All language subtitles for Caddo Lake 2024 1080p WEB-DL.x264.AAC5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:33,000 2 00:02:18,930 --> 00:02:20,265 Paris, kau bisa? 3 00:02:21,958 --> 00:02:22,560 Ya. 4 00:02:22,920 --> 00:02:23,920 - Ayolah. - Maaf. 5 00:02:31,140 --> 00:02:32,370 Apakah itu akan berhasil? 6 00:02:32,490 --> 00:02:32,950 Sepertinya tidak. 7 00:02:33,050 --> 00:02:33,370 Tidak. 8 00:02:33,730 --> 00:02:35,770 Aku bahkan tak akan melihatnya jika airnya tidak sedangkal ini. 9 00:02:36,030 --> 00:02:37,030 Ke mana arahnya? 10 00:02:39,617 --> 00:02:41,619 Jauh sekali. Aku akan kehilangan dia. 11 00:02:42,537 --> 00:02:44,205 Setidaknya ke Hog Wallow. 12 00:02:44,205 --> 00:02:46,166 Lupakan saja. 13 00:02:46,166 --> 00:02:48,209 Mustahil kita menarik semua pipa ini hari ini. 14 00:02:48,877 --> 00:02:51,755 Ayo, sobat. 15 00:02:51,755 --> 00:02:55,300 Jika air tetap dangkal, kita akan terus menemukannya. 16 00:03:28,291 --> 00:03:29,417 Nak, aku akan naik. 17 00:03:30,043 --> 00:03:31,336 Baiklah. 18 00:03:34,089 --> 00:03:36,132 Saat mereka mulai mengebor... 19 00:03:36,132 --> 00:03:38,843 mungkin kalian butuh waktu untuk membersihkannya. 20 00:03:38,843 --> 00:03:41,846 Baik, Pak. Aku belum tahu seberapa jauh. 21 00:03:41,846 --> 00:03:43,682 Kau pergi ke pemakaman Billy? 22 00:03:43,682 --> 00:03:45,392 Ya, seluruh kota akan ada di sana. 23 00:03:45,392 --> 00:03:46,851 Sampai jumpa di sana. 24 00:03:46,851 --> 00:03:49,020 Terima kasih, Zed. Aku menghargaimu. 25 00:03:49,020 --> 00:03:50,230 Aku akan pergi. 26 00:03:50,230 --> 00:03:51,189 Sampai jumpa, Zed. 27 00:03:53,566 --> 00:03:56,945 Itu membuatku kesal. 28 00:03:56,945 --> 00:03:59,989 Sudah terlalu lama danau dirusak dengan bendungan itu. 29 00:04:01,616 --> 00:04:03,618 Benda itu seharusnya tak pernah ada,.. 30 00:04:03,618 --> 00:04:05,662 itu tidak alami. 31 00:04:12,794 --> 00:04:14,713 Aku hanya akan mengantarmu, ya? 32 00:04:17,757 --> 00:04:19,384 Kau berubah pikiran? 33 00:04:22,178 --> 00:04:24,556 Banyak yang tidak melihatmu bertahun-tahun, Paris,.. 34 00:04:24,556 --> 00:04:26,057 sejak pemakaman ibumu. 35 00:04:27,600 --> 00:04:29,936 Akan baik bagi mereka melihatmu bangkit. 36 00:04:34,399 --> 00:04:36,109 Dia mungkin tidak ada di sana. Ayolah, itu seperti... 37 00:04:36,109 --> 00:04:38,695 Perjalanan jauh dari Houston. 38 00:04:38,695 --> 00:04:40,613 Kurasa dia tidak mau menemuiku, Ayah. 39 00:04:41,906 --> 00:04:43,366 Aku akan mengantarmu. 40 00:05:01,551 --> 00:05:03,887 Kau tidak perlu kembali dan menjemputku. 41 00:05:03,887 --> 00:05:05,055 Aku akan mencari cara pulang. 42 00:05:05,055 --> 00:05:06,514 Sabtu, 24 September. 43 00:05:06,514 --> 00:05:08,975 Pukul 16.00 tepat. 44 00:05:08,975 --> 00:05:11,061 Ya, dan aku ada janji dokter besok,.. 45 00:05:11,061 --> 00:05:13,313 jadi, aku akan ada di Gemini di sore hari. 46 00:05:13,313 --> 00:05:14,647 Baik. 47 00:05:16,066 --> 00:05:17,317 Sampai jumpa di sana. 48 00:05:22,906 --> 00:05:24,282 Kembalikan ini... 49 00:05:24,282 --> 00:05:25,283 Oh, aku mengerti. 50 00:05:25,283 --> 00:05:26,910 - Kau yakin? - Mm-hmm. 51 00:05:26,910 --> 00:05:28,328 - Kau tahu letaknya? - Ya, aku tahu. 52 00:05:28,328 --> 00:05:30,455 Baik, aku akan menghitung waktumu. Siap? Jalan. 53 00:05:33,583 --> 00:05:34,876 Uh, $12 dan 10 sen. 54 00:05:34,876 --> 00:05:37,212 Kau akan tidur di rumah malam ini? 55 00:05:37,212 --> 00:05:39,297 Mungkin, entahlah. 56 00:05:39,297 --> 00:05:41,216 Kau mau ke rumah Claire? 57 00:05:41,216 --> 00:05:42,467 Kenapa kau tidak bisa pulang? 58 00:05:42,467 --> 00:05:44,886 Claire hanya... hanya lebih dekat ke sekolah. 59 00:05:44,886 --> 00:05:46,805 Namun, kau sudah pergi selama sebulan. 60 00:05:46,805 --> 00:05:48,807 Mimi tidak peduli dengan piringnya lagi. 61 00:05:48,807 --> 00:05:50,642 Kau tidak perlu bertengkar dengannya. 62 00:05:50,642 --> 00:05:53,311 Dia ibuku. Aku boleh bertengkar dengannya. 63 00:05:53,311 --> 00:05:55,438 Kenapa? Dia mengatakan sesuatu? 64 00:05:55,438 --> 00:05:57,148 Ya. Dia bilang kau sangat sulit. 65 00:05:58,608 --> 00:06:00,318 Dia bilang sejak kau masih bayi, sekitar usia satu tahun 66 00:06:00,318 --> 00:06:02,654 kau selalu sangat sulit. 67 00:06:02,654 --> 00:06:04,531 - Begitu? - Ya. 68 00:06:04,531 --> 00:06:05,824 Dia berengsek. 69 00:06:05,824 --> 00:06:07,992 Ellie, dia ibumu! 70 00:06:07,992 --> 00:06:11,121 Jadi, di sekolah, kami belajar tentang semua tempat di Caddo. 71 00:06:11,121 --> 00:06:13,164 Seperti lebih dari 200 yang memiliki nama... 72 00:06:13,164 --> 00:06:15,041 yang dinamai warga asli Amerika... 73 00:06:15,041 --> 00:06:16,334 jauh sebelum kita datang. 74 00:06:16,334 --> 00:06:19,170 Bahkan sebelum kau lahir. 75 00:06:19,170 --> 00:06:20,380 Oh, hai, Saphire! 76 00:06:20,380 --> 00:06:22,173 Hai, Anna! 77 00:06:25,635 --> 00:06:27,637 Saphire memberi tahu seluruh kelas... 78 00:06:27,637 --> 00:06:29,764 bahwa dia melihat serigala kemarin. 79 00:06:29,764 --> 00:06:31,891 Namun, Bu Henderson bilang bahwa itu mustahil... 80 00:06:31,891 --> 00:06:33,768 karena mereka tidak tinggal di sini lagi. 81 00:06:36,021 --> 00:06:38,857 - Terlalu dangkal? - Terlalu dangkal. 82 00:06:42,318 --> 00:06:44,529 - Ini. Kau mau mengemudi? - Ya, aku ingin mengemudi. 83 00:06:44,529 --> 00:06:45,697 - Ya? - Ya. 84 00:06:47,407 --> 00:06:48,742 Baik. 85 00:06:49,993 --> 00:06:51,619 - Tetap di tengah. - Aku tahu. 86 00:06:51,619 --> 00:06:53,747 Carter's Chute ada di kiri. 87 00:06:53,747 --> 00:06:55,248 Aku tahu. 88 00:06:55,248 --> 00:06:56,916 Baiklah. 89 00:06:56,916 --> 00:06:59,294 Keluarkan tanganmu dari mulutmu. 90 00:06:59,294 --> 00:07:01,087 - Hentikan. - Kenapa? 91 00:07:08,053 --> 00:07:10,430 - Mampirlah. - Aku harus melabuhkan ini. 92 00:07:11,973 --> 00:07:13,933 Bisa beri tahu kita tidak punya cukup uang untuk susu? 93 00:07:13,933 --> 00:07:15,643 Tentu. 94 00:07:15,643 --> 00:07:17,771 - Hei, Anna! - Hai, Lizzie! 95 00:07:25,904 --> 00:07:28,406 - Lihat isi perutnya. - Jangan sentuh itu. 96 00:07:28,406 --> 00:07:30,075 Minggir. Mundur. 97 00:07:30,075 --> 00:07:32,327 - Dia juga memakan setengah sisiknya! - Lihat, masih berdarah. 98 00:07:32,327 --> 00:07:34,037 Anna, minggir! 99 00:07:34,037 --> 00:07:36,331 - Agak aneh. - Bisa tolong mundur? 100 00:07:36,331 --> 00:07:37,499 Itu hanya hewan. 101 00:07:37,499 --> 00:07:39,000 Dipotong dengan sempurna. 102 00:07:39,000 --> 00:07:41,586 - Ya. Kurasa begitu. - Dan itu hanya... 103 00:07:41,586 --> 00:07:43,463 - Siapa namanya? - Ellie. 104 00:07:43,463 --> 00:07:44,839 Siapa yang menaruh ini di sini? 105 00:07:44,839 --> 00:07:46,591 Ditemukan Paman Jason di danau. 106 00:07:46,591 --> 00:07:47,926 Lihat matanya. 107 00:07:47,926 --> 00:07:50,095 - Ada yang memakannya. - Seperti apa? 108 00:07:50,095 --> 00:07:52,889 Mungkin mengeluarkannya dari air, menggigit kakinya sampai putus... 109 00:07:52,889 --> 00:07:54,724 - Apa yang kau lakukan? - Aku akan menyingkirkan ini. 110 00:08:31,219 --> 00:08:34,347 Permisi, Dokter Mitchell. Hei. 111 00:08:34,347 --> 00:08:37,267 Hei, dengar. Maaf menghampiri seperti ini. 112 00:08:37,267 --> 00:08:39,769 Kurasa resepsionismu berhenti menyambungkan teleponku. 113 00:08:39,769 --> 00:08:41,646 Ya, maaf, Nak. 114 00:08:41,646 --> 00:08:43,857 Paris. 115 00:08:43,857 --> 00:08:46,484 Ya. Aku memberimu nama spesialis di Dallas. 116 00:08:46,484 --> 00:08:48,236 Ya, aku tahu. Aku sudah bicara dengannya. 117 00:08:48,236 --> 00:08:49,988 Dia, uh... Dia tidak banyak membantu,.. 118 00:08:49,988 --> 00:08:53,408 namun, aku punya ini, um... Aku punya catatan ini dari ayahku... 119 00:08:53,408 --> 00:08:55,910 dia mencatat semua serangan ibuku. Ada banyak di sini... 120 00:08:55,910 --> 00:08:58,788 Ibumu mengalami kasus kronis kejang mioklonik. 121 00:09:00,248 --> 00:09:02,542 Pasien mioklonik, mereka... 122 00:09:02,542 --> 00:09:05,003 Mereka kehilangan kesadaran. 123 00:09:05,003 --> 00:09:06,004 Benar, bukan? 124 00:09:06,004 --> 00:09:07,964 Itu bisa terjadi pada beberapa pasien. 125 00:09:07,964 --> 00:09:10,508 Tentang telinganya, Pak? Pendarahan? 126 00:09:10,508 --> 00:09:13,678 Aku belum menemukan satu kasus pun yang terjadi di mana pun. 127 00:09:13,678 --> 00:09:16,014 Kau tahu itu. Aku bahkan punya kutipan darimu yang mengatakan... 128 00:09:16,014 --> 00:09:18,850 Kejadian di jembatan itu mengerikan. 129 00:09:18,850 --> 00:09:21,144 Ibumu tahu risiko mengemudi dengan kondisinya. 130 00:09:21,144 --> 00:09:23,980 Itu tidak masuk akal. 131 00:09:23,980 --> 00:09:26,024 Dia sudah enam tahun tidak kejang, Pak. Jadi... 132 00:09:26,024 --> 00:09:29,110 Ada banyak hal tentang otak yang tidak kita pahami, Nak. 133 00:09:33,114 --> 00:09:35,784 Aku tahu kau berharap ada sesuatu yang bisa kau lakukan. 134 00:09:35,784 --> 00:09:38,953 Namun, penyakitnya kambuh di waktu yang salah. 135 00:09:38,953 --> 00:09:42,207 Dengar, jika, jika... Aku akan menemuimu dan ayahmu lagi 136 00:09:42,207 --> 00:09:43,541 tapi di jam kerja. 137 00:09:43,541 --> 00:09:45,126 Telepon kantorku dan buat janji temu. 138 00:09:45,126 --> 00:09:46,211 Namun, tidak seperti ini. 139 00:09:46,920 --> 00:09:49,047 Terima kasih, Pak, maaf. 140 00:10:13,530 --> 00:10:15,240 Sudah berapa lama kau menunggu? 141 00:10:15,240 --> 00:10:16,408 Tidak lama. 142 00:10:16,408 --> 00:10:18,910 Hei, Sayang. Hai, Wally. 143 00:10:18,910 --> 00:10:20,328 Anjing pintar. 144 00:10:20,328 --> 00:10:22,330 Maaf aku melewatkan kebaktian. 145 00:10:27,043 --> 00:10:29,587 Kau tahu, dia kakek yang sangat baik untukmu. 146 00:10:29,587 --> 00:10:31,589 Aku turut berduka. Hei. Kemarilah. 147 00:10:31,589 --> 00:10:32,924 - Ya. - Kemarilah. 148 00:10:37,220 --> 00:10:39,139 Aku akan kembali ke Houston besok. 149 00:10:43,685 --> 00:10:44,811 Masuk akal. 150 00:10:49,065 --> 00:10:51,359 - Jadi, kau mengemudi? - Ya. Mengemudi. 151 00:10:52,736 --> 00:10:54,738 Ya. Bekerja juga. 152 00:10:54,738 --> 00:10:56,740 Aku, uh, bekerja di danau. 153 00:10:56,740 --> 00:10:58,158 Di bendungan? 154 00:10:58,158 --> 00:10:59,993 Ya, jalan raya di atasnya. 155 00:10:59,993 --> 00:11:02,370 - Itu bagus. - Ya. 156 00:11:02,370 --> 00:11:03,913 Itu bagus sekali, Paris. 157 00:11:15,842 --> 00:11:17,969 Aku belum menyentuhnya. 158 00:11:27,979 --> 00:11:29,773 Banyak kayu sudah rusak sekarang. 159 00:11:32,650 --> 00:11:34,152 Apa ini ruang tamu? 160 00:11:35,862 --> 00:11:38,656 Dapur. 161 00:11:38,656 --> 00:11:40,283 Ini denah lantaimu. 162 00:11:40,283 --> 00:11:43,370 Sudah lama tidak kulihat. 163 00:11:50,377 --> 00:11:51,628 Apa ini? 164 00:11:51,628 --> 00:11:53,838 Meja dapur. 165 00:11:53,838 --> 00:11:55,715 - Meja dapur? - Ya. 166 00:11:55,715 --> 00:11:58,468 Ini... suatu kejutan. 167 00:12:06,643 --> 00:12:07,977 Bagaimana kalau pasta? 168 00:12:11,022 --> 00:12:13,817 Ini, ambilkan tomatnya. 169 00:12:13,817 --> 00:12:15,110 Dan, uh, pembuka kaleng. 170 00:12:15,110 --> 00:12:16,820 Seharusnya ada di sana di lemari. 171 00:12:19,072 --> 00:12:20,865 Paris, ambilkan pembuka kaleng. 172 00:12:24,327 --> 00:12:25,203 Di mana? 173 00:12:25,203 --> 00:12:27,372 - Ada di sana. - Mmm. 174 00:12:27,372 --> 00:12:29,374 Tepatnya di lemari sebelah kanan. 175 00:12:31,042 --> 00:12:32,961 Kurasa itu ada di dalam laci. Bukan lemari. 176 00:12:32,961 --> 00:12:35,839 - Paris, airnya mendidih. Minggir. - Ini pembuka kaleng. 177 00:12:35,839 --> 00:12:37,549 Ya, Tuhan. 178 00:12:37,549 --> 00:12:39,300 Baiklah, sejumput garam, sedikit oregano,.. 179 00:12:39,300 --> 00:12:42,929 sedikit serpihan cabai... 180 00:12:44,889 --> 00:12:46,016 Ya, ampun. 181 00:12:46,891 --> 00:12:48,143 Ya, Tuhan. 182 00:12:49,477 --> 00:12:50,854 Kau harus mencicipi ini. 183 00:12:55,734 --> 00:12:57,235 Aku melebihi bayanganku. 184 00:12:59,237 --> 00:13:00,238 Ini. 185 00:13:03,825 --> 00:13:04,909 Bagaimana? 186 00:13:05,994 --> 00:13:07,370 Enak sekali. 187 00:13:07,370 --> 00:13:08,371 Sudah kubilang. 188 00:13:08,371 --> 00:13:09,956 Sangat enak. 189 00:13:09,956 --> 00:13:12,292 - Ow. - Kenapa kau kotor sekali? 190 00:13:12,292 --> 00:13:13,418 Ya, Tuhan, Anna. 191 00:13:13,418 --> 00:13:15,086 Kau keluar sendirian? 192 00:13:15,086 --> 00:13:17,547 - Kotoran lumpur apa ini? - Ini dari danau. 193 00:13:17,547 --> 00:13:19,007 Sulit membersihkannya. 194 00:13:19,007 --> 00:13:21,426 Ya, baiklah, kau hanya tak mencucinya dengan benar. 195 00:13:21,426 --> 00:13:24,095 Kau benar-benar harus menggosok sekeras yang kau bisa. 196 00:13:25,013 --> 00:13:26,514 - Ow. - Ini dia. 197 00:13:27,640 --> 00:13:29,434 Lihat? 198 00:13:29,434 --> 00:13:31,311 Oh. Bagaimana caranya? 199 00:13:31,311 --> 00:13:32,437 Sulap. 200 00:13:32,437 --> 00:13:34,773 Baik, ludahkan. 201 00:13:34,773 --> 00:13:36,733 Cuci mulutmu di dapur. 202 00:13:36,733 --> 00:13:38,818 Rasanya aneh. 203 00:13:38,818 --> 00:13:42,864 Ya, Tuhan, kurasa Engkau menguji kami dengan kekeringan ini. 204 00:13:42,864 --> 00:13:47,118 Namun, kami tahu banyak orang yang jauh lebih kesulitan. 205 00:13:48,787 --> 00:13:50,789 Jadi, aku berdo'a agar Engkau membuka surga 206 00:13:50,789 --> 00:13:54,626 dan membiarkan danau dan tanah kami makmur sekali lagi. 207 00:13:54,626 --> 00:13:55,794 Atas Nama Yesus. Amin. 208 00:13:55,794 --> 00:13:56,920 - Amin. - Puji Tuhan. 209 00:14:02,133 --> 00:14:03,927 - Kau kenapa? - Baiklah. 210 00:14:03,927 --> 00:14:05,428 Jangan sisakan makanan. 211 00:14:05,428 --> 00:14:07,055 Kurasa kita bisa membuat kano dari itu. 212 00:14:07,055 --> 00:14:09,140 Kau tahu, ini bukan kekeringan besar... 213 00:14:09,140 --> 00:14:11,393 Aku sungguh minta maaf beberapa dari kalian harus makan dari piring kertas. 214 00:14:11,393 --> 00:14:14,896 Namun, sayangnya, aku tidak punya cukup piring. 215 00:14:14,896 --> 00:14:18,149 Ya, ambil makananmu. 216 00:14:18,149 --> 00:14:19,984 Ya, Tuhan, aku lupa! 217 00:14:21,778 --> 00:14:23,655 - Tidak, tidak, tidak! Apa? Singkirkan itu dari meja! - Anna! 218 00:14:23,655 --> 00:14:26,324 Namun, mereka sangat keren. Kau mau lihat? 219 00:14:26,324 --> 00:14:28,118 Ya, biar aku... 220 00:14:28,118 --> 00:14:29,994 Teruslah makan, Semuanya. 221 00:14:29,994 --> 00:14:31,621 Apa yang kau punya? 222 00:14:31,621 --> 00:14:34,124 Aku menemukannya di Goat Island. Ada jutaan. 223 00:14:34,124 --> 00:14:36,001 Mereka tersebar di air. 224 00:14:36,001 --> 00:14:37,836 - Coba kulihat... - Bukankah mereka keren? 225 00:14:37,836 --> 00:14:40,797 - Kau pernah melihat yang seperti itu? - Sayap mereka berbulu. 226 00:14:40,797 --> 00:14:43,299 Kau tahu, tidak banyak yang tersisa, atau dahulu tidak. 227 00:14:43,299 --> 00:14:45,593 - Benarkah? - Ini sudah punah. 228 00:14:45,593 --> 00:14:46,928 Itu gila, bukan? 229 00:14:46,928 --> 00:14:48,888 Ya, ini ngengat bermata empat. 230 00:14:48,888 --> 00:14:51,349 - Lihat titik hitam di perutnya? - Mm-hmm. 231 00:14:51,349 --> 00:14:52,809 Di situlah kau bisa tahu. 232 00:14:52,809 --> 00:14:54,185 Di mana kau menemukan ini? 233 00:14:54,185 --> 00:14:55,895 Aku di Sungai Found Herd sendirian. 234 00:14:55,895 --> 00:14:57,689 Kau pergi jauh-jauh ke sana hanya untuk... 235 00:15:01,693 --> 00:15:03,653 Mau aku membilas ini? 236 00:15:03,653 --> 00:15:05,030 Tidak apa-apa. 237 00:15:05,697 --> 00:15:07,032 Terima kasih sudah membantu. 238 00:15:10,493 --> 00:15:12,537 Kukira kau benci makan malam keluarga ini. 239 00:15:13,705 --> 00:15:16,541 Ini bukan keluargaku. 240 00:15:20,086 --> 00:15:21,880 Aku tidak berhubungan dengan orang-orang ini. 241 00:15:21,880 --> 00:15:23,214 Kau putriku. 242 00:15:23,214 --> 00:15:26,009 Jadi, kau bagian dari keluarga ini. Mengerti? 243 00:15:28,511 --> 00:15:32,724 Aku akan lulus satu semester lebih awal... 244 00:15:32,724 --> 00:15:35,226 dan aku hanya perlu menggandakan beberapa kelas. 245 00:15:35,226 --> 00:15:36,895 Itu bagus. 246 00:15:36,895 --> 00:15:40,106 Aku butuh tanda tanganmu dan sertifikat kematian Ayah... 247 00:15:40,106 --> 00:15:41,775 untuk melalui negara bagian. 248 00:15:41,775 --> 00:15:43,568 Coba kulihat, ini. 249 00:15:46,196 --> 00:15:47,489 Daniel bisa menandatanganinya. 250 00:15:47,489 --> 00:15:49,407 Tidak, aku terdaftar sebagai Elizabeth Lang. 251 00:15:49,407 --> 00:15:53,536 Jadi, aku butuh seseorang dengan nama belakang asliku. 252 00:15:55,038 --> 00:15:56,706 Kenapa kau melakukan ini? 253 00:15:56,706 --> 00:15:59,084 Aku melakukannya demi sekolah. 254 00:15:59,084 --> 00:16:00,877 Kukira kau akan senang aku akan segera pergi. 255 00:16:00,877 --> 00:16:02,712 Tidak ada bedanya jika Daniel menandatanganinya. 256 00:16:02,712 --> 00:16:04,339 Dia membesarkanmu, Ellie. 257 00:16:04,339 --> 00:16:05,590 Ya. Perbedaannya adalah dia bukan ayah kandungku. 258 00:16:05,590 --> 00:16:06,966 Aku tidak punya nama belakangnya. 259 00:16:06,966 --> 00:16:08,635 Mereka tidak peduli soal itu. 260 00:16:08,635 --> 00:16:10,220 Kau tahu, bukan? Aku sudah mencari tahu. 261 00:16:10,220 --> 00:16:12,263 Jika seseorang menghilang setelah tujuh tahun,.. 262 00:16:12,263 --> 00:16:13,640 mereka dianggap mati oleh negara bagian. 263 00:16:13,640 --> 00:16:15,767 Jika hanya ada "Lang" di atasnya, maka... 264 00:16:15,767 --> 00:16:18,436 kita tidak akan membicarakan ayahmu lagi, ok?. 265 00:16:18,436 --> 00:16:20,230 Namun, itu bukan masalah besar. 266 00:16:20,230 --> 00:16:22,023 Dan aku serta Daniel yang tanda tangan. 267 00:16:22,023 --> 00:16:23,441 Jika ada orang di sekolah yang perlu bicara denganku tentang hal itu,.. 268 00:16:23,441 --> 00:16:26,236 dengan senang hati aku bicara dengan mereka. Mengerti? 269 00:16:27,445 --> 00:16:28,279 Mengerti? 270 00:16:29,030 --> 00:16:30,573 Mengerti. 271 00:16:30,573 --> 00:16:32,158 - Kau sudah selesai membantu? - Ya. 272 00:16:37,414 --> 00:16:39,416 - Cangkang telur? Cangkang telur? - Kau tahu itu ide bagus. 273 00:16:39,416 --> 00:16:42,460 - Dengar... - Tidak, itu yang paling membosankan, hambar. 274 00:16:42,460 --> 00:16:44,671 Aku tidak percaya kau masih berpikir ini ide bagus. 275 00:16:44,671 --> 00:16:46,464 Bisa bayangkan aku di meja cat? 276 00:16:46,464 --> 00:16:48,258 - "Mike, halo. Permisi." - Baiklah. Baiklah. 277 00:16:48,258 --> 00:16:51,219 "Boleh aku minta 50 galon cat paling membosankan... 278 00:16:51,219 --> 00:16:52,721 yang kau miliki?" 279 00:16:56,307 --> 00:16:58,476 Kau tahu, aku tidak... 280 00:16:58,476 --> 00:17:01,062 Ya, aku hanya ingin jujur kepadamu. 281 00:17:07,777 --> 00:17:11,114 Aku tidak terlalu sehat... 282 00:17:12,115 --> 00:17:14,284 setelah kecelakaan itu. 283 00:17:17,620 --> 00:17:19,330 Kau ada untukku, dan aku hanya... 284 00:17:19,330 --> 00:17:21,624 Aku tidak bisa melakukannya. Kau tahu? 285 00:17:24,127 --> 00:17:26,588 Aku ingin minta maaf kepadamu. 286 00:17:31,509 --> 00:17:34,012 Aku sudah muak merasa bersalah tentang ibuku. 287 00:17:36,598 --> 00:17:39,392 Aku tahu kau punya kehidupan di Houston. 288 00:17:39,392 --> 00:17:41,686 Aku tidak berusaha menghalangi itu. 289 00:17:41,686 --> 00:17:45,565 Aku tidak mencoba mengacaukannya, tapi... 290 00:17:47,150 --> 00:17:49,277 Mencoba, aku di sini. 291 00:17:49,277 --> 00:17:51,529 Wally, hentikan! 292 00:17:54,240 --> 00:17:55,492 Aku tidak tahu ada apa dengannya. 293 00:17:55,492 --> 00:17:57,243 Dia sudah melakukan itu sepanjang pekan. 294 00:18:02,665 --> 00:18:05,126 Kau tidak perlu melupakannya. Sudah kubilang. 295 00:18:05,126 --> 00:18:06,920 Aku tahu. Benar. Dan aku... 296 00:18:06,920 --> 00:18:08,672 Dengarkan aku. 297 00:18:08,672 --> 00:18:10,382 Yang terjadi adalah... 298 00:18:12,217 --> 00:18:13,510 Itu mengerikan. 299 00:18:18,056 --> 00:18:19,432 Dia ibumu. 300 00:18:20,600 --> 00:18:23,144 Apa yang terjadi akan selalu menjadi bagian dari dirimu. 301 00:18:24,813 --> 00:18:26,231 Namun, itu bukan salahmu. 302 00:18:28,191 --> 00:18:29,776 Itu bukan salahmu. 303 00:18:31,903 --> 00:18:34,864 Kau tidak perlu selesai berduka atas ibumu. 304 00:18:37,367 --> 00:18:39,869 Kau tidak bisa menjauhkanku lagi. Mengerti? 305 00:18:41,496 --> 00:18:43,540 - Mengerti? - Hmm? 306 00:18:43,540 --> 00:18:44,749 Paris... 307 00:18:45,625 --> 00:18:46,710 Tidak akan. 308 00:18:49,754 --> 00:18:51,131 Tidak akan. 309 00:18:52,132 --> 00:18:53,800 Hei, tebak apa yang kutemukan. 310 00:18:53,800 --> 00:18:56,469 Aku menemukannya di kotak perhiasan ibumu. 311 00:18:56,469 --> 00:18:58,888 Lihatlah. Lihat? 312 00:18:58,888 --> 00:19:01,057 Ini Cancer. Ini milik Mimi. 313 00:19:01,057 --> 00:19:03,351 - Maksudmu zodiak? - Ya. 314 00:19:03,351 --> 00:19:05,353 - Berarti dia terlalu protektif. - Bagus. 315 00:19:05,353 --> 00:19:07,105 Dia suka semua orang,.. 316 00:19:07,105 --> 00:19:08,898 memasak, dan sebagainya. 317 00:19:08,898 --> 00:19:11,609 Kau tahu Mimi ingin mengadopsiku? 318 00:19:12,694 --> 00:19:14,195 Dia mengatakan itu kepadamu? 319 00:19:14,195 --> 00:19:15,405 Dan Ayah ingin mengadopsimu. 320 00:19:16,072 --> 00:19:17,449 Aku mendengar mereka bicara. 321 00:19:17,449 --> 00:19:19,617 Bagaimana dengan ibu kandungmu? Kau tidak mau... 322 00:19:19,617 --> 00:19:21,661 kembali ke Florida dan menemuinya? 323 00:19:21,661 --> 00:19:23,788 Tidak juga. Aku suka di sini. 324 00:19:23,788 --> 00:19:25,498 Di mana iPod itu? 325 00:19:25,498 --> 00:19:26,916 Kenapa pintu ini terkunci? 326 00:19:26,916 --> 00:19:30,086 Um, aku hanya... Um, aku mencari sesuatu. 327 00:19:30,086 --> 00:19:31,629 Kukira aku meninggalkannya di sini. 328 00:19:31,629 --> 00:19:33,298 Kurasa dia ingin kau membuka pintunya. 329 00:19:33,298 --> 00:19:34,841 Mm-hmm. 330 00:19:34,841 --> 00:19:36,634 Katakan saja apa yang kau cari. Tidak apa-apa. 331 00:19:36,634 --> 00:19:38,219 Apa ini? 332 00:19:40,764 --> 00:19:42,349 - Apa yang terjadi? - Kami hanya bercengkerama. 333 00:19:42,349 --> 00:19:44,059 Bisa beri tahu aku di mana itu, Ibu? 334 00:19:44,059 --> 00:19:45,852 - Apa yang di mana? - Baiklah, kau harus pergi. 335 00:19:45,852 --> 00:19:47,812 Itu yang kau lakukan di sini? Kau ingin keributan besar hari ini? 336 00:19:47,812 --> 00:19:49,981 Tidak. Aku hanya mencari sertifikat kematian ayahku... 337 00:19:49,981 --> 00:19:51,566 - ...yang merupakan milikku. - Ya, aku paham maksudmu. 338 00:19:51,566 --> 00:19:53,443 Kau tidak berhubungan dengan orang-orang di sini. 339 00:19:53,443 --> 00:19:54,819 Dan kau tidak mau berusaha. 340 00:19:54,819 --> 00:19:56,446 Dia ayahku. Aku boleh... 341 00:19:56,446 --> 00:19:58,406 Kau tidak boleh berada di sini! 342 00:19:58,406 --> 00:20:00,492 Bisakah kita membahas ini saat rumah kita tidak penuh orang? 343 00:20:00,492 --> 00:20:01,910 Ini bukan masalah besar. Aku akan pergi. 344 00:20:01,910 --> 00:20:03,912 Dia mendorongku untuk marah seperti ini. 345 00:20:03,912 --> 00:20:05,830 Ellie, tolong jangan pergi. Bisakah kau tetap di sini? 346 00:20:05,830 --> 00:20:07,582 - Sampai jumpa di sekolah. - Kenapa sekarang? 347 00:20:07,582 --> 00:20:10,210 - Saat ini, ada... - Aku pergi! 348 00:20:10,210 --> 00:20:12,253 Yesus. Berapa banyak bir yang kau minum? 349 00:20:12,253 --> 00:20:13,963 Kau tidak membuang piring saat keluar. 350 00:20:13,963 --> 00:20:16,216 - Ellie, tolong jangan pergi. - Tetaplah di sini bersamaku. 351 00:20:16,216 --> 00:20:17,759 Sayang, kau tetap di sini. 352 00:20:17,759 --> 00:20:19,678 Tidak, Mimi. Boleh aku pergi? Aku sungguh ingin pergi! 353 00:20:34,317 --> 00:20:36,528 Airnya terlalu dangkal jika kau melewati Carter's Chute. 354 00:20:36,528 --> 00:20:38,238 Ya, aku mengerti. 355 00:20:38,238 --> 00:20:40,198 Hanya ada beberapa menit sebelum gelap. 356 00:20:40,198 --> 00:20:41,491 Aku mengerti. 357 00:20:42,575 --> 00:20:44,369 Aku tahu. Aku... 358 00:20:45,912 --> 00:20:47,372 Aku hanya mengingatkanmu. 359 00:20:49,499 --> 00:20:52,252 Senang kau pulang lagi. 360 00:20:52,252 --> 00:20:54,879 Baiklah. Mampir lagi, ya. Mampir besok untuk sarapan. 361 00:20:54,879 --> 00:20:57,257 Kami akan membuka pembuat wafel. 362 00:20:59,050 --> 00:21:00,552 Baiklah. Aku akan menyiapkan kursi. 363 00:21:02,512 --> 00:21:03,847 - Hati-hati di jalan. - Sampai jumpa. 364 00:21:19,112 --> 00:21:20,655 Hei. 365 00:21:20,655 --> 00:21:22,365 Wally, apa yang kau lakukan? 366 00:21:23,324 --> 00:21:25,285 Hei! 367 00:21:50,894 --> 00:21:52,729 Apa yang kau lakukan? 368 00:21:54,147 --> 00:21:56,274 Apa yang kau lakukan? 369 00:21:56,274 --> 00:21:59,444 Kenapa kau menjadi penakut? 370 00:21:59,444 --> 00:22:01,404 Apa? 371 00:22:20,799 --> 00:22:23,802 Wally. Ayo. 372 00:22:25,428 --> 00:22:27,389 Ayolah. Hei, ayo. Kita pergi. 373 00:23:09,639 --> 00:23:11,057 Ya, tapi serigala tidak tinggal di sekitar sini. 374 00:23:11,057 --> 00:23:13,727 Pasti ada yang melepaskan mereka. 375 00:23:13,727 --> 00:23:17,856 Jika tidak, bagaimana mereka bisa berada sejauh itu di perairan? 376 00:23:17,856 --> 00:23:20,358 Entahlah. 377 00:23:20,358 --> 00:23:21,860 Itu hanya hal-hal aneh. 378 00:23:22,861 --> 00:23:24,571 Begitulah alam. 379 00:23:24,571 --> 00:23:26,865 Aku selalu mendengar hal-hal aneh di danau. 380 00:23:28,074 --> 00:23:31,369 - Di mana mereka? - Di dekat Found Herd. 381 00:23:31,369 --> 00:23:33,038 Itu seperti di antah-berantah. 382 00:23:33,038 --> 00:23:35,248 Ya, di sanalah Anna menemukan ngengat besar... 383 00:23:35,248 --> 00:23:38,668 di Jembatan Goat Island. 384 00:23:38,668 --> 00:23:42,964 Maaf. Um, Trevor mencoba menemuiku di Legends malam ini. 385 00:23:42,964 --> 00:23:47,218 Namun, aku akan menemuinya besok. 386 00:23:51,348 --> 00:23:52,974 Baik. Selamat malam. 387 00:23:55,852 --> 00:23:57,228 Kau akan pulang ke keluargamu... 388 00:23:57,228 --> 00:23:59,814 atau besok malam juga menginap di sini? 389 00:24:00,482 --> 00:24:03,985 Uh... Entahlah. 390 00:24:06,571 --> 00:24:07,781 Baik. 391 00:24:08,573 --> 00:24:09,824 Selamat malam. 392 00:24:36,184 --> 00:24:38,395 Ellie, kau harus mengangkat teleponmu. 393 00:24:38,395 --> 00:24:40,855 Aku meninggalkan tiga pesan. Kau harus menelepon kami kembali. 394 00:24:40,855 --> 00:24:42,774 Katakan dia harus mengembalikan sampan itu sekarang. 395 00:24:42,774 --> 00:24:44,109 Ya, kami butuh sampannya kembali ke sini. 396 00:24:44,109 --> 00:24:46,277 Anna tidak ada di sini. Perahunya hilang. 397 00:24:46,277 --> 00:24:49,072 - Ada apa? - Telepon saja aku kembali. 398 00:24:49,072 --> 00:24:50,782 Tolong telepon kembali. 399 00:24:50,782 --> 00:24:52,617 Entahlah. Sesuatu tentang Anna. 400 00:25:00,625 --> 00:25:03,294 Kau tampak bersemangat hari ini. 401 00:25:03,294 --> 00:25:05,046 Kau menikmatinya? 402 00:25:05,046 --> 00:25:07,132 Apa tidurmu nyenyak semalam? 403 00:25:07,132 --> 00:25:08,466 Wah, kelihatanny kau sedang mengalami kesulitan? 404 00:25:08,466 --> 00:25:09,801 Bisakah kita mendekat? 405 00:25:09,801 --> 00:25:11,136 Jika aku mendekat,.. 406 00:25:11,136 --> 00:25:12,387 kita akan terjebak. 407 00:25:12,387 --> 00:25:13,722 Lucunya,.. 408 00:25:13,722 --> 00:25:15,348 dahulu ini penuh air. 409 00:25:15,348 --> 00:25:16,641 Dahulu sangat dalam. 410 00:25:17,475 --> 00:25:19,477 Sekarang, semua ini masuk. 411 00:25:19,477 --> 00:25:21,146 Seharusnya hujan malam ini. 412 00:25:21,146 --> 00:25:23,481 Jadi, besok akan ada lebih banyak air untuk diolah. 413 00:25:23,481 --> 00:25:24,774 Haruskah kita mengikutinya? 414 00:25:24,774 --> 00:25:27,277 Kami tidak mengikuti apa pun. 415 00:25:27,277 --> 00:25:28,695 Kau bisa mengikutinya. 416 00:25:28,695 --> 00:25:30,697 Kau mau berjalan lewat sana? 417 00:25:30,697 --> 00:25:32,282 Aku akan berputar, menemuimu di seberang. 418 00:25:32,282 --> 00:25:33,908 - Ya. - Kau bawa protofonmu? 419 00:25:33,908 --> 00:25:35,660 - Ya. - Baiklah. 420 00:25:36,828 --> 00:25:39,581 Rumah Claire. Aku di rumah Claire! 421 00:25:39,581 --> 00:25:40,665 Untuk apa dia ikut denganku? 422 00:25:40,665 --> 00:25:42,292 Kau melihatku pamit padanya. 423 00:25:43,626 --> 00:25:45,628 Ya, aku tiba lima menit lagi. Cukup... 424 00:25:46,296 --> 00:25:47,839 Baik! 425 00:26:00,018 --> 00:26:01,895 Hei, kalian sudah menemukan sesuatu? 426 00:26:01,895 --> 00:26:03,563 Entahlah. 427 00:26:03,563 --> 00:26:05,607 Beri tahu Daniel, aku akan mengelilingi Randall Island, ya? 428 00:26:05,607 --> 00:26:06,900 Baik. 429 00:26:11,029 --> 00:26:12,030 Ibu? 430 00:26:18,912 --> 00:26:20,497 Sudah mendengar kabar? 431 00:26:20,497 --> 00:26:22,832 Apa? Belum. Sudah menemui Daniel? 432 00:26:22,832 --> 00:26:24,626 - Belum. - Tolong temui dia! 433 00:26:24,626 --> 00:26:26,002 Kita harus turun ke perairan. 434 00:26:26,002 --> 00:26:27,462 Sudah berapa lama dia pergi? 435 00:26:27,462 --> 00:26:29,172 Ellie, kumohon. 436 00:26:29,172 --> 00:26:32,133 Moors dan Brandon tidak melihatnya. 437 00:26:32,133 --> 00:26:34,219 Ellie, kau membawa sampannya? 438 00:26:34,219 --> 00:26:36,388 - Ya. - Ya, aku punya fotonya. 439 00:26:36,388 --> 00:26:37,931 Jason dan Rita tidak ada di rumah. 440 00:26:37,931 --> 00:26:40,100 - Kau melihat sesuatu di air? - Tidak ada. 441 00:26:40,100 --> 00:26:41,726 - Kau yakin dia naik perahu? - Tidak ada di sana, bukan? 442 00:26:41,726 --> 00:26:43,228 Berikan kuncimu. Kunci kami tidak ada di kail. 443 00:26:43,228 --> 00:26:44,688 Tidak, kurasa dia tidak kabur dari rumah. 444 00:26:44,688 --> 00:26:46,064 Cepatlah. Ayo! 445 00:26:46,064 --> 00:26:48,400 Kau sudah telepon teman-temannya? 446 00:26:48,400 --> 00:26:52,362 - Seperti Amanda atau... Atau Saphire? - Dia tidak ada di sana. 447 00:26:52,362 --> 00:26:55,073 - Atau bagaimana dengan anak-anak Reynor? - Kau belum melihatnya sejak semalam? 448 00:26:55,073 --> 00:26:56,741 - Tidak. - Dia menelepon ponselmu? 449 00:26:56,741 --> 00:26:58,118 - Di mana kau melabuhkannya? - Apa? 450 00:26:58,118 --> 00:27:00,370 Sampannya, Ellie! Tidak ada di sana. 451 00:27:00,370 --> 00:27:03,289 Ya, ada. Aku baru meninggalkannya di sana. 452 00:27:10,422 --> 00:27:12,382 Anna! 453 00:27:12,382 --> 00:27:13,675 Di mana kau melabuhkannya? 454 00:27:13,675 --> 00:27:16,761 Tadi ada di sini. Tadi ada di sini. 455 00:27:16,761 --> 00:27:19,514 Kakakmu melihatku. Aku baru pulang. Bagaimana lagi aku bisa... 456 00:27:19,514 --> 00:27:22,767 - Apa yang terjadi? - Aku tidak tahu! 457 00:27:22,767 --> 00:27:24,352 Sebaiknya kau jujur. 458 00:27:24,352 --> 00:27:25,603 Jangan berbohong sekarang. 459 00:27:25,603 --> 00:27:27,939 Seseorang mengambilnya. Seseorang... 460 00:27:27,939 --> 00:27:29,899 Aku tidak tahu apa yang terjadi. 461 00:27:29,899 --> 00:27:31,109 God... 462 00:27:50,462 --> 00:27:52,130 Hei. 463 00:27:52,130 --> 00:27:54,716 Aku dapat ujungnya. Mengarah ke pompa dongkrak tua. 464 00:27:56,926 --> 00:27:59,471 Hei, kau dengar? 465 00:28:31,878 --> 00:28:33,046 Paris! 466 00:28:39,094 --> 00:28:41,429 Ya. 467 00:28:42,639 --> 00:28:43,973 Paris. 468 00:28:43,973 --> 00:28:46,768 - Paris! - Ya. 469 00:28:46,768 --> 00:28:48,228 Nak, kau dari mana saja? 470 00:28:49,729 --> 00:28:51,064 Lihat semua ini. 471 00:28:51,064 --> 00:28:53,233 Dari mana semua ini berasal? 472 00:28:53,233 --> 00:28:55,527 Aku merasa arus pasti membawanya kembali ke sini. 473 00:28:55,527 --> 00:28:57,153 Tidak ada yang seperti ini sebelumnya. Aku bersumpah. 474 00:28:57,153 --> 00:28:58,947 Hei, kau dengar suara memotong? 475 00:28:59,823 --> 00:29:01,116 Ada serigala... 476 00:29:01,116 --> 00:29:03,243 Perahunya tersangkut. 477 00:29:03,243 --> 00:29:06,079 Ada sesuatu di bawah mesin. Aku tidak bisa meraihnya. 478 00:29:10,125 --> 00:29:11,543 Lisnya tidak berfungsi. 479 00:29:11,543 --> 00:29:14,337 Maksudku, entahlah, sampah ini. 480 00:29:18,258 --> 00:29:20,385 Kita coba sebentar lagi. 481 00:29:21,720 --> 00:29:23,847 Punggungku sakit. 482 00:29:27,308 --> 00:29:30,186 Aku tidak punya waktu bermain-main di air seperti ini. 483 00:29:42,782 --> 00:29:44,284 Nak, kau bisa? 484 00:29:44,284 --> 00:29:45,785 Ya. 485 00:29:45,785 --> 00:29:47,954 Ya, aman. Kau bisa menyalakannya. 486 00:29:57,630 --> 00:29:59,215 Berat 36kg, baik. 487 00:30:00,091 --> 00:30:01,926 Apa warna rambutnya? 488 00:30:01,926 --> 00:30:03,345 - Cokelat. - Rambut cokelat. 489 00:30:03,345 --> 00:30:06,306 - Kau tahu? Aku punya... - Baik. 490 00:30:10,769 --> 00:30:12,645 Begini... 491 00:30:12,645 --> 00:30:15,440 Kami baru saja mendapatkan ini kembali. Hmm... 492 00:30:15,440 --> 00:30:18,068 - Penampilannya seperti ini. - Baik. 493 00:30:18,068 --> 00:30:19,569 Kecuali giginya. 494 00:30:19,569 --> 00:30:20,695 Gigi? 495 00:30:20,695 --> 00:30:22,113 Ya, giginya baru tanggal. 496 00:30:22,113 --> 00:30:23,948 Gigi yang mana? Gigi depan? 497 00:30:23,948 --> 00:30:25,992 - Gigi kanan. - Baik. 498 00:30:25,992 --> 00:30:27,535 Apa yang dia kenakan? 499 00:30:27,535 --> 00:30:31,122 Seperti jaket bertudung besar. Milik kakaknya, Ellie. 500 00:30:31,122 --> 00:30:32,624 - Um... - Baik, apa warnanya? 501 00:30:32,624 --> 00:30:34,417 Karnack East, kelabu. 502 00:30:36,044 --> 00:30:37,504 Hei, Semuanya. Hei, Pastor. 503 00:30:37,504 --> 00:30:39,464 Baik, bisa kita pergi sekarang? 504 00:30:39,464 --> 00:30:40,465 Tunggu sebentar. 505 00:30:40,465 --> 00:30:42,050 Kita bisa bicara di danau. 506 00:30:42,050 --> 00:30:43,385 Pastor, aku sudah meminta setengah departemen 507 00:30:43,385 --> 00:30:44,969 mengatur usaha pencarian sekarang. 508 00:30:44,969 --> 00:30:46,388 - Mark... - Oke? Dari sisi Paroki. 509 00:30:46,388 --> 00:30:49,224 Kita akan mencari di seluruh danau. 510 00:30:49,224 --> 00:30:52,143 Saat ini, mari kita semua duduk. 511 00:30:52,143 --> 00:30:54,062 Ada beberapa hal yang harus kita bicarakan. 512 00:30:54,062 --> 00:30:55,313 Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu. 513 00:30:56,231 --> 00:30:57,691 Kau menemukan sesuatu? 514 00:30:57,691 --> 00:30:59,192 Uh, tidak. Dengar... 515 00:31:00,652 --> 00:31:02,487 Kita harus memeriksa... 516 00:31:02,487 --> 00:31:05,281 Baik, Begini. Agar kita bisa melupakannya. 517 00:31:05,281 --> 00:31:10,120 Kita harus membicarakan riwayat Celeste dengan Layanan Perlindungan Anak. 518 00:31:10,120 --> 00:31:11,996 Dengar, aku tahu itu sudah lama sekali. 519 00:31:11,996 --> 00:31:13,623 - Maaf. - Kami hanya... 520 00:31:13,623 --> 00:31:15,166 Namun, itu hanya sesuatu yang akan... 521 00:31:15,166 --> 00:31:16,251 Maaf. Itu sangat lama... 522 00:31:16,251 --> 00:31:18,086 Kau serius, Mark? 523 00:31:18,086 --> 00:31:21,715 Daniel, kita masih punya dua kasus dengan Elizabeth. 524 00:31:21,715 --> 00:31:23,258 Ya, dengan Ellie, sudah lama. 525 00:31:23,258 --> 00:31:25,844 Kasus yang sudah ditutup. Tidak ada hubungannya dengan ini! 526 00:31:25,844 --> 00:31:27,554 Kita harus membicarakan ini. 527 00:31:27,554 --> 00:31:29,472 Saat kami tinggal di mobil Ibu, aku bolos sekolah... 528 00:31:29,472 --> 00:31:31,891 Ellie, kumohon! Celeste tak melakukan apa pun kepada Anna. 529 00:31:31,891 --> 00:31:34,602 Mengerti? Anna mungkin mengikuti kakaknya ke danau. 530 00:31:34,602 --> 00:31:35,937 Dia pernah melakukannya. 531 00:31:35,937 --> 00:31:37,897 Namun, sekarang, ada dua perahu yang hilang. Dua! 532 00:31:37,897 --> 00:31:40,942 Aku mengirimimu foto-foto mereka. 533 00:31:40,942 --> 00:31:44,362 - Tunggu apa lagi? - Entah seseorang membawanya, atau dia terluka! 534 00:31:46,948 --> 00:31:48,867 Daniel. 535 00:31:48,867 --> 00:31:51,036 Jones, kau mau tetap di sini bersama Bu Bennett? 536 00:31:51,036 --> 00:31:52,162 Ya, Pak. 537 00:32:26,071 --> 00:32:27,906 - Hei! - Hei. 538 00:32:27,906 --> 00:32:29,449 Sedang apa kau di sini? 539 00:32:29,449 --> 00:32:32,243 - Kenapa kau tidak di air? - Bagaimana hasilnya? 540 00:32:32,243 --> 00:32:33,787 Baik-baik saja. 541 00:32:33,787 --> 00:32:36,414 Aku terlalu lama ada di rumah sakit itu. 542 00:32:37,999 --> 00:32:39,584 - Apa yang terjadi? - Bukan apa-apa. 543 00:32:39,584 --> 00:32:42,754 Kami menemukan ujung pipa GRC itu hari ini. 544 00:32:42,754 --> 00:32:44,255 Itu mengarah ke dongkrak tua 545 00:32:44,255 --> 00:32:46,591 di tengah hutan dekat Goat Island. 546 00:32:46,591 --> 00:32:48,635 Baiklah. 547 00:32:50,053 --> 00:32:51,388 Namun, kenapa kau di sini? 548 00:32:54,557 --> 00:32:56,434 Maksudku, apa yang terjadi? 549 00:32:56,434 --> 00:32:58,812 Aku mencari barang-barang rumah sakit Longview. 550 00:32:58,812 --> 00:33:02,107 Catatan medis yang katanya diberikan kepada Ibu. 551 00:33:07,070 --> 00:33:08,196 Maaf. 552 00:33:08,863 --> 00:33:10,198 Aku tidak bisa menemukannya. 553 00:33:10,198 --> 00:33:11,783 Karena aku sudah membuang semua barang itu. 554 00:33:17,872 --> 00:33:20,041 Pada titik tertentu, itu saja. 555 00:33:20,792 --> 00:33:22,002 - Benar, bukan? - Ya. 556 00:33:25,672 --> 00:33:26,589 Ya. 557 00:33:31,261 --> 00:33:33,638 Aku masih berpikir dia salah didiagnosis. 558 00:33:48,778 --> 00:33:50,280 Sampai jumpa besok. 559 00:34:06,755 --> 00:34:09,716 Anna! 560 00:34:09,716 --> 00:34:11,009 Anna! 561 00:34:11,009 --> 00:34:12,385 Anna Bennett! 562 00:34:13,595 --> 00:34:15,847 Anna! 563 00:34:15,847 --> 00:34:17,349 Anna Bennett! 564 00:34:17,349 --> 00:34:21,186 - Anna! - Anna! 565 00:34:21,186 --> 00:34:23,521 Anna! 566 00:34:27,192 --> 00:34:29,402 Airnya terlalu dangkal. 567 00:34:29,402 --> 00:34:32,697 Kami terjebak di sini! 568 00:35:15,448 --> 00:35:16,574 Tadi ada di sini. 569 00:35:17,367 --> 00:35:19,411 Ini dia. 570 00:35:19,411 --> 00:35:21,204 Aku akan menemukannya. Tunggu sebentar. 571 00:35:25,667 --> 00:35:27,836 Di sinikah kalungnya? 572 00:35:27,836 --> 00:35:29,421 Tidak, aku menemukannya di sana. 573 00:35:29,421 --> 00:35:32,173 Namun, di sinilah suaranya memudar. 574 00:35:32,173 --> 00:35:33,466 Telingaku seolah-olah berhenti bekerja. 575 00:35:35,343 --> 00:35:36,845 Entah kenapa suaranya tidak terdengar. 576 00:35:42,100 --> 00:35:45,270 Jejak kakinya tertutup, tapi aku bersumpah, tadi ada di sini. 577 00:35:47,856 --> 00:35:49,274 Hubungi. 578 00:35:49,274 --> 00:35:51,359 Ada identifikasi positif di perahu Anna Bennett. 579 00:35:51,359 --> 00:35:53,194 - Benarkah? - Jeffrey. 580 00:35:53,194 --> 00:35:54,571 Mereka tidak menemukan hal lain? 581 00:35:54,571 --> 00:35:56,698 Tidak. Hanya mengambang di kanal. 582 00:35:56,698 --> 00:35:59,576 Tidak ditambatkan. Sedikit melewati jembatan tua. 583 00:35:59,576 --> 00:36:02,037 Dan kau dapat membersihkannya untuk mencari sidik jari, 'kan? 584 00:36:02,037 --> 00:36:03,830 Tentu. Kami bisa, kawan. 585 00:36:03,830 --> 00:36:06,166 Ya, ada laboratorium di Dallas yang bisa kita gunakan. 586 00:36:06,166 --> 00:36:07,709 Karena basah, itu tidak ideal. 587 00:36:07,709 --> 00:36:09,753 - Namun, kita harus mencoba. - Tentu. 588 00:36:09,753 --> 00:36:13,048 Kami pasti akan mencoba, Pastor. Airnya sangat dangkal, kurasa... 589 00:36:13,048 --> 00:36:14,674 Jaket pelampungnya hilang. 590 00:36:14,674 --> 00:36:16,801 - Benarkah? - Ya, dia punya jaket pelampung. 591 00:36:16,801 --> 00:36:19,846 Kali terakhir kami membawa perahu... 592 00:36:19,846 --> 00:36:21,931 Itu akan ada di sini, atau... 593 00:36:21,931 --> 00:36:23,975 - Itu berarti dia mengenakannya. - Itu bagus. 594 00:36:23,975 --> 00:36:26,644 - Itu hal yang bagus. - Apa warnanya? 595 00:36:26,644 --> 00:36:28,980 Seperti jingga terang. Ada namanya di sana. 596 00:36:28,980 --> 00:36:31,941 Baik, kami akan mengabarkan. Jaket pelampung jingga. 597 00:36:31,941 --> 00:36:33,318 Mau memanggil penyelam? 598 00:36:34,235 --> 00:36:35,987 Ada lagi yang hilang? 599 00:36:35,987 --> 00:36:38,531 Jaket pelampung jingga. Dengan nama Anna. 600 00:36:39,741 --> 00:36:41,117 - Di sini, aku melihat sesuatu... - Tidak. 601 00:36:41,117 --> 00:36:44,871 Semua kembali dengan sangat cepat. Suaranya. Semuanya. 602 00:36:46,331 --> 00:36:47,791 Lalu tanganku gemetar. 603 00:36:48,958 --> 00:36:50,335 Seperti kejangnya? 604 00:36:51,127 --> 00:36:52,253 Ya. 605 00:36:54,047 --> 00:36:55,965 Aku merasakannya. 606 00:36:55,965 --> 00:36:58,760 - Baik. - Aku tahu ibuku di luar sana. 607 00:37:01,304 --> 00:37:03,139 Untuk apa dia ada... 608 00:37:03,139 --> 00:37:04,641 di tengah danau seperti itu? 609 00:37:04,641 --> 00:37:07,769 Aku hanya... Itu besar sekali, dan aku hanya... 610 00:37:11,731 --> 00:37:14,484 - Maafkan aku. - Aku baik-baik saja. 611 00:37:14,484 --> 00:37:16,778 - Jadi, jika itu sama... - Kita tidak perlu... 612 00:37:16,778 --> 00:37:18,988 Tidak, aku tidak mau membicarakannya. 613 00:37:18,988 --> 00:37:21,825 Aku akan mengantarmu pulang. Ya? 614 00:37:21,825 --> 00:37:25,161 Hei, kau ingat kali terakhir kita naik perahu? 615 00:37:25,161 --> 00:37:28,748 Ada aku, kau, Ali, dan Andrew. Kita membawa tiga perahu. 616 00:37:28,748 --> 00:37:32,335 Dan kita terjebak. Kita hampir tidak bisa keluar. 617 00:37:32,335 --> 00:37:33,670 Saat itu kekeringan musim panas. 618 00:37:33,670 --> 00:37:35,422 Ayolah, kau tidak ingat itu? 619 00:37:36,297 --> 00:37:38,675 Kita terjebak di lumpur... 620 00:37:38,675 --> 00:37:40,218 - Di Jacob's Cross. - Kapan itu? 621 00:37:40,218 --> 00:37:42,762 Kau tidak ingat saat kita digigit nyamuk? 622 00:37:42,762 --> 00:37:45,223 Lalu kukira aku terkena West Nile selama sebulan? 623 00:37:46,808 --> 00:37:48,977 Aku lupa ada kekeringan pada tahun 1999. 624 00:37:52,731 --> 00:37:54,274 Ya, aku... 625 00:37:56,234 --> 00:38:00,238 Maaf. Aku tahu itu masa yang membingungkan bagimu. 626 00:38:00,238 --> 00:38:03,408 Lucu kau tiba-tiba sangat peduli. 627 00:38:04,409 --> 00:38:06,369 Apa? 628 00:38:06,369 --> 00:38:09,581 Kau bilang, "Mereka bukan keluargaku." 629 00:38:09,581 --> 00:38:11,291 Anna bukan keluargamu? 630 00:38:14,044 --> 00:38:16,338 - Ini terasa aneh bagiku. - Kau memukulnya? 631 00:38:16,338 --> 00:38:19,716 Aku tidak pernah menyentuh anak itu, dan kau tahu itu. 632 00:38:19,716 --> 00:38:21,926 - Sama sekali tidak pernah. - Baik. 633 00:38:21,926 --> 00:38:24,387 Itu karena kau! Dia mengikutimu ke sana... 634 00:38:24,387 --> 00:38:26,931 Dia bisa saja ikut denganku ke rumah Claire dalam kegelapan, tapi kau tak membiarkannya... 635 00:38:26,931 --> 00:38:29,476 Kau sungguh ingin dia pergi ke rumah Claire bersamamu? 636 00:38:29,476 --> 00:38:30,935 Tentu saja dia bisa ikut ke rumah Claire. 637 00:38:30,935 --> 00:38:32,312 - Dia selalu bisa... - Kau tahu? 638 00:38:34,773 --> 00:38:37,609 Aku hanya butuh waktu sebentar. Aku tidak bisa mendengarkanmu. Aku... 639 00:38:39,319 --> 00:38:40,862 Jalan saja sampai ke rumah. 640 00:38:43,198 --> 00:38:44,324 Kumohon. 641 00:39:06,096 --> 00:39:09,808 Namun, tiga kotak ini. Ini area kami. 642 00:39:09,808 --> 00:39:11,810 Kami punya tim, dan kita akan bertemu bantuan... 643 00:39:11,810 --> 00:39:13,812 yang datang dari Jackson beberapa jam lagi. 644 00:39:13,812 --> 00:39:15,897 Kita punya tiga pemimpin tim. 645 00:39:15,897 --> 00:39:18,066 Mereka akan membawa selusin per kotak. 646 00:39:19,109 --> 00:39:20,485 Jika ada pertanyaan... 647 00:39:26,157 --> 00:39:27,409 Tahun 1993. 648 00:39:29,703 --> 00:39:30,662 Tahun 1985. 649 00:39:34,749 --> 00:39:36,167 Kita pergi dari sini. 650 00:39:36,167 --> 00:39:38,461 Dari Hog Wallow, sampai ke Government Ditch. 651 00:39:38,461 --> 00:39:40,839 Ada lima perahu yang terjebak semalam. 652 00:39:40,839 --> 00:39:42,465 Aku butuh setengah malam untuk melepaskannya sekarang. 653 00:39:42,465 --> 00:39:44,384 Menurutmu, bukan itu yang terjadi padanya? 654 00:39:44,384 --> 00:39:45,760 - Baik. - Ini bukan perairan lagi. 655 00:39:45,760 --> 00:39:47,178 Ini tanah yang bahkan tidak kau ketahui. 656 00:39:47,178 --> 00:39:50,557 Kau tidak bisa bilang sudah mencari di area ini. 657 00:39:50,557 --> 00:39:52,684 Aku harus meminta lebih banyak air di bendungan... 658 00:39:52,684 --> 00:39:55,145 untuk menaikkan permukaan air agar kita bisa mengirim lebih banyak perahu ke sana. 659 00:39:55,145 --> 00:39:56,438 Namun, dengan retakan di bendungan,.. 660 00:39:56,438 --> 00:39:58,189 aku butuh persetujuan Marion County. 661 00:39:58,189 --> 00:40:00,066 Sampai saat itu, tidak ada lagi yang bisa kita perbuat. 662 00:40:00,066 --> 00:40:01,651 Dia di luar sana, sekarang! 663 00:40:01,651 --> 00:40:03,194 - Dia di sana. - Ellie, Ellie, dengarkan aku. 664 00:40:03,194 --> 00:40:05,238 Separuh kota di sini mencarinya. 665 00:40:05,238 --> 00:40:07,699 Tunggu, ayahmu di sini? 666 00:40:07,699 --> 00:40:09,701 Aku tidak bisa membiarkanmu ke danau sendirian. 667 00:40:09,701 --> 00:40:12,370 Terlalu berbahaya bagi siapa pun. Mengerti? 668 00:40:12,370 --> 00:40:14,622 Ellie, kita mencari berpasangan. 669 00:40:14,622 --> 00:40:16,458 - Apa ini? - Ini milik ayahku. 670 00:40:16,458 --> 00:40:20,003 Dia mencatat setiap kali ibuku kejang sejak tahun 1972. 671 00:40:21,171 --> 00:40:22,547 Lihat daftar ini. 672 00:40:22,547 --> 00:40:25,425 1993. Ibuku mengalami tiga kali kejang pada tahun 1993. 673 00:40:25,425 --> 00:40:27,052 Lihat apa lagi yang terjadi pada tahun 1993. 674 00:40:27,802 --> 00:40:28,720 Lihat? 675 00:40:28,720 --> 00:40:31,222 Ketinggian airnya rendah, bukan? 676 00:40:31,222 --> 00:40:33,433 Kekeringan itu juga berlangsung sepanjang musim panas,.. 677 00:40:33,433 --> 00:40:35,226 seperti yang ini. 678 00:40:35,226 --> 00:40:37,395 ...menyeberangi garis pantai ke Louisiana. 679 00:40:37,395 --> 00:40:41,733 Kami bekerja dengan departemen dan administrasi di sana,.. 680 00:40:41,733 --> 00:40:43,568 untuk membantu pencarian. 681 00:40:43,568 --> 00:40:45,820 Uh, mereka sudah sangat baik. 682 00:40:45,820 --> 00:40:48,531 Mereka punya kisi-kisi terstruktur yang akan mereka periksa. 683 00:40:48,531 --> 00:40:49,991 Itu sistem yang sangat efisien,.. 684 00:40:49,991 --> 00:40:51,701 - Namun, aku akan jujur... - Apa itu? 685 00:40:51,701 --> 00:40:55,038 Lalu tahun 1972. Lihat? Hal yang sama lagi. 686 00:40:55,038 --> 00:40:57,165 Ibu kejang setiap kali airnya dangkal. 687 00:40:57,165 --> 00:40:59,417 Hujan turun saat kita di sana, bukan? 688 00:40:59,417 --> 00:41:01,127 Sebelumnya saat aku kejang, itu benar-benar kering. 689 00:41:01,127 --> 00:41:03,963 Sudah berapa lama kau selidiki ini? 690 00:41:03,963 --> 00:41:05,715 Berapa lama? Apa maksudmu? 691 00:41:06,758 --> 00:41:08,093 Kenapa itu penting? 692 00:41:08,093 --> 00:41:10,178 Entahlah. Hanya saja... 693 00:41:10,178 --> 00:41:11,721 Kau sudah menunjukkan ini kepada ayahmu? 694 00:41:12,847 --> 00:41:14,766 Tidak. Dia tidak mau mendengarnya. 695 00:41:14,766 --> 00:41:18,937 Bagaimana jika kejangnya... Bagaimana jika itu keturunan? 696 00:41:18,937 --> 00:41:20,563 Dia mewariskannya kepadamu. 697 00:41:21,940 --> 00:41:25,360 Mmm, aku tidak pernah mengalaminya. 698 00:41:25,360 --> 00:41:26,903 - Aku tahu, tapi... - Sampai sekarang. 699 00:41:26,903 --> 00:41:28,655 - Namun... - Saat aku menginjakkan kaki di sana. 700 00:41:28,655 --> 00:41:31,116 Sesuatu terjadi saat kering di bagian danau itu. 701 00:41:31,116 --> 00:41:33,159 - Aku tahu, Paris. Maksudku... - Tingkat air rendah 702 00:41:33,159 --> 00:41:36,121 ...kau tahu, itu bisa saja genetik. Bukankah itu bagian dari itu? 703 00:41:36,121 --> 00:41:37,622 Ya. 704 00:41:41,167 --> 00:41:44,379 Aku hanya mencoba memikirkan setiap penjelasan yang mungkin. 705 00:41:44,379 --> 00:41:45,630 Ya. 706 00:41:48,133 --> 00:41:49,217 Aku mengerti. 707 00:41:51,052 --> 00:41:52,429 Ya, tidak apa-apa. 708 00:41:52,429 --> 00:41:54,514 Hei. 709 00:41:54,514 --> 00:41:56,808 Aku menyayangi ibumu. Kau tahu itu. 710 00:41:56,808 --> 00:41:58,476 Aku hanya merasa dia tidak ingin kau... 711 00:41:58,476 --> 00:42:01,146 menghabiskan waktumu dengan terobsesi. 712 00:42:01,146 --> 00:42:04,149 Mungkin tidak perlu cemas soal keinginannya. 713 00:42:04,149 --> 00:42:06,151 - Kau menatapku seolah-olah aku gila. - Tidak. 714 00:42:06,151 --> 00:42:07,318 Ya. 715 00:42:07,318 --> 00:42:08,987 Paris, aku merindukanmu. 716 00:42:08,987 --> 00:42:11,531 Aku seharusnya kembali ke Houston kemarin. 717 00:42:11,531 --> 00:42:13,450 Namun, aku di sini bersamamu. 718 00:42:13,450 --> 00:42:15,660 - Baik. - "Baik" apa? 719 00:42:15,660 --> 00:42:17,579 Baik, aku tidak tahu apa maumu. 720 00:42:21,374 --> 00:42:22,792 Kau mau aku di sini? 721 00:42:22,792 --> 00:42:24,169 Aku tidak tahu kau ingin aku mengatakan apa. 722 00:42:24,169 --> 00:42:25,670 - Aku tidak bisa. Aku harus pergi. - Aku butuh jawaban. 723 00:42:25,670 --> 00:42:27,088 Ya, aku tidak bisa memberimu. 724 00:42:30,300 --> 00:42:31,676 Ya. Aku tidak bisa. 725 00:42:34,387 --> 00:42:35,847 Aku harus kembali. 726 00:42:42,645 --> 00:42:45,940 Ibu, kenapa perahu Anna kembali? 727 00:42:46,691 --> 00:42:47,692 Apa? 728 00:42:47,692 --> 00:42:49,444 Perahu Anna. Kenapa itu kembali? 729 00:42:49,444 --> 00:42:52,864 Deputi yang tinggi membawanya kembali. 730 00:42:52,864 --> 00:42:55,992 - Dia bilang mereka tidak membutuhkannya lagi. - Apa? 731 00:42:55,992 --> 00:42:58,453 Pria lain yang menyelam dari Dallas. 732 00:42:58,453 --> 00:43:00,538 Apa yang kau lakukan? 733 00:43:00,538 --> 00:43:03,166 Aku hanya mencari sesuatu yang mungkin bisa membantu. 734 00:43:08,505 --> 00:43:10,465 Tolong hentikan. Cukup... 735 00:43:10,465 --> 00:43:12,008 Apa? 736 00:43:12,008 --> 00:43:13,718 Kau ingin terlibat dalam setiap hal kecil, ya? 737 00:43:13,718 --> 00:43:15,720 - Huh? - Aku ingin membantu. 738 00:43:15,720 --> 00:43:20,558 Kapan kali terakhir kau bermalam di rumah ini? Hmm? 739 00:43:20,558 --> 00:43:22,560 Anna menangis selama beberapa pekan kau pergi,.. 740 00:43:22,560 --> 00:43:24,521 dia bertanya apa kau membencinya. Kau tahu itu? 741 00:43:24,521 --> 00:43:25,939 Tidak. 742 00:43:25,939 --> 00:43:27,565 Jika lebih sering di sini, kau pasti tahu. 743 00:43:27,565 --> 00:43:29,859 Jika aku menemukan sesuatu yang mencurigakan... 744 00:43:29,859 --> 00:43:32,529 Dia akan kembali. 745 00:43:32,529 --> 00:43:35,699 Jika ada yang punya pertanyaan, aku akan berusaha menjawab. 746 00:43:38,243 --> 00:43:39,577 Mungkin tidak. 747 00:43:39,577 --> 00:43:41,705 Benda, pakaian... 748 00:43:45,750 --> 00:43:47,210 Hanya karena... 749 00:43:48,837 --> 00:43:51,339 Ayah menghilang... 750 00:43:51,339 --> 00:43:53,633 - ...bukan berarti kau tahu semuanya. - Apa? 751 00:43:53,633 --> 00:43:55,844 Hanya karena dia menghilang,.. 752 00:43:55,844 --> 00:43:57,387 bukan berarti kau tahu setiap hal kecil. 753 00:43:57,387 --> 00:43:58,805 Dia pergi, Ellie. 754 00:44:00,223 --> 00:44:03,018 Ayahmu bukan menghilang. Dia pergi. 755 00:44:03,018 --> 00:44:05,937 - Kau tidak tahu itu. - Ya, aku tahu. 756 00:44:08,064 --> 00:44:10,108 Dia meninggalkanku demi seseorang. 757 00:44:11,526 --> 00:44:13,778 Aku bertemu wanita itu. Dia menyerangku. 758 00:44:13,778 --> 00:44:18,199 Dia mengejarku, dan aku melawan. Aku menyakitinya. 759 00:44:18,199 --> 00:44:22,787 Kau ada di sana, berteriak. Dia melihatmu. Kau masih bayi. 760 00:44:26,958 --> 00:44:29,336 Aku menyuruhnya memberitahunya tentangmu. 761 00:44:32,505 --> 00:44:34,049 Dia memilih untuk tidak pernah kembali. 762 00:44:38,720 --> 00:44:40,180 Dia tidak menginginkan kita. 763 00:44:44,934 --> 00:44:47,395 Ini sebabnya aku tidak pernah ingin memberitahumu. 764 00:44:49,939 --> 00:44:51,608 Maafkan aku, Ellie. 765 00:44:51,608 --> 00:44:53,526 Yang kubutuhkan dan kudo'akan. 766 00:44:53,526 --> 00:44:55,904 Kuharap semua orang tetap aman 767 00:44:55,904 --> 00:44:58,490 karena ini memang disertai bahaya. 768 00:44:58,490 --> 00:45:01,576 Sementara itu, perbaikan berlanjut di Bendungan Holmos. 769 00:45:01,576 --> 00:45:03,745 Pejabat negara bagian telah mencoba mengamankan dana sejak musim panas... 770 00:45:06,164 --> 00:45:08,416 tapi telah berjuang melawan tekanan dari kantor gubernur. 771 00:45:08,416 --> 00:45:11,503 Bendungan yang awalnya dibangun pada awal tahun 1950-an 772 00:45:11,503 --> 00:45:14,881 adalah bagian dari serangkaian proyek pemerintah... 773 00:45:14,881 --> 00:45:16,591 besutan TVA. 774 00:45:16,591 --> 00:45:19,344 Para insinyur khawatir bahwa masuknya air... 775 00:45:19,344 --> 00:45:21,388 bisa berbahaya bagi bendungan. 776 00:46:04,514 --> 00:46:07,058 - Hei! - Hei. 777 00:46:07,058 --> 00:46:08,560 - Kau baik-baik saja? - Ya. 778 00:46:21,698 --> 00:46:24,617 - Kau dari mana saja? - Aku ada janji temu hari ini. 779 00:46:24,617 --> 00:46:26,536 - Kau tidak masuk kerja. - Aku lupa memberitahumu. 780 00:46:26,536 --> 00:46:28,913 - Kau pikir aku tidak akan khawatir? - Tidak, aku mengerti. 781 00:46:29,873 --> 00:46:31,666 Aku baik-baik saja. 782 00:46:31,666 --> 00:46:33,043 Jangan cemaskan aku. 783 00:46:33,043 --> 00:46:34,586 Ya, namun aku cemas. 784 00:46:35,754 --> 00:46:37,213 Itu bagian dari pekerjaan. 785 00:46:42,427 --> 00:46:45,305 Aku berpikir untuk memanggil Wade ke lokasi bendungan... 786 00:46:45,305 --> 00:46:47,515 untuk meminjam salah satu ekskavator 787 00:46:47,515 --> 00:46:49,934 dan kita bisa angkut semua fondasi lapuk yang ada di sana. 788 00:47:02,572 --> 00:47:04,449 Kita bisa menyelesaikannya di akhir pekan. 789 00:47:04,449 --> 00:47:06,618 - Membangun rumahmu di sana. - Ya. 790 00:47:06,618 --> 00:47:08,536 - Kau punya yang begitu indah... - Aku tidak butuh rumah baru sekarang, Ayah. 791 00:47:09,913 --> 00:47:11,456 - Begini, aku harus pergi. - Uh... 792 00:47:12,582 --> 00:47:15,043 Aku tahu aku tidak bisa bicara kepadamu seperti ibumu. 793 00:47:16,795 --> 00:47:19,339 Namun, kau tahu dia pasti ingin aku memeriksamu 794 00:47:19,339 --> 00:47:20,924 dan memastikan kau baik-baik saja. 795 00:47:20,924 --> 00:47:22,467 Ya, aku tahu. 796 00:47:25,970 --> 00:47:28,348 - Aku juga merindukannya. - Ya. 797 00:47:29,307 --> 00:47:32,310 Aku baik-baik saja, Ayah. 798 00:47:32,310 --> 00:47:33,937 Sungguh. 799 00:47:33,937 --> 00:47:36,147 Biarkan aku mundur. Kau harus keluar. 800 00:47:36,147 --> 00:47:38,483 Sampai jumpa besok, ya? 801 00:47:39,484 --> 00:47:40,610 Sampai jumpa besok. 802 00:47:43,822 --> 00:47:44,739 Anna? 803 00:48:11,975 --> 00:48:14,019 Sial. 804 00:48:22,402 --> 00:48:23,611 Anna Bennett! 805 00:48:27,532 --> 00:48:29,034 Ada orang di sana? 806 00:48:30,160 --> 00:48:31,703 Kami datang untuk membantumu. 807 00:48:33,038 --> 00:48:34,372 Berserulah. 808 00:48:37,000 --> 00:48:38,376 Tunjukkan dirimu! 809 00:48:41,004 --> 00:48:42,714 Tidak ada yang boleh sendirian di sini. 810 00:48:46,176 --> 00:48:47,510 Halo? 811 00:49:03,568 --> 00:49:04,569 Anna! 812 00:49:31,012 --> 00:49:32,430 Sial, ponselku. 813 00:49:41,731 --> 00:49:43,983 Apa ini? 814 00:49:45,527 --> 00:49:47,362 Ayo. Ayo. 815 00:50:08,967 --> 00:50:10,218 Hei! 816 00:50:10,969 --> 00:50:12,053 Hei! 817 00:50:12,804 --> 00:50:14,389 Hei! 818 00:50:14,389 --> 00:50:18,268 Kukira hanya aku yang suka memancing sepagi ini. Huh. 819 00:50:18,268 --> 00:50:20,729 Kau yakin bisa pulang? 820 00:50:20,729 --> 00:50:22,856 Aku punya tangki cadangan, kita bisa mengisinya. 821 00:50:22,856 --> 00:50:25,650 Tidak, aku akan baik-baik saja. Turunkan saja aku di rumah Dottie. 822 00:50:25,650 --> 00:50:29,320 Marigold, kau baik-baik saja? 823 00:50:29,320 --> 00:50:31,281 - Hati-hati di jalan. - Terima kasih. 824 00:50:50,342 --> 00:50:52,469 Lisa! 825 00:50:56,723 --> 00:50:59,642 Ellie, kau melihat sesuatu di perairan? 826 00:51:00,852 --> 00:51:02,562 Tidak. 827 00:51:02,562 --> 00:51:04,189 Apa dia mengikutimu ke rumah Claire? 828 00:51:05,148 --> 00:51:06,941 - Tidak. - Kau yakin? 829 00:51:06,941 --> 00:51:10,195 Tidak, aku di sini. Keluarlah dan panggil Daniel. Dia butuh perahunya sekarang. 830 00:51:10,195 --> 00:51:12,739 - Ya, kami di Marshall County. - Tunggu, Ibu. 831 00:51:12,739 --> 00:51:14,324 Di Karnack. 832 00:51:14,324 --> 00:51:17,535 Ya. Di 67 Pivot Road. 833 00:51:17,535 --> 00:51:20,163 Salah satu perahu kami hilang,.. 834 00:51:20,163 --> 00:51:22,791 jadi, kami pikir mungkin dia di perairan. 835 00:51:24,167 --> 00:51:28,171 Ya. Tidak. Aku tidak tahu. 836 00:51:40,308 --> 00:51:43,645 Kami di Harrison County. Karnack. 837 00:51:44,771 --> 00:51:48,233 Di 67 Pivot Road. 838 00:51:48,233 --> 00:51:51,861 Salah satu perahu kami hilang, jadi, kami pikir dia mungkin di perairan naik perahu. 839 00:51:53,113 --> 00:51:54,906 Tidak. 840 00:51:54,906 --> 00:51:58,243 Tidak. Dia tahu untuk tidak pergi tanpa memberi tahu siapa pun, jadi... 841 00:51:59,244 --> 00:52:01,204 Dia melakukan ini sekitar sebulan lalu. 842 00:52:01,204 --> 00:52:02,455 Dia mengikuti kakaknya... 843 00:52:02,455 --> 00:52:04,249 ke perairan tanpa minta izin. 844 00:52:04,249 --> 00:52:05,750 Anna. 845 00:52:05,750 --> 00:52:08,545 Putriku, Ellie, dia baru saja pulang. 846 00:52:08,545 --> 00:52:10,422 Namun, dia belum melihatnya. 847 00:52:12,966 --> 00:52:14,384 Kami bangun dan dia tidak ada di sini. 848 00:52:14,384 --> 00:52:17,595 Jadi, aku butuh seseorang ke danau untuk mencarinya sekarang. 849 00:52:17,595 --> 00:52:19,681 - Kalian semua harus turun. - Ibu! 850 00:52:19,681 --> 00:52:22,434 Dia bisa terluka atau dalam masalah. Dia gadis kecil... 851 00:52:25,228 --> 00:52:26,438 Sudah mendengar kabar? 852 00:52:26,438 --> 00:52:27,814 Belum. Sudah menemui Daniel? 853 00:52:27,814 --> 00:52:29,524 - Belum. - Tolong temui dia! 854 00:52:29,524 --> 00:52:31,401 Kita harus turun ke perairan. 855 00:52:31,401 --> 00:52:33,445 - Sudah berapa lama dia pergi? - Oh, Ellie, kumohon. 856 00:53:51,314 --> 00:53:52,524 Anna! 857 00:53:56,111 --> 00:53:57,362 Anna! 858 00:54:15,380 --> 00:54:16,673 Anna! 859 00:54:26,349 --> 00:54:27,559 Ellie! 860 00:54:29,853 --> 00:54:30,979 Anna? 861 00:54:37,527 --> 00:54:38,987 Ellie! 862 00:54:38,987 --> 00:54:42,240 Tetap di sana! Anna! Di mana kau? 863 00:54:42,240 --> 00:54:45,201 Tetap di sana! Anna, di mana kau? 864 00:54:45,201 --> 00:54:46,536 Kau bisa mendengarku? 865 00:54:53,084 --> 00:54:54,085 Ellie! 866 00:54:55,420 --> 00:54:57,422 Anna? 867 00:55:07,640 --> 00:55:08,600 Hei! 868 00:55:10,185 --> 00:55:11,102 Hei! 869 00:55:13,188 --> 00:55:14,522 Ellie! 870 00:55:14,522 --> 00:55:16,733 Aku tidak bisa menyalakannya. 871 00:55:16,733 --> 00:55:18,318 Anna? Anna! 872 00:56:04,239 --> 00:56:06,825 - Bagaimana kau menemukanku? - Anna. Hei. 873 00:56:06,825 --> 00:56:08,660 Apa itu jalan ke rumah Claire? 874 00:56:10,286 --> 00:56:13,331 Aku mendengarmu. Kuikuti suaramu. Kau dari mana saja? 875 00:56:13,331 --> 00:56:14,666 - Semua orang mencarimu. - Tidak. 876 00:56:14,666 --> 00:56:16,251 Aku hanya mengikutimu ke rumah Claire. 877 00:56:16,251 --> 00:56:17,669 Kau pergi begitu saja. 878 00:56:17,669 --> 00:56:19,629 Kenapa kau memecahkan semuanya? 879 00:56:20,755 --> 00:56:22,007 Apa yang kulakukan? Apa? 880 00:56:22,007 --> 00:56:24,467 Kau menyakiti Mimi dan melempar piring. 881 00:56:24,467 --> 00:56:25,760 Itu sebulan lalu. 882 00:56:28,304 --> 00:56:32,100 Apa maksudmu? Kau baru saja pergi. 883 00:56:32,976 --> 00:56:34,436 - Tunggu. - Apa? 884 00:56:34,436 --> 00:56:36,396 Gigimu... 885 00:56:38,481 --> 00:56:39,899 Apa yang kau lakukan? 886 00:56:51,286 --> 00:56:52,162 Hei. 887 00:56:53,246 --> 00:56:54,122 Hei. 888 00:57:09,637 --> 00:57:12,390 Hei! Aku butuh bantuan! 889 00:57:12,390 --> 00:57:13,516 Hentikan! 890 00:57:14,476 --> 00:57:15,894 Aduh! Berhenti. 891 00:57:16,603 --> 00:57:18,146 Kenapa kau? 892 00:57:19,105 --> 00:57:20,190 Apa yang kau lakukan? 893 00:57:21,649 --> 00:57:24,069 Aku hanya ingin pergi ke rumah Claire bersamamu. 894 00:57:28,198 --> 00:57:29,908 Hei, bangun. 895 00:57:30,992 --> 00:57:31,951 Bangun. Bangun. 896 00:57:31,951 --> 00:57:34,162 Kenapa kau dan ibumu selalu bertengkar? 897 00:57:34,162 --> 00:57:38,041 Kau membuat semua orang menangis. Kau membuat semua orang sedih! 898 00:57:38,041 --> 00:57:39,918 - Anna, hentikan. Berhenti... - Kau pergi dari rumah sesuka hati. 899 00:57:39,918 --> 00:57:41,878 - Kenapa kau... - Berhenti. Berhenti! 900 00:57:41,878 --> 00:57:44,756 Kita harus keluar dari danau, ya? 901 00:57:44,756 --> 00:57:48,259 Baik, kita akan pulang. 902 00:57:48,259 --> 00:57:49,928 Minggir. 903 00:57:49,928 --> 00:57:52,931 - Aku akan membawa kita pulang, ya? - Baik. 904 00:58:01,022 --> 00:58:02,023 Baiklah. 905 00:58:06,903 --> 00:58:11,074 Hei. Hei, tidak apa-apa. Tidak apa-apa. Aku ada di sini. 906 00:58:59,664 --> 00:59:01,207 - Jangan ganggu aku! - Anna! 907 00:59:02,959 --> 00:59:05,920 Sayang. 908 00:59:05,920 --> 00:59:07,630 - Aku bersabar. Hentikan. - Anna. 909 00:59:07,630 --> 00:59:08,840 Ayo. Buka pintunya. 910 00:59:08,840 --> 00:59:10,133 Anna! Astaga. 911 00:59:11,176 --> 00:59:12,761 Kuhitung sampai tiga. 912 00:59:13,845 --> 00:59:15,513 Satu... 913 00:59:15,513 --> 00:59:18,892 Jangan pernah pergi ke danau itu tanpa bertanya... 914 00:59:18,892 --> 00:59:20,852 Daniel! 915 00:59:20,852 --> 00:59:22,479 Kenapa kau kembali, hah? 916 00:59:22,479 --> 00:59:24,522 Apa? 917 00:59:24,522 --> 00:59:26,274 Kau membuat keributan besar soal pergi ke rumah Claire dan sekarang engkau kembali. 918 00:59:26,274 --> 00:59:28,485 Ellie, cukup! 919 00:59:28,485 --> 00:59:31,363 Sial. Apa yang ingin kau katakan? 920 00:59:31,363 --> 00:59:32,864 Apa yang ingin kau katakan padaku? 921 00:59:32,864 --> 00:59:34,532 Kumohon, jangan bertengkar lagi. 922 00:59:34,532 --> 00:59:36,826 - Maafkan aku. - Kau tidak berhak meminta maaf. 923 00:59:36,826 --> 00:59:40,038 Kau tidak boleh masuk ke rumah ini jika ini yang akan kau lakukan di rumah ini! 924 00:59:46,002 --> 00:59:47,504 Jika mengancam ibumu seperti itu lagi,.. 925 00:59:47,504 --> 00:59:49,923 atau menyebabkan kekerasan di rumah ini seperti itu lagi,.. 926 00:59:49,923 --> 00:59:51,800 aku akan menelepon Sherif Tanner. 927 00:59:53,843 --> 00:59:55,470 Pergilah ke rumah Claire seperti katamu. 928 00:59:55,470 --> 00:59:56,846 Aku harus mengurus ibumu. 929 00:59:56,846 --> 01:00:00,016 Daniel, jangan biarkan Anna pergi ke danau itu. 930 01:00:00,016 --> 01:00:04,187 Kau... Jangan kau biarkan dia pergi sendirian. 931 01:00:04,187 --> 01:00:06,523 Dia akan mengikutiku lagi, dan itu akan buruk. 932 01:00:06,523 --> 01:00:08,066 Apa?. Apa maksudmu? 933 01:00:09,150 --> 01:00:11,695 - Itu berbahaya. - Apa yang kau lakukan? 934 01:00:11,695 --> 01:00:13,321 Akulah yang harus menjelaskan kepada Anna... 935 01:00:13,321 --> 01:00:15,156 kenapa kau selalu membuat ibumu jengkel. 936 01:00:15,156 --> 01:00:18,535 - Tidak, maksudku Anna. - Dan aku membicarakanmu. 937 01:00:18,535 --> 01:00:22,247 Perilakumu. Kau ingin mencoba menjadi kakak sungguhan baginya? 938 01:00:22,247 --> 01:00:25,959 Mungkin mulailah bersikap seperti orang dewasa sungguhan. 939 01:00:28,586 --> 01:00:31,798 Aku selalu berdo'a untukmu supaya kau dan ibumu menemukan kedamaian. 940 01:00:31,798 --> 01:00:33,008 Namun, aku sudah selesai malam ini. 941 01:00:34,759 --> 01:00:37,971 Kau tidak bisa kembali dan berpura-pura itu tidak terjadi. 942 01:01:26,603 --> 01:01:29,147 Oke, jelas! 943 01:01:42,660 --> 01:01:43,995 Hei! 944 01:01:45,413 --> 01:01:47,207 Hei! 945 01:01:47,207 --> 01:01:48,792 Kau baik-baik saja? 946 01:01:49,834 --> 01:01:52,337 Maafkan aku. Semua akan baik-baik saja. 947 01:01:52,337 --> 01:01:54,923 Kemarilah. Peluk aku, sayang. 948 01:01:57,509 --> 01:01:58,426 Aku menyayangimu. 949 01:01:59,344 --> 01:02:00,345 Kau mau kue? 950 01:02:00,345 --> 01:02:02,138 - Ya. - Sepotong. 951 01:02:04,057 --> 01:02:05,850 - Bawa dia. - Apa yang terjadi? 952 01:02:05,850 --> 01:02:09,646 - Apa yang terjadi padanya? - Dia jatuh di ranting. 953 01:02:09,646 --> 01:02:10,730 Taruh dia di belakang. 954 01:02:10,730 --> 01:02:12,691 Ini. Terus tekan itu. 955 01:02:12,691 --> 01:02:14,984 Ini dia. 956 01:02:14,984 --> 01:02:17,195 - Buang itu. - Serigala menangkapnya? 957 01:02:17,195 --> 01:02:18,405 Apa? 958 01:02:18,405 --> 01:02:20,281 Tuhanku. Tadi kalian di lokasi bendungan? 959 01:02:20,281 --> 01:02:22,826 - Tidak, tidak. Tidak, aku... - Napasnya terengah-engah. 960 01:02:22,826 --> 01:02:25,036 Apa ini Caddo? Ini Danau Caddo? 961 01:02:26,371 --> 01:02:28,123 - Masih bernapas. - Siapa namamu? 962 01:02:28,123 --> 01:02:32,043 Paris. Aku Paris, putra Ben Lang. 963 01:02:33,420 --> 01:02:35,922 Eksplorasi Gemini. 964 01:02:35,922 --> 01:02:39,092 - Dia mabuk berat. - Ini Karnack, bukan? Ini Danau Caddo? 965 01:02:40,844 --> 01:02:43,805 Ya, ini Caddo. 966 01:02:43,805 --> 01:02:45,348 Tahun berapa ini? 967 01:02:45,348 --> 01:02:46,933 - Apa? - Tahun berapa? 968 01:02:46,933 --> 01:02:48,393 Ini tahun 1952. 969 01:02:50,979 --> 01:02:52,647 - Tahun 1952? - Robert, ayo. 970 01:02:52,647 --> 01:02:54,441 Kau juga berdarah. 971 01:02:54,441 --> 01:02:57,402 - Kita harus pergi. - Kalian tidak membohongiku, 'kan? 972 01:02:57,402 --> 01:02:59,404 Apa yang kau lakukan dengan gadis ini? 973 01:02:59,404 --> 01:03:01,906 - Kau akan naik. - Tidak ada. Aku hanya... 974 01:03:01,906 --> 01:03:03,533 - Apa yang kau lakukan padanya? - Maaf, aku tidak... 975 01:03:03,533 --> 01:03:05,118 - Rob, kita harus pergi. Ayo. - Maaf. 976 01:03:05,118 --> 01:03:06,828 Kita harus membawanya ke dokter. 977 01:03:43,948 --> 01:03:45,283 1952. 978 01:03:59,798 --> 01:04:01,132 Aku bisa kembali. 979 01:04:21,319 --> 01:04:22,320 Oke. 980 01:04:24,489 --> 01:04:26,408 Oke, oke. 981 01:04:28,743 --> 01:04:30,995 Oke, oke. 982 01:04:33,623 --> 01:04:35,458 Oke, oke. 983 01:05:20,587 --> 01:05:21,671 Tadi aku di sini. 984 01:07:53,156 --> 01:07:54,699 Daniel? 985 01:07:54,699 --> 01:07:56,409 - Ellie, di mana kau? Aku meneleponmu dari tadi. 986 01:07:56,409 --> 01:07:59,871 Aku di Sungai Found Herd di bawah jembatan tua. 987 01:07:59,871 --> 01:08:01,915 - Di mana? - Found Herd. 988 01:08:01,915 --> 01:08:03,958 - Ngengat yang Anna temukan... - Found Herd? Apa? 989 01:08:03,958 --> 01:08:05,502 Suaramu putus-putus. 990 01:08:05,502 --> 01:08:08,463 - Tolong kemari, Daniel. 991 01:08:22,394 --> 01:08:23,603 Found Herd. 992 01:08:35,365 --> 01:08:37,909 - Aku butuh bantuan! - Anna? 993 01:08:40,578 --> 01:08:41,413 Anna! 994 01:11:07,350 --> 01:11:08,560 Astaga. 995 01:11:13,857 --> 01:11:17,485 - Saluran perahu ini terlarang. - Ya. Ya, maaf. 996 01:11:17,485 --> 01:11:19,320 - Aku baru mau pergi. - Jangan bergerak. 997 01:11:19,320 --> 01:11:22,323 Aku... 998 01:11:27,954 --> 01:11:30,582 Aku agak tersesat. 999 01:11:30,582 --> 01:11:33,168 - Baik, tunggu. - Tidak ada masalah. Aku hanya... 1000 01:11:33,168 --> 01:11:35,295 Hanya tersesat, itu saja. 1001 01:11:37,213 --> 01:11:39,049 - Ini perahumu? - Apa? 1002 01:11:39,049 --> 01:11:42,010 - Ini perahumu? - Ya, Pak. 1003 01:11:42,010 --> 01:11:44,304 - Kau punya tanda pengenal? - Ya, Pak. 1004 01:11:44,304 --> 01:11:46,431 Hei, hei, hei! 1005 01:12:25,261 --> 01:12:26,471 Kau butuh bantuan? 1006 01:12:36,606 --> 01:12:38,024 Tahun 2005. 1007 01:12:43,780 --> 01:12:45,657 - Kau ikut? - Tidak, nanti aku menyusul. 1008 01:12:45,657 --> 01:12:47,283 Sherif akan menemuimu di rumah sakit. 1009 01:12:47,283 --> 01:12:49,327 - Perhatikan darah di telinganya. - Hei, tahun berapa ini? 1010 01:12:49,327 --> 01:12:51,121 Ini 2022, Sayang. 1011 01:12:51,121 --> 01:12:53,915 - Yesus. Dia kejang lagi. - Ya, aku mengerti. 1012 01:12:53,915 --> 01:12:55,959 Kau di belakang ambulans. Kau akan... 1013 01:13:08,847 --> 01:13:12,100 Hai. Kau pernah melihat gadis ini? 1014 01:13:13,435 --> 01:13:15,145 - Dia menghilang? - Ya. 1015 01:13:15,145 --> 01:13:18,523 Jacelyn! Gadis ini bilang dia kehilangan seseorang. 1016 01:13:18,523 --> 01:13:20,859 - Adikku. - Siapa namanya? 1017 01:13:20,859 --> 01:13:22,986 - Anna. - Kau kehilangan dia di sini? 1018 01:13:22,986 --> 01:13:25,030 Tidak. Kami bertemu di sini sepulang sekolah. 1019 01:13:25,030 --> 01:13:26,614 Ini hari Sabtu. 1020 01:13:27,741 --> 01:13:29,576 Mau aku mengunci pintunya? 1021 01:13:30,326 --> 01:13:31,578 Bu? 1022 01:13:42,547 --> 01:13:43,715 Anna! 1023 01:13:45,884 --> 01:13:47,802 Ayo, Sayang. 1024 01:13:47,802 --> 01:13:49,471 - Permisi. - Maaf. 1025 01:13:49,471 --> 01:13:51,014 - Permisi, apa kau... - Tidak, maaf. 1026 01:14:00,815 --> 01:14:04,527 Berhenti. Jangan main-main dengan itu. 1027 01:14:04,527 --> 01:14:06,738 Aku ingin tahu bagaimana kau menemukan perahu itu. 1028 01:14:09,199 --> 01:14:11,743 Jika tidak menjelaskannya, kau tidak akan ke mana-mana. 1029 01:14:51,282 --> 01:14:55,120 Hei! Apa yang kau lakukan di trukku? 1030 01:14:55,120 --> 01:14:57,580 - Bagaimana kau bisa masuk? - Dari mana kau mendapatkan ini? 1031 01:14:57,580 --> 01:14:59,290 - Itu kalungku. - Dari mana kau mendapatkan ini? 1032 01:14:59,290 --> 01:15:02,002 - Kenapa kau... Berikan. - Katakan dari mana kau dapat ini. 1033 01:15:02,002 --> 01:15:03,128 Katakan! 1034 01:15:03,128 --> 01:15:04,629 Berikan kalungku. 1035 01:15:04,629 --> 01:15:07,465 - Hei, hei, hei! - Berikan! 1036 01:15:07,465 --> 01:15:10,802 Dia mencuri dariku. Dia mengambil kalungku. Kau mencurinya. 1037 01:15:10,802 --> 01:15:14,055 - Lepaskan aku! Kembalikan! - Katakan dari mana kau mendapatkan ini. 1038 01:15:14,055 --> 01:15:16,224 Ini milik adikku. Dari mana kau mendapatkannya? 1039 01:15:17,934 --> 01:15:19,561 - Dari mana kau mendapatkan ini? - Itu milik ibunya. 1040 01:15:19,561 --> 01:15:23,314 Di selebaran, ibunya, Anna Lang. 1041 01:15:23,314 --> 01:15:26,818 Dia memberikannya kepadaku sebelum menghilang. Itu milik Anna. 1042 01:15:28,069 --> 01:15:30,155 Sekarang, bisa kembalikan kalungku? 1043 01:15:31,489 --> 01:15:33,658 Kau baik-baik saja? 1044 01:15:38,496 --> 01:15:39,998 Tunggu. 1045 01:15:41,249 --> 01:15:42,834 Kau tahu di mana dia? 1046 01:15:44,836 --> 01:15:47,922 Tidak apa-apa, Ellie. 1047 01:15:47,922 --> 01:15:50,925 - Tidak apa-apa, Sayang. - Kau memanggilnya apa tadi? 1048 01:15:52,802 --> 01:15:55,930 Aku ingin kau memberitahunya bahwa kami punya bayi sekarang. 1049 01:15:57,474 --> 01:15:59,684 Serta aku tidak akan marah. 1050 01:15:59,684 --> 01:16:01,644 Aku hanya ingin dia pulang, mengerti? 1051 01:16:03,813 --> 01:16:05,482 Aku tidak peduli jika dia bersamamu. Aku tidak peduli. 1052 01:16:05,482 --> 01:16:08,985 Namun, aku ingin kau memberitahunya, mengerti? Katakan aku merindukannya. 1053 01:16:10,653 --> 01:16:11,946 Suruh dia pulang. 1054 01:16:13,823 --> 01:16:15,075 Hei! 1055 01:16:15,075 --> 01:16:17,035 Bisa tolong beri tahu dia? 1056 01:16:17,035 --> 01:16:19,746 Tolong beri tahu dia! 1057 01:16:34,844 --> 01:16:36,346 Anna Lang. 1058 01:16:53,905 --> 01:16:56,157 Ini darahmu? Darah siapa itu? 1059 01:16:56,157 --> 01:16:57,951 ...yang akan kita lihat di seluruh area... 1060 01:16:57,951 --> 01:17:00,036 dengan Karnack yang paling terpukul. 1061 01:17:00,036 --> 01:17:02,497 - Kau pernah lihat gadis ini? - Tidak. 1062 01:17:02,497 --> 01:17:03,873 Aku tidak mengenalnya. 1063 01:17:03,873 --> 01:17:05,500 Kenapa kau membawa perahunya? 1064 01:17:05,500 --> 01:17:07,460 Aku... 1065 01:17:07,460 --> 01:17:11,214 Dengar, katakan yang perlu kuketahui dan kami akan membiarkanmu pergi. 1066 01:17:12,882 --> 01:17:14,300 Aku tidak bisa, aku tidak bisa. 1067 01:17:18,388 --> 01:17:20,473 Apa yang terjadi? 1068 01:17:20,473 --> 01:17:23,601 Laporan polisi bersih 70... 1069 01:17:26,938 --> 01:17:28,440 Ini akan menutup. 1070 01:17:30,692 --> 01:17:34,320 Dengar, tenanglah. Kau aman di sini, mengerti? 1071 01:17:34,320 --> 01:17:36,614 - Aku harus kembali. Aku harus pergi. - Duduk. 1072 01:17:36,614 --> 01:17:37,991 Hei, Sherif. 1073 01:17:39,909 --> 01:17:41,369 Apa mereka bilang akan mencari kamar lain? 1074 01:17:41,369 --> 01:17:44,372 Mereka bilang dia harus tetap terjaga beberapa jam lagi... 1075 01:17:44,372 --> 01:17:45,707 sebelum mereka bisa memindahkannya. 1076 01:17:45,707 --> 01:17:46,791 - Martha, dengar. - Sherif? 1077 01:17:46,791 --> 01:17:48,001 Anak itu sudah siap. 1078 01:17:48,001 --> 01:17:49,294 Kami akan mengurusnya. 1079 01:17:49,294 --> 01:17:50,962 Biarkan aku berkeliling lagi. 1080 01:17:54,966 --> 01:17:57,719 Tarifnya $10 per jam. 10 menit pertama gratis. 1081 01:18:35,423 --> 01:18:38,051 Evakuasi dilakukan di sekitar Caddo... 1082 01:18:38,051 --> 01:18:41,638 di mana pihak berwenang yakin jika bendungan rusak... 1083 01:18:41,638 --> 01:18:43,139 Pastor dan Bu Bennett... 1084 01:18:43,139 --> 01:18:44,766 - ...sedang menuju ke sini. - Sial. 1085 01:18:44,766 --> 01:18:46,685 - Entahlah. Kau ingin aku meneleponnya? - Tidak. Tidak... 1086 01:18:46,685 --> 01:18:48,103 Ambil mobilnya. 1087 01:18:48,103 --> 01:18:49,896 - Kita tidak akan menunggu. - Baik, Pak. 1088 01:18:49,896 --> 01:18:51,564 - Kita ketemu di stasiun. - Aku mau ke toilet saja. 1089 01:18:51,564 --> 01:18:53,358 Jaraknya 20 menit berkendara. Kau akan baik-baik saja. 1090 01:18:53,358 --> 01:18:55,026 - Tidak, aku harus pergi sekarang. - Sekarang? 1091 01:18:55,026 --> 01:18:56,820 - Ya. - Baik, kau harus menunggu. 1092 01:19:08,331 --> 01:19:10,458 - Aku akan memakai yang di sini saja. - Kalian baik-baik saja? 1093 01:19:10,458 --> 01:19:12,836 - Tidak. Ayo. - Ya, aku hanya perlu ke toilet. 1094 01:19:12,836 --> 01:19:17,215 - Um, ya, di mana toilet terdekat? - Di sebelah sana. 1095 01:19:17,215 --> 01:19:20,301 Borgol tetap dipakai. Pintu tetap terbuka. Jangan main-main. 1096 01:19:29,310 --> 01:19:31,980 Selama dua hari, semua orang di jalan... 1097 01:19:31,980 --> 01:19:34,107 Hei! 1098 01:19:34,107 --> 01:19:36,735 Hei! Berengsek. Keluar. Cepat! 1099 01:19:39,070 --> 01:19:41,614 Bagaimana dia bisa kabur? Kau baik-baik saja, Sherif? 1100 01:19:41,614 --> 01:19:43,283 Hei! Hei! 1101 01:19:49,622 --> 01:19:50,957 Usianya delapan tahun... 1102 01:19:57,630 --> 01:19:58,506 Hei! 1103 01:19:59,591 --> 01:20:00,467 Berhenti! 1104 01:20:58,358 --> 01:21:00,443 Hei, Semuanya. Terima kasih sudah menangani pasien itu. 1105 01:21:00,443 --> 01:21:02,487 Sementara itu, di Karnack, Texas,.. 1106 01:21:02,487 --> 01:21:04,656 tempat Anna Bennett yang berusia delapan tahun masih menghilang. 1107 01:21:04,656 --> 01:21:07,367 Lokasi terakhirnya di Danau Caddo tiga hari lalu. 1108 01:21:07,367 --> 01:21:11,871 Anna Bennett raib dari rumah familinya antara tengah malam dan pukul 06.00... 1109 01:21:21,047 --> 01:21:24,759 Penangguhan ini dilakukan untuk mengantisipasi datangnya badai,.. 1110 01:21:24,759 --> 01:21:26,011 yang diperkirakan... 1111 01:21:26,011 --> 01:21:28,221 akan menurunkan curah hujan lebih dari 6 inci 1112 01:21:28,221 --> 01:21:29,597 dalam waktu kurang dari satu jam. 1113 01:21:29,597 --> 01:21:31,349 Anna Bennett berusia delapan tahun... 1114 01:21:31,349 --> 01:21:34,019 dengan rambut cokelat sepanjang bahu dan mata hijau. 1115 01:21:34,019 --> 01:21:35,437 Dia memakai jaket besar... 1116 01:21:51,870 --> 01:21:53,747 Jika kau ingin bergabung dengan pencarian 1117 01:21:53,747 --> 01:21:56,499 tolong hubungi kantor sherif daerah setempat Taylor. 1118 01:21:56,499 --> 01:21:58,543 Mereka membutuhkan sukarelawan sebanyak mungkin 1119 01:21:58,543 --> 01:22:00,587 untuk mencari danau dan area sekitarnya... 1120 01:22:00,587 --> 01:22:02,380 yang terbukti sulit dengan... 1121 01:22:11,473 --> 01:22:13,892 Periksa dia nanti. 1122 01:22:13,892 --> 01:22:16,394 - Baik, Bu. - Bisa jelaskan situasinya? 1123 01:22:16,394 --> 01:22:21,316 Bu Baker baik-baik saja. Abel aman. Darlene seharusnya stabil. 1124 01:22:21,316 --> 01:22:24,277 - Bagaimana dengan Benjamin Lang? - Ya, dia sudah sadar. 1125 01:22:24,277 --> 01:22:26,863 Dia mengalami masalah dengan selangnya hari ini. 1126 01:22:26,863 --> 01:22:28,281 Aku memasangnya di kotak daya. 1127 01:22:28,281 --> 01:22:30,116 Nona-Nona, ada masalah. 1128 01:22:30,116 --> 01:22:32,327 Pria dari danau telah kabur dari tahanan. 1129 01:22:32,327 --> 01:22:34,704 Jika kalian bisa turun... 1130 01:22:34,704 --> 01:22:36,581 Kalian akan baik-baik saja. Tetaplah bersama. 1131 01:24:03,793 --> 01:24:05,045 Ayah. 1132 01:24:08,173 --> 01:24:09,382 Apa yang terjadi? 1133 01:24:11,926 --> 01:24:14,220 Tidak apa-apa. 1134 01:24:15,847 --> 01:24:16,848 Dengar. 1135 01:24:20,602 --> 01:24:21,811 Aku menemukan Ibu. 1136 01:24:23,938 --> 01:24:25,523 Aku menemukannya. 1137 01:24:25,523 --> 01:24:31,404 Ada tempat di danau di mana kita bisa mengubah waktu. 1138 01:24:33,323 --> 01:24:36,868 Itu sebabnya dia sakit. 1139 01:24:37,827 --> 01:24:39,204 Dia masih kecil. 1140 01:24:40,955 --> 01:24:42,791 Dia terluka. 1141 01:24:42,791 --> 01:24:46,211 Dia terluka. Aku menggendong, Aku menggendongnya sendiri. 1142 01:24:50,173 --> 01:24:52,050 Aku menyelamatkannya. 1143 01:24:52,050 --> 01:24:54,135 Hei, hei, hei. 1144 01:24:56,554 --> 01:24:58,056 Aku harus pulang. 1145 01:24:58,056 --> 01:25:01,101 Aku harus kembali sebelum itu menutup. 1146 01:25:02,644 --> 01:25:04,354 Sherif, dia di sini. 1147 01:25:04,354 --> 01:25:07,774 Ayah, aku baik-baik saja sekarang. Kau dengar? 1148 01:25:07,774 --> 01:25:10,402 Aku baik-baik saja. Kau tidak perlu mencemaskanku. 1149 01:25:11,403 --> 01:25:13,405 Aku akan pulang kepadamu. 1150 01:25:13,405 --> 01:25:15,699 Untuk Celeste. Aku pulang. 1151 01:25:16,157 --> 01:25:17,367 Janji. 1152 01:25:17,909 --> 01:25:19,119 Sial. 1153 01:25:20,787 --> 01:25:23,248 Di mana? Yang mana? 1154 01:25:23,248 --> 01:25:25,125 - Berhenti! - Tidak, Tuhan, tidak! 1155 01:25:25,125 --> 01:25:28,294 - Hei! Hei! - Ya Tuhan. Tidak. 1156 01:25:28,294 --> 01:25:29,754 Di bawah sini! 1157 01:25:34,092 --> 01:25:35,260 Berhenti sekarang! 1158 01:25:50,900 --> 01:25:56,990 Hei! Hei, hei, hei! Hei, hei! Hei! Keluar! 1159 01:25:56,990 --> 01:25:58,992 - Keluar! - Apa? Apa? 1160 01:25:58,992 --> 01:26:01,745 - Keluar! Keluar! - Baiklah! 1161 01:26:06,291 --> 01:26:07,500 Tunggu. 1162 01:26:09,085 --> 01:26:11,463 Hei! 1163 01:26:11,463 --> 01:26:14,883 Ya, dia mengambil mobilku. Ponselku tertinggal. Telepon mereka! 1164 01:26:44,454 --> 01:26:45,663 Ayolah, ayolah. 1165 01:27:53,857 --> 01:27:56,609 Tidak, tunggu, tunggu. Aku berusaha kembali ke keluargaku. Aku... 1166 01:27:56,609 --> 01:27:58,862 Bendungannya tidak aman. 1167 01:27:58,862 --> 01:28:01,865 - Aku harus pulang. - Mundur dari tepi. Sekarang! 1168 01:31:02,128 --> 01:31:03,129 Anna! 1169 01:31:04,381 --> 01:31:05,590 Ellie! 1170 01:31:07,217 --> 01:31:08,468 Ellie! 1171 01:31:12,681 --> 01:31:13,890 Daniel! 1172 01:31:14,766 --> 01:31:16,935 Ellie! 1173 01:31:16,935 --> 01:31:20,480 Ayo, Sayang. Kami memegangmu. Kau dari mana saja? 1174 01:31:20,480 --> 01:31:22,440 - Kami memegangmu. Duduklah. Duduklah. - Kau baik-baik saja? 1175 01:31:22,440 --> 01:31:24,025 Kau terjebak badai? 1176 01:31:24,025 --> 01:31:27,779 Itu memenuhi danau begitu cepat. Kami menemukan sampannya. 1177 01:31:27,779 --> 01:31:29,030 Minumlah ini. 1178 01:31:29,030 --> 01:31:30,573 Apa, apa, apa yang terjadi? 1179 01:31:31,449 --> 01:31:32,992 Sudah berapa lama dia pergi? 1180 01:31:34,494 --> 01:31:36,830 Tiga hari. 1181 01:31:36,830 --> 01:31:38,790 - Wajahmu. - Kami menemukan Ellie. 1182 01:31:39,916 --> 01:31:42,877 - Di Sungai Found Herd. - Di mana Ibu? 1183 01:31:42,877 --> 01:31:46,881 Di rumah. Ada seorang pria. 1184 01:31:46,881 --> 01:31:48,842 Dia mencuri mobil. Dia jelas terlibat. 1185 01:31:48,842 --> 01:31:51,052 Dia ada di perahu Anna. 1186 01:31:51,052 --> 01:31:56,099 Ibumu pikir dia mirip ayahmu, Paris. 1187 01:31:56,099 --> 01:31:58,935 Dia bunuh diri, melompat dari bendungan. 1188 01:32:00,103 --> 01:32:01,396 Ibumu... 1189 01:32:01,396 --> 01:32:03,148 Hei, mereka bilang bisa menemui kita di saluran. 1190 01:32:03,148 --> 01:32:04,315 Baik. 1191 01:32:04,315 --> 01:32:07,110 Kami berusaha mencari tahu. 1192 01:32:08,737 --> 01:32:11,114 - Daniel. - Ya, ya, ya. 1193 01:32:11,114 --> 01:32:14,159 Ya. Aku di sini. Katakan apa yang terjadi. 1194 01:32:18,788 --> 01:32:19,998 Tempat ini... 1195 01:32:25,211 --> 01:32:27,881 Alam menciptakan tempat ini. 1196 01:32:31,426 --> 01:32:32,635 Melalui... 1197 01:32:39,476 --> 01:32:40,852 Kita keluarga. 1198 01:32:42,645 --> 01:32:44,356 Kau dan aku. 1199 01:32:44,356 --> 01:32:47,359 - Melalui Anna. - Kita selalu menjadi keluarga. 1200 01:32:50,403 --> 01:32:51,696 Ellie, maafkan aku. 1201 01:32:52,947 --> 01:32:54,866 - Maafkan aku. Aku tidak... - Tidak. 1202 01:32:54,866 --> 01:32:56,826 - Aku tidak... - Tidak. 1203 01:33:03,249 --> 01:33:04,709 Anna baik-baik saja. 1204 01:33:12,759 --> 01:33:16,137 Menurutmu begitu? 1205 01:33:18,181 --> 01:33:19,224 Aku tahu itu. 1206 01:33:24,854 --> 01:33:26,648 Aku tahu dia baik-baik saja. 1207 01:33:42,497 --> 01:33:46,543 ...semua orang tetap aman. 1208 01:33:46,543 --> 01:33:50,255 Sementara itu, pihak berwenang meminta bantuan untuk mengidentifikasi jasad seorang pria. 1209 01:33:50,255 --> 01:33:52,632 Tersangka dalam kasus Anna Bennett. 1210 01:33:52,632 --> 01:33:54,259 Polisi telah merilis foto ini... 1211 01:33:54,259 --> 01:33:56,928 yang menggambarkan pria berusia antara 25 dan 30 tahun... 1212 01:33:56,928 --> 01:34:00,140 dengan rambut cokelat dan mata cokelat muda serta bertubuh langsing. 1213 01:34:00,140 --> 01:34:02,475 Pria itu tidak memiliki identifikasi... 1214 01:34:02,475 --> 01:34:06,396 dan awalnya ditemukan di perahu Anna Bennett yang raib, saat berusia 8 tahun. 1215 01:34:06,396 --> 01:34:10,817 Pria itu kabur dari Rumah Sakit Caddo Selatan dan dikejar oleh pihak berwenang... 1216 01:34:10,817 --> 01:34:13,153 sebelum melompat dari jembatan Bendungan Holmos... 1217 01:34:13,153 --> 01:34:15,530 beberapa saat sebelum bendungan itu runtuh. 1218 01:34:15,530 --> 01:34:18,533 Polisi mengatakan pria itu tenggelam dalam banjir air setelahnya. 1219 01:34:18,533 --> 01:34:22,120 Pihak berwenang meminta bantuan masyarakat mengenai identitas pria tersebut. 1220 01:34:22,120 --> 01:34:24,122 Itu dia. 1221 01:34:24,122 --> 01:34:25,790 Sementara itu, Bendungan Holmos... 1222 01:34:25,790 --> 01:34:26,958 hancur beberapa jam yang lalu. 1223 01:34:26,958 --> 01:34:29,210 Dia berusaha kembali. 1224 01:34:29,210 --> 01:34:31,713 Bendungan yang dibangun pada awal tahun 1950-an tersebut... 1225 01:34:31,713 --> 01:34:35,467 telah membutuhkan perbaikan signifikan selama bertahun-tahun... 1226 01:34:35,467 --> 01:34:37,093 Aku... 1227 01:34:37,093 --> 01:34:38,636 ...tapi pihak berwenang kekurangan dana untuk mewujudkan perbaikan itu. 1228 01:34:38,636 --> 01:34:40,638 Masyarakat kini menghadapi dampak kebocoran itu... 1229 01:34:40,638 --> 01:34:44,142 karena rumah-rumah banjir dan barang-barang hilang. 1230 01:34:52,359 --> 01:34:54,277 Ini dari tahun 1952. 1231 01:35:01,076 --> 01:35:02,702 Mereka tidak bermaksud meninggalkan kita. 89365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.