade
de olhar � volta, procurar...
363
00:29:14,040 --> 00:29:15,160
Um emprego a s�rio?
364
00:29:15,960 --> 00:29:17,960
N�o ponhas palavras na minha boca.
365
00:29:18,040 --> 00:29:21,840
S� estou a dizer
que assim podes descontrair um pouco...
366
00:29:21,920 --> 00:29:23,960
Andas sempre t�o tensa.
367
00:29:24,880 --> 00:29:26,720
Gosto do meu trabalho.
368
00:29:27,400 --> 00:29:29,400
Quer dizer, gostava.
369
00:29:30,440 --> 00:29:31,800
N�o sejas dram�tica.
370
00:29:32,520 --> 00:29:34,240
N�o percebem nada.
371
00:29:35,000 --> 00:29:36,040
Tu �s...
372
00:29:36,560 --> 00:29:38,280
�s inteligente, �s...
373
00:29:38,360 --> 00:29:39,200
N�o digas.
374
00:29:40,000 --> 00:29:41,720
�s lind�ssima.
375
00:29:43,760 --> 00:29:47,320
- Disseste.
- Qual � o problema? � verdade.
376
00:29:47,400 --> 00:29:48,960
N�o. N�o � verdade.
377
00:29:49,040 --> 00:29:52,720
Substitu�ram-me por uma de 23 anos,
mais alta e magra.
378
00:29:52,800 --> 00:29:56,040
�s obcecada por ser magra e alta.
379
00:29:56,120 --> 00:29:59,720
- Ningu�m sobe na vida por...
- M�e, acorda!
380
00:29:59,800 --> 00:30:02,760
H� sempre uma mais magra,
mais alta e mais nova.
381
00:30:02,840 --> 00:30:04,760
N�o fa�o as regras, � o que �.
382
00:30:04,840 --> 00:30:07,160
At� com o Elia. O Stefano foi cretino,
383
00:30:07,240 --> 00:30:09,920
mas como podes pensar que algu�m como ele...
384
00:30:22,720 --> 00:30:23,800
Adeus, Giulia.
385
00:30:25,960 --> 00:30:27,040
V� l�, m�e.
386
00:30:50,400 --> 00:30:52,320
- Bom dia.
- Bom dia.
387
00:30:52,400 --> 00:30:55,000
- Quero vestir o vestido preto justo.
- Sim.
388
00:31:00,440 --> 00:31:03,040
�timo. Serve-lhe como uma luva.
389
00:31:03,120 --> 00:31:05,160
�timo. Levo-o, obrigada.
390
00:31:05,760 --> 00:31:07,800
- E tamb�m os sapatos.
- Claro.
391
00:31:07,880 --> 00:31:11,160
E tamb�m o vermelho
e o cor-de-rosa que experimentei.
392
00:31:12,400 --> 00:31:15,920
- E a bolsa vermelha.
- Sim. Est� a renovar o guarda-roupa?
393
00:31:16,520 --> 00:31:18,280
N�o. Estou infeliz.
394
00:31:18,360 --> 00:31:20,600
Est� bem. Eu fa�o-lhe a conta.
395
00:31:25,880 --> 00:31:26,880
Fica-te t�o bem.
396
00:31:28,040 --> 00:31:28,880
Delia.
397
00:31:29,480 --> 00:31:30,760
Tamb�m tu?
398
00:31:30,840 --> 00:31:32,960
Estava a passar e vi-te.
399
00:31:33,640 --> 00:31:36,560
- Que queres?
- O Mario contou-me o que aconteceu.
400
00:31:36,640 --> 00:31:38,720
- N�o duvido.
- Lamento imenso.
401
00:31:38,800 --> 00:31:41,480
Que te disse?
Disse quem era a outra mulher?
402
00:31:41,560 --> 00:31:42,840
N�o lhe perguntei.
403
00:31:43,400 --> 00:31:44,880
Para qu�, Delia?
404
00:31:44,960 --> 00:31:47,640
Para encher a cabe�a com merdas,
outra vez?
405
00:31:47,720 --> 00:31:49,600
J� passei por isto, Delia.
406
00:31:50,760 --> 00:31:51,840
Basta. Acabou-se.
407
00:31:51,920 --> 00:31:53,960
Meu Deus! Porque �s sempre assim?
408
00:31:54,040 --> 00:31:57,320
� tudo preto ou branco.
Os tons de cinza n�o existem.
409
00:31:57,400 --> 00:32:01,040
Quando dormiste com o meu marido,
que tom era?
410
00:32:01,120 --> 00:32:03,760
Se insultar-me
te faz sentir melhor, for�a.
411
00:32:03,840 --> 00:32:05,960
Se quiseres falar, diz.
412
00:32:06,040 --> 00:32:07,520
Falar de qu�?
413
00:32:08,440 --> 00:32:10,480
De ter sido enganada?
414
00:32:10,560 --> 00:32:14,240
De ter sido tratada como uma atrasada?
Queres falar disso?
415
00:32:14,320 --> 00:32:18,200
Depois de tudo o que ele me fez,
sabes o que me d�i mais?
416
00:32:18,280 --> 00:32:19,360
Sentir falta dele.
417
00:32:20,120 --> 00:32:22,560
Mesmo que me tenha enganado.
Faz-me falta.
418
00:32:23,240 --> 00:32:27,080
Sou est�pida para acreditar
que o que t�nhamos era verdadeiro.
419
00:32:27,600 --> 00:32:28,440
Talvez fosse.
420
00:32:29,000 --> 00:32:31,960
Gabriella. As pessoas s�o complicadas.
421
00:32:33,680 --> 00:32:37,000
N�o o conhe�o.
N�o sei quem ele �, mas conhe�o-te.
422
00:32:37,080 --> 00:32:39,560
Sei que n�o �s est�pida nem ing�nua.
423
00:32:39,640 --> 00:32:44,000
Se sentes que o que tinham era verdadeiro,
� porque devia ser.
424
00:32:56,240 --> 00:32:58,040
Se precisares de algo, diz.
425
00:33:10,000 --> 00:33:10,840
Vi a m�e.
426
00:33:11,440 --> 00:33:12,920
Agi como uma idiota.
427
00:33:15,400 --> 00:33:16,760
Qual � a novidade?
428
00:33:16,840 --> 00:33:19,520
A novidade � que fomos todos idiotas.
429
00:33:19,600 --> 00:33:21,920
Esta hist�ria do Elia magoou-a muito.
430
00:33:22,920 --> 00:33:24,400
Ela s� precisa de tempo.
431
00:33:24,480 --> 00:33:26,440
Era melhor n�o termos dito nada.
432
00:33:26,520 --> 00:33:27,520
N�o me parece.
433
00:33:28,080 --> 00:33:30,480
Est� mesmo mal. Nunca a vi assim.
434
00:33:31,200 --> 00:33:32,920
Giulia. Eu j�.
435
00:33:34,560 --> 00:33:37,120
Quando �ramos pequenos, foi pior.
436
00:33:37,200 --> 00:33:38,920
N�o te lembras, mas eu, sim.
437
00:33:39,520 --> 00:33:42,000
Lembro-me de como estava quando nasceste.
438
00:33:42,960 --> 00:33:45,720
� melhor sofrer agora.
Mais tarde, seria pior.
439
00:33:45,800 --> 00:33:48,600
E se quiser pagar para estar com ele?
440
00:33:48,680 --> 00:33:50,360
Quem somos n�s para julgar?
441
00:33:50,440 --> 00:33:52,760
Que est�s a dizer, Giulia? Acorda!
442
00:33:52,840 --> 00:33:53,840
Ele n�o presta.
443
00:33:54,640 --> 00:33:57,280
O costume. Fazem asneira, e quem resolve?
444
00:33:57,360 --> 00:33:58,840
Sou sempre eu, o idiota.
445
00:34:07,440 --> 00:34:08,280
De certeza?
446
00:34:08,360 --> 00:34:10,600
Elia Marini. Ele n�o ficou aqui?
447
00:34:10,680 --> 00:34:11,560
De certeza.
448
00:34:11,640 --> 00:34:15,400
Acabei de verificar o registo.
e o nome n�o est� l�. Desculpe.
449
00:34:16,400 --> 00:34:17,320
Obrigada.
450
00:34:18,360 --> 00:34:20,440
Podia ver no Delfino Blu.
451
00:34:21,080 --> 00:34:22,520
J� l� fui.
452
00:34:35,760 --> 00:34:39,240
O tipo que te agrada est� no Rox.
Despacha-te e apanha-lo.
453
00:34:57,800 --> 00:34:59,360
- Quantos s�o?
- Tr�s.
454
00:34:59,440 --> 00:35:00,800
Ol�. Ent�o...
455
00:35:01,520 --> 00:35:02,760
Que est�s a fazer?
456
00:35:02,840 --> 00:35:04,280
Vamos l� para fora.
457
00:35:05,120 --> 00:35:06,280
Ent�o?
458
00:35:06,360 --> 00:35:08,680
N�o fiz nada. V� l�.
459
00:35:09,600 --> 00:35:11,000
Que se passa?
460
00:35:14,680 --> 00:35:16,760
- Que porra queres?
- Para!
461
00:35:16,840 --> 00:35:18,520
- Elia! Mas que merda?
- Ol�!
462
00:35:19,240 --> 00:35:20,440
N�o, deixa-o em paz!
463
00:35:22,440 --> 00:35:24,160
- Fica a�!
- Elia!
464
00:35:24,240 --> 00:35:25,080
N�o!
465
00:35:28,880 --> 00:35:29,720
Baza!
466
00:35:31,400 --> 00:35:32,600
Anda, vamos.
467
00:35:37,440 --> 00:35:39,400
Toma. Segura assim.
468
00:35:41,640 --> 00:35:44,120
- Se ficar negro, vou ficar fulo.
- Ent�o?
469
00:35:45,520 --> 00:35:47,720
Ainda vais levar muitas tareias.
470
00:35:47,800 --> 00:35:50,360
- Isto � s� o come�o.
- Tareias?
471
00:35:51,200 --> 00:35:53,480
Sou da Gera��o Z. N�o lutamos.
472
00:35:54,760 --> 00:35:57,160
Escuta. Quanto consegues ganhar?
473
00:35:58,120 --> 00:35:59,160
A fazer o qu�?
474
00:35:59,680 --> 00:36:02,880
- Andar com as velhas.
- De que raio est�s a falar?
475
00:36:02,960 --> 00:36:05,320
Estava com o Stefano e a Giulia e vi-te.
476
00:36:05,400 --> 00:36:06,520
Tamb�m temos fotos.
477
00:36:08,080 --> 00:36:09,880
N�o sei do que est�s a falar.
478
00:36:09,960 --> 00:36:11,720
Estou a falar disto.
479
00:36:18,040 --> 00:36:19,200
Mas que merda...
480
00:36:20,360 --> 00:36:21,600
Seguiram-me?
481
00:36:22,280 --> 00:36:23,800
A m�e n�o te disse?
482
00:36:23,880 --> 00:36:24,760
Escuta.
483
00:36:24,840 --> 00:36:28,440
Voc�s t�m de aprender
a meterem-se na vossa vida.
484
00:36:29,280 --> 00:36:30,360
Percebeste?
485
00:36:32,200 --> 00:36:33,600
Sim? V� l�.
486
00:36:36,440 --> 00:36:37,320
Que caralho!
487
00:36:50,600 --> 00:36:52,240
... mandou uma mensagem.
488
00:36:53,040 --> 00:36:55,720
- Com licen�a.
- Sim? Posso ajudar?
489
00:36:55,800 --> 00:36:58,360
Conhece este homem?
490
00:36:58,440 --> 00:36:59,880
Chama-se Elia.
491
00:37:00,400 --> 00:37:03,920
Sim, deve estar no �ltimo barco da doca.
492
00:37:05,720 --> 00:37:06,760
Tem a certeza?
493
00:37:07,360 --> 00:37:09,440
N�o passa despercebido.
494
00:38:07,160 --> 00:38:08,000
Gabriella.
495
00:38:10,280 --> 00:38:11,600
Que fazes aqui?
496
00:38:11,680 --> 00:38:13,120
� aqui que est�s agora?
497
00:38:14,360 --> 00:38:16,520
N�o � uma pens�o.
498
00:38:19,680 --> 00:38:20,520
Pois.
499
00:38:22,080 --> 00:38:25,880
Depois da confus�o em Ibiza,
comprei este barco com o que tinha.
500
00:38:25,960 --> 00:38:28,920
E, agora, vivo aqui.
Tive vergonha de te dizer.
501
00:38:35,080 --> 00:38:38,760
Mostraram-me uma foto tua
com uma mulher. Quem � ela?
502
00:38:40,560 --> 00:38:43,680
E diz-me a verdade.
Chega de mentiras, por favor.
503
00:38:44,560 --> 00:38:47,360
- A minha m�e.
- Disseste que n�o tens fam�lia.
504
00:38:47,440 --> 00:38:51,520
Sim, de certa forma, � verdade.
Nunca me dei bem com o meu pai.
505
00:38:51,600 --> 00:38:53,760
Era um merdas. Discut�amos imenso.
506
00:38:54,520 --> 00:38:56,080
At� and�mos � porrada.
507
00:38:56,160 --> 00:39:00,000
Juro, Gabriella, houve dias
em que o teria matado com raiva.
508
00:39:02,040 --> 00:39:04,760
E detestava a minha m�e,
que sempre o defendeu.
509
00:39:05,960 --> 00:39:08,600
Fui ter com ela para lhe pedir dinheiro.
510
00:39:09,160 --> 00:39:12,720
Porque estava cansado
de pagares tudo sempre.
511
00:39:13,320 --> 00:39:15,000
E queria dar-te um presente.
512
00:39:15,080 --> 00:39:17,520
Tamb�m me importo com o que pensam.
513
00:39:19,280 --> 00:39:20,960
Sobretudo, o que tu pensas.
514
00:39:22,800 --> 00:39:23,640
Mas...
515
00:39:25,160 --> 00:39:27,000
Tamb�m deves ter segredos.
516
00:39:33,960 --> 00:39:35,560
Quero conhecer a tua m�e.
517
00:39:44,400 --> 00:39:48,280
Depois de 18 anos nos EUA,
n�o foi f�cil regressar a It�lia.
518
00:39:49,680 --> 00:39:52,200
Agora, n�o voltaria por nada.
519
00:39:52,280 --> 00:39:55,160
Exatamente. Vamos deixar
o passado no passado.
520
00:39:55,240 --> 00:39:56,680
Claro, querido.
521
00:39:58,680 --> 00:40:01,680
- Tem filhos, n�o tem?
- Sim. Tr�s.
522
00:40:02,400 --> 00:40:05,000
Fazem-lhe companhia, n�o a deixam em paz.
523
00:40:05,080 --> 00:40:06,880
- Bem...
- Bom dia.
524
00:40:06,960 --> 00:40:08,000
Obrigada.
525
00:40:09,200 --> 00:40:10,600
- Tome.
- Obrigado.
526
00:40:10,680 --> 00:40:12,040
Muito gosto em rev�-la.
527
00:40:12,120 --> 00:40:14,600
- Pode trazer-nos champanhe?
- Claro.
528
00:40:14,680 --> 00:40:16,640
- Temos de festejar.
- �timo.
529
00:40:16,720 --> 00:40:18,160
Que vamos festejar?
530
00:40:18,680 --> 00:40:22,000
Que duas mulheres
importantes para mim se conhe�am.
531
00:40:25,920 --> 00:40:27,040
Ent�o, Gabriella.
532
00:40:27,680 --> 00:40:30,160
O Elia disse-me que tem um hotel lindo.
533
00:40:30,240 --> 00:40:34,240
Sim. Constru�do pelo meu pai.
Tento impedir que se desfa�a.
534
00:40:34,320 --> 00:40:38,560
Ele disse-me que � �tima nisso.
Que gere tudo sozinha.
535
00:40:38,640 --> 00:40:40,520
Com licen�a, volto j�.
536
00:40:48,280 --> 00:40:52,920
- Conhecem-se h� muito tempo?
- Foi tudo muito r�pido.
537
00:40:54,040 --> 00:40:54,880
Calculava.
538
00:40:56,560 --> 00:40:57,560
Lamento.
539
00:40:59,520 --> 00:41:00,560
O qu�?
540
00:41:02,120 --> 00:41:02,960
Por ti.
541
00:41:04,440 --> 00:41:05,400
Como?
542
00:41:08,960 --> 00:41:10,960
O meu filho n�o � boa pessoa.
543
00:41:13,360 --> 00:41:15,360
Que est�s a tentar dizer-me?
544
00:41:17,160 --> 00:41:18,000
Ent�o?
545
00:41:20,640 --> 00:41:21,960
Que v�o pedir?
546
00:41:27,120 --> 00:41:28,600
Ent�o...
547
00:41:44,240 --> 00:41:47,160
BASEADO NA S�RIE BRIT�NICA GOLD DIGGER
548
00:44:47,320 --> 00:44:51,160
Legendas: Dina Almeida
36246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.