Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,480 --> 00:00:05,401
[deep pulsating music playing]
2
00:00:43,272 --> 00:00:48,361
[pulsating music increases]
3
00:00:48,986 --> 00:00:52,365
[water gurgling]
4
00:01:08,172 --> 00:01:09,548
[metallic clanging]
5
00:01:24,230 --> 00:01:25,398
[grunts]
6
00:01:48,170 --> 00:01:51,424
[sinister music playing]
7
00:01:55,511 --> 00:01:56,804
[gasping]
8
00:02:09,984 --> 00:02:12,903
[insects buzzing]
9
00:02:18,951 --> 00:02:20,286
[Zed] Paris, you got it?
10
00:02:21,579 --> 00:02:23,581
- [Paris] Yeah. Sorry.
- [Zed] Come on, man.
11
00:02:30,337 --> 00:02:32,339
[Zed] Is it gonna give?
Don't look like it.
12
00:02:32,339 --> 00:02:35,468
Nah. I wouldn't have
even seen it if the water
weren't this shallow.
13
00:02:35,468 --> 00:02:36,719
[Zed] Where's it headin'?
14
00:02:39,638 --> 00:02:41,640
It's way far. I'll lose it.
15
00:02:42,558 --> 00:02:44,226
It's out by Hog Wallow
at least.
16
00:02:44,226 --> 00:02:46,187
[Zed sighs] Man, leave it.
17
00:02:46,187 --> 00:02:48,230
No way we pullin'
all this pipe today.
18
00:02:48,898 --> 00:02:51,776
Come on, man.
19
00:02:51,776 --> 00:02:55,321
Water stays this low,
we're gonna keep
finding shit like this.
20
00:02:56,322 --> 00:02:57,365
[engine starts]
21
00:02:57,365 --> 00:02:59,075
[engine rumbling]
22
00:02:59,075 --> 00:03:01,327
[eerie music playing]
23
00:03:13,297 --> 00:03:15,925
[bird cawing in distance]
24
00:03:28,312 --> 00:03:29,438
[Zed] Kid, I'm heading up.
25
00:03:30,064 --> 00:03:31,357
All right.
26
00:03:34,110 --> 00:03:36,153
[Zed] Back when
they first started drilling.
27
00:03:36,153 --> 00:03:38,864
[Ben] It'll probably
take you both some time
to clear it out.
28
00:03:38,864 --> 00:03:41,867
[Zed] Yes, sir.
Don't know how far it goes yet.
29
00:03:41,867 --> 00:03:43,703
[Ben] You headed
to old Billy's funeral?
30
00:03:43,703 --> 00:03:45,413
[Zed] Yeah,
the whole town'll be there.
31
00:03:45,413 --> 00:03:46,872
[Ben] I'll see you there.
32
00:03:46,872 --> 00:03:49,041
Thank you, Zed.
I appreciate you.
33
00:03:49,041 --> 00:03:50,251
[Zed] I'm gonna head on out.
34
00:03:50,251 --> 00:03:51,210
See ya, Zed.
35
00:03:51,210 --> 00:03:53,587
[door creaks open]
36
00:03:53,587 --> 00:03:56,966
[Ben] That aggravates
the hell out of me.
37
00:03:56,966 --> 00:04:00,010
They been messing with the lake
too long with that dam.
38
00:04:00,010 --> 00:04:01,637
[radio playing quietly]
39
00:04:01,637 --> 00:04:03,639
Thing never should have existed
in the first place,
40
00:04:03,639 --> 00:04:05,683
it ain't natural. [coughs]
41
00:04:07,685 --> 00:04:09,729
[coughs]
42
00:04:12,815 --> 00:04:14,734
I'm just gonna drop you off,
all right?
43
00:04:17,778 --> 00:04:19,405
What? You change your mind?
44
00:04:22,199 --> 00:04:24,577
A lot of these folks
ain't seen you in years, Paris,
45
00:04:24,577 --> 00:04:26,078
since your mother's funeral.
46
00:04:27,621 --> 00:04:29,957
It'd do 'em good
to see you up on your feet.
47
00:04:34,420 --> 00:04:36,130
She may not even be there.
48
00:04:36,130 --> 00:04:38,716
Come on, that's like--
It's a long drive from Houston.
49
00:04:38,716 --> 00:04:40,634
Don't think
she wants to see me, Dad.
50
00:04:41,927 --> 00:04:43,387
I'm just gonna drop you.
51
00:04:49,643 --> 00:04:52,021
[eerie music playing]
52
00:04:52,021 --> 00:04:54,357
[railway crossing dinging]
53
00:04:55,691 --> 00:04:58,611
[train horn blaring]
54
00:04:58,611 --> 00:05:01,572
[rock song playing on radio]
55
00:05:01,572 --> 00:05:03,908
Well, you ain't gotta come back
and get me or nothing.
56
00:05:03,908 --> 00:05:05,076
I'll find a way home.
57
00:05:05,076 --> 00:05:06,535
[radio announcer]
It's Saturday, September 24th.
58
00:05:06,535 --> 00:05:08,996
Four o'clock on the dot.
59
00:05:08,996 --> 00:05:11,082
Yeah, and I got
a doctor's appointment
tomorrow,
60
00:05:11,082 --> 00:05:13,334
so I'll be at Gemini
in the afternoon though.
61
00:05:13,334 --> 00:05:14,668
[Paris] Got you.
62
00:05:16,087 --> 00:05:17,338
[Ben] I'll see you there.
63
00:05:17,338 --> 00:05:18,756
[door closes]
64
00:05:22,927 --> 00:05:24,303
Take this off...
65
00:05:24,303 --> 00:05:25,304
Oh, I got it.
66
00:05:25,304 --> 00:05:26,931
- You sure?
- Mm-hmm.
67
00:05:26,931 --> 00:05:28,349
- Do you know where it goes?
- Yeah, I know where it goes.
68
00:05:28,349 --> 00:05:30,476
Okay, I'll time you. Ready? Go.
69
00:05:33,604 --> 00:05:34,897
[cashier] Uh, twelve dollars
and ten cents.
70
00:05:34,897 --> 00:05:37,233
Are you gonna sleep
at home tonight?
71
00:05:37,233 --> 00:05:39,318
[Ellie] Maybe. I dunno.
72
00:05:39,318 --> 00:05:41,237
[Anna] Are you
going to Claire's?
73
00:05:41,237 --> 00:05:42,488
Then why can't you come home?
74
00:05:42,488 --> 00:05:44,907
Claire's just...
just closer to school.
75
00:05:44,907 --> 00:05:46,826
[Anna] But you've been gone
for a month.
76
00:05:46,826 --> 00:05:48,828
Mimi doesn't care
about the plates anymore.
77
00:05:48,828 --> 00:05:50,663
You don't gotta fight with her.
78
00:05:50,663 --> 00:05:53,332
She's my mom.
I'm allowed to be
in a fight with her.
79
00:05:53,332 --> 00:05:55,459
And why?
Did she say something to you?
80
00:05:55,459 --> 00:05:57,169
Yeah. She said
that you're real difficult.
81
00:05:57,169 --> 00:05:58,629
[engine revving]
82
00:05:58,629 --> 00:06:00,339
She said since you were like,
a little baby,
83
00:06:00,339 --> 00:06:02,675
like one years old,
that you were always
really difficult.
84
00:06:02,675 --> 00:06:04,552
- Yeah?
- [Anna] Yeah.
85
00:06:04,552 --> 00:06:05,845
Well, she's an ass.
86
00:06:05,845 --> 00:06:08,013
[Anna] Ellie, she's your mom!
87
00:06:08,013 --> 00:06:11,142
So, in school, we learned about
all the places on Caddo.
88
00:06:11,142 --> 00:06:13,185
Like over 200 that have names
89
00:06:13,185 --> 00:06:15,062
that the Native Americans
named it
90
00:06:15,062 --> 00:06:16,355
way before we came here.
91
00:06:16,355 --> 00:06:19,191
Like even before you were born.
92
00:06:19,191 --> 00:06:20,401
Oh, hi, Saphire!
93
00:06:20,401 --> 00:06:22,194
Hi, Anna!
94
00:06:25,656 --> 00:06:27,658
[Anna] Saphire
told our whole class
95
00:06:27,658 --> 00:06:29,785
that she saw wolves yesterday.
96
00:06:29,785 --> 00:06:31,912
But Miss Henderson told us
that's not possible
97
00:06:31,912 --> 00:06:33,789
because they don't
live here anymore.
98
00:06:36,042 --> 00:06:38,878
- [Anna] Too shallow?
- [Ellie] Too shallow.
99
00:06:42,339 --> 00:06:44,550
- Here, you want to drive?
- [Anna] Yeah, I want to drive.
100
00:06:44,550 --> 00:06:45,718
- Yeah?
- [Anna] Yes.
101
00:06:47,428 --> 00:06:48,763
[Ellie] Okay.
102
00:06:50,014 --> 00:06:51,640
- Just stay in the middle.
- [Anna] I know.
103
00:06:51,640 --> 00:06:53,768
[Ellie] Carter's Chute's
coming up on the left.
104
00:06:53,768 --> 00:06:55,269
I know.
105
00:06:55,269 --> 00:06:56,937
All right.
106
00:06:56,937 --> 00:06:59,315
Get your hand
out of your mouth.
107
00:06:59,315 --> 00:07:01,108
- Stop it.
- What?
108
00:07:08,074 --> 00:07:10,451
- [Anna] Come say hi.
- I gotta tie up.
109
00:07:11,994 --> 00:07:13,954
Can you tell 'em
we didn't have enough for milk?
110
00:07:13,954 --> 00:07:15,664
[Anna] Sure.
111
00:07:15,664 --> 00:07:17,792
- [Lizzie] Anna, Anna!
- [Anna] Hi, Lizzie!
112
00:07:20,169 --> 00:07:21,504
[Anna screams]
113
00:07:22,463 --> 00:07:25,925
[boy exclaiming]
114
00:07:25,925 --> 00:07:28,427
- [boy speaking indistinctly]
- Look at its guts.
115
00:07:28,427 --> 00:07:30,096
Don't touch it. Move. Back up.
116
00:07:30,096 --> 00:07:32,348
- [girl] It ate half
of the scales, too.
- Ew!
117
00:07:32,348 --> 00:07:34,058
Look, it's still bleeding.
118
00:07:34,058 --> 00:07:36,352
- Anna, move!
Can you back up, please?
- [girl] Kinda weird.
119
00:07:36,352 --> 00:07:37,520
Just another animal.
120
00:07:37,520 --> 00:07:39,021
It's like perfectly cut.
121
00:07:39,021 --> 00:07:41,607
- [girl] Yeah, I think so.
- [boy] And, it's just a...
122
00:07:41,607 --> 00:07:43,484
- [girl] What's her name again?
- [Anna] Ellie.
123
00:07:43,484 --> 00:07:44,860
[Ellie] Who put this here?
124
00:07:44,860 --> 00:07:46,612
[girl] Uncle Jason
found it on the lake.
125
00:07:46,612 --> 00:07:47,947
[Anna] Ew. Look at its eye.
126
00:07:47,947 --> 00:07:50,116
- [boy] Something ate it.
- [girl] Like what?
127
00:07:50,116 --> 00:07:52,910
[boy] Well, it probably
took him out of the water,
bit its leg off...
128
00:07:52,910 --> 00:07:54,745
- [Anna] What are you doing?
- [Ellie] Getting rid of this.
129
00:07:54,745 --> 00:07:56,622
[children
speaking indistinctly]
130
00:07:56,622 --> 00:07:59,083
[eerie music playing]
131
00:08:02,128 --> 00:08:03,504
[grunts]
132
00:08:31,240 --> 00:08:34,368
[Paris] Excuse me,
Dr. Mitchell. Hey.
133
00:08:34,368 --> 00:08:37,288
Hey, listen. Sorry to, uh,
ambush you like this.
134
00:08:37,288 --> 00:08:39,790
I think your front desk
stopped putting my calls
through to you.
135
00:08:39,790 --> 00:08:41,667
- Yeah. I'm sorry, son.
- [car alarm beeps]
136
00:08:41,667 --> 00:08:43,878
- Paris.
- Uh, yeah.
137
00:08:43,878 --> 00:08:46,505
Um, I gave you the name
of that specialist in Dallas.
138
00:08:46,505 --> 00:08:48,257
Yeah, I know.
No, I talked to him.
139
00:08:48,257 --> 00:08:50,009
He, uh... He wasn't much help,
140
00:08:50,009 --> 00:08:53,429
but, uh, I had these, um,
I had these notes from my dad
141
00:08:53,429 --> 00:08:55,931
that he took
on my mother's episodes,
and there's a lot--
142
00:08:55,931 --> 00:08:58,809
Your mother had a chronic case
of myoclonic seizures.
143
00:09:00,269 --> 00:09:02,563
Well, myoclonic patients,
144
00:09:02,563 --> 00:09:05,024
they, uh,
they lose consciousness.
145
00:09:05,024 --> 00:09:06,025
Isn't that right?
146
00:09:06,025 --> 00:09:07,985
That can happen
in some patients.
147
00:09:07,985 --> 00:09:10,529
[Paris] About the ears, sir?
The bleeding?
148
00:09:10,529 --> 00:09:13,699
I mean, I haven't found
a single case of that
happening anywhere.
149
00:09:13,699 --> 00:09:16,035
You knew that.
I even have a quote
from you, too, saying--
150
00:09:16,035 --> 00:09:18,871
It was terrible thing
that happened on that bridge.
151
00:09:18,871 --> 00:09:21,165
Your mother knew the risk
of driving with her condition.
152
00:09:21,165 --> 00:09:24,001
Just... doesn't make sense,
is all.
153
00:09:24,001 --> 00:09:26,045
She hadn't had a seizure
in six years, sir, so--
154
00:09:26,045 --> 00:09:29,131
There's a lot about the brain
that we don't understand, son.
155
00:09:31,092 --> 00:09:33,135
[sighs]
156
00:09:33,135 --> 00:09:35,805
I know you wish
there was something
you could have done,
157
00:09:35,805 --> 00:09:38,974
but she just had a seizure
at the wrong time.
158
00:09:38,974 --> 00:09:42,228
Listen, if, if...
I'll meet with you
and your father again,
159
00:09:42,228 --> 00:09:43,562
but on business hours.
160
00:09:43,562 --> 00:09:45,147
You call my office
and make an appointment.
161
00:09:45,147 --> 00:09:46,232
But not like this.
162
00:09:46,941 --> 00:09:49,068
Thank you, sir. Sorry.
163
00:09:49,068 --> 00:09:50,236
[car door closes]
164
00:09:53,447 --> 00:09:55,241
[car engine starts]
165
00:10:10,673 --> 00:10:12,216
[Paris clears throat]
166
00:10:13,551 --> 00:10:15,261
How long you been waiting?
167
00:10:15,261 --> 00:10:16,429
[Cee] Not long.
168
00:10:16,429 --> 00:10:18,931
Hey, baby. Hi, Wally.
169
00:10:18,931 --> 00:10:20,349
Oh, that's a good boy.
170
00:10:20,349 --> 00:10:22,351
Sorry I missed the service.
[clears throat]
171
00:10:27,064 --> 00:10:29,608
You know, he was
a real good grandpa to you.
172
00:10:29,608 --> 00:10:31,610
I'm real sorry. Hey.
173
00:10:31,610 --> 00:10:32,945
- [Cee] Yeah.
- Come here.
174
00:10:37,241 --> 00:10:39,160
I'm going back
to Houston tomorrow.
175
00:10:43,706 --> 00:10:44,832
Makes sense.
176
00:10:49,086 --> 00:10:51,380
- [Cee] So you're driving?
- Yep. Driving.
177
00:10:52,757 --> 00:10:54,759
Yeah. Working too.
178
00:10:54,759 --> 00:10:56,761
I'm, uh, working
out on the lake.
179
00:10:56,761 --> 00:10:58,179
- On the dam?
- [Paris] Yeah.
180
00:10:58,179 --> 00:11:00,014
- Well, the highway over it.
- [Cee chuckles]
181
00:11:00,014 --> 00:11:02,391
- That's great.
- Yeah. [clears throat]
182
00:11:02,391 --> 00:11:03,934
That's really great, Paris.
183
00:11:09,940 --> 00:11:11,192
[Paris clears throat]
184
00:11:15,863 --> 00:11:17,990
Haven't touched it.
[clears throat]
185
00:11:28,000 --> 00:11:29,794
Lot of the wood's gone bad now.
186
00:11:32,671 --> 00:11:34,173
[Cee] Is this the living room?
187
00:11:35,883 --> 00:11:38,677
Uh, kitchen. [clears throat]
188
00:11:38,677 --> 00:11:40,304
It's your floor plan.
189
00:11:40,304 --> 00:11:43,391
[chuckles softly]
Well, it's been a while.
190
00:11:50,398 --> 00:11:51,649
What's this?
191
00:11:51,649 --> 00:11:53,859
[Paris] Kitchen island.
192
00:11:53,859 --> 00:11:55,736
- A kitchen island?
- [Paris] Yeah.
193
00:11:55,736 --> 00:11:58,489
It's... a surprise.
194
00:12:06,664 --> 00:12:07,998
How's pasta sound?
195
00:12:11,043 --> 00:12:13,838
Here, uh, grab me
them tomatoes out.
196
00:12:13,838 --> 00:12:15,131
And, uh, the can opener.
197
00:12:15,131 --> 00:12:16,841
Should be right there
in the cupboard.
198
00:12:19,093 --> 00:12:20,886
Paris, grab me the can opener.
199
00:12:24,348 --> 00:12:25,224
Where is it?
200
00:12:25,224 --> 00:12:27,393
- [Cee] It's right there.
- Mmm.
201
00:12:27,393 --> 00:12:29,395
Right there
in the cupboard to the right.
202
00:12:31,063 --> 00:12:32,982
Think it'd be in a drawer.
Not a cupboard.
203
00:12:32,982 --> 00:12:35,860
- Paris, the water's
boiling over. Move.
- It's a can opener.
204
00:12:35,860 --> 00:12:37,570
[scoffs] Oh, my Lord.
205
00:12:37,570 --> 00:12:39,321
[Cee] All right,
so a pinch of salt,
a little bit of oregano,
206
00:12:39,321 --> 00:12:42,950
a little bit of chili flakes...
[chuckles]
207
00:12:44,910 --> 00:12:46,037
Oh, my.
208
00:12:46,912 --> 00:12:48,164
Christ.
209
00:12:49,498 --> 00:12:50,875
You've got to try this.
210
00:12:55,755 --> 00:12:57,256
I've outdone myself.
211
00:12:59,258 --> 00:13:00,259
Here.
212
00:13:03,846 --> 00:13:04,930
Well?
213
00:13:06,015 --> 00:13:07,391
That's really good.
214
00:13:07,391 --> 00:13:08,392
I told you.
215
00:13:08,392 --> 00:13:09,977
- That's real good.
- [chuckles]
216
00:13:09,977 --> 00:13:12,313
- [Anna] Ow.
- [Ellie] Why are you so dirty?
217
00:13:12,313 --> 00:13:13,439
Oh, my God, Anna.
218
00:13:13,439 --> 00:13:15,107
Have you been going out
by yourself?
219
00:13:15,107 --> 00:13:17,568
- It's from the lake.
- What is all this mud shit?
220
00:13:17,568 --> 00:13:19,028
It takes so long to come off.
221
00:13:19,028 --> 00:13:21,447
Yeah, well, you're just
not washing it proper.
222
00:13:21,447 --> 00:13:24,116
You really gotta rub
as hard as you can.
223
00:13:25,034 --> 00:13:26,535
- Ow.
- [Ellie] Here we go.
224
00:13:27,661 --> 00:13:29,455
See?
225
00:13:29,455 --> 00:13:31,332
Oh. How do you do that?
226
00:13:31,332 --> 00:13:32,458
[Ellie] Magic.
227
00:13:32,458 --> 00:13:34,794
- Okay, go spit.
- [Anna spits, groans]
228
00:13:34,794 --> 00:13:36,754
Go wash your mouth
in the kitchen.
229
00:13:36,754 --> 00:13:38,839
[Anna] Feels weird.
230
00:13:38,839 --> 00:13:42,885
[Daniel] Dear Jesus,
I reckon you've been testing us
with this drought here.
231
00:13:42,885 --> 00:13:47,139
But we know
there's many folks struggling
in ways, uh, greater than ours.
232
00:13:47,139 --> 00:13:48,808
[people murmuring in agreement]
233
00:13:48,808 --> 00:13:50,810
So I pray
that you open up the heavens
234
00:13:50,810 --> 00:13:54,647
and, uh,
allow our lake and land
to thrive once again.
235
00:13:54,647 --> 00:13:55,815
Jesus' name. Amen.
236
00:13:55,815 --> 00:13:56,941
[all] Amen.
237
00:13:56,941 --> 00:14:00,319
[all praising]
238
00:14:00,319 --> 00:14:02,154
[all laughing]
239
00:14:02,154 --> 00:14:03,948
What's wrong with you?
240
00:14:03,948 --> 00:14:05,449
[Daniel] Don't leave
any leftovers.
241
00:14:05,449 --> 00:14:07,076
[man 1] I think we can make
a canoe outta that.
242
00:14:07,076 --> 00:14:09,161
[man 2] This wouldn't
be much of a drought--
243
00:14:09,161 --> 00:14:11,414
[Celeste] I'm sorry
about some of y'all having
to eat off of paper plates.
244
00:14:11,414 --> 00:14:14,917
But unfortunately,
I don't have enough china ones
at the moment.
245
00:14:14,917 --> 00:14:18,170
- Yes, go get your food.
- [all chatting]
246
00:14:18,170 --> 00:14:20,005
Oh, my God! I forgot!
247
00:14:20,005 --> 00:14:21,799
[all exclaiming]
248
00:14:21,799 --> 00:14:23,676
- No, no, no! What?
Get that off the table!
- [woman] Anna!
249
00:14:23,676 --> 00:14:26,345
[Anna] They're so cool though.
Did you want to see?
250
00:14:26,345 --> 00:14:28,139
- [Daniel] Yeah, let me--
- [girl laughs]
251
00:14:28,139 --> 00:14:30,015
[Daniel] Keep eating, everybody.
252
00:14:30,015 --> 00:14:31,642
What have you got?
253
00:14:31,642 --> 00:14:34,145
I found them by Goat Island.
There were millions of them.
254
00:14:34,145 --> 00:14:36,022
They were just scattered
across the water.
255
00:14:36,022 --> 00:14:37,857
- [Daniel] Let me see that.
- Aren't they cool?
256
00:14:37,857 --> 00:14:40,818
- You ever see
anything like that?
- They have fuzzy wings.
257
00:14:40,818 --> 00:14:43,320
You know, there's not
many of these left
or didn't used to be.
258
00:14:43,320 --> 00:14:45,614
- Really?
- [Keith] These went extinct.
259
00:14:45,614 --> 00:14:46,949
That's crazy, huh?
260
00:14:46,949 --> 00:14:48,909
[Keith] Yeah,
this is a four-eyed moth.
261
00:14:48,909 --> 00:14:51,370
- You see that
black spot on its belly?
- [Anna] Mm-hmm.
262
00:14:51,370 --> 00:14:52,830
[Keith] That's where
you can tell.
263
00:14:52,830 --> 00:14:54,206
[Daniel] Where'd you
find these?
264
00:14:54,206 --> 00:14:55,916
[Anna] I was at Bonhard Creek
by myself.
265
00:14:55,916 --> 00:14:57,710
[Daniel] You really
went all the way
up there just to get--
266
00:14:57,710 --> 00:15:00,004
[song playing on radio]
267
00:15:01,714 --> 00:15:03,674
Do you want me to rinse these?
268
00:15:03,674 --> 00:15:05,051
[Celeste] No, it's fine.
269
00:15:05,718 --> 00:15:07,053
Thank you for helping.
270
00:15:10,514 --> 00:15:12,558
I thought you hated
these family dinners.
271
00:15:13,726 --> 00:15:16,562
Well, it's not my family.
272
00:15:20,107 --> 00:15:21,901
I'm not related
to any of these people.
273
00:15:21,901 --> 00:15:23,235
[scoffs] You're my daughter.
274
00:15:23,235 --> 00:15:26,030
So, you are part
of this family. Okay?
275
00:15:28,532 --> 00:15:32,745
- I'm on track to graduating
a semester early...
- [unzipping bag]
276
00:15:32,745 --> 00:15:35,247
...and I just gotta double up
on a couple classes.
277
00:15:35,247 --> 00:15:36,916
[Celeste] That's great.
278
00:15:36,916 --> 00:15:40,127
[Ellie] I need your signature
and Dad's death certificate
279
00:15:40,127 --> 00:15:41,796
to do it through the state.
280
00:15:41,796 --> 00:15:43,589
Let me just see... Here.
281
00:15:46,217 --> 00:15:47,510
Daniel can sign it.
282
00:15:47,510 --> 00:15:49,428
Well, no, I'm registered
as Elizabeth Lang.
283
00:15:49,428 --> 00:15:53,557
So, um, I need somebody
with my real last name.
284
00:15:55,059 --> 00:15:56,727
Why are you doing this?
285
00:15:56,727 --> 00:15:59,105
I'm doing it for school.
286
00:15:59,105 --> 00:16:00,898
I thought you'd be happy
I'll be gone soon.
287
00:16:00,898 --> 00:16:02,733
[Celeste] Makes no difference
if Daniel signs it,
288
00:16:02,733 --> 00:16:04,360
he raised you, Ellie.
289
00:16:04,360 --> 00:16:05,611
Well, yeah,
the difference is
he's not my real dad.
290
00:16:05,611 --> 00:16:06,987
I don't got his last name.
291
00:16:06,987 --> 00:16:08,656
[chuckling]
They don't care about that.
292
00:16:08,656 --> 00:16:10,241
[Ellie] I mean,
you got it, right?
I looked it up.
293
00:16:10,241 --> 00:16:12,284
If someone's missing,
after seven years,
294
00:16:12,284 --> 00:16:13,661
they're assumed dead
by the state.
295
00:16:13,661 --> 00:16:15,788
And if it's just got "Lang"
on it, then--
296
00:16:15,788 --> 00:16:18,457
We're not gonna talk about
your dad anymore, okay?
297
00:16:18,457 --> 00:16:20,251
But it's not really a big deal.
298
00:16:20,251 --> 00:16:22,044
And Daniel and I will sign it.
299
00:16:22,044 --> 00:16:23,462
And if anybody
at the school needs
to talk to me about it,
300
00:16:23,462 --> 00:16:26,257
I'm happy to talk to 'em. Okay?
301
00:16:27,466 --> 00:16:28,300
Okay?
302
00:16:29,051 --> 00:16:30,594
Okay.
303
00:16:30,594 --> 00:16:32,179
- [Celeste] You done helping?
- Yeah.
304
00:16:32,179 --> 00:16:35,224
[indistinct conversation
continues]
305
00:16:37,435 --> 00:16:39,437
- Eggshell? Eggshell?
- You know it's a good idea.
306
00:16:39,437 --> 00:16:42,481
- Listen...
- No, it's the most
boring, bland--
307
00:16:42,481 --> 00:16:44,692
I can't believe
that you still think
this is a good idea.
308
00:16:44,692 --> 00:16:46,485
Can you imagine me
at the paint counter?
309
00:16:46,485 --> 00:16:48,279
- I'm like, "Hello. Excuse me."
- All right. All right.
310
00:16:48,279 --> 00:16:51,240
"Can I have 50 gallons
of the most boring paint
311
00:16:51,240 --> 00:16:52,742
- you have on hand?"
- [chuckles]
312
00:16:56,328 --> 00:16:58,497
You know I ain't actually...
313
00:16:58,497 --> 00:17:01,083
Yeah, I just want to be honest
with you.
314
00:17:07,798 --> 00:17:11,135
I wasn't very... healthy,
315
00:17:12,136 --> 00:17:14,305
you know, after the accident.
316
00:17:17,641 --> 00:17:19,351
You were there for me
and I just--
317
00:17:19,351 --> 00:17:21,645
I couldn't do it. You know?
318
00:17:24,148 --> 00:17:26,609
And I want to say
I'm sorry to you.
319
00:17:31,530 --> 00:17:34,033
I'm done feeling guilty
about my mom.
320
00:17:34,033 --> 00:17:36,619
[Wally whining]
321
00:17:36,619 --> 00:17:39,413
I know you got your life
in Houston.
322
00:17:39,413 --> 00:17:41,707
I'm not trying
to get in the way of that.
323
00:17:41,707 --> 00:17:45,586
I'm not trying
to mess with that, but, uh...
324
00:17:47,171 --> 00:17:49,298
But I'm... I'm here.
325
00:17:49,298 --> 00:17:51,550
- [Wally barks]
- Wally, quit it!
326
00:17:54,261 --> 00:17:55,513
I don't know
what's going on with him.
327
00:17:55,513 --> 00:17:57,264
He's been doing that all week.
328
00:18:02,686 --> 00:18:05,147
You don't ever
have to be over it.
I told you that.
329
00:18:05,147 --> 00:18:06,941
I know you did. I--
330
00:18:06,941 --> 00:18:08,693
Listen to me.
331
00:18:08,693 --> 00:18:10,403
What happened is, it's--
332
00:18:12,238 --> 00:18:13,531
It's awful.
333
00:18:18,077 --> 00:18:19,453
She's your mom.
334
00:18:20,621 --> 00:18:23,165
What happened'll
always be a part of you.
335
00:18:24,834 --> 00:18:26,252
But it wasn't your fault.
336
00:18:28,212 --> 00:18:29,797
It wasn't your fault.
337
00:18:31,924 --> 00:18:34,885
And you don't ever
have to be done
grieving your mama.
338
00:18:37,388 --> 00:18:39,890
You just can't push me
away again. Okay?
339
00:18:41,517 --> 00:18:43,561
- Okay?
- Hmm?
340
00:18:43,561 --> 00:18:44,770
Paris...
341
00:18:45,646 --> 00:18:46,731
I won't.
342
00:18:49,775 --> 00:18:51,152
I won't.
343
00:18:52,153 --> 00:18:53,821
[Anna] Hey, guess what I found.
344
00:18:53,821 --> 00:18:56,490
I found it
in your mom's jewelry box.
345
00:18:56,490 --> 00:18:58,909
Look. Look at it. See?
346
00:18:58,909 --> 00:19:01,078
It's Cancer. It's Mimi's.
347
00:19:01,078 --> 00:19:03,372
- Oh, are you talking
about star signs?
- [Anna] Yeah.
348
00:19:03,372 --> 00:19:05,374
- It means she's,
like, overprotective...
- Great.
349
00:19:05,374 --> 00:19:07,126
...and she likes everyone
350
00:19:07,126 --> 00:19:08,919
and she likes to cook
and stuff.
351
00:19:08,919 --> 00:19:11,630
Did you know that Mimi
wants to adopt me?
352
00:19:12,715 --> 00:19:14,216
- She said that to you?
- Mm-hmm.
353
00:19:14,216 --> 00:19:15,426
And Daddy wants to adopt you.
354
00:19:16,093 --> 00:19:17,470
I heard 'em talking.
355
00:19:17,470 --> 00:19:19,638
What about your real mom?
Don't you want to...
356
00:19:19,638 --> 00:19:21,682
go back to Florida and see her?
357
00:19:21,682 --> 00:19:23,809
No, not really. I like it here.
358
00:19:23,809 --> 00:19:25,519
- [knocking on door]
- Where's that iPod?
359
00:19:25,519 --> 00:19:26,937
[Daniel] Why is
this door locked?
360
00:19:26,937 --> 00:19:30,107
Um, I just--
Um, I'm looking for something.
361
00:19:30,107 --> 00:19:31,650
I thought I'd left it in here.
362
00:19:31,650 --> 00:19:33,319
[Anna] I think he wants you
to open the door.
363
00:19:33,319 --> 00:19:34,862
[Ellie] Mm-hmm.
364
00:19:34,862 --> 00:19:36,655
Just tell me
what you're looking for.
It's fine.
365
00:19:36,655 --> 00:19:38,240
- What's this?
- [door opens]
366
00:19:40,785 --> 00:19:42,370
- What's going on?
- [Anna] We're just hanging out.
367
00:19:42,370 --> 00:19:44,080
[Ellie] Can you just tell me
where it is, Mom?
368
00:19:44,080 --> 00:19:45,873
- Where's what?
- [Celeste] All right,
you need to go.
369
00:19:45,873 --> 00:19:47,833
That's what you're doing here?
You wanted a big scene?
370
00:19:47,833 --> 00:19:50,002
No, I'm not. I'm just looking
for my dad's death certificate
371
00:19:50,002 --> 00:19:51,587
- which belongs to me.
- You made your point.
372
00:19:51,587 --> 00:19:53,464
You're not related
to any of the people here
373
00:19:53,464 --> 00:19:54,840
and you won't
put in the effort.
374
00:19:54,840 --> 00:19:56,467
[Ellie] He's my dad.
I'm allowed to have--
375
00:19:56,467 --> 00:19:58,427
[Celeste] You're not allowed
to be in here!
376
00:19:58,427 --> 00:20:00,513
Can we please discuss this
when we don't have
a house full of people?
377
00:20:00,513 --> 00:20:01,931
This isn't a big deal. I'll go.
378
00:20:01,931 --> 00:20:03,933
She pushes me
into being upset like this.
379
00:20:03,933 --> 00:20:05,851
Ellie, please don't leave.
Can you just stay?
380
00:20:05,851 --> 00:20:07,603
- I'll see you at school.
- Why right now?
381
00:20:07,603 --> 00:20:10,231
- Right now we've got a--
- I'm going!
382
00:20:10,231 --> 00:20:12,274
Jesus. How many beers
have you had?
383
00:20:12,274 --> 00:20:13,984
You don't throw any plates
on your way out!
384
00:20:13,984 --> 00:20:16,237
- Ellie, please don't leave--
- Stay here with me.
385
00:20:16,237 --> 00:20:17,780
[Celeste] Baby, you stay here.
386
00:20:17,780 --> 00:20:19,699
[Anna] No, Mimi.
Please can I go?
I really wanna go.
387
00:20:20,449 --> 00:20:22,451
[song playing on radio]
388
00:20:22,451 --> 00:20:24,704
[indistinct conversation]
389
00:20:34,338 --> 00:20:36,549
[Daniel] Water's too low
if you're taking
Carter's Chute.
390
00:20:36,549 --> 00:20:38,259
[Ellie] Yeah, I got it.
391
00:20:38,259 --> 00:20:40,219
[Daniel] It's--
Only got a few minutes
before it's dark.
392
00:20:40,219 --> 00:20:41,512
[Ellie] Got it.
393
00:20:42,596 --> 00:20:44,390
I know you do. I--
394
00:20:45,933 --> 00:20:47,393
I'm just reminding ya.
395
00:20:49,520 --> 00:20:52,273
It was nice to have you
back home again.
396
00:20:52,273 --> 00:20:54,900
All right, come back soon.
Come back tomorrow
for breakfast.
397
00:20:54,900 --> 00:20:57,278
- [motor rumbling]
- We'll break out
the waffle maker.
398
00:20:59,071 --> 00:21:00,573
All right. I'll hold a chair.
399
00:21:02,533 --> 00:21:03,868
- Drive safe.
- Bye.
400
00:21:04,535 --> 00:21:08,539
[eerie music playing]
401
00:21:12,376 --> 00:21:13,502
[Wally barks]
402
00:21:15,046 --> 00:21:17,048
[Wally barking]
403
00:21:19,133 --> 00:21:20,676
Hey.
404
00:21:20,676 --> 00:21:22,386
- [barking]
- [Paris] Wally,
what are you doing?
405
00:21:23,345 --> 00:21:25,306
- Hey!
- [Wally barking]
406
00:21:28,434 --> 00:21:31,520
[boat motor revving]
407
00:21:32,438 --> 00:21:35,816
[rotor scrapes]
408
00:21:37,276 --> 00:21:39,445
[motor sputtering]
409
00:21:50,915 --> 00:21:52,750
- [Paris] What are
you doing? Hmm?
- [Wally barks]
410
00:21:54,168 --> 00:21:56,295
What are you doing?
411
00:21:56,295 --> 00:21:59,465
- [Wally whines]
- Why you gotta be
such a scaredy-cat?
412
00:21:59,465 --> 00:22:01,425
- [barks]
- What?
413
00:22:06,305 --> 00:22:09,975
[indistinct clanging]
414
00:22:09,975 --> 00:22:13,979
[indistinct rumbling
and clanging]
415
00:22:14,939 --> 00:22:18,484
[insects buzzing
and chirruping]
416
00:22:20,820 --> 00:22:23,823
- [Wally barks]
- Wally, let's go.
417
00:22:23,823 --> 00:22:25,449
[Wally whines]
418
00:22:25,449 --> 00:22:27,410
Come on.
Hey, come on. Let's go.
419
00:22:27,410 --> 00:22:30,496
[insects buzzing]
420
00:22:39,588 --> 00:22:42,675
[sinister music playing]
421
00:23:09,660 --> 00:23:11,078
[Ellie] Yeah, but wolves
don't live around here.
422
00:23:11,078 --> 00:23:13,748
Somebody must have
let them loose.
423
00:23:13,748 --> 00:23:17,877
Otherwise, how could they just
be that far out in the water?
424
00:23:17,877 --> 00:23:20,379
- [Claire] I don't know.
- [cell phone dings]
425
00:23:20,379 --> 00:23:21,881
It's just some weird shit.
426
00:23:22,882 --> 00:23:24,592
[Claire] It's just nature.
427
00:23:24,592 --> 00:23:26,886
I hear weird stuff
on the lake all the time.
428
00:23:28,095 --> 00:23:31,390
- Where were they again?
- Up by Found Herd.
429
00:23:31,390 --> 00:23:33,059
That's like
the middle of nowhere.
430
00:23:33,059 --> 00:23:35,269
[Ellie] Yeah,
that's where Anna found
those huge moths
431
00:23:35,269 --> 00:23:38,689
- right off Goat Island Bridge.
- [cell phone dinging]
432
00:23:38,689 --> 00:23:42,985
I'm sorry. Um,
Trevor is trying to meet me
at Legends tonight.
433
00:23:42,985 --> 00:23:47,239
- But, uh...
I'll just see him tomorrow.
- [cell phone dinging]
434
00:23:51,369 --> 00:23:52,995
Okay. Good night.
435
00:23:55,873 --> 00:23:57,249
You gonna go home
to your family
436
00:23:57,249 --> 00:23:59,835
or are you gonna stay here
tomorrow night too?
437
00:24:00,503 --> 00:24:04,006
Uh... I don't know.
438
00:24:06,592 --> 00:24:07,802
[Claire] Okay.
439
00:24:08,594 --> 00:24:09,845
Night.
440
00:24:14,809 --> 00:24:18,604
[cell phone ringtone playing]
441
00:24:31,784 --> 00:24:33,160
[clicks phone]
442
00:24:36,205 --> 00:24:38,416
[Celeste] Ellie, I need you
to pick up your phone.
443
00:24:38,416 --> 00:24:40,876
I've left three messages now.
I need you to call us back.
444
00:24:40,876 --> 00:24:42,795
[Daniel] Tell her she needs
to bring the skiff back now.
445
00:24:42,795 --> 00:24:44,130
[Celeste] Yes, we need
the skiff back here.
446
00:24:44,130 --> 00:24:46,298
Anna's not here.
Her boat's gone.
447
00:24:46,298 --> 00:24:49,093
- [Claire] What's wrong?
- [Celeste] Just, um,
call me back.
448
00:24:49,093 --> 00:24:50,803
Call back, please.
449
00:24:50,803 --> 00:24:52,638
I don't know.
Something about Anna.
450
00:25:00,646 --> 00:25:03,315
[chuckles] Look at you
looking all perky today.
451
00:25:03,315 --> 00:25:05,067
You enjoying yourself?
452
00:25:05,067 --> 00:25:07,153
Man, did you have
a good night last night?
453
00:25:07,153 --> 00:25:08,487
Boy, you look like
you struggling.
454
00:25:08,487 --> 00:25:09,822
Can we get it any closer?
455
00:25:09,822 --> 00:25:11,157
[Zed] If I pulled up
any closer,
456
00:25:11,157 --> 00:25:12,408
we're gonna get stuck.
457
00:25:12,408 --> 00:25:13,743
The funny thing about it is,
458
00:25:13,743 --> 00:25:15,369
this thing used to be
all water back.
459
00:25:15,369 --> 00:25:16,662
It used to be really deep.
460
00:25:17,496 --> 00:25:19,498
Now this shit's all land.
461
00:25:19,498 --> 00:25:21,167
It's supposed to rain tonight,
462
00:25:21,167 --> 00:25:23,502
so, tomorrow
you'll have a little bit
more water to work with.
463
00:25:23,502 --> 00:25:24,795
Should we follow it?
464
00:25:24,795 --> 00:25:27,298
[scoffs] We're not
following shit.
465
00:25:27,298 --> 00:25:28,716
You can go ahead and follow it.
466
00:25:28,716 --> 00:25:30,718
You wanna go ahead
and walk on through there?
467
00:25:30,718 --> 00:25:32,303
I'll circle around,
meet you on the other side.
468
00:25:32,303 --> 00:25:33,929
- Yeah.
- [Zed] You got
your walkie, huh?
469
00:25:33,929 --> 00:25:35,681
- [Paris] Yep.
- [Zed] All right.
470
00:25:36,849 --> 00:25:39,602
Claire's. I was at Claire's.
471
00:25:39,602 --> 00:25:40,686
Why would she have
come with me?
472
00:25:40,686 --> 00:25:42,313
You saw me saying bye to her.
473
00:25:43,647 --> 00:25:45,649
Yeah, I'm five minutes away.
Just--
474
00:25:46,317 --> 00:25:47,860
Okay! Okay!
475
00:25:49,028 --> 00:25:51,197
[engine revving faster]
476
00:25:57,328 --> 00:25:58,788
[boat thumps on dock]
477
00:26:00,039 --> 00:26:01,916
Hey, did y'all
find anything yet?
478
00:26:01,916 --> 00:26:03,584
[Ellie] I don't know.
479
00:26:03,584 --> 00:26:05,628
Tell Daniel I'm gonna go around
Randall Island, all right?
480
00:26:05,628 --> 00:26:06,921
Okay.
481
00:26:11,050 --> 00:26:12,051
Mom?
482
00:26:18,933 --> 00:26:20,518
You heard anything yet?
483
00:26:20,518 --> 00:26:22,853
What? No. Did you get Daniel?
484
00:26:22,853 --> 00:26:24,647
- [Ellie] No.
- Go get him. Please!
485
00:26:24,647 --> 00:26:26,023
We need to get out
on the water!
486
00:26:26,023 --> 00:26:27,483
How long has she been gone?
487
00:26:27,483 --> 00:26:29,193
[Celeste] Oh, Ellie, please!
488
00:26:29,193 --> 00:26:32,154
- [door opens]
- The Moors and Brandon
ain't seen her.
489
00:26:32,154 --> 00:26:34,240
- Ellie, you get the skiff back?
- [Ellie] Yeah.
490
00:26:34,240 --> 00:26:36,409
- [Celeste] I've got pictures.
- [Daniel] Jason and Rita
ain't home.
491
00:26:36,409 --> 00:26:37,952
You see anything on the water?
492
00:26:37,952 --> 00:26:40,121
No, nothing. Are you sure
she took the dinghy?
493
00:26:40,121 --> 00:26:41,747
[Celeste] It's not there,
is it?
494
00:26:41,747 --> 00:26:43,249
Give me your keys.
Ours ain't on the hook.
495
00:26:43,249 --> 00:26:44,709
[Celeste] No, I don't think
she's run away from home.
496
00:26:44,709 --> 00:26:46,085
Come on, come on, come on!
Let's go!
497
00:26:46,085 --> 00:26:48,421
Have you called
her friends? Like...
498
00:26:48,421 --> 00:26:52,383
- Like Amanda or... or Saphire?
- [Celeste] She ain't there.
499
00:26:52,383 --> 00:26:55,094
- Or how about the Reynor kids?
- You ain't seen her
since last night?
500
00:26:55,094 --> 00:26:56,762
- [Ellie] No.
- She call your phone?
501
00:26:56,762 --> 00:26:58,139
- [Daniel] Where'd you dock it?
- [Ellie] What?
502
00:26:58,139 --> 00:27:00,391
[Daniel] The skiff, Ellie.
It ain't there.
503
00:27:00,391 --> 00:27:03,310
[Ellie] Yeah, it is.
I just left it right there.
504
00:27:03,310 --> 00:27:06,147
[ominous music playing]
505
00:27:10,443 --> 00:27:12,403
[Daniel, yelling] Anna!
506
00:27:12,403 --> 00:27:13,696
Where'd you dock it?
507
00:27:13,696 --> 00:27:16,782
It was right here.
It was right here.
508
00:27:16,782 --> 00:27:19,535
Your brother saw me.
I just got home.
How else would I have--
509
00:27:19,535 --> 00:27:22,788
- Well, what happened to it?
- [Ellie] I don't know!
510
00:27:22,788 --> 00:27:24,373
You best come straight
with me, girl.
511
00:27:24,373 --> 00:27:25,624
Don't you lie to me right now.
512
00:27:25,624 --> 00:27:27,960
Someone took it. Someone...
513
00:27:27,960 --> 00:27:29,920
I don't know what happened.
514
00:27:29,920 --> 00:27:31,130
[Daniel] God...
515
00:27:34,008 --> 00:27:36,761
[sinister music playing]
516
00:27:49,398 --> 00:27:50,483
[walkie-talkie beeps]
517
00:27:50,483 --> 00:27:52,151
- Hey.
- [walkie-talkie beeps]
518
00:27:52,151 --> 00:27:54,737
I got the end.
Leads to an old pump jack.
519
00:27:56,947 --> 00:27:59,492
- [walkie-talkie beeps]
- Hey, you copy?
520
00:28:09,960 --> 00:28:11,837
[sound warbles]
521
00:28:11,837 --> 00:28:13,714
[sound muffled]
522
00:28:13,714 --> 00:28:17,718
[distant whirring]
523
00:28:17,718 --> 00:28:19,345
- [wolf howls in distance]
- [sound warbles]
524
00:28:19,345 --> 00:28:21,138
[sound sharpens]
525
00:28:31,899 --> 00:28:33,067
[Zed, in distance] Paris!
526
00:28:33,067 --> 00:28:35,027
[walkie-talkie chirps]
527
00:28:39,115 --> 00:28:41,450
[quietly] Yeah. [muttering]
528
00:28:42,660 --> 00:28:43,994
[Zed] Paris.
529
00:28:43,994 --> 00:28:46,789
- Paris!
- [Paris] Yeah.
530
00:28:46,789 --> 00:28:48,249
[Zed] Kid, where you been?
531
00:28:49,750 --> 00:28:51,085
Look at all this shit.
532
00:28:51,085 --> 00:28:53,254
I mean, where the hell'd
all this stuff come from?
533
00:28:53,254 --> 00:28:55,548
I feel like the current
must lead it back here.
534
00:28:55,548 --> 00:28:57,174
Wasn't none of this
here before. I swear.
535
00:28:57,174 --> 00:28:58,968
Hey, did you hear that chopper?
536
00:28:59,844 --> 00:29:01,137
There was wolves...
537
00:29:01,137 --> 00:29:03,264
[Zed] The boat's stuck.
538
00:29:03,264 --> 00:29:06,100
Something's under
the motor or something.
I can't get to it.
539
00:29:10,146 --> 00:29:11,564
The trim isn't working.
540
00:29:11,564 --> 00:29:14,358
I mean, I don't know,
this piece of shit...
541
00:29:18,279 --> 00:29:20,406
[Paris] We'll try in a sec.
[clears throat]
542
00:29:21,741 --> 00:29:23,868
[groans] My back, man.
543
00:29:25,202 --> 00:29:27,329
[sighs]
544
00:29:27,329 --> 00:29:30,207
I ain't got time
to be dickin' around
in this water like this, man.
545
00:29:31,417 --> 00:29:33,461
[sinister music playing]
546
00:29:42,803 --> 00:29:44,305
[Zed] Kid, did you get it?
547
00:29:44,305 --> 00:29:45,806
[Paris] Yeah.
548
00:29:45,806 --> 00:29:47,975
Yeah, you're clear.
You can start it.
549
00:29:50,853 --> 00:29:53,147
[motor rumbling]
550
00:29:57,651 --> 00:29:59,236
[officer] Eighty pounds, okay.
551
00:30:00,112 --> 00:30:01,947
What color is her hair?
552
00:30:01,947 --> 00:30:03,366
- [Celeste] Brown.
- [officer] Brown hair.
553
00:30:03,366 --> 00:30:06,327
- Um, you know what? I have...
- [officer] Okay.
554
00:30:07,787 --> 00:30:10,790
[indistinct radio chatter]
555
00:30:10,790 --> 00:30:12,666
Here. Excuse me.
556
00:30:12,666 --> 00:30:15,461
We just got these back. Um...
557
00:30:15,461 --> 00:30:18,089
- So, she looks just like this.
- [officer] Okay.
558
00:30:18,089 --> 00:30:19,590
Except for a tooth.
559
00:30:19,590 --> 00:30:20,716
Tooth?
560
00:30:20,716 --> 00:30:22,134
Oh, yeah,
she just lost her tooth.
561
00:30:22,134 --> 00:30:23,969
Which tooth? Front tooth?
562
00:30:23,969 --> 00:30:26,013
- [Ellie] Right tooth.
- [officer] Okay.
563
00:30:26,013 --> 00:30:27,556
What was she wearing?
564
00:30:27,556 --> 00:30:31,143
[Celeste] Like, a big hoodie.
Her sister, Ellie's.
565
00:30:31,143 --> 00:30:32,645
- Um...
- [officer] Okay,
what color was it?
566
00:30:32,645 --> 00:30:34,438
- [knocking on door]
- [Celeste] Karnack East grey.
567
00:30:36,065 --> 00:30:37,525
Hey, folks. Hey, Pastor.
568
00:30:37,525 --> 00:30:39,485
[Daniel] Okay,
can we get going now?
569
00:30:39,485 --> 00:30:40,486
Just hang on a second.
570
00:30:40,486 --> 00:30:42,071
[Daniel] We can talk
on the lake.
571
00:30:42,071 --> 00:30:43,406
[sheriff] Pastor,
I have half the department
572
00:30:43,406 --> 00:30:44,990
organizing the search effort
right now.
573
00:30:44,990 --> 00:30:46,409
- [Daniel] Mark...
- Okay? From the Parish side.
574
00:30:46,409 --> 00:30:49,245
And we're gonna search
the whole lake.
575
00:30:49,245 --> 00:30:52,164
Right now, let's just,
everybody just have a seat.
576
00:30:52,164 --> 00:30:54,083
We have some things
we need to talk through.
577
00:30:54,083 --> 00:30:55,334
[Daniel] Wait,
wait, wait, wait.
578
00:30:56,252 --> 00:30:57,712
Did you find something?
579
00:30:57,712 --> 00:30:59,213
Uh, no. Listen...
580
00:31:00,673 --> 00:31:02,508
We need to go through--
581
00:31:02,508 --> 00:31:05,302
Okay, look.
Just so we can put it
behind us,
582
00:31:05,302 --> 00:31:10,141
we need to talk
about Celeste's history
with Child Protective Services.
583
00:31:10,141 --> 00:31:12,017
Okay, look, I know
it was a long time ago.
584
00:31:12,017 --> 00:31:13,644
- [Celeste] I'm sorry?
- [Mark] We just--
585
00:31:13,644 --> 00:31:15,187
But it's just something
that's gonna--
586
00:31:15,187 --> 00:31:16,272
[Celeste] I'm sorry.
That was so long--
587
00:31:16,272 --> 00:31:18,107
Are you-- Really, Mark?
588
00:31:18,107 --> 00:31:21,736
[Mark] Daniel,
we still got two cases
on file with Elizabeth.
589
00:31:21,736 --> 00:31:23,279
Yeah, with Ellie years ago!
590
00:31:23,279 --> 00:31:25,865
Closed cases.
It's got nothing
to do with this.
591
00:31:25,865 --> 00:31:27,575
[Mark] We need
to talk this through.
592
00:31:27,575 --> 00:31:29,493
When we were
living in mom's car,
I missed some school.
593
00:31:29,493 --> 00:31:31,912
[Daniel] Ellie, please!
Celeste didn't do
anything to Anna.
594
00:31:31,912 --> 00:31:34,623
All right? Anna was
probably following her sister
out on the lake.
595
00:31:34,623 --> 00:31:35,958
She's done it before.
596
00:31:35,958 --> 00:31:37,918
But now we got
two boats missing. Two!
597
00:31:37,918 --> 00:31:40,963
Now, I sent you
the damn pictures of 'em.
What are we waiting for?
598
00:31:40,963 --> 00:31:44,383
- We ain't waiting--
- Either somebody's taken her,
or she's hurt!
599
00:31:46,969 --> 00:31:48,888
- [Mark] Daniel.
- [door opens and closes]
600
00:31:48,888 --> 00:31:51,057
[Mark] Jones,
you wanna stay here
with Mrs. Bennett?
601
00:31:51,057 --> 00:31:52,183
[Jones] Yes, sir.
602
00:31:59,148 --> 00:32:01,233
[car approaching]
603
00:32:08,032 --> 00:32:09,325
[car door opening]
604
00:32:10,576 --> 00:32:13,037
- [car door closing]
- [Ben coughing]
605
00:32:25,132 --> 00:32:26,092
[door opens]
606
00:32:26,092 --> 00:32:27,927
- [Ben] Hey, hey.
- Hey.
607
00:32:27,927 --> 00:32:29,470
What you doing here?
608
00:32:29,470 --> 00:32:32,264
- Why ain't you
out on the water?
- How'd it go?
609
00:32:32,264 --> 00:32:33,808
- You know, with--
- [Ben] It was fine.
610
00:32:33,808 --> 00:32:36,435
I'm spending way too much time
in that damn hospital.
611
00:32:36,435 --> 00:32:38,020
[machine beeps]
612
00:32:38,020 --> 00:32:39,605
- What's going on?
- [Paris] Nothing.
613
00:32:39,605 --> 00:32:42,775
We, uh, found the end of that
GRC pipe today.
614
00:32:42,775 --> 00:32:44,276
It leads to an old pump jack
615
00:32:44,276 --> 00:32:46,612
out in the middle of the forest
by Goat Island.
616
00:32:46,612 --> 00:32:48,656
- All right.
- [Paris opens soda can]
617
00:32:50,074 --> 00:32:51,409
[Ben] But why are you here?
618
00:32:54,578 --> 00:32:56,455
I mean, what's going on?
619
00:32:56,455 --> 00:32:58,833
Was looking for
the Longview hospital stuff.
620
00:32:58,833 --> 00:33:02,128
Those, uh,
those medical records
they said they gave to Mom.
621
00:33:07,091 --> 00:33:08,217
Sorry.
622
00:33:08,884 --> 00:33:10,219
Couldn't find 'em.
623
00:33:10,219 --> 00:33:11,804
[Ben] Because I got rid
of all that stuff.
624
00:33:12,930 --> 00:33:14,598
[TV playing indistinctly]
625
00:33:17,893 --> 00:33:20,062
At a certain point, that's it.
626
00:33:20,813 --> 00:33:22,023
- Right?
- Yeah.
627
00:33:25,693 --> 00:33:26,610
Yeah.
628
00:33:31,282 --> 00:33:33,659
I still think
she was misdiagnosed.
629
00:33:48,799 --> 00:33:50,301
See you tomorrow.
630
00:33:50,301 --> 00:33:52,428
[sinister music playing]
631
00:33:58,100 --> 00:34:00,311
[engine starts]
632
00:34:06,776 --> 00:34:09,737
- [helicopter whirring]
- [man 1] Anna!
633
00:34:09,737 --> 00:34:11,030
[Daniel] Anna!
634
00:34:11,030 --> 00:34:12,406
[man 2] Anna Bennett!
635
00:34:13,616 --> 00:34:15,868
Anna!
636
00:34:15,868 --> 00:34:17,370
[man 2] Anna Bennett!
637
00:34:17,370 --> 00:34:21,207
- [man 3] Anna!
- [Daniel] Anna!
638
00:34:21,207 --> 00:34:23,542
- Anna!
- [helicopter whirring]
639
00:34:27,213 --> 00:34:29,423
[man 4] Water's too shallow.
640
00:34:29,423 --> 00:34:32,718
- We're getting stuck here.
- [dog barking]
641
00:34:40,142 --> 00:34:43,229
[pulsating tense music playing]
642
00:35:15,469 --> 00:35:16,595
[Paris] It's right up here.
643
00:35:17,388 --> 00:35:19,432
This is it.
644
00:35:19,432 --> 00:35:21,225
I'm gonna find it.
Just give me a sec.
645
00:35:25,688 --> 00:35:27,857
[Cee] Is this where
the necklace was?
646
00:35:27,857 --> 00:35:29,442
No, I found it over there.
647
00:35:29,442 --> 00:35:32,194
But here's where
the sound dropped out.
648
00:35:32,194 --> 00:35:33,487
Like my ears stopped working.
649
00:35:35,364 --> 00:35:36,866
For some reason,
it ain't happening.
650
00:35:42,121 --> 00:35:45,291
Footprints are all covered up,
but I swear it was right here.
651
00:35:47,877 --> 00:35:49,295
[Mark] Put the call out.
652
00:35:49,295 --> 00:35:51,380
We got a positive ID
on Anna Bennett's boat here.
653
00:35:51,380 --> 00:35:53,215
- [Daniel] Really?
- [Mark] Jeffrey.
654
00:35:53,215 --> 00:35:54,592
[Daniel] They didn't
find anything else?
655
00:35:54,592 --> 00:35:56,719
[Mark] No, just floating
out in the channel.
656
00:35:56,719 --> 00:35:59,597
Not tethered.
Just past the old bridge.
657
00:35:59,597 --> 00:36:02,058
[Daniel] And you can dust it
for prints, right?
658
00:36:02,058 --> 00:36:03,851
[Mark] We can. We can, pal.
659
00:36:03,851 --> 00:36:06,187
There's a lab in Dallas
we can use.
660
00:36:06,187 --> 00:36:07,730
Now it being wet,
it's not ideal.
661
00:36:07,730 --> 00:36:09,774
- But we gotta try.
- [Mark] Sure.
662
00:36:09,774 --> 00:36:13,069
We'll sure try, Pastor.
Now the water's so shallow,
I think--
663
00:36:13,069 --> 00:36:14,695
Her life jacket's gone.
664
00:36:14,695 --> 00:36:16,822
- [Mark] Yeah?
- [Ellie] Yeah,
she's got a life jacket.
665
00:36:16,822 --> 00:36:19,867
Last time we took the boat out,
it was here.
666
00:36:19,867 --> 00:36:21,952
It would be here, or...
667
00:36:21,952 --> 00:36:23,996
- It means she's got it on her.
- That's good.
668
00:36:23,996 --> 00:36:26,665
- That's a good thing.
- [deputy] What color is it?
669
00:36:26,665 --> 00:36:29,001
It's like a bright orange.
It's got her name on it.
670
00:36:29,001 --> 00:36:31,962
[warden] Okay,
we'll put that out.
Orange life jacket.
671
00:36:31,962 --> 00:36:33,339
You wanna call the divers?
672
00:36:34,256 --> 00:36:36,008
Anything else you see missing?
673
00:36:36,008 --> 00:36:38,552
[deputy, over radio]
Orange life jacket.
Name's Anna.
674
00:36:39,762 --> 00:36:41,138
No.
675
00:36:41,138 --> 00:36:44,892
And it all came back
really quick.
Sound, all of it.
676
00:36:46,352 --> 00:36:47,812
Then my hand was shaking.
677
00:36:48,979 --> 00:36:50,356
Like her seizures?
678
00:36:51,148 --> 00:36:52,274
[Paris] Yeah.
679
00:36:54,068 --> 00:36:55,986
I felt her.
680
00:36:55,986 --> 00:36:58,781
- Okay.
- [Paris] I know my mom
was out there.
681
00:37:01,325 --> 00:37:03,160
[Cee] Why would
she have been out
682
00:37:03,160 --> 00:37:04,662
in the middle of the lake
like that?
683
00:37:04,662 --> 00:37:07,790
I just--
It's massive and I just--
684
00:37:11,752 --> 00:37:14,505
- I'm sorry.
- [Paris] I'm fine.
685
00:37:14,505 --> 00:37:16,799
- [Cee] So, if that's the same--
- We don't have to--
686
00:37:16,799 --> 00:37:19,009
No, I don't want to
talk about it.
687
00:37:19,009 --> 00:37:21,846
Should take you home. Yeah?
688
00:37:21,846 --> 00:37:25,182
Hey, you remember the last time
we were out on a boat?
689
00:37:25,182 --> 00:37:28,769
It was me, you, Ali and Andrew.
And we had three boats.
690
00:37:28,769 --> 00:37:32,356
[chuckling] And we got stuck.
We could barely get out.
691
00:37:32,356 --> 00:37:33,691
It was a summer drought.
692
00:37:33,691 --> 00:37:35,443
Come on,
you don't remember that?
693
00:37:36,318 --> 00:37:38,696
We got stuck in the mud.
694
00:37:38,696 --> 00:37:40,239
- On Jacob's Cross.
- When was that?
695
00:37:40,239 --> 00:37:42,783
You don't remember
when we got bit up by mosquitos
696
00:37:42,783 --> 00:37:45,244
and I thought I had West Nile
for like, a month?
697
00:37:45,244 --> 00:37:46,829
[eerie music playing]
698
00:37:46,829 --> 00:37:48,998
Forgot there was a drought
in '99.
699
00:37:51,250 --> 00:37:52,752
[starts engine]
700
00:37:52,752 --> 00:37:54,295
Yeah. I'm, uh...
701
00:37:56,255 --> 00:38:00,259
I'm sorry.
I know it's all foggy for you
around that time.
702
00:38:00,259 --> 00:38:03,429
[Celeste] It's funny
you care so much
all of a sudden.
703
00:38:04,430 --> 00:38:06,390
[Ellie] What?
704
00:38:06,390 --> 00:38:09,602
Just all that
"They ain't my family."
705
00:38:09,602 --> 00:38:11,312
Anna ain't your family?
706
00:38:14,065 --> 00:38:16,359
- It's just strange to me--
- Did you hit her?
707
00:38:16,359 --> 00:38:19,737
[scoffs] I have never laid
a finger on that child,
and you know that.
708
00:38:19,737 --> 00:38:21,947
- I have never, ever.
- [Ellie] Fine, okay.
709
00:38:21,947 --> 00:38:24,408
It was you!
She was following you
out there...
710
00:38:24,408 --> 00:38:26,952
She could've
come with me to Claire's,
but you didn't let her.
711
00:38:26,952 --> 00:38:29,497
You really wanted her
to go to Claire's with you?
712
00:38:29,497 --> 00:38:30,956
Of course,
she could come to Claire's.
713
00:38:30,956 --> 00:38:32,333
- She could always--
- Know what?
714
00:38:32,333 --> 00:38:34,794
[tires screech]
715
00:38:34,794 --> 00:38:37,630
[Celeste] I just need a second.
I can't listen to you. I--
716
00:38:39,340 --> 00:38:40,883
Just walk the rest of the way.
717
00:38:43,219 --> 00:38:44,345
Please.
718
00:38:58,693 --> 00:39:01,028
[mysterious music playing]
719
00:39:06,117 --> 00:39:09,829
But these
three squares right here,
this is our area.
720
00:39:09,829 --> 00:39:11,831
We have a team,
and we're gonna
meet those shortliners
721
00:39:11,831 --> 00:39:13,833
coming from Jackson
in a couple of hours.
722
00:39:13,833 --> 00:39:15,918
We have three team leaders.
723
00:39:15,918 --> 00:39:18,087
So, they're gonna grab
a dozen per square.
724
00:39:19,130 --> 00:39:20,506
If you have any questions...
725
00:39:26,178 --> 00:39:27,430
'93.
726
00:39:29,724 --> 00:39:30,683
'85.
727
00:39:34,770 --> 00:39:36,188
[Mark] We gone from here.
728
00:39:36,188 --> 00:39:38,482
From Hog Wallow,
all the way to
Government Ditch.
729
00:39:38,482 --> 00:39:40,860
Now, I've got five boats
got stuck last night.
730
00:39:40,860 --> 00:39:42,486
It took me half the night
to get 'em unstuck.
731
00:39:42,486 --> 00:39:44,405
You don't think
that's what happened to her?
732
00:39:44,405 --> 00:39:45,781
This ain't water anymore.
733
00:39:45,781 --> 00:39:47,199
This is land that
you don't even know about.
734
00:39:47,199 --> 00:39:50,578
You cannot say
that you searched the area.
735
00:39:50,578 --> 00:39:52,705
I got a call in to get
more water in the dam
736
00:39:52,705 --> 00:39:55,166
to raise the water level
so we can get more boats
out there.
737
00:39:55,166 --> 00:39:56,459
But with that crack in the dam,
738
00:39:56,459 --> 00:39:58,210
I need approval
from Marion County.
739
00:39:58,210 --> 00:40:00,087
Until then,
there's nothing else we can do.
740
00:40:00,087 --> 00:40:01,672
[Ellie] She's out there now!
741
00:40:01,672 --> 00:40:03,215
- She is there!
- Ellie, Ellie, listen to me.
742
00:40:03,215 --> 00:40:05,259
We got half the town out here
looking for her.
743
00:40:05,259 --> 00:40:07,720
- Wait, is your daddy here?
- [train horn blowing]
744
00:40:07,720 --> 00:40:09,722
I can't have you
out on the lake by yourself.
745
00:40:09,722 --> 00:40:12,391
It's too dangerous
for anyone. Okay?
746
00:40:12,391 --> 00:40:14,643
- Ellie, it's a buddy system.
- [train horn blowing loudly]
747
00:40:14,643 --> 00:40:16,479
- What's this?
- It's my dad's.
748
00:40:16,479 --> 00:40:20,024
He logged every time
my mom had a seizure
going back to 1972.
749
00:40:21,192 --> 00:40:22,568
Look at this list here.
750
00:40:22,568 --> 00:40:25,446
'93. My mom
had three seizures in '93.
751
00:40:25,446 --> 00:40:27,073
Look what else
is happening in '93.
752
00:40:27,823 --> 00:40:28,741
See?
753
00:40:28,741 --> 00:40:31,243
The water level's low, right?
754
00:40:31,243 --> 00:40:33,454
And that drought lasted
that whole summer, too,
755
00:40:33,454 --> 00:40:35,247
just like this one.
756
00:40:35,247 --> 00:40:37,416
[Mark, over TV]
...across the shoreline
into Louisiana.
757
00:40:37,416 --> 00:40:41,754
We are working with,
uh, departments
and administrations there,
758
00:40:41,754 --> 00:40:43,589
to kind of help out
in the search.
759
00:40:43,589 --> 00:40:45,841
Uh, they've been
more than gracious.
760
00:40:45,841 --> 00:40:48,552
And they have a structured grid
that they're going over.
761
00:40:48,552 --> 00:40:50,012
It's a very efficient system,
762
00:40:50,012 --> 00:40:51,722
- but I'll be honest...
- [Ellie] What the hell?
763
00:40:51,722 --> 00:40:55,059
And '72. See? Same thing again.
764
00:40:55,059 --> 00:40:57,186
Mom had seizures
every time the water was low.
765
00:40:57,186 --> 00:40:59,438
Now, see, it was raining
when we were out there, right?
766
00:40:59,438 --> 00:41:01,148
Before, when I had a seizure,
it was completely dry.
767
00:41:01,148 --> 00:41:03,984
How long have you been
looking up this stuff?
768
00:41:03,984 --> 00:41:05,736
[Paris] How long?
What do you mean?
769
00:41:06,779 --> 00:41:08,114
Why does that matter?
770
00:41:08,114 --> 00:41:10,199
I don't know. Just, um...
771
00:41:10,199 --> 00:41:11,742
Have you showed your dad this?
772
00:41:12,868 --> 00:41:14,787
No. He don't wanna
hear about it.
773
00:41:14,787 --> 00:41:18,958
What if the seizures are...
What if they're hereditary?
774
00:41:18,958 --> 00:41:20,584
She passed them down to you.
775
00:41:21,961 --> 00:41:25,381
Mmm, I ain't never had one,
you know?
776
00:41:25,381 --> 00:41:26,924
- [Cee] I know--
- Until now.
777
00:41:26,924 --> 00:41:28,676
- But--
- When I set foot right there.
778
00:41:28,676 --> 00:41:31,137
Something's happening
when it gets dry
in that part of the lake.
779
00:41:31,137 --> 00:41:33,180
- I know, Paris.
I'm just saying...
- The water level's low--
780
00:41:33,180 --> 00:41:36,142
...you know,
they could be genetic.
Wasn't that part of it?
781
00:41:36,142 --> 00:41:37,643
Yeah.
782
00:41:41,188 --> 00:41:44,400
I'm just trying to think about
every possible explanation.
783
00:41:44,400 --> 00:41:45,651
Yeah.
784
00:41:48,154 --> 00:41:49,238
I get it.
785
00:41:51,073 --> 00:41:52,450
Yeah, it's okay.
786
00:41:52,450 --> 00:41:54,535
[Cee] Hey.
787
00:41:54,535 --> 00:41:56,829
I loved your mama.
You know that.
788
00:41:56,829 --> 00:41:58,497
I just don't think
that she'd be wanting you
789
00:41:58,497 --> 00:42:01,167
to spend your time obsessing.
790
00:42:01,167 --> 00:42:04,170
[Paris] Maybe don't worry
about what she'd want.
791
00:42:04,170 --> 00:42:06,172
- Looking at me like I'm crazy.
- [Cee] I'm not.
792
00:42:06,172 --> 00:42:07,339
Yeah.
793
00:42:07,339 --> 00:42:09,008
[Cee] Paris, I missed you.
794
00:42:09,008 --> 00:42:11,552
I was supposed to go back
to Houston yesterday.
795
00:42:11,552 --> 00:42:13,471
But I'm here with you.
796
00:42:13,471 --> 00:42:15,681
- Okay.
- Okay, what?
797
00:42:15,681 --> 00:42:17,600
Okay. I don't know
what you want.
798
00:42:21,395 --> 00:42:22,813
[Cee] Do you want me here?
799
00:42:22,813 --> 00:42:24,190
I don't know what you want me
to say to that.
800
00:42:24,190 --> 00:42:25,691
- I can't. I gotta go.
- [Cee] I need an answer.
801
00:42:25,691 --> 00:42:27,109
Yeah, well,
I can't give you one.
802
00:42:30,321 --> 00:42:31,697
I can't.
803
00:42:34,408 --> 00:42:35,868
I gotta go back.
804
00:42:42,666 --> 00:42:45,961
- [men speaking indistinctly]
- Mom, why is Anna's boat back?
805
00:42:46,712 --> 00:42:47,713
[Celeste] What?
806
00:42:47,713 --> 00:42:49,465
Anna's boat. Why is it back?
807
00:42:49,465 --> 00:42:52,885
Oh, the, uh,
deputy, the tall one,
he brought it back.
808
00:42:52,885 --> 00:42:56,013
- He said they don't
need it anymore.
- What?
809
00:42:56,013 --> 00:42:58,474
[officer, faintly] Another guy
diving in from Dallas.
810
00:42:58,474 --> 00:43:00,559
What are you doing?
811
00:43:00,559 --> 00:43:03,187
[Celeste] I'm just
looking for something
that might help.
812
00:43:03,187 --> 00:43:05,064
[pages rustling]
813
00:43:08,526 --> 00:43:10,486
Just stop it, please. Just--
814
00:43:10,486 --> 00:43:12,029
- [Ellie] What?
- [sighs heavily]
815
00:43:12,029 --> 00:43:13,739
You wanna be involved
in every little thing?
816
00:43:13,739 --> 00:43:15,741
- Huh?
- I wanna help.
817
00:43:15,741 --> 00:43:20,579
When was the last time
you even spent one night
in this house? Hmm?
818
00:43:20,579 --> 00:43:22,581
Anna's been
crying all these weeks
you've been gone,
819
00:43:22,581 --> 00:43:24,542
asking if you hated her.
Do you know that?
820
00:43:24,542 --> 00:43:25,960
No.
821
00:43:25,960 --> 00:43:27,586
If you spent more time here,
you would have.
822
00:43:27,586 --> 00:43:29,880
[officer, faintly] If I find
anything suspicious...
823
00:43:29,880 --> 00:43:32,550
[Ellie] She's gonna come back.
824
00:43:32,550 --> 00:43:35,720
[officer, faintly] If anybody
has any questions,
I'll do my best to answer.
825
00:43:38,264 --> 00:43:39,598
Might not.
826
00:43:39,598 --> 00:43:41,726
[officer, faintly] Objects,
articles of clothing...
827
00:43:44,311 --> 00:43:45,771
[pages rustling]
828
00:43:45,771 --> 00:43:47,231
Just because...
829
00:43:48,858 --> 00:43:51,360
he went missing...
830
00:43:51,360 --> 00:43:53,654
- it doesn't mean
you know everything.
- What?
831
00:43:53,654 --> 00:43:55,865
Just because he went missing,
832
00:43:55,865 --> 00:43:57,408
doesn't mean
you know everything.
833
00:43:57,408 --> 00:43:58,826
He left, Ellie.
834
00:44:00,244 --> 00:44:03,039
Your father didn't go missing.
He left.
835
00:44:03,039 --> 00:44:05,958
- You don't know that.
- Yes, I do.
836
00:44:08,085 --> 00:44:10,129
He left me for someone.
837
00:44:11,547 --> 00:44:13,799
I met the woman.
She attacked me.
838
00:44:13,799 --> 00:44:18,220
She came after me
and I fought back. I hurt her.
839
00:44:18,220 --> 00:44:22,808
You were there, screaming.
She saw you. You were a baby.
840
00:44:26,979 --> 00:44:29,357
I told her
to tell him about you.
841
00:44:32,526 --> 00:44:34,070
He chose never to come back.
842
00:44:38,741 --> 00:44:40,201
He didn't want us.
843
00:44:44,955 --> 00:44:47,416
This is why
I never wanted to tell you.
844
00:44:49,960 --> 00:44:51,629
I'm so sorry, Ellie.
845
00:44:51,629 --> 00:44:53,547
[woman on TV] ...have needed
and have been praying for.
846
00:44:53,547 --> 00:44:55,925
I hope everyone
is staying safe out there
847
00:44:55,925 --> 00:44:58,511
because it does come
with its own dangers.
848
00:44:58,511 --> 00:45:01,597
Meanwhile, repairs continue
at Holmos Dam.
849
00:45:01,597 --> 00:45:03,766
State officials
have been trying
to secure funds...
850
00:45:03,766 --> 00:45:06,185
- [sobs]
- [bowl clatters]
851
00:45:06,185 --> 00:45:08,437
...against pushback
from the governor's office.
852
00:45:08,437 --> 00:45:11,524
The dam originally constructed
in the early 1950s
853
00:45:11,524 --> 00:45:14,902
was a part of a series
of government projects
854
00:45:14,902 --> 00:45:16,612
spearheaded by the TVA.
855
00:45:16,612 --> 00:45:19,365
Engineers are concerned
that an influx of water
856
00:45:19,365 --> 00:45:21,409
could prove dangerous
to the dam's--
857
00:45:21,409 --> 00:45:24,495
- [TV continues indistinctly]
- [Ellie sniffles]
858
00:45:44,807 --> 00:45:47,560
[motor revving]
859
00:45:47,560 --> 00:45:50,396
[eerie music playing]
860
00:45:55,693 --> 00:45:57,820
- [brakes squeal]
- [tires skid]
861
00:46:04,535 --> 00:46:07,079
- Hey.
- [Paris] Hey. [clears throat]
862
00:46:07,079 --> 00:46:08,581
- You okay?
- [Paris] Yeah.
863
00:46:11,792 --> 00:46:15,379
[motor rumbling]
864
00:46:16,964 --> 00:46:19,467
[insects buzzing]
865
00:46:21,719 --> 00:46:24,638
- [Ben] Where you been?
- I had an appointment today.
866
00:46:24,638 --> 00:46:26,557
- You don't show up for work.
- [Paris] Forgot to tell you.
867
00:46:26,557 --> 00:46:28,934
- You don't think
I'm gonna worry?
- No, I get it.
868
00:46:29,894 --> 00:46:31,687
I'm good.
869
00:46:31,687 --> 00:46:33,064
Don't gotta worry about me.
870
00:46:33,064 --> 00:46:34,607
[chuckling] Yeah, but I do.
871
00:46:35,775 --> 00:46:37,234
It's part of the job.
872
00:46:37,234 --> 00:46:42,448
- [indistinct clanging]
- [dogs barking in distance]
873
00:46:42,448 --> 00:46:45,326
[Ben] I was thinking
about maybe calling Wade up
at the dam site
874
00:46:45,326 --> 00:46:47,536
to see about borrowing
one of those diggers,
875
00:46:47,536 --> 00:46:49,955
and we can pull out
all that old rotten foundation
that you got there.
876
00:46:49,955 --> 00:46:51,916
- [indistinct clanging]
- [motor rumbling]
877
00:46:58,964 --> 00:47:01,092
[motor revving]
878
00:47:02,593 --> 00:47:04,470
[Ben] We could get that done
over the weekend.
879
00:47:04,470 --> 00:47:06,639
- Get your place going there.
- Yeah.
880
00:47:06,639 --> 00:47:08,557
- You have such a beautiful--
- I don't need a new house
right now, Dad.
881
00:47:09,934 --> 00:47:11,477
- Look, I gotta go.
- Uh...
882
00:47:12,603 --> 00:47:15,064
I know I can't talk to you
like your mother.
883
00:47:16,816 --> 00:47:19,360
But you know
that she would want me
to check in with you
884
00:47:19,360 --> 00:47:20,945
and make sure that you're okay.
885
00:47:20,945 --> 00:47:22,488
Yeah, I know.
886
00:47:25,991 --> 00:47:28,369
- I miss her, too.
- [Paris] Yeah.
887
00:47:29,328 --> 00:47:32,331
- I'm fine, Dad.
- [starts engine]
888
00:47:32,331 --> 00:47:33,958
Really.
889
00:47:33,958 --> 00:47:36,168
Let me back up.
I gotta let you out.
890
00:47:36,168 --> 00:47:38,504
I'll see you tomorrow. Okay?
891
00:47:39,505 --> 00:47:40,631
See you tomorrow.
892
00:47:43,843 --> 00:47:44,760
Anna?
893
00:47:44,760 --> 00:47:47,263
[intense music playing]
894
00:48:05,614 --> 00:48:07,283
[rotor thumps and grinds]
895
00:48:11,996 --> 00:48:14,040
[quietly] Fuck! [sighs]
896
00:48:22,423 --> 00:48:23,632
[man, over speakers]
Anna Bennett!
897
00:48:23,632 --> 00:48:26,302
[boat motor rumbling]
898
00:48:27,553 --> 00:48:29,055
Is someone there?
899
00:48:30,181 --> 00:48:31,724
We're here to help you.
900
00:48:33,059 --> 00:48:34,393
Just call out.
901
00:48:37,021 --> 00:48:38,397
Show yourself!
902
00:48:41,025 --> 00:48:42,735
No one should be
out here alone.
903
00:48:46,197 --> 00:48:47,531
- Hello?
- [Ellie gasps]
904
00:48:48,908 --> 00:48:52,370
[helicopter whirring]
905
00:49:03,589 --> 00:49:04,590
[woman] Anna!
906
00:49:04,590 --> 00:49:06,342
[sound warbles]
907
00:49:06,342 --> 00:49:08,594
- [sound sharpens]
- [Ellie panting]
908
00:49:31,033 --> 00:49:32,451
[whispering] Shit, my phone.
909
00:49:41,752 --> 00:49:44,004
What the hell? Oh, my God.
910
00:49:45,548 --> 00:49:47,383
Come on. Come on.
911
00:49:57,810 --> 00:49:59,520
[insects buzzing]
912
00:50:08,988 --> 00:50:10,239
[Ellie] Hey!
913
00:50:10,990 --> 00:50:12,074
Hey!
914
00:50:12,825 --> 00:50:14,410
Hey!
915
00:50:14,410 --> 00:50:18,289
I thought I was the only one
liked to fish this early. Huh.
916
00:50:18,289 --> 00:50:20,750
You sure you can find
your way back again?
917
00:50:20,750 --> 00:50:22,877
I got a spare tank right here.
We can go fill her up.
918
00:50:22,877 --> 00:50:25,671
No, I'll be okay.
You can just drop me off
at Dottie's.
919
00:50:25,671 --> 00:50:29,341
- [dog whines, barks]
- Marigold, you a good girl?
920
00:50:29,341 --> 00:50:31,302
- Safe ride home.
- Thank you.
921
00:50:50,363 --> 00:50:52,490
- [knocks on door]
- [Daniel] Lisa!
922
00:50:56,744 --> 00:50:59,663
Ellie, did you see anything
out on the water?
923
00:51:00,873 --> 00:51:02,583
No.
924
00:51:02,583 --> 00:51:04,210
- [dog barking]
- [Celeste] Did she follow you
to Claire's?
925
00:51:05,169 --> 00:51:06,962
- No.
- Are you sure?
926
00:51:06,962 --> 00:51:10,216
No, I'm here.
Go outside and get Daniel.
He needs the boat now.
927
00:51:10,216 --> 00:51:12,760
- Yes, we're in Marshall County.
- Wait, Mom.
928
00:51:12,760 --> 00:51:14,345
[Celeste] In Karnack.
929
00:51:14,345 --> 00:51:17,556
Yes. 67 Pivot Road.
930
00:51:17,556 --> 00:51:20,184
Uh, well, one of our boats
is missing,
931
00:51:20,184 --> 00:51:22,812
so we think maybe
she's out on the water.
932
00:51:24,188 --> 00:51:28,192
Yeah. No. I don't know.
933
00:51:29,235 --> 00:51:31,320
[ominous music playing]
934
00:51:40,329 --> 00:51:43,666
We're in Harrison County.
Karnack.
935
00:51:44,792 --> 00:51:48,254
67 Pivot Road.
936
00:51:48,254 --> 00:51:51,882
One of our boats is missing,
so we think she might be
out on the water with it.
937
00:51:53,134 --> 00:51:54,927
No.
938
00:51:54,927 --> 00:51:58,264
Well, no.
She knows not to go out
without telling anyone, so...
939
00:51:59,265 --> 00:52:01,225
She did this about a month ago.
940
00:52:01,225 --> 00:52:02,476
She followed her sister
941
00:52:02,476 --> 00:52:04,270
out on the water
without asking.
942
00:52:04,270 --> 00:52:05,771
[Ellie, whispering] Anna.
943
00:52:05,771 --> 00:52:08,566
[Celeste] My daughter, Ellie,
she just got home.
944
00:52:08,566 --> 00:52:10,443
But she hasn't seen her, so...
945
00:52:12,987 --> 00:52:14,405
We woke up, and she isn't here.
946
00:52:14,405 --> 00:52:17,616
So, I need someone
out on the lake looking now.
947
00:52:17,616 --> 00:52:19,702
- Y'all need to
get out on the water.
- [Ellie] Mom?
948
00:52:19,702 --> 00:52:22,455
[Celeste] She could be
hurt or in trouble.
She's a little girl.
949
00:52:25,249 --> 00:52:26,459
[Ellie] You heard anything yet?
950
00:52:26,459 --> 00:52:27,835
[Celeste] No.
Did you get Daniel?
951
00:52:27,835 --> 00:52:29,545
- [Ellie] No.
- [Celeste] Go get him. Please!
952
00:52:29,545 --> 00:52:31,422
We need to get out
on the water!
953
00:52:31,422 --> 00:52:33,466
- [Ellie] How long
has she been gone?
- [Celeste] Oh, Ellie, please!
954
00:52:34,800 --> 00:52:36,635
[panting]
955
00:53:51,335 --> 00:53:52,545
[Ellie] Anna!
956
00:53:56,132 --> 00:53:57,383
Anna!
957
00:54:07,351 --> 00:54:09,311
[rotor scraping]
958
00:54:10,187 --> 00:54:11,939
[motor stalling]
959
00:54:15,401 --> 00:54:16,694
[Ellie, indistinctly] Anna!
960
00:54:18,946 --> 00:54:20,531
[stops motor]
961
00:54:26,370 --> 00:54:27,580
[Anna, faintly] Ellie!
962
00:54:29,874 --> 00:54:31,000
Anna?
963
00:54:31,000 --> 00:54:32,752
[starts motor]
964
00:54:34,170 --> 00:54:35,755
[man yelling in distance]
965
00:54:37,548 --> 00:54:39,008
[Anna] Ellie!
966
00:54:39,008 --> 00:54:42,261
[Ellie] Stay there!
Anna, where are you?
967
00:54:42,261 --> 00:54:45,222
Just stay there!
Anna, where are you?
968
00:54:45,222 --> 00:54:46,557
Can you hear me?
969
00:54:53,105 --> 00:54:54,106
[Anna, faintly] Ellie?
970
00:54:55,441 --> 00:54:57,443
Anna?
971
00:54:57,443 --> 00:55:00,279
- [sound warbles]
- [sound muffles]
972
00:55:00,279 --> 00:55:01,322
[gasps]
973
00:55:01,322 --> 00:55:02,615
[Ellie gasps in distance]
974
00:55:07,661 --> 00:55:08,621
Hey.
975
00:55:10,206 --> 00:55:11,123
Hey!
976
00:55:13,209 --> 00:55:14,543
[Anna] Ellie!
977
00:55:14,543 --> 00:55:16,754
- [boat motor sputtering]
- I can't get it to start.
978
00:55:16,754 --> 00:55:18,339
Anna? Anna!
979
00:55:21,759 --> 00:55:23,803
- [sound warbles]
- [sound muffles]
980
00:55:30,643 --> 00:55:34,021
[indistinct clanging]
981
00:55:39,985 --> 00:55:40,945
[clanging]
982
00:55:44,699 --> 00:55:46,992
- [sound warbles]
- [sound sharpens]
983
00:55:46,992 --> 00:55:49,578
[panting]
984
00:56:02,341 --> 00:56:04,260
[ominous music playing]
985
00:56:04,260 --> 00:56:06,846
- How'd you find me?
- Anna. Hey.
986
00:56:06,846 --> 00:56:08,681
[Anna] Is that
the way to Claire's?
987
00:56:10,307 --> 00:56:13,352
I heard you.
I followed your voice.
Where you been?
988
00:56:13,352 --> 00:56:14,687
Everybody's been
looking for you.
989
00:56:14,687 --> 00:56:16,272
No, I was just
following you to Claire's.
990
00:56:16,272 --> 00:56:17,690
You just left.
991
00:56:17,690 --> 00:56:19,650
Why'd you break everything?
992
00:56:20,776 --> 00:56:22,028
What did I do? What...
993
00:56:22,028 --> 00:56:24,488
You hurt Mimi,
and you threw a plate.
994
00:56:24,488 --> 00:56:25,781
[Ellie] That was a month ago.
995
00:56:28,325 --> 00:56:32,121
[Anna] What are you
talking about? You just left.
996
00:56:32,997 --> 00:56:34,457
Wait. Wait.
997
00:56:34,457 --> 00:56:36,417
- What?
- [Ellie] Your tooth.
998
00:56:38,502 --> 00:56:39,920
What are you doing?
999
00:56:51,307 --> 00:56:52,183
Hey.
1000
00:56:53,267 --> 00:56:54,143
Hey.
1001
00:57:06,197 --> 00:57:07,573
[breathing heavily]
1002
00:57:09,658 --> 00:57:12,411
Hey! I need help!
1003
00:57:12,411 --> 00:57:13,537
Stop!
1004
00:57:14,497 --> 00:57:15,915
Ow! Stop.
1005
00:57:16,624 --> 00:57:18,167
What's wrong with you?
1006
00:57:19,126 --> 00:57:20,211
What are you doing?
1007
00:57:21,670 --> 00:57:24,090
I just wanted to go
to Claire's with you.
1008
00:57:24,090 --> 00:57:26,509
[breathing heavily]
1009
00:57:28,219 --> 00:57:29,929
Hey, wake up.
1010
00:57:31,013 --> 00:57:31,972
Wake up, wake up.
1011
00:57:31,972 --> 00:57:34,183
Why are you and your mom
always fighting?
1012
00:57:34,183 --> 00:57:38,062
You just...
You make everyone cry.
You make everyone so sad.
1013
00:57:38,062 --> 00:57:39,939
- Anna, stop. Stop.
- You leave the house
whenever you want.
1014
00:57:39,939 --> 00:57:41,899
- Why do you--
- Stop. Stop!
1015
00:57:41,899 --> 00:57:44,777
We need to
get off the lake, okay?
1016
00:57:44,777 --> 00:57:48,280
Okay. Okay, we're going home.
1017
00:57:48,280 --> 00:57:49,949
Move.
1018
00:57:49,949 --> 00:57:52,952
- I'll take us home, okay?
- Okay.
1019
00:58:01,043 --> 00:58:02,044
All right.
1020
00:58:05,589 --> 00:58:06,924
[gasps]
1021
00:58:06,924 --> 00:58:11,095
Hey. Hey, it's okay.
It's okay. I got you.
1022
00:58:13,264 --> 00:58:14,724
[Paris panting]
1023
00:58:20,604 --> 00:58:23,649
[tense music playing]
1024
00:58:30,197 --> 00:58:32,116
[metallic whining]
1025
00:58:40,541 --> 00:58:42,668
[Paris breathing heavily]
1026
00:58:48,799 --> 00:58:51,886
- [distant explosion]
- [birds cawing]
1027
00:58:51,886 --> 00:58:54,305
[metallic whining continues]
1028
00:58:59,685 --> 00:59:01,228
- [Anna] Leave me alone!
- [Daniel] Anna!
1029
00:59:02,980 --> 00:59:05,941
- Sweetheart.
- [knocks on door]
1030
00:59:05,941 --> 00:59:07,651
- I'm being patient.
Knock it off.
- [Celeste] Anna.
1031
00:59:07,651 --> 00:59:08,861
[Daniel] Come on.
Open the door.
1032
00:59:08,861 --> 00:59:10,154
[Celeste] Anna... God.
1033
00:59:11,197 --> 00:59:12,782
[Daniel] I'm gonna
count to three.
1034
00:59:13,866 --> 00:59:15,534
- [dog barks]
- [Daniel] One...
1035
00:59:15,534 --> 00:59:18,913
Don't you ever
go out on that lake
without asking if...
1036
00:59:18,913 --> 00:59:20,873
- Daniel!
- [slams garbage can]
1037
00:59:20,873 --> 00:59:22,500
[Celeste] What are you
doing back here, huh?
1038
00:59:22,500 --> 00:59:24,543
[Daniel] What?
1039
00:59:24,543 --> 00:59:26,295
[Celeste] You made a big stink
about going to Claire's
and now you're back.
1040
00:59:26,295 --> 00:59:28,506
[Daniel] Ellie, enough!
1041
00:59:28,506 --> 00:59:31,384
Shit. What do you have to say?
1042
00:59:31,384 --> 00:59:32,885
What do you have to say to me?
1043
00:59:32,885 --> 00:59:34,553
[Daniel] Please,
no more fighting.
1044
00:59:34,553 --> 00:59:36,847
- I'm sorry.
- You don't get to apologize.
You don't--
1045
00:59:36,847 --> 00:59:40,059
You can't come in this house
if this is what you're gonna do
in this house!
1046
00:59:46,023 --> 00:59:47,525
You threaten
your mother like that again,
1047
00:59:47,525 --> 00:59:49,944
you cause violence
in this house like that again,
1048
00:59:49,944 --> 00:59:51,821
I will call Sheriff Tanner.
1049
00:59:53,864 --> 00:59:55,491
Go to Claire's like you said.
1050
00:59:55,491 --> 00:59:56,867
I gotta take care
of your mother.
1051
00:59:56,867 --> 01:00:00,037
Daniel, you cannot let Anna
go on that lake.
1052
01:00:00,037 --> 01:00:04,208
You... You just cannot
let her go out alone.
1053
01:00:04,208 --> 01:00:06,544
She's gonna follow me again,
and it's gonna be bad.
1054
01:00:06,544 --> 01:00:08,087
What? What are you
talking about?
1055
01:00:09,171 --> 01:00:11,716
- It's dangerous.
- What are you doing?
1056
01:00:11,716 --> 01:00:13,342
I'm the one
that has to explain to Anna
1057
01:00:13,342 --> 01:00:15,177
why you're at
your mother's throat
all the time.
1058
01:00:15,177 --> 01:00:18,556
- No. I'm talking about Anna.
- And I'm talking about you.
1059
01:00:18,556 --> 01:00:22,268
Your behavior. You want to try
being a real sister to her?
1060
01:00:22,268 --> 01:00:25,980
Maybe start behaving
like a real adult.
1061
01:00:28,607 --> 01:00:31,819
I pray for you all the time
that you and your mother
will find some peace.
1062
01:00:31,819 --> 01:00:33,029
But I'm done tonight.
1063
01:00:34,780 --> 01:00:37,992
You don't get to just come back
and pretend it didn't happen.
1064
01:00:40,327 --> 01:00:43,289
[door opens and closes]
1065
01:00:43,289 --> 01:00:46,000
[ominous music playing]
1066
01:00:51,255 --> 01:00:53,132
[Paris grunting]
1067
01:01:02,016 --> 01:01:04,268
[metallic whining]
1068
01:01:04,268 --> 01:01:06,896
[ominous music increases]
1069
01:01:15,946 --> 01:01:18,449
[men speaking indistinctly
in distance]
1070
01:01:26,624 --> 01:01:29,168
- [man] Okay, clear!
- [explosion]
1071
01:01:36,425 --> 01:01:39,095
[vehicle approaching]
1072
01:01:42,681 --> 01:01:44,016
Hey.
1073
01:01:45,434 --> 01:01:47,228
Hey!
1074
01:01:47,228 --> 01:01:48,813
[Daniel, faintly]
Will you be okay?
1075
01:01:49,855 --> 01:01:52,358
I'm sorry. It's gonna be okay.
1076
01:01:52,358 --> 01:01:54,944
Come here.
Give me a hug, sweetheart.
1077
01:01:57,530 --> 01:01:58,447
I love ya.
1078
01:01:59,365 --> 01:02:00,366
You want some cake?
1079
01:02:00,366 --> 01:02:02,159
- [Anna] Yeah.
- [Daniel] One piece.
1080
01:02:04,078 --> 01:02:05,871
- Take her. Take her.
- [man 1] What's going on?
1081
01:02:05,871 --> 01:02:09,667
- What happened to her?
- She, she fell
on a branch. [coughs]
1082
01:02:09,667 --> 01:02:10,751
[man 2] Put her in the back.
1083
01:02:10,751 --> 01:02:12,712
Here. Keep that pressed on her.
1084
01:02:12,712 --> 01:02:15,005
- [Paris coughs]
- [man 2] Here ya go.
1085
01:02:15,005 --> 01:02:17,216
- [man 1] Throw it out.
- [man 3] Wolves get her?
1086
01:02:17,216 --> 01:02:18,426
What?
1087
01:02:18,426 --> 01:02:20,302
[man 1] My God.
Were y'all at the dam site?
1088
01:02:20,302 --> 01:02:22,847
- No, no. No, I...
- [man 3] Her breathing's
getting ragged.
1089
01:02:22,847 --> 01:02:25,057
Is this Caddo? This Caddo Lake?
1090
01:02:26,392 --> 01:02:28,144
- [man 3] Still breathing.
- What's your name?
1091
01:02:28,144 --> 01:02:32,064
Paris. I'm Paris.
I'm Ben Lang's son.
1092
01:02:33,441 --> 01:02:35,943
Gemini Explorations.
1093
01:02:35,943 --> 01:02:39,113
- Drunk out of his mind.
- This is Karnack, right?
Caddo Lake?
1094
01:02:39,113 --> 01:02:40,865
[moos]
1095
01:02:40,865 --> 01:02:43,826
- [man 2] Yeah, this is Caddo.
- [cow moos]
1096
01:02:43,826 --> 01:02:45,369
What year is it?
1097
01:02:45,369 --> 01:02:46,954
- [man 2] What?
- What's the year?
1098
01:02:46,954 --> 01:02:48,414
[man 2] It's '52.
1099
01:02:51,000 --> 01:02:52,668
- '52?
- Robert, let's go.
1100
01:02:52,668 --> 01:02:54,462
You know, you're bleeding too.
1101
01:02:54,462 --> 01:02:57,423
- [man 3] We gotta go.
- You're not fucking
with me, right?
1102
01:02:57,423 --> 01:02:59,425
[man 1] What are you doing
with this girl, son?
1103
01:02:59,425 --> 01:03:01,927
- Nothing. I just--
- [distant explosion]
1104
01:03:01,927 --> 01:03:03,554
- What'd you do to her?
- [Paris] Sorry, I'm not...
1105
01:03:03,554 --> 01:03:05,139
- Rob, we gotta go. Come on.
- [Paris] Sorry.
1106
01:03:05,139 --> 01:03:06,849
We gotta get her to a doctor.
1107
01:03:09,810 --> 01:03:11,437
[insects chirruping]
1108
01:03:21,489 --> 01:03:23,991
[thunder rumbling]
1109
01:03:43,969 --> 01:03:45,304
[Paris] 1952.
1110
01:03:59,819 --> 01:04:01,153
I can go back.
1111
01:04:06,992 --> 01:04:09,328
[laughing]
1112
01:04:21,340 --> 01:04:22,341
Okay.
1113
01:04:23,217 --> 01:04:24,510
[distant explosion]
1114
01:04:24,510 --> 01:04:26,429
Okay, okay.
1115
01:04:28,764 --> 01:04:31,016
Okay, okay.
1116
01:04:31,016 --> 01:04:33,644
[laughs, claps hands]
1117
01:04:33,644 --> 01:04:35,479
Okay, okay.
1118
01:04:39,608 --> 01:04:41,610
[ominous music playing]
1119
01:04:52,121 --> 01:04:54,373
[thunder rumbling]
1120
01:04:57,460 --> 01:04:59,587
[insects buzzing]
1121
01:05:07,928 --> 01:05:10,347
[thunder rumbles]
1122
01:05:20,608 --> 01:05:21,692
[whispers] I was here.
1123
01:05:27,948 --> 01:05:29,575
- [sound warbles]
- [Ellie gasps]
1124
01:05:29,575 --> 01:05:31,327
[sound muffles]
1125
01:05:32,161 --> 01:05:35,122
[Ellie gasping]
1126
01:05:41,003 --> 01:05:42,380
- [sound warbles]
- [sound sharpens]
1127
01:05:42,380 --> 01:05:43,672
[birds chirping]
1128
01:05:52,640 --> 01:05:54,600
[breathing heavily]
1129
01:06:01,774 --> 01:06:04,694
[cell phone ringtone
playing in distance]
1130
01:06:17,123 --> 01:06:18,165
- [sound warbles]
- [Ellie gasps]
1131
01:06:18,165 --> 01:06:19,834
[sound muffles]
1132
01:06:19,834 --> 01:06:23,129
[breathing heavily]
1133
01:06:23,129 --> 01:06:25,297
[ringtone continues muffled]
1134
01:06:40,062 --> 01:06:41,605
- [sound warbles]
- [Ellie exclaims]
1135
01:06:41,605 --> 01:06:44,567
- [bird whistles]
- [ringtone continues
more clearly]
1136
01:06:47,945 --> 01:06:50,322
[eerie music playing]
1137
01:06:55,161 --> 01:06:57,288
[moths fluttering]
1138
01:07:18,601 --> 01:07:20,519
- [sound warbles]
- [sound muffles]
1139
01:07:23,606 --> 01:07:26,650
[cell phone ringtone playing]
1140
01:07:28,903 --> 01:07:30,529
[cell phone buzzing]
1141
01:07:33,824 --> 01:07:35,701
[moths fluttering]
1142
01:07:48,130 --> 01:07:50,633
[cell phone ringtone playing]
1143
01:07:53,177 --> 01:07:54,720
Daniel?
1144
01:07:54,720 --> 01:07:56,430
[Daniel] Ellie, where are you?
I've been calling.
1145
01:07:56,430 --> 01:07:59,892
I'm out by Found Herd Creek,
up under the old bridge.
1146
01:07:59,892 --> 01:08:01,936
- [Daniel] Where?
- Found Herd.
1147
01:08:01,936 --> 01:08:03,979
- The moths that
Anna found they just...
- [Daniel] Found Herd? What?
1148
01:08:03,979 --> 01:08:05,523
You're breaking up.
1149
01:08:05,523 --> 01:08:08,484
- Just please come, Daniel.
- [continues indistinctly]
1150
01:08:09,193 --> 01:08:11,487
[phone line beeps]
1151
01:08:22,415 --> 01:08:23,624
[quietly] Found Herd.
1152
01:08:35,386 --> 01:08:37,930
- [Paris, distantly]
I need help!
- Anna?
1153
01:08:40,599 --> 01:08:41,434
Anna!
1154
01:08:41,434 --> 01:08:43,352
- [sound warbles]
- [sound muffles]
1155
01:09:20,431 --> 01:09:23,434
- [Ellie gasps]
- [sound sharpens]
1156
01:09:25,019 --> 01:09:26,645
- [sound warbles, sharpens]
- [Paris grunts]
1157
01:09:31,192 --> 01:09:34,403
[eerie music playing]
1158
01:09:35,821 --> 01:09:37,782
[grunts, pants]
1159
01:09:39,992 --> 01:09:41,869
[straining]
1160
01:10:25,246 --> 01:10:28,791
[sinister music playing]
1161
01:11:07,371 --> 01:11:08,581
Oh, shit.
1162
01:11:12,251 --> 01:11:13,878
[siren wails]
1163
01:11:13,878 --> 01:11:17,506
- This boat channel
is off-limits.
- Yeah. Yeah, sorry.
1164
01:11:17,506 --> 01:11:19,341
- I'm just heading out.
- Don't move.
1165
01:11:19,341 --> 01:11:22,344
- [helicopter whirring]
- I'm...
1166
01:11:27,975 --> 01:11:30,603
I'm a little lost.
1167
01:11:30,603 --> 01:11:33,189
- Hold on.
- There's no problem. I just...
1168
01:11:33,189 --> 01:11:35,316
Just got turned around, is all.
1169
01:11:37,234 --> 01:11:39,070
- This your boat?
- What's that?
1170
01:11:39,070 --> 01:11:42,031
- [warden] Is this your boat?
- Yes, sir.
1171
01:11:42,031 --> 01:11:44,325
- [warden] You got
some identification?
- Yes, sir.
1172
01:11:44,325 --> 01:11:46,452
- [motor revs]
- [warden] Hey, hey, hey!
1173
01:11:53,250 --> 01:11:54,794
[siren wailing]
1174
01:12:25,282 --> 01:12:26,492
[faintly] You need help?
1175
01:12:36,627 --> 01:12:38,045
[Ellie, quietly] 2005.
1176
01:12:43,801 --> 01:12:45,678
- [EMT] You coming?
- [warden] No, I'll follow.
1177
01:12:45,678 --> 01:12:47,304
Sheriff'll meet you
at the hospital.
1178
01:12:47,304 --> 01:12:49,348
- Watch the blood in his ears.
- Hey. What year is it?
1179
01:12:49,348 --> 01:12:51,142
[EMT] It's 2022, sweetie.
1180
01:12:51,142 --> 01:12:53,936
- [warden] Jesus.
He's shaking again.
- [EMT] Yeah, I got it.
1181
01:12:53,936 --> 01:12:55,980
- [siren wails]
- You're in the back
of an ambulance--
1182
01:13:08,868 --> 01:13:12,121
Hi. Have you seen this girl?
1183
01:13:13,456 --> 01:13:15,166
- She missing?
- Yeah.
1184
01:13:15,166 --> 01:13:18,544
[cashier] Jaclyn!
This girl's saying
she done lost somebody.
1185
01:13:18,544 --> 01:13:20,880
- My sister.
- What's her name?
1186
01:13:20,880 --> 01:13:23,007
- [Ellie] Anna.
- You lost her in here?
1187
01:13:23,007 --> 01:13:25,051
[Ellie] No, we meet here
after school.
1188
01:13:25,051 --> 01:13:26,635
[cashier] It's Saturday.
1189
01:13:27,762 --> 01:13:29,597
[manager] Do you need me
to lock the doors?
1190
01:13:30,347 --> 01:13:31,599
Ma'am?
1191
01:13:42,568 --> 01:13:43,736
Anna!
1192
01:13:45,905 --> 01:13:47,823
[mother] Come on, baby.
1193
01:13:47,823 --> 01:13:49,492
- Excuse me?
- [man] Sorry.
1194
01:13:49,492 --> 01:13:51,035
- Excuse me? Have you--
- [man] No, sorry.
1195
01:13:56,332 --> 01:13:59,085
[ominous music playing]
1196
01:14:00,836 --> 01:14:04,548
[Mark] Just stop.
Don't mess with that.
1197
01:14:04,548 --> 01:14:06,759
I wanna know
how you came upon that boat.
1198
01:14:09,220 --> 01:14:11,764
You can't explain yourself,
you're not going anywhere.
1199
01:14:51,303 --> 01:14:55,141
[woman] Hey! What the hell
are you doing in my truck?
1200
01:14:55,141 --> 01:14:57,601
- How'd you get in?
- Where did you get this?
1201
01:14:57,601 --> 01:14:59,311
- That's my necklace.
- Where did you get this?
1202
01:14:59,311 --> 01:15:02,023
- Why do you... Drop it!
- Tell me where you got this.
1203
01:15:02,023 --> 01:15:03,149
Tell me!
1204
01:15:03,149 --> 01:15:04,650
- Give me my necklace.
- [baby crying]
1205
01:15:04,650 --> 01:15:07,486
- [man] Hey, hey, hey!
- [Cee] Give me!
1206
01:15:07,486 --> 01:15:10,823
She stole from me.
She has my necklace.
You stole it.
1207
01:15:10,823 --> 01:15:14,076
- Get off me! Give it back!
- Tell me where you got this.
1208
01:15:14,076 --> 01:15:16,245
This is my sister's.
Where did you get it?
1209
01:15:16,245 --> 01:15:17,955
[baby crying]
1210
01:15:17,955 --> 01:15:19,582
- [Ellie] Where did
you get this?
- It's his mother's.
1211
01:15:19,582 --> 01:15:23,335
On the flyer, his mother,
Anna Lang.
1212
01:15:23,335 --> 01:15:26,839
He gave it to me
before he went missing.
It's Anna's.
1213
01:15:28,090 --> 01:15:30,176
Now, can I have
my necklace back?
1214
01:15:31,510 --> 01:15:33,679
- [baby crying]
- [man] You okay?
1215
01:15:35,639 --> 01:15:38,517
- [baby crying]
- [Cee hushing]
1216
01:15:38,517 --> 01:15:40,019
Wait.
1217
01:15:41,270 --> 01:15:42,855
Do you know where he is?
1218
01:15:44,857 --> 01:15:47,943
That's okay, Ellie. [hushing]
1219
01:15:47,943 --> 01:15:50,946
- It's okay, baby.
- What did you just call her?
1220
01:15:52,823 --> 01:15:55,951
[Cee] I need you to tell him
that we have a baby now.
1221
01:15:57,495 --> 01:15:59,705
And that I'm not gonna be mad.
1222
01:15:59,705 --> 01:16:01,665
I just need him
to come home, okay?
1223
01:16:03,834 --> 01:16:05,503
And I don't care
if he's with you.
I don't care.
1224
01:16:05,503 --> 01:16:09,006
But I need you
to tell him, okay?
Tell him I miss him.
1225
01:16:10,674 --> 01:16:11,967
Tell him to come home.
1226
01:16:13,844 --> 01:16:15,096
- [man] Hey!
- [tires screech]
1227
01:16:15,096 --> 01:16:17,056
[Cee] Will you
tell him, please?
1228
01:16:17,056 --> 01:16:19,767
- [car horn honks]
- Please tell him!
1229
01:16:34,865 --> 01:16:36,367
[Ellie, quietly] Anna Lang.
1230
01:16:53,926 --> 01:16:56,178
[Mark] Is this your blood?
Whose blood is it?
1231
01:16:56,178 --> 01:16:57,972
...that we're gonna see
across our area
1232
01:16:57,972 --> 01:17:00,057
with Karnack being hit
the hardest...
1233
01:17:00,057 --> 01:17:02,518
- You seen this girl?
- [Paris] No.
1234
01:17:02,518 --> 01:17:03,894
I don't know her.
1235
01:17:03,894 --> 01:17:05,521
What are you doing
with her boat?
1236
01:17:05,521 --> 01:17:07,481
I...
1237
01:17:07,481 --> 01:17:11,235
[Mark] Look, you tell me
what I need to know,
and we'll let you go.
1238
01:17:12,903 --> 01:17:14,321
I can't, I can't.
1239
01:17:14,321 --> 01:17:17,199
[TV continues indistinctly]
1240
01:17:18,409 --> 01:17:20,494
[Mark] What happened?
1241
01:17:20,494 --> 01:17:23,622
- Police report clean 70--
- [thunder rumbling]
1242
01:17:23,622 --> 01:17:25,958
[alarm beeping]
1243
01:17:26,959 --> 01:17:28,461
[Paris] It's gonna close.
1244
01:17:30,713 --> 01:17:34,341
Look, just relax.
You're safe here, okay?
1245
01:17:34,341 --> 01:17:36,635
- No, I gotta get back.
I gotta go.
- Sit back.
1246
01:17:36,635 --> 01:17:38,012
[officer] Hey, Sheriff.
1247
01:17:39,930 --> 01:17:41,390
[Mark] They say about
getting another room?
1248
01:17:41,390 --> 01:17:44,393
They said he's gotta
stay awake a couple more hours
1249
01:17:44,393 --> 01:17:45,728
before they can transfer him.
1250
01:17:45,728 --> 01:17:46,812
- Martha, look.
- [Martha] Sheriff?
1251
01:17:46,812 --> 01:17:48,022
[Mark] Kid's good to go.
1252
01:17:48,022 --> 01:17:49,315
We'll take him off your hands.
1253
01:17:49,315 --> 01:17:50,983
[Martha] Let me just make
another round.
1254
01:17:50,983 --> 01:17:54,987
[ominous music playing]
1255
01:17:54,987 --> 01:17:57,740
It's $10 an hour.
The first ten minutes are free.
1256
01:18:09,668 --> 01:18:11,837
[keyboard clacking]
1257
01:18:35,444 --> 01:18:38,072
[weatherman] Evacuations
are taking place around Caddo
1258
01:18:38,072 --> 01:18:41,659
where authorities believe
that if the dam fails...
1259
01:18:41,659 --> 01:18:43,160
The pastor and Mrs. Bennett
1260
01:18:43,160 --> 01:18:44,787
- are on their way
up here, right now.
- Shit!
1261
01:18:44,787 --> 01:18:46,706
- I don't know.
You need me to call him?
- [Mark] No. No...
1262
01:18:46,706 --> 01:18:48,124
Pull the car around.
1263
01:18:48,124 --> 01:18:49,917
- We ain't waiting on this shit.
- Yes, sir.
1264
01:18:49,917 --> 01:18:51,585
- We'll meet at the station.
- I just need to
use the restroom.
1265
01:18:51,585 --> 01:18:53,379
[Mark] It's a 20-minute drive.
You'll be fine.
1266
01:18:53,379 --> 01:18:55,047
- [Paris] No, I need
to go right now.
- Right now?
1267
01:18:55,047 --> 01:18:56,841
- [Paris] Yep.
- Okay, you have to wait.
1268
01:19:08,352 --> 01:19:10,479
- I'll just use the one here.
- We're okay in here?
1269
01:19:10,479 --> 01:19:12,857
- No. Let's go.
- Yeah, I just need
to use the restroom.
1270
01:19:12,857 --> 01:19:17,236
- Um, yes, where's
the nearest restroom?
- It's right over there.
1271
01:19:17,236 --> 01:19:20,322
Those stay on.
Door stays open.
No messing around.
1272
01:19:29,331 --> 01:19:32,001
[reporter on TV] For two days,
all the people on the street...
1273
01:19:32,001 --> 01:19:34,128
- [Mark] Hey!
- [thumping on door]
1274
01:19:34,128 --> 01:19:36,756
- [Mark] Hey. Hey!
Asshole. Out. Move!
- [woman screams]
1275
01:19:36,756 --> 01:19:39,091
[TASER crackles]
1276
01:19:39,091 --> 01:19:41,635
[nurse] How did he escape?
You all right, Sheriff?
1277
01:19:41,635 --> 01:19:43,304
Hey! Hey!
1278
01:19:49,643 --> 01:19:50,978
[quietly] She's eight.
1279
01:19:57,651 --> 01:19:58,527
Hey!
1280
01:19:59,612 --> 01:20:00,488
Stop!
1281
01:20:39,527 --> 01:20:40,486
[clicks mouse]
1282
01:20:56,877 --> 01:20:58,379
[TV plays indistinctly]
1283
01:20:58,379 --> 01:21:00,464
[doctor] Hey, y'all.
Thanks for taking that patient.
1284
01:21:00,464 --> 01:21:02,508
[reporter on TV]
Meanwhile, in Karnack, Texas,
1285
01:21:02,508 --> 01:21:04,677
where eight-year-old
Anna Bennett
is still missing.
1286
01:21:04,677 --> 01:21:07,388
Her last known location,
out on Caddo Lake
three days ago.
1287
01:21:07,388 --> 01:21:11,892
Anna Bennett disappeared
from her family's home
between midnight and six--
1288
01:21:21,068 --> 01:21:24,780
It has been
suspended in anticipation
of the upcoming storm,
1289
01:21:24,780 --> 01:21:26,032
which is predicted
1290
01:21:26,032 --> 01:21:28,242
to drop over six inches of rain
1291
01:21:28,242 --> 01:21:29,618
in less than an hour.
1292
01:21:29,618 --> 01:21:31,370
Anna Bennett is eight years old
1293
01:21:31,370 --> 01:21:34,040
with shoulder-length brown hair
and green eyes.
1294
01:21:34,040 --> 01:21:35,458
She's wearing an oversized--
1295
01:21:47,595 --> 01:21:48,596
[clicks mouse]
1296
01:21:51,891 --> 01:21:53,768
[reporter on TV]
Now, if you would like
to join the search,
1297
01:21:53,768 --> 01:21:56,520
please contact local county
Sheriff Taylor's office.
1298
01:21:56,520 --> 01:21:58,564
They could use
as many volunteers as possible
1299
01:21:58,564 --> 01:22:00,608
to search the lake
and surrounding areas,
1300
01:22:00,608 --> 01:22:02,401
which has proved
difficult with--
1301
01:22:11,494 --> 01:22:13,913
- [indistinct conversation]
- [doctor] Check on him later.
1302
01:22:13,913 --> 01:22:16,415
- [nurse] Yes, ma'am.
- Can you give me
a rundown on the floor?
1303
01:22:16,415 --> 01:22:21,337
Miss Baker's fine. Abel's okay.
Darlene was fussy but stable.
1304
01:22:21,337 --> 01:22:24,298
- What about Benjamin Lang?
- Yeah, he's awake.
1305
01:22:24,298 --> 01:22:26,884
He was having trouble
with the tube today.
1306
01:22:26,884 --> 01:22:28,302
I've got him on the power-pack.
1307
01:22:28,302 --> 01:22:30,137
[guard] Ladies,
we've got a situation here.
1308
01:22:30,137 --> 01:22:32,348
The man from the lake
has escaped custody.
1309
01:22:32,348 --> 01:22:34,725
If y'all just wanna
head downstairs.
1310
01:22:34,725 --> 01:22:36,602
Y'all are gonna be fine.
Just stay together.
1311
01:22:36,602 --> 01:22:37,645
[clicks mouse]
1312
01:22:40,898 --> 01:22:42,024
[chuckles softly]
1313
01:23:14,890 --> 01:23:16,100
[clicks mouse]
1314
01:23:45,546 --> 01:23:47,506
[machine beeping]
1315
01:24:03,814 --> 01:24:05,066
[Paris whispering] Dad.
1316
01:24:08,194 --> 01:24:09,403
What happened?
1317
01:24:11,947 --> 01:24:14,241
It's okay. It's okay.
1318
01:24:15,868 --> 01:24:16,869
Listen.
1319
01:24:20,623 --> 01:24:21,832
I found Mom.
1320
01:24:23,959 --> 01:24:25,544
I found her.
1321
01:24:25,544 --> 01:24:31,425
There's a place on the lake
where you can change times.
1322
01:24:33,344 --> 01:24:36,889
It's why she was, she was...
Why she was sick.
1323
01:24:37,848 --> 01:24:39,225
She was a little girl.
1324
01:24:40,976 --> 01:24:42,812
She was hurt.
1325
01:24:42,812 --> 01:24:46,232
She was hurt and I carried her,
I carried her in my arms.
1326
01:24:50,194 --> 01:24:52,071
- I saved her.
- [Ben coughing]
1327
01:24:52,071 --> 01:24:54,156
Hey, hey, hey.
1328
01:24:55,616 --> 01:24:56,575
[Ben coughs]
1329
01:24:56,575 --> 01:24:58,077
I gotta go home.
1330
01:24:58,077 --> 01:25:01,122
- I gotta get back
before it closes up.
- [doorknob rattling]
1331
01:25:02,665 --> 01:25:04,375
[nurse] Sheriff, he's in here.
1332
01:25:04,375 --> 01:25:07,795
- Dad, I'm okay now.
You hear me?
- [coughing]
1333
01:25:07,795 --> 01:25:10,423
I'm okay now.
You don't gotta worry about me.
1334
01:25:11,424 --> 01:25:13,426
I'm gonna come home to you.
1335
01:25:13,426 --> 01:25:15,720
To Celeste. I'm coming home.
1336
01:25:16,178 --> 01:25:17,388
Promise.
1337
01:25:17,930 --> 01:25:19,140
Shit.
1338
01:25:20,808 --> 01:25:23,269
[guard] Where? Which one?
1339
01:25:23,269 --> 01:25:25,146
- Stop!
- [nurse] No, God, no!
1340
01:25:25,146 --> 01:25:28,315
- [guard] Hey! Hey!
- [nurse] My God. No.
1341
01:25:28,315 --> 01:25:29,775
[officer 1] Down here!
1342
01:25:34,113 --> 01:25:35,281
[officer 2] Stop now!
1343
01:25:50,921 --> 01:25:57,011
Hey! Hey, hey, hey!
Hey, hey! Hey! Get out!
1344
01:25:57,011 --> 01:25:59,013
- Get out!
- What? What?
1345
01:25:59,013 --> 01:26:01,766
- [Paris] Get out. Get out!
- [Daniel] All right!
1346
01:26:06,312 --> 01:26:07,521
[Celeste] Wait.
1347
01:26:09,106 --> 01:26:11,484
[Daniel] Hey!
1348
01:26:11,484 --> 01:26:14,904
Well, yeah, he took my car.
I left my phone. Call 'em!
1349
01:26:14,904 --> 01:26:17,782
[suspenseful music playing]
1350
01:26:23,245 --> 01:26:24,830
[tires screeching]
1351
01:26:44,475 --> 01:26:45,684
Come on, come on.
1352
01:26:53,401 --> 01:26:56,612
[sirens wailing]
1353
01:27:29,061 --> 01:27:31,397
[sirens wailing]
1354
01:27:36,902 --> 01:27:38,779
[tires screech]
1355
01:27:41,991 --> 01:27:45,036
[sirens wail]
1356
01:27:45,036 --> 01:27:47,288
[Paris grunts]
1357
01:27:53,878 --> 01:27:56,630
No, wait, wait, wait.
I'm trying to get back
to my family. I...
1358
01:27:56,630 --> 01:27:58,883
[officer 1] The dam
is not safe.
1359
01:27:58,883 --> 01:28:01,886
- I need to go home.
- [officer 2] Back away
from the edge. Now!
1360
01:28:01,886 --> 01:28:03,804
[sirens continue wailing]
1361
01:28:06,766 --> 01:28:09,477
[water gurgling]
1362
01:28:11,604 --> 01:28:13,606
[muffled yell]
1363
01:28:20,571 --> 01:28:23,449
- [gasps for air]
- [sirens wailing distantly]
1364
01:28:23,449 --> 01:28:26,577
[insects buzzing]
1365
01:28:31,415 --> 01:28:33,501
- [sirens wailing]
- [Paris gasping]
1366
01:28:43,761 --> 01:28:45,679
- [sound warbles]
- [sound muffles]
1367
01:28:48,432 --> 01:28:50,059
[Paris grunting]
1368
01:28:53,938 --> 01:28:56,482
[dam creaking]
1369
01:29:07,243 --> 01:29:08,285
[pants]
1370
01:29:08,285 --> 01:29:10,413
[ominous music playing]
1371
01:29:19,296 --> 01:29:21,507
[grunting]
1372
01:29:30,307 --> 01:29:31,851
[water gurgling]
1373
01:29:32,685 --> 01:29:34,145
[head thumps]
1374
01:29:35,855 --> 01:29:39,442
- [sound warbles]
- [Ellie gasps, pants]
1375
01:29:40,651 --> 01:29:43,696
[suspenseful music playing]
1376
01:29:50,578 --> 01:29:52,872
[sirens wailing distantly]
1377
01:29:56,667 --> 01:29:59,086
[gentle music playing]
1378
01:30:06,469 --> 01:30:08,721
[breathing heavily]
1379
01:30:11,640 --> 01:30:13,768
[water flowing]
1380
01:30:31,619 --> 01:30:32,912
[sound warbles]
1381
01:30:32,912 --> 01:30:33,829
[gasps]
1382
01:30:39,585 --> 01:30:42,171
[somber music playing]
1383
01:31:02,149 --> 01:31:03,150
[Daniel, distantly] Anna!
1384
01:31:04,402 --> 01:31:05,611
Ellie!
1385
01:31:07,238 --> 01:31:08,489
Ellie!
1386
01:31:12,702 --> 01:31:13,911
[Ellie] Daniel!
1387
01:31:14,787 --> 01:31:16,956
[Daniel] Ellie!
1388
01:31:16,956 --> 01:31:20,501
Come on, baby.
We got you. Come on.
Where you been?
1389
01:31:20,501 --> 01:31:22,461
- [man] We got you.
Sit down. Sit down.
- You okay?
1390
01:31:22,461 --> 01:31:24,046
You get caught in the storm?
1391
01:31:24,046 --> 01:31:27,800
It filled up the lake so quick.
We found the skiff.
1392
01:31:27,800 --> 01:31:29,051
[man] Drink
some of this, right here.
1393
01:31:29,051 --> 01:31:30,594
[Daniel] What, what,
what happened?
1394
01:31:31,470 --> 01:31:33,013
How long has she been gone?
1395
01:31:34,515 --> 01:31:36,851
Three days.
1396
01:31:36,851 --> 01:31:38,811
- Your face.
- [man] We got Ellie.
1397
01:31:39,937 --> 01:31:42,898
- Up on Found Herd Creek.
- Where's Mom?
1398
01:31:42,898 --> 01:31:46,902
[Daniel] Home.
There was, uh, this guy.
1399
01:31:46,902 --> 01:31:48,863
He stole the car.
He was definitely involved.
1400
01:31:48,863 --> 01:31:51,073
He, he was on Anna's boat.
1401
01:31:51,073 --> 01:31:56,120
Your mom, she thought he looked
like your father. Like Paris.
1402
01:31:56,120 --> 01:31:58,956
He killed himself,
jumping off the dam.
1403
01:32:00,124 --> 01:32:01,417
Your mother's...
1404
01:32:01,417 --> 01:32:03,169
[man] They said
they can meet us
on the channel.
1405
01:32:03,169 --> 01:32:04,336
Okay.
1406
01:32:04,336 --> 01:32:07,131
It's, uh...
We're trying to figure it out.
1407
01:32:08,758 --> 01:32:11,135
- Daniel.
- Yeah, yeah, yeah.
1408
01:32:11,135 --> 01:32:14,180
I'm right here.
Tell me what happened.
1409
01:32:18,809 --> 01:32:20,019
This place...
1410
01:32:25,232 --> 01:32:27,902
Nature made this place...
1411
01:32:31,447 --> 01:32:32,656
Through...
1412
01:32:39,497 --> 01:32:40,873
We're family.
1413
01:32:42,666 --> 01:32:44,377
You and me.
1414
01:32:44,377 --> 01:32:47,380
- Through Anna.
- We've always been family.
1415
01:32:50,424 --> 01:32:51,717
Ellie, I'm sorry.
1416
01:32:52,968 --> 01:32:54,887
- I'm sorry I haven't--
- No, no, no.
1417
01:32:54,887 --> 01:32:56,847
- I haven't--
- No.
1418
01:33:03,270 --> 01:33:04,730
Anna's okay.
1419
01:33:12,780 --> 01:33:16,158
[sniffles] You think so?
1420
01:33:18,202 --> 01:33:19,245
I know she is.
1421
01:33:23,541 --> 01:33:24,875
[Daniel cries]
1422
01:33:24,875 --> 01:33:26,669
I know she's okay.
1423
01:33:42,518 --> 01:33:46,564
[TV playing indistinctly]
...everyone is staying safe.
1424
01:33:46,564 --> 01:33:50,276
Meanwhile, authorities
are asking for help identifying
a deceased man.
1425
01:33:50,276 --> 01:33:52,653
A suspect
in the Anna Bennett case.
1426
01:33:52,653 --> 01:33:54,280
Police have released
this photo.
1427
01:33:54,280 --> 01:33:56,949
Describing the man between
25 and 30 years old,
1428
01:33:56,949 --> 01:34:00,161
with brown hair
and light brown eyes,
and a slim build.
1429
01:34:00,161 --> 01:34:02,496
The man had
no identification on him
1430
01:34:02,496 --> 01:34:06,417
and was initially found
in missing eight-year-old
Anna Bennett's boat.
1431
01:34:06,417 --> 01:34:10,838
The man escaped
from South Caddo Hospital
and was pursued by authorities
1432
01:34:10,838 --> 01:34:13,174
before jumping off
the Holmos Dam overpass
1433
01:34:13,174 --> 01:34:15,551
just moments
before the dam's failure.
1434
01:34:15,551 --> 01:34:18,554
Police say the man drowned
in the ensuing flood of water.
1435
01:34:18,554 --> 01:34:22,141
Authorities are asking
for the public's help
on the man's identity.
1436
01:34:22,141 --> 01:34:24,143
It's him.
1437
01:34:24,143 --> 01:34:25,811
Meanwhile, the Holmos Dam
1438
01:34:25,811 --> 01:34:26,979
is in shatters
after just a few hours ago.
1439
01:34:26,979 --> 01:34:29,231
He was trying to get back.
1440
01:34:29,231 --> 01:34:31,734
The dam constructed
in the early 1950s
1441
01:34:31,734 --> 01:34:35,488
has needed
significant repairs
for years now...
1442
01:34:35,488 --> 01:34:37,114
I...
1443
01:34:37,114 --> 01:34:38,657
...but authorities lack funds
to make those repairs.
1444
01:34:38,657 --> 01:34:40,659
The community now faces
the brunt of those leaks
1445
01:34:40,659 --> 01:34:44,163
as homes have flooded
and possessions have been lost.
1446
01:34:52,380 --> 01:34:54,298
It's from 1952.
1447
01:35:01,097 --> 01:35:02,723
They didn't mean to leave us.
1448
01:35:09,980 --> 01:35:12,316
[Celeste breathes shakily]
1449
01:35:31,377 --> 01:35:33,838
[gentle music playing]
1450
01:36:00,031 --> 01:36:02,783
[pulsating
instrumental music playing]
1451
01:36:02,783 --> 01:36:07,783
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1452
01:36:02,783 --> 01:36:12,783
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
101792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.