All language subtitles for C.2024.S01E03.WEB.H264-RBB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,827 --> 00:00:09,206 Coders never leave this building. 2 00:00:09,586 --> 00:00:12,206 You have one of those, you could untag any man you want. 3 00:00:12,827 --> 00:00:14,103 I mean, the ex-husband's lying, 4 00:00:14,275 --> 00:00:15,482 the boyfriend's full of shit. 5 00:00:15,655 --> 00:00:16,965 You think a man did this? 6 00:00:17,103 --> 00:00:18,310 Yeah, well, you're wrong. 7 00:00:18,482 --> 00:00:19,551 You and your pet theories 8 00:00:19,689 --> 00:00:20,689 do not leave this station! 9 00:00:20,793 --> 00:00:22,103 Do you understand me? 10 00:00:22,241 --> 00:00:24,689 You've got me lying to superior officers. 11 00:00:24,793 --> 00:00:27,413 -Just relax, Freddie. -It's Eddie, ma'am. 12 00:00:27,551 --> 00:00:29,206 And why would I give you my security footage? 13 00:00:29,310 --> 00:00:30,448 I could get a warrant. 14 00:00:30,620 --> 00:00:32,034 Well, I look forward to ignoring it. 15 00:00:32,172 --> 00:00:33,448 Ben Williams' wife is the one 16 00:00:33,586 --> 00:00:35,344 who filed the civil suit. 17 00:00:35,448 --> 00:00:37,793 She really wanted to make Sarah pay. 18 00:00:38,206 --> 00:00:41,482 You know, statistically, women are most in danger 19 00:00:41,620 --> 00:00:43,448 from the men they're sleeping next to. 20 00:00:45,517 --> 00:00:48,310 Tom Banley is a cohab counsellor and crisis worker 21 00:00:48,482 --> 00:00:50,206 specializing in women's safety. 22 00:00:50,724 --> 00:00:54,482 He's here to talk to our boys about making the right choices. 23 00:00:58,275 --> 00:01:00,068 Thank you, Ms. Jones. 24 00:01:04,137 --> 00:01:07,724 To abuse a woman is a choice. 25 00:01:09,275 --> 00:01:13,000 To sexually assault a woman, is a choice. 26 00:01:14,068 --> 00:01:15,413 How many do we have here? 27 00:01:15,517 --> 00:01:17,620 One, two, three, four, five, six, seven, eight, 28 00:01:17,724 --> 00:01:21,137 nine, ten, 11, 12, 13, 14, 15, 29 00:01:21,827 --> 00:01:23,379 16 students. 30 00:01:24,000 --> 00:01:25,310 Nine boys. 31 00:01:26,137 --> 00:01:30,896 That means that two of you will commit domestic abuse. 32 00:01:34,000 --> 00:01:35,517 One will commit rape. 33 00:01:37,000 --> 00:01:40,000 Perhaps even one of you will kill. 34 00:01:41,344 --> 00:01:44,517 Decide now that's never gonna be you. 35 00:01:46,000 --> 00:01:49,517 Before the Women's Safety Act, we didn't know these figures. 36 00:01:49,655 --> 00:01:52,931 We would talk, for example, about the percentage 37 00:01:53,034 --> 00:01:56,689 of women raped rather than the number of male rapists. 38 00:01:56,827 --> 00:01:58,862 As if rape was something that just happened, 39 00:01:59,000 --> 00:02:01,448 not something that men choose to do. 40 00:02:01,620 --> 00:02:05,000 But we hold men accountable now. 41 00:02:09,931 --> 00:02:11,448 Hey! 42 00:02:11,965 --> 00:02:13,551 Young man, do you know what this is? 43 00:02:13,724 --> 00:02:14,482 Yeah. 44 00:02:15,034 --> 00:02:17,103 -The Alpha symbol. -Correct. 45 00:02:17,965 --> 00:02:21,931 Today we'll be discussing Alpha, the online gurus who peddle 46 00:02:22,068 --> 00:02:27,103 their toxic ideology, an ideology rooted in hate. 47 00:02:27,965 --> 00:02:29,793 We'll be discussing what we can do to tackle it. 48 00:02:31,103 --> 00:02:32,310 Those guys are losers. 49 00:02:32,413 --> 00:02:33,758 Well, at least they're fighting back. 50 00:02:33,931 --> 00:02:35,724 Where'd you hear this shit from, James? 51 00:02:36,206 --> 00:02:39,034 Men, Parker, do your research. 52 00:02:39,172 --> 00:02:41,862 They take it out on women because curfew or not, 53 00:02:42,000 --> 00:02:44,206 they don't know how to control their own lives. 54 00:02:45,103 --> 00:02:49,896 Well, it is true that usually these men are hurting. 55 00:02:50,344 --> 00:02:51,931 Sorry, what was your name? 56 00:02:52,793 --> 00:02:53,758 Max. 57 00:02:54,758 --> 00:02:56,448 Lesson in life, Max... 58 00:02:57,241 --> 00:02:58,586 a man who's hurting 59 00:02:59,275 --> 00:03:01,310 is a man who's dangerous. 60 00:03:07,275 --> 00:03:10,137 Now, should men be made to stay at home at night 61 00:03:10,275 --> 00:03:11,931 in order to keep women safe? 62 00:03:12,034 --> 00:03:14,586 That's the issue being debated in the House of Commons today. 63 00:03:14,689 --> 00:03:15,758 The Women's Safety act 64 00:03:15,896 --> 00:03:17,517 is a law that protects women. 65 00:03:17,655 --> 00:03:20,551 Does this pit women's rights to safety against 66 00:03:20,655 --> 00:03:22,275 men's rights to freedom? 67 00:03:22,413 --> 00:03:24,793 It's discrimination against 50% of the population. 68 00:03:24,931 --> 00:03:27,068 Well, that's it. In a hugely significant vote, 69 00:03:27,206 --> 00:03:29,620 Britain has become the first country in the world 70 00:03:29,793 --> 00:03:31,793 to introduce a curfew on all men. 71 00:03:31,931 --> 00:03:34,344 The tag is worn at all times and requires men 72 00:03:34,517 --> 00:03:37,586 to remain at home between 07:00 p.m. and 07:00 a.m. 73 00:03:37,689 --> 00:03:39,241 If men learned how to behave themselves, 74 00:03:39,379 --> 00:03:42,034 then we wouldn't have to have these extraordinary measures. 75 00:03:42,172 --> 00:03:45,275 The crime statistics demonstrate that the curfew is working. 76 00:03:45,413 --> 00:03:48,000 We lived through a period of segregation. 77 00:03:48,172 --> 00:03:51,551 No progress comes without pain or reaction. 78 00:03:51,655 --> 00:03:53,724 A group who call themselves Alphas 79 00:03:53,827 --> 00:03:55,758 is spreading online hate and misogyny. 80 00:03:55,896 --> 00:03:58,482 Huge protests have sprung up across the country 81 00:03:58,655 --> 00:04:00,137 calling for an end to curfew. 82 00:04:00,275 --> 00:04:05,586 If we lift the curfew, how do we protect women? 83 00:04:11,724 --> 00:04:13,379 Forensics confirms it. 84 00:04:14,034 --> 00:04:17,000 Traces of semen from Helen's post mortem 85 00:04:17,137 --> 00:04:18,896 are a direct match to Tom Banley. 86 00:04:19,034 --> 00:04:21,379 He left that out of his story this morning, didn't he? 87 00:04:21,827 --> 00:04:23,724 It's a bit inappropriate, is it not? 88 00:04:23,896 --> 00:04:25,551 -Sleeping with a client? -Yeah, just about. 89 00:04:25,724 --> 00:04:26,689 Coffee and a hot chocolate. 90 00:04:26,827 --> 00:04:28,586 -Thank you. -Thanks. 91 00:04:29,758 --> 00:04:31,448 Since when is my name Spamela? 92 00:04:37,862 --> 00:04:40,275 Uh, it's Aisha from the tech room. 93 00:04:40,379 --> 00:04:41,275 Can you get it? 94 00:04:45,206 --> 00:04:46,689 Uh, DI Green's phone. 95 00:04:46,862 --> 00:04:48,482 -Who's this? -It's Eddie. 96 00:04:48,620 --> 00:04:50,379 Uh, DC Wilson. 97 00:04:50,551 --> 00:04:51,655 We spoke this morning. 98 00:04:51,793 --> 00:04:53,000 You said you liked my green jumper. 99 00:04:53,137 --> 00:04:54,344 Can I speak to Pam directly, please? 100 00:04:54,482 --> 00:04:55,862 She said to call ASAP. 101 00:04:56,000 --> 00:04:58,586 Oh, great. Yeah, uh, here she is. 102 00:05:00,275 --> 00:05:01,793 Aisha, hi. Yeah. 103 00:05:01,965 --> 00:05:05,586 Can you run an ANPR check on Tom Banley for me, please? 104 00:05:05,724 --> 00:05:08,241 Between the hours of 10:00 p.m. and midnight last night. 105 00:05:08,379 --> 00:05:10,448 Freddie, you'll send you the registration. 106 00:05:10,586 --> 00:05:11,862 -10:00 p.m. -- Yeah, I know. 107 00:05:11,965 --> 00:05:13,413 Just go with me on this. 108 00:05:13,551 --> 00:05:15,793 Oh, is there any sign of Cass Jackson at all? No? 109 00:05:15,931 --> 00:05:17,172 You're looking for Cass? 110 00:05:17,275 --> 00:05:19,482 Yeah. Yeah, we haven't been able to locate her 111 00:05:19,655 --> 00:05:20,965 since we arrested her mum this morning. 112 00:05:21,103 --> 00:05:22,379 Why? Do you know her? 113 00:05:22,482 --> 00:05:24,034 Yeah, she's friends with my son Billy. 114 00:05:24,172 --> 00:05:25,931 It might be worth me asking him if he's seen her. 115 00:05:26,068 --> 00:05:28,724 Anywhere Cass goes, Billy follows. 116 00:05:28,827 --> 00:05:30,965 And that's usually bunking off school. 117 00:05:36,241 --> 00:05:37,344 Hang on. 118 00:05:38,034 --> 00:05:39,620 Bloody hell. 119 00:05:39,793 --> 00:05:40,931 What? What is it? 120 00:05:45,137 --> 00:05:47,379 - That's 10:45 last night. 121 00:05:53,724 --> 00:05:54,793 Well, Freddie, 122 00:05:54,965 --> 00:05:58,275 it seems our cohab councillor broke curfew. 123 00:06:05,000 --> 00:06:07,172 This is bad timing, Sue. 124 00:06:08,310 --> 00:06:11,689 People are already on edge with the vote coming up. 125 00:06:12,413 --> 00:06:13,206 I know. 126 00:06:13,965 --> 00:06:16,172 You assured us you could handle this. 127 00:06:16,689 --> 00:06:17,724 I can. 128 00:06:19,034 --> 00:06:23,206 But we might have a complication. 129 00:06:32,034 --> 00:06:35,310 Through the nose, out through the mouth. 130 00:06:38,034 --> 00:06:40,758 You're bigger than the pain, remember that. 131 00:06:46,206 --> 00:06:48,275 DI Green. I'm in with a couple right now. 132 00:06:48,379 --> 00:06:49,896 What the fuck is this? 133 00:06:50,655 --> 00:06:52,275 It's a period pain simulator. 134 00:06:52,413 --> 00:06:55,137 Oh, Christ alive. I need to talk to you privately. 135 00:06:55,379 --> 00:06:57,827 You know about the client you were sleeping with. 136 00:06:58,310 --> 00:06:59,896 The one who ended up dead. 137 00:07:03,862 --> 00:07:05,275 Just one moment. 138 00:07:11,103 --> 00:07:12,655 I should have told you about Helen. 139 00:07:12,758 --> 00:07:13,931 I'm sorry. 140 00:07:14,517 --> 00:07:16,275 But it's been awful. You know? 141 00:07:16,655 --> 00:07:18,965 Grieving and not being able to tell anyone. 142 00:07:19,103 --> 00:07:21,724 I mean, I'm not stupid. I know how this looks. 143 00:07:21,862 --> 00:07:24,068 But I loved her. 144 00:07:24,206 --> 00:07:26,310 Oh, cut the shit. Where were you last night? 145 00:07:26,827 --> 00:07:28,275 I was on call. 146 00:07:28,448 --> 00:07:31,206 I have special dispensation to work during curfew hours. 147 00:07:31,310 --> 00:07:32,896 Well, only police officers and doctors 148 00:07:33,034 --> 00:07:34,586 have special dispensation. 149 00:07:34,724 --> 00:07:36,620 Yes, and other response teams. 150 00:07:36,793 --> 00:07:38,620 I work at Total Harmony, 151 00:07:38,758 --> 00:07:40,655 delivering emergency counselling for women 152 00:07:40,758 --> 00:07:42,310 who fled domestic violence. 153 00:07:42,448 --> 00:07:45,137 And as I'm sure you're aware, Inspector, 154 00:07:45,310 --> 00:07:46,620 the night time is dangerous for women, 155 00:07:46,758 --> 00:07:47,931 even in their own homes. 156 00:07:48,482 --> 00:07:49,793 What time were you out? 157 00:07:50,241 --> 00:07:52,655 I had a call out at nine and was back by eleven. 158 00:07:53,448 --> 00:07:55,034 I took my approved commuting route 159 00:07:55,172 --> 00:07:57,034 and was back within the allotted hours. 160 00:07:57,758 --> 00:07:58,862 We can check this, you know. 161 00:07:58,965 --> 00:08:00,551 Yes, I know, but it's all true. 162 00:08:00,689 --> 00:08:03,206 Every minute of my trip is accounted for. 163 00:08:03,379 --> 00:08:05,827 Do you often sleep with your clients, Mr. Banley? 164 00:08:09,758 --> 00:08:11,413 We just fell for each other. 165 00:08:15,931 --> 00:08:17,655 How have things been, Helen? 166 00:08:18,517 --> 00:08:19,965 Uh, you know. 167 00:08:25,137 --> 00:08:26,206 We broke up. 168 00:08:28,172 --> 00:08:30,206 Oh goodness, I'm so sorry. 169 00:08:31,689 --> 00:08:33,827 That must be painful. 170 00:08:35,103 --> 00:08:36,758 Though I have to say I am relieved 171 00:08:36,862 --> 00:08:38,275 to know that you're safe. 172 00:08:40,896 --> 00:08:42,034 Oh. 173 00:08:43,172 --> 00:08:44,551 I'm so sorry. 174 00:08:46,517 --> 00:08:47,862 Thank you. Great seeing you. 175 00:08:48,000 --> 00:08:49,137 What time was that at? 176 00:08:49,275 --> 00:08:50,103 Great work. 177 00:08:50,241 --> 00:08:51,655 Okay, thanks. 178 00:08:53,827 --> 00:08:55,758 Seems he really was called out. 179 00:08:55,896 --> 00:08:57,448 His tag confirms the movements. 180 00:08:57,551 --> 00:08:59,448 Big chunk of time to be away from home. 181 00:08:59,551 --> 00:09:02,000 I want to talk to all the staff at Total Harmony. 182 00:09:02,137 --> 00:09:03,724 Analyse every minute 183 00:09:03,862 --> 00:09:07,275 of Mr. Banley's special dispensation. 184 00:09:07,689 --> 00:09:08,896 -Slimy little-- Yep. 185 00:09:09,034 --> 00:09:10,620 We found Helen's car. 186 00:09:10,758 --> 00:09:13,275 It'd been dumped in a lake by the school. 187 00:09:27,482 --> 00:09:29,551 The diving team's done a preliminary sweep. 188 00:09:36,000 --> 00:09:37,551 Right, then. 189 00:09:47,896 --> 00:09:49,241 What are you thinking? 190 00:09:50,172 --> 00:09:53,896 Patrick found out that Helen was burning him off for Tom? 191 00:09:54,620 --> 00:09:55,758 Yeah, maybe. 192 00:09:57,000 --> 00:09:59,068 But then why would you spray paint "bitch" 193 00:09:59,206 --> 00:10:00,758 across the back of someone's car and then chuck it 194 00:10:00,931 --> 00:10:03,241 in the lake so no one can see your handiwork? 195 00:10:06,000 --> 00:10:08,862 How far's the school from here? 196 00:10:09,000 --> 00:10:10,827 It's two fields over. 197 00:10:11,724 --> 00:10:14,620 So she didn't get very far from work. 198 00:10:16,275 --> 00:10:18,896 -Did they find her bag? -No. 199 00:10:19,034 --> 00:10:21,724 No, but they found the phone in the glove compartment. 200 00:10:21,862 --> 00:10:23,517 It's in a bowl of rice back at the station. 201 00:10:23,620 --> 00:10:25,724 Does that actually work? 202 00:10:26,241 --> 00:10:27,586 I dropped my phone in the bath the other week 203 00:10:27,758 --> 00:10:29,413 and it was fine once it dried out. 204 00:10:31,655 --> 00:10:33,517 No bag. 205 00:10:35,586 --> 00:10:38,103 Did anyone try the lost and found? 206 00:10:39,896 --> 00:10:43,068 Excuse me, has a woman's handbag been handed in at all? 207 00:10:43,206 --> 00:10:44,586 Lost property's overflowing. 208 00:10:44,724 --> 00:10:46,413 Seems almost everyone left something behind 209 00:10:46,551 --> 00:10:48,000 at the parent teacher event yesterday. 210 00:10:48,137 --> 00:10:50,034 Can you check for me, please? 211 00:10:50,172 --> 00:10:52,448 Did you see that? Ah! 212 00:10:57,068 --> 00:10:57,758 Hi. 213 00:10:58,275 --> 00:11:01,275 Sita, isn't it? We-- We spoke earlier. 214 00:11:02,000 --> 00:11:04,827 Look, um, we could really do 215 00:11:04,965 --> 00:11:06,448 with the footage from your dad's truck. 216 00:11:06,586 --> 00:11:08,482 You know, just to help us figure out 217 00:11:08,620 --> 00:11:10,310 what happened to Ms. Jones. 218 00:11:10,448 --> 00:11:11,965 I thought you were getting a warrant. 219 00:11:12,103 --> 00:11:13,448 Well, yeah, yeah, we could, 220 00:11:13,586 --> 00:11:15,172 but it would be much quicker 221 00:11:15,310 --> 00:11:16,827 if you could just persuade him for us. 222 00:11:16,965 --> 00:11:19,689 I mean, whoever did this, we don't want to give them 223 00:11:19,827 --> 00:11:21,413 the opportunity to hurt somebody else. 224 00:11:21,551 --> 00:11:23,655 Oh, hold on. She doesn't have to do your job for you. 225 00:11:23,827 --> 00:11:25,931 What was she like? Ms. Jones? 226 00:11:26,068 --> 00:11:27,931 I mean, it can't have been easy for her, 227 00:11:28,068 --> 00:11:30,344 being so young and pretty, 228 00:11:30,517 --> 00:11:32,827 having to manage all those teenage boys. 229 00:11:32,965 --> 00:11:34,620 She loved the attention. 230 00:11:34,793 --> 00:11:36,068 All right? She was a pick-me girl. 231 00:11:36,206 --> 00:11:37,586 -Shut up, James. -She was a pick-me girl. 232 00:11:37,689 --> 00:11:38,965 Shut up, James. She wasn't trying to flirt with you. 233 00:11:39,103 --> 00:11:40,482 She was just doing her job. 234 00:11:41,000 --> 00:11:43,655 I know you lot think curfew has solved misogyny 235 00:11:43,793 --> 00:11:45,000 and all, but it hasn't. 236 00:11:45,137 --> 00:11:47,000 She had to deal with a lot of bullshit. 237 00:11:47,137 --> 00:11:49,655 Wolf whistling, up-skirting, innuendo. 238 00:11:49,827 --> 00:11:52,000 You name it, it happened. 239 00:11:53,310 --> 00:11:55,275 This is everything we've got. 240 00:11:55,413 --> 00:11:56,310 Thanks. 241 00:11:56,896 --> 00:11:58,413 Take your time. 242 00:11:58,517 --> 00:11:59,793 Great. Thank you. 243 00:11:59,965 --> 00:12:01,206 Right, let's get out of here. 244 00:12:01,379 --> 00:12:02,241 Yeah. 245 00:12:06,551 --> 00:12:08,689 God, that's disgusting. 246 00:12:10,827 --> 00:12:12,034 Oh, hey, you two, 247 00:12:12,172 --> 00:12:13,724 You haven't seen Cass Jackson today, have you? 248 00:12:13,896 --> 00:12:14,827 No. 249 00:12:15,586 --> 00:12:17,551 Billy. Billy Caldrew might know. 250 00:12:17,689 --> 00:12:19,034 He's totally under her thumb. 251 00:12:19,206 --> 00:12:21,034 -Yeah, he always knows. -Yeah. 252 00:12:21,206 --> 00:12:22,862 He's probably playing basketball or something. 253 00:12:23,000 --> 00:12:24,068 Thank you. 254 00:12:31,862 --> 00:12:32,931 Could be it. 255 00:12:41,379 --> 00:12:43,275 She didn't leave the school last night. 256 00:12:44,724 --> 00:12:47,068 We're looking at a potential kill site. 257 00:12:50,758 --> 00:12:53,241 I thought you said they found the phone in the car. 258 00:12:55,655 --> 00:12:57,000 They did. 259 00:12:58,275 --> 00:13:00,344 Why would you have two phones? 260 00:13:12,517 --> 00:13:15,000 There he is. I'm gonna go and have a word in him. 261 00:13:15,103 --> 00:13:17,103 I'll call in about the evidence. 262 00:13:24,137 --> 00:13:27,275 Billy, you got a minute? 263 00:13:28,344 --> 00:13:29,724 How do you know my name? 264 00:13:29,862 --> 00:13:34,758 I, uh, I work with your mum down at the station. 265 00:13:39,620 --> 00:13:40,413 Yeah. 266 00:13:40,551 --> 00:13:42,620 Yeah, a handbag, some ID, 267 00:13:42,758 --> 00:13:43,965 and a mobile phone. 268 00:13:44,137 --> 00:13:45,379 Sure, I'm on it. 269 00:13:45,517 --> 00:13:47,103 Okay, great. Thank you. 270 00:14:06,551 --> 00:14:07,931 Is this about Ms. Jones? 271 00:14:08,068 --> 00:14:08,965 Yeah. 272 00:14:09,448 --> 00:14:10,724 Oh, okay. 273 00:14:11,206 --> 00:14:12,620 Yeah, she, um, 274 00:14:13,137 --> 00:14:14,344 she didn't deserve that. 275 00:14:15,793 --> 00:14:17,103 What did she deserve? 276 00:14:18,206 --> 00:14:21,000 I don't know. To live her life or something. 277 00:14:22,344 --> 00:14:26,448 I'm told that you might know where Cass Jackson is. 278 00:14:26,551 --> 00:14:29,310 Apparently, you two are thick as thieves. 279 00:14:29,448 --> 00:14:31,931 Yeah, well, um, not anymore, I guess. 280 00:14:32,482 --> 00:14:33,689 We were supposed to walk to school together, 281 00:14:33,827 --> 00:14:35,310 but she never showed this morning, so. 282 00:14:35,448 --> 00:14:36,724 Do you know where she's gone? 283 00:14:37,344 --> 00:14:38,827 I don't know. Her dad's? 284 00:14:38,965 --> 00:14:40,793 No, I was with Greg this morning. 285 00:14:40,931 --> 00:14:42,724 -She's not with him. -All right, well. 286 00:14:43,655 --> 00:14:46,000 It's important that I find her. 287 00:14:47,586 --> 00:14:49,931 Okay. Well, you, um, 288 00:14:50,586 --> 00:14:53,241 could ask Max. Max Williams. 289 00:14:54,689 --> 00:14:56,172 Yeah, but I'm not sure you've got the shoulders 290 00:14:56,310 --> 00:14:58,482 -to pull it off. -He definitely doesn't. 291 00:14:58,620 --> 00:14:59,827 Get off, man. 292 00:15:00,827 --> 00:15:02,344 Hey, new kid? 293 00:15:02,482 --> 00:15:03,896 She's been obsessed with him ever since he arrived. 294 00:15:04,034 --> 00:15:06,034 How's it all going? The big adjustment. 295 00:15:06,172 --> 00:15:07,896 Surviving. 296 00:15:08,034 --> 00:15:11,413 But, uh, I don't think anything beats the drama of my first day. 297 00:15:12,034 --> 00:15:15,517 You know, it's not every day you see a guy stunned with a taser. 298 00:15:15,620 --> 00:15:18,793 Yeah, sorry about my mum being such a psycho. 299 00:15:18,931 --> 00:15:21,206 Like, clearly she's not stable enough to be armed. 300 00:15:21,344 --> 00:15:23,758 Well, it wasn't a gun. It was just a taser. 301 00:15:23,896 --> 00:15:27,620 Of course, Mr. America knows all about real guns. 302 00:15:27,793 --> 00:15:30,241 You know, we don't leave the house at night 303 00:15:30,379 --> 00:15:32,241 for entirely different reasons. 304 00:15:32,379 --> 00:15:34,896 You think men are dangerous? Try arming them. 305 00:15:37,068 --> 00:15:38,586 It's so stupid. 306 00:15:38,724 --> 00:15:39,862 As if I couldn't defend myself if I needed to. 307 00:15:40,000 --> 00:15:41,206 Well, you couldn't. 308 00:15:41,931 --> 00:15:43,068 What? 309 00:15:44,000 --> 00:15:45,724 Cass, you're a smart girl. 310 00:15:45,862 --> 00:15:47,103 Thanks. 311 00:15:47,448 --> 00:15:51,586 So if a man wanted to hurt you, he could. 312 00:15:52,172 --> 00:15:53,137 As simple as that. 313 00:15:53,758 --> 00:15:54,827 Thanks, Billy. 314 00:15:54,965 --> 00:15:57,275 That's not at all a creepy thing to say. 315 00:15:58,034 --> 00:15:59,551 Billy's right, though, isn't he? 316 00:16:00,034 --> 00:16:01,034 Good morning, everyone. 317 00:16:01,137 --> 00:16:02,620 Good morning, miss. 318 00:16:02,758 --> 00:16:03,931 Come on in. 319 00:16:08,586 --> 00:16:09,862 Hey, Max. 320 00:16:10,137 --> 00:16:12,793 You should see the way she looks at him. 321 00:16:13,310 --> 00:16:14,827 They're probably of somewhere shagging-- 322 00:16:23,206 --> 00:16:25,586 Okay, Billy, Billy, Billy, look at me. Look at me. 323 00:16:25,689 --> 00:16:27,000 Look at me. Stay exactly where you are. 324 00:16:27,137 --> 00:16:28,448 Don't move. Freddie. Freddie, come here. 325 00:16:28,586 --> 00:16:29,965 I found the kill site. 326 00:16:30,103 --> 00:16:31,965 I need you to phone it in for me. Are you okay? 327 00:16:32,103 --> 00:16:34,241 Look at me. Everything's going to be all right. 328 00:16:34,344 --> 00:16:35,482 Just stay completely still, okay? 329 00:16:35,620 --> 00:16:37,448 Don't touch anything. Don't do anything. 330 00:16:37,586 --> 00:16:39,137 Hi, yes, this is DC Wilson. 331 00:16:39,275 --> 00:16:40,758 Yep, we think we may have found the kill site. 332 00:16:49,344 --> 00:16:50,689 Officer Freeman? 333 00:16:50,862 --> 00:16:53,310 -Yes, ma'am? -Can you bag those up for me? 334 00:16:54,172 --> 00:16:56,103 -Thank you. -No problem. 335 00:17:35,620 --> 00:17:36,931 Forensics! 336 00:17:41,896 --> 00:17:43,655 We got a murder weapon. 337 00:17:55,448 --> 00:17:58,379 Okay, let's bag this up. 338 00:18:12,413 --> 00:18:14,586 Forensics needs to take your clothes, ma'am. 339 00:18:14,724 --> 00:18:15,931 No, I'm not wearing one of those. 340 00:18:16,068 --> 00:18:18,413 You'll have to find me something else. Sorry. 341 00:18:25,379 --> 00:18:28,482 Um, Eddie, don't. 342 00:18:33,068 --> 00:18:34,206 Come on, don't tell them. 343 00:18:34,310 --> 00:18:35,793 -Uh, ma'am? -No, please. 344 00:18:38,517 --> 00:18:40,896 -How did that happen? -I hardly touched it. 345 00:18:41,551 --> 00:18:43,448 Um. I can explain. 346 00:18:43,620 --> 00:18:45,517 Yeah, I think you better had, son. 347 00:19:05,551 --> 00:19:08,206 Here pal, have some water, eh? 348 00:19:09,862 --> 00:19:12,172 Look, you said there was an explanation for this 349 00:19:12,344 --> 00:19:14,000 and we haven't formally arrested you, 350 00:19:14,172 --> 00:19:16,344 but if you don't start talking, we're gonna have to. 351 00:19:18,068 --> 00:19:20,344 Come on, love. Just tell them the truth. 352 00:19:25,206 --> 00:19:26,482 It was Cass. 353 00:19:30,000 --> 00:19:31,310 She took the coder? 354 00:19:31,862 --> 00:19:33,862 Yeah, she stole it from her mum's work. 355 00:19:34,793 --> 00:19:37,482 I told her to put her back, but she didn't listen to me. 356 00:19:40,000 --> 00:19:41,724 So when was this? 357 00:19:45,344 --> 00:19:46,896 Last Tuesday. 358 00:19:49,379 --> 00:19:51,068 So... 359 00:19:51,827 --> 00:19:53,965 you've been walking around for eight days 360 00:19:54,103 --> 00:19:56,517 with a tag that you can take off. 361 00:19:57,206 --> 00:19:58,034 Yeah. 362 00:20:00,551 --> 00:20:02,689 I didn't kill Ms. Jones. 363 00:20:03,310 --> 00:20:04,206 I promise. 364 00:20:07,551 --> 00:20:08,689 What did she want it for? 365 00:20:09,620 --> 00:20:11,206 She never believed it was her dad's fault 366 00:20:11,379 --> 00:20:12,275 he broke curfew. 367 00:20:12,413 --> 00:20:13,862 -Hey! 368 00:20:14,034 --> 00:20:15,344 Thanks. 369 00:20:15,517 --> 00:20:17,517 Sorry, I can't take you anywhere nicer. 370 00:20:17,689 --> 00:20:18,931 That's fine. 371 00:20:19,689 --> 00:20:21,413 How's the new place? When can I visit? 372 00:20:21,517 --> 00:20:23,103 It's bloody awful, isn't it? 373 00:20:24,482 --> 00:20:26,068 Well, I can't rent privately 374 00:20:26,172 --> 00:20:27,965 because I've got this conviction hanging around my neck. 375 00:20:28,103 --> 00:20:29,068 So... 376 00:20:30,620 --> 00:20:32,758 I'm not even allowed to live with my own bloody daughter. 377 00:20:33,586 --> 00:20:34,482 What? 378 00:20:35,137 --> 00:20:38,413 I'm not gonna live with you, ever? 379 00:20:38,793 --> 00:20:40,379 But I can't keep living with Mum. 380 00:20:40,517 --> 00:20:42,000 She's driving me mad. 381 00:20:42,827 --> 00:20:44,379 Oh, if only I could find a way 382 00:20:44,517 --> 00:20:45,620 to prove that it weren't my fault. 383 00:20:46,000 --> 00:20:48,000 There was something dodgy about that evening. 384 00:20:49,344 --> 00:20:50,689 What do you mean? 385 00:20:50,827 --> 00:20:52,551 Well, it was shoddy police work, wasn't it? 386 00:20:54,000 --> 00:20:57,551 The police knew my car was bust, but no one checked. 387 00:20:57,724 --> 00:20:59,931 They wouldn't even give me the CCTV. 388 00:21:18,448 --> 00:21:19,379 Cass? 389 00:21:20,724 --> 00:21:22,793 -You okay? -Yeah, I'm fine. 390 00:21:34,931 --> 00:21:36,827 Can I stay here tonight? 391 00:21:38,689 --> 00:21:40,000 Yeah. 392 00:21:52,241 --> 00:21:53,034 Billy? 393 00:21:57,862 --> 00:21:59,413 She was so upset about not being able 394 00:21:59,551 --> 00:22:01,344 to live with her dad. 395 00:22:10,965 --> 00:22:12,724 I guess she thought I could help. 396 00:22:13,517 --> 00:22:15,551 Because of you, Mom. 397 00:22:36,793 --> 00:22:38,310 What do you mean, help? 398 00:22:39,758 --> 00:22:41,689 Billy, what did you do? 399 00:22:49,344 --> 00:22:51,206 -Hey, Trevor. -All right, Billy? 400 00:22:51,344 --> 00:22:52,896 Mum's just left her bag behind. 401 00:22:53,068 --> 00:22:55,517 Do you mind? She's just waiting for me in the car. 402 00:22:55,655 --> 00:22:57,103 All right, just this once. 403 00:22:57,206 --> 00:22:58,448 But she needs to be with you next time. 404 00:22:58,586 --> 00:22:59,655 I know, I know. 405 00:22:59,827 --> 00:23:01,068 Thank you. 406 00:23:05,655 --> 00:23:07,551 Cass said that she'd only put my tag back on 407 00:23:07,689 --> 00:23:10,379 if I got hold of some old CCTV footage for her. 408 00:23:11,000 --> 00:23:13,103 I stole my mum's lanyard and password. 409 00:23:34,620 --> 00:23:36,206 CCTV of what? 410 00:23:41,793 --> 00:23:43,413 The night that her dad got arrested. 411 00:23:44,965 --> 00:23:47,034 She thought that if there was some evidence 412 00:23:47,137 --> 00:23:49,241 of him being treated badly by the police, 413 00:23:49,379 --> 00:23:52,172 then maybe he'd get his conviction overturned. 414 00:23:53,793 --> 00:23:56,034 That way, they'd be able to live together again. 415 00:23:58,620 --> 00:24:00,206 What was on the video? 416 00:24:01,379 --> 00:24:02,310 I don't know. 417 00:24:03,000 --> 00:24:05,620 I didn't check. I just gave it straight to Cass. 418 00:24:05,758 --> 00:24:07,310 I was too scared. 419 00:24:08,448 --> 00:24:11,000 Aisha, I need you to find out what was on that footage. 420 00:24:11,137 --> 00:24:12,827 And you, you need to tell your mum everything 421 00:24:12,965 --> 00:24:15,137 you can remember about the time, the date and the place 422 00:24:15,275 --> 00:24:17,275 -that Cass wanted access to. 423 00:24:18,310 --> 00:24:20,172 Uh, ma'am. 424 00:24:21,551 --> 00:24:24,137 We've got the all clear to see the victim's house. 425 00:24:24,448 --> 00:24:25,517 Okay. 426 00:24:32,551 --> 00:24:34,034 Yeah, well, they've been searching her home 427 00:24:34,206 --> 00:24:36,137 since her body was found this morning. 428 00:24:36,758 --> 00:24:40,034 So far, all they've flagged is two empty boxes 429 00:24:40,172 --> 00:24:43,275 of Mife-- Mifeprostens? 430 00:24:43,413 --> 00:24:44,344 Let me see. 431 00:24:44,862 --> 00:24:46,206 Mifepristone. 432 00:24:46,344 --> 00:24:48,172 It's an abortion drug. 433 00:24:49,413 --> 00:24:50,965 So she was pregnant. 434 00:24:52,620 --> 00:24:54,344 Well, not anymore. 435 00:24:54,793 --> 00:24:56,448 Well, we need to talk to Patrick, 436 00:24:56,551 --> 00:24:58,517 as well as everybody's favourite cohab councillor, 437 00:24:58,655 --> 00:25:00,137 find out which one was the father. 438 00:25:00,275 --> 00:25:02,172 And we need to find Cass Jackson. 439 00:25:02,275 --> 00:25:03,896 She's been running around for weeks now 440 00:25:04,034 --> 00:25:05,793 with a fully functioning tag coder. 441 00:25:06,206 --> 00:25:09,068 God knows how many people she's untagged. 442 00:25:12,241 --> 00:25:13,137 Uh-- 443 00:25:14,241 --> 00:25:15,551 Are you okay, ma'am? 444 00:25:15,689 --> 00:25:17,896 Yeah. Yeah, everything's fine. 445 00:25:27,482 --> 00:25:29,000 -Morning, gov. -Morning. 446 00:25:44,034 --> 00:25:46,034 Seems Sian Williams was, uh, 447 00:25:46,482 --> 00:25:48,034 very keen to get Helen's testimony 448 00:25:48,172 --> 00:25:50,068 in the Paul Townsend case. 449 00:25:51,413 --> 00:25:53,344 Let's pay her a visit when we're done, 450 00:25:53,482 --> 00:25:55,413 see if Cass is there with Max. 451 00:26:00,965 --> 00:26:05,310 So, who were you, Helen Jones? 452 00:26:08,758 --> 00:26:10,551 What do you make of all this, then? 453 00:26:10,689 --> 00:26:11,862 Quite the setup. 454 00:26:13,344 --> 00:26:14,413 Influencer? 455 00:26:14,793 --> 00:26:16,724 Let's get all this to the station. 456 00:26:19,137 --> 00:26:20,586 Why is the chief calling me? 457 00:26:24,517 --> 00:26:25,793 That could have been important. 458 00:26:25,931 --> 00:26:27,137 Well, I can assure you it wasn't. 459 00:26:27,275 --> 00:26:28,724 She's just trying to get hold of me. 460 00:26:28,827 --> 00:26:32,689 I've been, uh, dodging her calls. 461 00:26:33,758 --> 00:26:35,862 Can you dodge the chief's calls? 462 00:26:35,965 --> 00:26:37,379 Yeah, yeah, yeah. 463 00:26:37,482 --> 00:26:38,758 You just refrain from hitting the little green button. 464 00:26:38,896 --> 00:26:40,482 You know what I mean, ma'am. 465 00:26:44,344 --> 00:26:47,172 She doesn't trust my judgment on this case 466 00:26:47,310 --> 00:26:49,620 because of what happened to my daughter. 467 00:26:51,862 --> 00:26:53,655 -Jane? -Yeah. 468 00:26:54,137 --> 00:26:55,724 You know what happened to her, don't you? 469 00:26:57,551 --> 00:26:58,620 She was killed. 470 00:26:59,655 --> 00:27:03,034 Two days before curfew came in. 471 00:27:04,275 --> 00:27:08,000 Some boy out to prove himself. 472 00:27:10,000 --> 00:27:11,310 It was very violent. 473 00:27:15,344 --> 00:27:18,000 -I'm so, so sorry. -Hmm. 474 00:27:19,034 --> 00:27:23,241 DCI Ferguson thinks this case is too triggering for me. 475 00:27:25,241 --> 00:27:28,551 Thinks I won't be able to think straight or do my job properly. 476 00:27:34,517 --> 00:27:36,793 You don't think that, though, do you, Freddie? 477 00:27:41,517 --> 00:27:44,034 No. No, ma'am. 478 00:27:49,862 --> 00:27:53,034 Isn't it great when the suspects come to you? 479 00:27:53,172 --> 00:27:54,344 What do you mean ? 480 00:27:54,482 --> 00:27:55,724 I just want to lay some flowers for Helen. 481 00:27:55,896 --> 00:27:56,896 -What? 482 00:27:57,068 --> 00:27:58,689 Let him through. Yep. 483 00:27:59,034 --> 00:28:00,896 Now you can go in. 484 00:28:29,620 --> 00:28:30,965 Those are nice. 485 00:28:32,448 --> 00:28:33,862 They're jasmine. 486 00:28:36,620 --> 00:28:38,655 Picked from Helen's favourite spot. 487 00:28:40,000 --> 00:28:41,896 Did you know Helen was pregnant? 488 00:28:45,793 --> 00:28:46,896 What? 489 00:28:49,620 --> 00:28:52,724 And did you know that she was seeing Tom Banley? 490 00:28:53,793 --> 00:28:55,068 Who? 491 00:28:58,137 --> 00:29:00,241 The cohab councillor? 492 00:29:00,379 --> 00:29:03,965 Listen, shall we take this somewhere else? 493 00:29:04,103 --> 00:29:08,689 Somewhere we could get you a seat and a wee coffee, maybe? 494 00:29:08,862 --> 00:29:10,551 You see, the thing is, we're trying to work out 495 00:29:10,724 --> 00:29:12,344 who the father is, but with the timing, 496 00:29:12,517 --> 00:29:13,793 I guess it's got to be yours. 497 00:29:14,655 --> 00:29:16,965 Because she only just was prescribed the abortion pill. 498 00:29:17,103 --> 00:29:18,896 -What? Twelve days ago. -Ma'am. 499 00:29:28,448 --> 00:29:29,896 Did he make her... 500 00:29:32,241 --> 00:29:33,517 abort my baby? 501 00:29:40,000 --> 00:29:41,379 Did he? 502 00:30:01,413 --> 00:30:02,793 I think we could have handled that 503 00:30:02,931 --> 00:30:05,482 a little bit more diplomatically. 504 00:30:06,034 --> 00:30:07,689 I'm trying to solve a murder, Freddie. 505 00:30:07,827 --> 00:30:10,068 Politeness isn't going to get us anywhere. 506 00:30:10,482 --> 00:30:12,896 We need to poke the suspects with a stick. 507 00:30:13,000 --> 00:30:13,931 See what you get. 508 00:30:14,206 --> 00:30:15,448 What's that address again? 509 00:30:17,068 --> 00:30:19,275 92 Swan Lake. 510 00:30:19,413 --> 00:30:20,275 Right. 511 00:30:21,551 --> 00:30:24,448 Go and see if Max Williams managed to keep his tag on. 512 00:30:24,965 --> 00:30:26,344 Oh, sorry. Do you want one? 513 00:30:26,793 --> 00:30:28,896 Oh, I'm okay. Thanks. 514 00:31:15,517 --> 00:31:17,137 Hello, us again. 515 00:31:17,896 --> 00:31:20,241 Oh, don't worry, we're not here to out your affair to your wife. 516 00:31:20,413 --> 00:31:22,241 Although I would like a word with her. 517 00:31:22,379 --> 00:31:25,103 And to check if Cass Jackson is here. 518 00:31:26,827 --> 00:31:27,793 What? 519 00:31:28,275 --> 00:31:29,862 Cass Jackson? 520 00:31:29,965 --> 00:31:32,482 We heard that she was probably shagging your son. 521 00:31:33,344 --> 00:31:34,793 No, she's not here. 522 00:31:35,206 --> 00:31:36,172 You sure? 523 00:31:36,551 --> 00:31:38,482 Not hiding under Max's covers? 524 00:31:42,068 --> 00:31:43,482 Thank you. 525 00:31:51,344 --> 00:31:54,206 Hello. Sorry to interrupt. 526 00:31:54,344 --> 00:31:58,103 Just want a quick word. I'm DI Green, this is DC Wilson. 527 00:31:58,724 --> 00:32:00,655 Is this about what happened to Helen Jones? 528 00:32:00,758 --> 00:32:02,655 Yeah, we've just been at her house. 529 00:32:02,793 --> 00:32:04,413 It seems that she's got quite a lot of mail 530 00:32:04,551 --> 00:32:05,724 from you, Ms. Williams. 531 00:32:05,862 --> 00:32:08,000 All hand delivered. 532 00:32:09,068 --> 00:32:11,827 Seems you were very eager to get her testimony 533 00:32:11,965 --> 00:32:14,655 regarding the incident at the tagging centre. 534 00:32:15,000 --> 00:32:16,137 I'm assertive. 535 00:32:16,655 --> 00:32:18,068 That's what makes me a good lawyer. 536 00:32:18,172 --> 00:32:19,137 Ah. 537 00:32:19,482 --> 00:32:20,620 But I am really sorry to hear 538 00:32:20,793 --> 00:32:22,034 about what happened to her. 539 00:32:22,137 --> 00:32:23,517 I'm so sorry to interrupt, 540 00:32:23,655 --> 00:32:25,137 but I need to go check my father-in-law. 541 00:32:25,275 --> 00:32:27,551 Oh, before you go, can I just check your tag, please? 542 00:32:27,655 --> 00:32:28,482 Yeah. 543 00:32:30,793 --> 00:32:31,551 Great. 544 00:32:32,275 --> 00:32:33,586 And yours? 545 00:32:40,344 --> 00:32:42,103 Okay, perfect. 546 00:32:42,241 --> 00:32:44,000 Oh, your other son. 547 00:32:44,172 --> 00:32:47,310 Our system says that he's tagged now, too. Is that right? 548 00:32:47,448 --> 00:32:50,103 Yes, but he's also upstairs with his grandpa. 549 00:32:50,241 --> 00:32:51,758 Yeah, my father's not well. 550 00:32:51,862 --> 00:32:55,206 Oh, I'm sorry, but we are going to have to check them. 551 00:32:55,310 --> 00:32:56,931 And my officer here is quite happy 552 00:32:57,068 --> 00:32:58,413 to go up and see them both. 553 00:32:58,551 --> 00:33:00,413 Why don't you two go up and keep him company, 554 00:33:00,551 --> 00:33:04,172 and I shall talk to Max here. 555 00:33:05,551 --> 00:33:07,482 Don't worry. I'll keep it short. 556 00:33:09,206 --> 00:33:10,724 All right. 557 00:33:15,344 --> 00:33:16,551 Hey. 558 00:33:17,137 --> 00:33:19,241 Just shout if she makes you feel uncomfortable. Yeah? 559 00:33:26,724 --> 00:33:28,172 It's a very nice house. 560 00:33:28,310 --> 00:33:29,586 -Yeah. 561 00:33:32,758 --> 00:33:37,241 So, you were in Ms. Jones' sociology class, 562 00:33:37,379 --> 00:33:38,137 is that right? 563 00:33:38,241 --> 00:33:39,241 Yeah. 564 00:33:40,034 --> 00:33:41,551 What was she like? 565 00:33:43,000 --> 00:33:44,206 She was all right. 566 00:33:45,758 --> 00:33:47,379 I admired her, I guess. 567 00:33:47,517 --> 00:33:48,896 She knew what she believed in. 568 00:33:49,793 --> 00:33:53,379 You see, men have a natural power... 569 00:33:54,551 --> 00:33:55,620 that we don't. 570 00:33:55,724 --> 00:33:57,068 And we locked them up because of it. 571 00:33:57,241 --> 00:33:58,689 It's not fair. 572 00:33:58,827 --> 00:34:00,172 Neither is nature. 573 00:34:00,310 --> 00:34:03,724 Cass, why don't you come and take a seat up here? 574 00:34:03,862 --> 00:34:05,862 And Cass was in the same class, yes? 575 00:34:06,000 --> 00:34:08,000 They never really saw eye to eye. 576 00:34:09,275 --> 00:34:10,827 Let's see. 577 00:34:11,586 --> 00:34:13,310 It's Max, isn't it? 578 00:34:13,862 --> 00:34:14,931 Yeah. 579 00:34:15,068 --> 00:34:16,655 Why don't you take a seat up here? 580 00:34:20,137 --> 00:34:22,310 Now, who do we think would win in an arm wrestle 581 00:34:22,482 --> 00:34:23,793 between Max and Cass? 582 00:34:23,931 --> 00:34:25,620 Cass is going to get bricked, obviously. 583 00:34:25,758 --> 00:34:27,931 -Easily Cass. 584 00:34:28,068 --> 00:34:29,206 Hands, please. 585 00:34:30,482 --> 00:34:32,000 On the count of three. 586 00:34:32,344 --> 00:34:33,413 One... 587 00:34:36,344 --> 00:34:37,413 Two... 588 00:34:37,793 --> 00:34:38,896 three. 589 00:34:39,034 --> 00:34:41,620 -You okay? -Yeah, I'm fine. 590 00:34:42,103 --> 00:34:44,206 You see, the sheer physicality of a man 591 00:34:44,344 --> 00:34:47,137 -will always trump a woman. -That's true. 592 00:34:47,275 --> 00:34:50,758 Remember, there's a reason we need to even the scales. 593 00:34:50,896 --> 00:34:52,482 There she goes again. 594 00:34:53,344 --> 00:34:54,482 Cass, I'm sorry. 595 00:34:54,620 --> 00:34:56,517 Max, you need to catch up on the history 596 00:34:56,620 --> 00:34:58,103 of the Women's Safety Act. 597 00:34:58,241 --> 00:35:00,344 Maybe some sessions after school, get you up to speed. 598 00:35:00,482 --> 00:35:02,034 -Sure. -Okay, great. 599 00:35:07,827 --> 00:35:11,413 Watch out. She likes to humiliate people. 600 00:35:13,275 --> 00:35:15,310 Cass seemed to take everything personally 601 00:35:15,448 --> 00:35:16,413 with Ms. Jones. 602 00:35:20,551 --> 00:35:21,862 Have you seen Cass, Max? 603 00:35:22,000 --> 00:35:23,758 We're having trouble locating her. 604 00:35:24,896 --> 00:35:27,034 -With Billy, I bet. -Billy? 605 00:35:27,724 --> 00:35:29,827 I thought she was your girlfriend. 606 00:35:29,965 --> 00:35:31,068 No. 607 00:35:31,655 --> 00:35:33,551 Well, I mean, I don't know. 608 00:35:33,724 --> 00:35:35,724 It's, uh, it's new or whatever. 609 00:35:35,862 --> 00:35:37,758 And we've hung out a couple of times. 610 00:35:37,862 --> 00:35:39,724 She's been around for dinner. 611 00:35:40,206 --> 00:35:42,206 Dinner? Hmm. 612 00:35:42,793 --> 00:35:45,758 Quite formal for someone who's not your girlfriend. 613 00:35:49,965 --> 00:35:53,275 Yeah, well, that's, uh, that's what Cass is like. 614 00:35:57,172 --> 00:35:59,931 She decides she wants something, she goes for it. 615 00:36:03,344 --> 00:36:05,310 -Cass. -Hi, Mr. Williams. 616 00:36:05,482 --> 00:36:07,655 -Is Max in? -Uh, yeah. 617 00:36:07,758 --> 00:36:08,896 I think he is. Come on in. 618 00:36:12,620 --> 00:36:14,172 Make yourself at home. Max! 619 00:36:14,275 --> 00:36:16,000 Max. 620 00:36:18,793 --> 00:36:20,379 -Hey. -Cass is here for you. 621 00:36:20,482 --> 00:36:22,034 And who's this? 622 00:36:22,137 --> 00:36:24,275 Hang on, woman. I haven't said hello. 623 00:36:24,448 --> 00:36:26,862 Uh, Cass, this is my father, Rhys. 624 00:36:27,000 --> 00:36:29,206 Dad, this is one of Max's school friends. 625 00:36:29,344 --> 00:36:30,793 Hi. So nice to meet you. 626 00:36:30,965 --> 00:36:34,275 Well, hasn't the boy done well for himself? 627 00:36:35,206 --> 00:36:37,655 Is your girlfriend staying for dinner? 628 00:36:38,620 --> 00:36:40,379 Sure, I'd love to. Thanks. 629 00:36:43,137 --> 00:36:45,793 I think she was just missing a normal family. 630 00:36:49,344 --> 00:36:52,034 She should put you in a little maid's pinafore 631 00:36:52,172 --> 00:36:54,413 the way she's got you running the house. 632 00:36:54,551 --> 00:36:55,896 -Dad. -Rhys, come on. 633 00:36:56,034 --> 00:36:57,793 -Not at dinner, please. -What? 634 00:36:57,931 --> 00:37:01,000 Don't you think this country's gone to the dogs? 635 00:37:01,482 --> 00:37:02,862 Only country in the world 636 00:37:03,034 --> 00:37:05,517 where they lock up half the population. 637 00:37:05,655 --> 00:37:07,482 Tell it to the women of Afghanistan. 638 00:37:07,620 --> 00:37:12,034 I bet you don't approve of men being locked up, do you? 639 00:37:12,206 --> 00:37:14,379 -I think it's disgusting. -Atta girl. 640 00:37:14,517 --> 00:37:17,344 Yeah, they won't even let men be men anymore. 641 00:37:17,482 --> 00:37:19,586 Max was just telling me he can't even watch 642 00:37:19,689 --> 00:37:22,689 his favourite websites now he's moved here. 643 00:37:22,862 --> 00:37:24,172 They've all been banned. 644 00:37:24,344 --> 00:37:25,862 Even the soft stuff? 645 00:37:26,000 --> 00:37:27,103 What's the soft stuff? 646 00:37:27,206 --> 00:37:29,448 -No, no, no. 647 00:37:30,172 --> 00:37:32,517 Your grandpa's hilarious. 648 00:37:33,862 --> 00:37:36,551 Okay, but like, how does a guy even ask 649 00:37:36,655 --> 00:37:38,000 a girl out in this country? 650 00:37:38,413 --> 00:37:39,965 Just seems complicated. 651 00:37:40,482 --> 00:37:43,310 Don't worry, I'm gonna say yes. 652 00:37:48,517 --> 00:37:50,827 This is really great, Mr. Williams. 653 00:37:51,551 --> 00:37:53,517 Normally I have to eat with everyone in the mother house, 654 00:37:53,689 --> 00:37:54,931 like a canteen. 655 00:37:55,482 --> 00:37:57,413 But this is a proper family. 656 00:37:58,655 --> 00:38:01,000 And Mrs. Williams, I wanted to say 657 00:38:01,103 --> 00:38:03,034 I really admire you for fighting that civil suit 658 00:38:03,172 --> 00:38:04,793 and standing up to my mum the way you did. 659 00:38:05,413 --> 00:38:07,172 -Do you? -Totally. 660 00:38:07,275 --> 00:38:09,413 Someone's gotta hold her accountable. 661 00:38:09,551 --> 00:38:11,724 Her and Helen. I mean, Ms. Jones. 662 00:38:12,482 --> 00:38:13,896 Do you think there's any chance I could get 663 00:38:14,068 --> 00:38:16,275 Ms. Jones to change her witness statement? 664 00:38:17,344 --> 00:38:18,448 Doubt it. 665 00:38:18,620 --> 00:38:20,620 Those two are thick as thieves. 666 00:38:28,551 --> 00:38:32,724 She seemed pretty intent on making Sarah and Helen pay. 667 00:38:36,965 --> 00:38:38,965 But you don't know where she is right now. 668 00:38:40,517 --> 00:38:42,068 I wouldn't worry about it. 669 00:38:43,344 --> 00:38:44,413 Cass does what she wants, 670 00:38:44,551 --> 00:38:46,275 but she always lands on her feet. 671 00:38:48,068 --> 00:38:50,551 Uh, ma'am, everyone's tags are in place. 672 00:38:52,620 --> 00:38:54,034 Okay, thank you. 673 00:38:54,586 --> 00:38:56,000 -That's it? -That's it. 674 00:38:56,103 --> 00:38:56,931 Great. 675 00:39:16,034 --> 00:39:17,827 -Size of that house. -Yeah. 676 00:39:17,965 --> 00:39:19,448 I'm in the wrong line of work. 677 00:39:23,965 --> 00:39:25,068 Yep. 678 00:39:27,724 --> 00:39:28,862 Shit. 679 00:39:30,551 --> 00:39:32,896 Yep, yep. Okay, we'll be right there. 680 00:39:33,689 --> 00:39:37,172 Patrick Lambert's just turned up at the women's safety centre. 681 00:40:01,655 --> 00:40:03,241 -Patrick. 682 00:40:03,655 --> 00:40:05,586 Whatever this is, we should-- 683 00:40:08,379 --> 00:40:09,448 Ma'am. 684 00:40:12,793 --> 00:40:14,965 Patrick. Patrick! 685 00:40:15,103 --> 00:40:17,482 Oy, oy, look at me, look at me, look at me. 686 00:40:17,655 --> 00:40:19,310 He is not worth going to prison for. 687 00:40:19,482 --> 00:40:20,965 All right, just calm down. 688 00:40:21,137 --> 00:40:22,206 -Calm down. -Stay down. 689 00:40:22,310 --> 00:40:23,931 I'm sorry, Patrick. We, um-- 690 00:40:24,068 --> 00:40:25,586 We didn't mean to hurt you. 691 00:40:25,689 --> 00:40:27,517 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Come on. 692 00:40:27,655 --> 00:40:29,241 Hey, look at me. Look. Look. 693 00:40:29,379 --> 00:40:30,724 He's not worth it, okay? 694 00:40:30,862 --> 00:40:32,482 He is not worth it. 695 00:40:32,965 --> 00:40:34,655 All right, calm down. 696 00:40:36,241 --> 00:40:38,000 Was it my baby? 697 00:40:39,689 --> 00:40:41,000 Yes. 698 00:40:42,000 --> 00:40:43,827 All right, all right, all right. 699 00:40:43,965 --> 00:40:46,068 -All right. Come on. 700 00:40:46,827 --> 00:40:48,241 Why would she do that? 701 00:40:55,000 --> 00:40:56,551 I'm pregnant. 702 00:40:58,413 --> 00:40:59,793 Pardon? 703 00:41:03,275 --> 00:41:05,172 He always wanted kids. 704 00:41:06,379 --> 00:41:09,724 I said maybe one day when we were living together. 705 00:41:11,241 --> 00:41:12,655 And have you told him? 706 00:41:13,068 --> 00:41:14,931 Do you think I should? 707 00:41:15,862 --> 00:41:17,241 Your body, your choice, Helen. 708 00:41:19,344 --> 00:41:20,206 But... 709 00:41:21,689 --> 00:41:23,241 we both know what he's like. 710 00:41:25,034 --> 00:41:26,068 You know? 711 00:41:28,241 --> 00:41:30,137 Do you really want to risk having a child 712 00:41:30,241 --> 00:41:31,586 with a dangerous man? 713 00:41:38,655 --> 00:41:41,758 Well, we both felt, under the circumstances-- 714 00:41:41,862 --> 00:41:43,206 -We? -Whoa, whoa. 715 00:41:43,344 --> 00:41:44,896 Who the hell are you to tell her what to do with her body? 716 00:41:45,068 --> 00:41:46,379 Hey! Oy, oy, oy! 717 00:41:46,517 --> 00:41:48,034 Look at me. Look at me. 718 00:41:48,206 --> 00:41:50,551 Hey, I bet you made her give up on work too. 719 00:41:50,689 --> 00:41:52,551 Why would I do that? She loved teaching. 720 00:41:52,689 --> 00:41:54,965 We're not teaching, you prick. 721 00:41:55,103 --> 00:41:56,241 The stories. 722 00:41:57,137 --> 00:41:58,689 Stories with Ava. 723 00:42:01,000 --> 00:42:02,275 You didn't know, did you? 724 00:42:03,034 --> 00:42:05,344 Which stories? What are you talking about? 725 00:42:06,137 --> 00:42:08,103 She was a cam girl, weren't she? 726 00:42:08,862 --> 00:42:10,206 A damn good one. 727 00:42:10,931 --> 00:42:12,965 How do you think she paid her mortgage? 728 00:42:13,137 --> 00:42:14,758 No, she's a teacher. 729 00:42:14,896 --> 00:42:16,724 If she was doing that, she'd be struck off. 730 00:42:16,862 --> 00:42:18,448 She wouldn't be allowed to teach. 731 00:42:18,586 --> 00:42:21,103 I guess she didn't trust you as much as you thought. 732 00:42:23,689 --> 00:42:25,551 Communication is key, Tom. 733 00:42:25,655 --> 00:42:27,000 Come on, let's walk away. 734 00:42:27,103 --> 00:42:28,206 -Let's walk away. Let's go. -Hey, it's okay. 735 00:42:30,586 --> 00:42:31,896 Oh, no, Pam. 736 00:42:32,034 --> 00:42:33,103 No more conveniently timed coffee breaks. 737 00:42:33,241 --> 00:42:34,655 Look, come on, just five minutes. 738 00:42:34,827 --> 00:42:36,172 I just want to find out what she knows 739 00:42:36,275 --> 00:42:37,068 about Helen's second job. Come on. 740 00:42:37,206 --> 00:42:38,551 Take it up with the chief. 741 00:42:38,655 --> 00:42:40,655 She racked me over the coals last time. 742 00:42:41,517 --> 00:42:43,689 What the hell have they got involved in? 743 00:42:45,310 --> 00:42:47,068 Oh, here you are. I was looking for you. 744 00:42:47,206 --> 00:42:49,137 Aisha, You know her. What do you think? 745 00:42:49,310 --> 00:42:52,206 Could she really be capable of murdering her best friend? 746 00:42:52,344 --> 00:42:55,275 Things have been tense since Greg's release 747 00:42:55,413 --> 00:42:57,103 and I think now I know why. 748 00:42:59,310 --> 00:43:02,206 I found the footage Cass had Billy download. 749 00:43:03,827 --> 00:43:06,137 What am I looking at, Aisha? 750 00:43:06,862 --> 00:43:08,275 Sarah and Helen. 751 00:43:09,206 --> 00:43:11,034 And that's Greg's car. 752 00:43:14,000 --> 00:43:15,551 It's from two years ago. 753 00:43:15,689 --> 00:43:18,379 The night Greg was arrested for breaking curfew. 754 00:43:19,620 --> 00:43:20,931 They tampered with his car. 755 00:43:21,034 --> 00:43:22,482 That's abuse of curfew. 756 00:43:22,655 --> 00:43:23,793 That's a criminal offence. 757 00:43:23,931 --> 00:43:25,103 For Helen and her. Yeah. 758 00:43:25,206 --> 00:43:26,413 No wonder Sarah was so worried about him 759 00:43:26,517 --> 00:43:28,000 getting out of prison again. 760 00:43:28,137 --> 00:43:29,620 But he doesn't know, though, does he? 761 00:43:30,172 --> 00:43:32,344 I need to see the files from Greg's arrest. 762 00:43:33,827 --> 00:43:36,034 So, Cass is holding footage that incriminates 763 00:43:36,172 --> 00:43:39,827 both her mum and Helen. And now she's gone AWOL. 764 00:43:48,103 --> 00:43:49,344 Fuck. 765 00:44:00,034 --> 00:44:02,482 It was the only way to get your attention. 766 00:44:02,931 --> 00:44:04,310 I'm trying to do my job. 767 00:44:04,413 --> 00:44:06,000 No, you're off on your own little side quest 768 00:44:06,103 --> 00:44:07,379 is what you're doing. 769 00:44:07,517 --> 00:44:09,724 Speaking to the suspect without a lawyer, 770 00:44:09,862 --> 00:44:12,482 speaking to the boyfriend without my consent. 771 00:44:12,586 --> 00:44:14,413 Dangling the victim's abortion in front of him. 772 00:44:14,586 --> 00:44:16,241 I'm trying to solve a murder, Sue. 773 00:44:16,379 --> 00:44:19,689 I know, Pam, but I can't keep covering for you. 774 00:44:19,827 --> 00:44:23,068 Look, clearly this one cuts a little close to the bone. 775 00:44:23,241 --> 00:44:25,172 Oh, really? Really? 776 00:44:25,724 --> 00:44:26,965 Hang on a minute, how did you know 777 00:44:27,068 --> 00:44:29,586 that I dangled the victim's abortion? 778 00:44:29,724 --> 00:44:31,206 -I spoke to DC Wilson. -Oh. 779 00:44:31,344 --> 00:44:32,758 He was very reluctant to share, 780 00:44:32,931 --> 00:44:34,689 but as always, 781 00:44:34,827 --> 00:44:36,896 he's been your partner for, what, all of nine hours, 782 00:44:37,034 --> 00:44:39,241 and already he's willing to compromise his career for you. 783 00:44:39,379 --> 00:44:42,448 Now, I told you to work discreetly 784 00:44:42,586 --> 00:44:44,206 to keep your pet theories to yourself. 785 00:44:44,344 --> 00:44:45,586 Helen wasn't just a teacher, okay? 786 00:44:45,758 --> 00:44:47,862 She had a side hustle as a cam girl. 787 00:44:48,000 --> 00:44:50,172 A sex worker. Who kills sex workers, Sue? 788 00:44:50,275 --> 00:44:51,931 Sure as shit isn't other women. 789 00:44:52,068 --> 00:44:54,379 There is more to this than just a spat between friends. 790 00:44:54,517 --> 00:44:56,310 -You're off the case, Pam. -No, no, no, no, no. 791 00:44:56,413 --> 00:44:58,413 -You're off the case. -Oh, come on! 792 00:45:00,724 --> 00:45:03,689 After all the times I've covered for you so that you can-- 793 00:45:03,862 --> 00:45:05,310 so that you can have your little flings-- 794 00:45:05,482 --> 00:45:06,344 Don't. 795 00:45:10,000 --> 00:45:11,379 Go home, Pam. 796 00:45:12,862 --> 00:45:15,344 And get out of those ridiculous clothes. 797 00:45:41,068 --> 00:45:42,482 You were quick. 798 00:45:43,103 --> 00:45:45,000 Oh, this is sexy. 799 00:45:47,344 --> 00:45:48,931 -You coming in or what? -Yeah. 800 00:45:49,068 --> 00:45:51,172 Well, wonder if we can have, um, 801 00:45:51,310 --> 00:45:53,620 a serious conversation about our relationship. 802 00:45:53,758 --> 00:45:55,551 It's not gonna end well, Steve. 803 00:45:55,655 --> 00:45:57,931 Look, Pam, I just want to know when 804 00:45:58,034 --> 00:46:01,241 or even if we're ever gonna get our cohabitation certificate 805 00:46:01,379 --> 00:46:02,206 so we can live together. 806 00:46:02,379 --> 00:46:03,551 Well, certainly not today. 807 00:46:06,965 --> 00:46:08,000 Fine. 808 00:46:08,862 --> 00:46:10,482 See you around, Pam. 809 00:46:11,206 --> 00:46:12,551 -Are you serious? 810 00:46:28,758 --> 00:46:30,965 We'll get you re-tagged in no time, pal. 811 00:46:38,137 --> 00:46:40,103 How are you holding back there? Is everything all right? 812 00:46:40,793 --> 00:46:43,379 Yeah. Yeah, I'm all right. 813 00:47:09,413 --> 00:47:10,620 Oh, God. 814 00:47:25,448 --> 00:47:27,448 -Eddie. -Yeah? 815 00:47:29,068 --> 00:47:31,793 You, uh, you haven't told that detective about our... 816 00:47:31,965 --> 00:47:33,275 No, no, of course not. 817 00:47:34,103 --> 00:47:35,724 That's just between you and me. 54938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.