Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,308 --> 00:01:00,477
All right,
fingers on the glass.
2
00:01:02,187 --> 00:01:02,938
Ali?
3
00:01:08,986 --> 00:01:09,653
What's the matter?
4
00:01:09,945 --> 00:01:10,946
You're not scared, are you?
5
00:01:12,155 --> 00:01:13,198
- I don't know.
6
00:01:13,490 --> 00:01:15,951
I don't know if this is a good idea.
7
00:01:16,243 --> 00:01:17,077
- Oh, it can't hurt you.
8
00:01:17,369 --> 00:01:18,245
Everybody does it.
9
00:01:18,537 --> 00:01:19,580
- Yeah, come on.
10
00:01:19,871 --> 00:01:21,456
Mum and Dad will be home soon.
11
00:01:33,927 --> 00:01:34,678
- Right.
12
00:01:36,430 --> 00:01:37,180
- Now.
13
00:01:40,267 --> 00:01:42,060
Is there a spirit in the room?
14
00:01:43,979 --> 00:01:46,231
- Maureen, look, if you don't
want to take this seriously.
15
00:01:46,523 --> 00:01:47,149
- Sorry.
16
00:01:52,487 --> 00:01:54,448
- Is there a spirit in the room?
17
00:01:58,577 --> 00:02:00,287
If there's a spirit in the room,
18
00:02:00,579 --> 00:02:02,623
please move the glass
towards the yes button.
19
00:02:13,925 --> 00:02:14,593
- Oh, nothing's happening.
20
00:02:14,885 --> 00:02:15,594
Can we go home now?
21
00:02:15,886 --> 00:02:16,595
- Shut up, Ali.
22
00:02:21,433 --> 00:02:23,477
Is there a spirit in the room?
23
00:02:31,318 --> 00:02:33,820
Is there a spirit in the room?
24
00:02:38,617 --> 00:02:40,243
Is there anyone there?
25
00:02:51,380 --> 00:02:53,048
If there is a spirit in the room,
26
00:02:53,340 --> 00:02:55,133
please move the glass towards the yes.
27
00:03:01,807 --> 00:03:03,517
Move the glass towards...
28
00:03:05,394 --> 00:03:06,228
It's working.
29
00:03:07,521 --> 00:03:09,481
- Hey, you two pushed it.
30
00:03:09,773 --> 00:03:10,315
- No, we didn't.
31
00:03:10,607 --> 00:03:11,650
Put your finger back.
32
00:03:12,567 --> 00:03:13,527
Come on.
33
00:03:17,364 --> 00:03:18,990
Can you tell us what your name is?
34
00:03:22,494 --> 00:03:23,453
A.
35
00:03:26,623 --> 00:03:27,499
L.
36
00:03:32,921 --> 00:03:34,047
S.
37
00:03:34,339 --> 00:03:35,716
Alison?
38
00:03:36,007 --> 00:03:36,925
Your name's Alison?
39
00:03:41,972 --> 00:03:43,306
You have a message for Alison.
40
00:03:48,729 --> 00:03:49,771
What's the message?
41
00:03:56,403 --> 00:03:57,821
Don't
42
00:03:58,113 --> 00:03:59,114
go.
43
00:04:02,784 --> 00:04:03,410
19.
44
00:04:15,422 --> 00:04:16,173
Birth.
45
00:04:17,674 --> 00:04:18,884
Birthday?
46
00:04:23,180 --> 00:04:24,473
- We don't understand.
47
00:04:24,765 --> 00:04:26,057
Who is it?
48
00:04:28,518 --> 00:04:29,144
Who is it?
49
00:04:32,939 --> 00:04:34,024
Uh!
50
00:04:34,316 --> 00:04:36,193
Alison!
51
00:04:36,651 --> 00:04:37,736
- Chrissie?
52
00:04:38,028 --> 00:04:38,653
- Alison!
53
00:04:41,323 --> 00:04:45,327
You have to get away,
54
00:04:46,411 --> 00:04:47,454
away from them
55
00:04:49,790 --> 00:04:50,957
before
56
00:04:51,249 --> 00:04:52,459
19
57
00:04:52,751 --> 00:04:53,376
birthday.
58
00:04:54,294 --> 00:04:56,755
They want you for Mirne.
59
00:04:59,216 --> 00:05:02,552
Don't let them take you.
60
00:05:03,804 --> 00:05:04,679
- Chrissie, that's not funny.
61
00:05:04,971 --> 00:05:06,306
Stop it.
62
00:05:06,598 --> 00:05:07,432
- Listen!
63
00:05:08,517 --> 00:05:11,186
Have to listen to me.
64
00:05:12,270 --> 00:05:15,023
Terrible danger.
65
00:05:16,525 --> 00:05:18,610
- Who are you?
66
00:05:18,902 --> 00:05:20,779
- Your father.
67
00:05:22,322 --> 00:05:23,073
- What?
68
00:05:33,250 --> 00:05:34,292
- She's coming.
69
00:05:39,631 --> 00:05:41,800
Mirne's coming.
70
00:05:42,092 --> 00:05:44,219
Finding me!
71
00:05:44,511 --> 00:05:45,136
Uh!
72
00:05:51,476 --> 00:05:55,272
Get away from them!
73
00:05:56,731 --> 00:05:57,482
Get away!
74
00:07:54,933 --> 00:07:59,020
♪ We arrived from a far away land ♪
75
00:07:59,312 --> 00:08:00,939
- Yeah, reckon I'll have this one.
76
00:08:01,231 --> 00:08:02,899
- It's sort of out of
your usual line, isn't it?
77
00:08:03,191 --> 00:08:04,776
Thought you were more into Benny Goodman?
78
00:08:05,068 --> 00:08:06,111
- That's $7.99.
79
00:08:06,403 --> 00:08:07,362
Thanks, Mr. Martin.
80
00:08:07,654 --> 00:08:10,281
- Hey, well, a man has
to broaden his horizons
81
00:08:10,573 --> 00:08:11,282
from time to time.
82
00:08:12,617 --> 00:08:13,368
Thank you.
83
00:08:16,621 --> 00:08:17,998
Save you round about that.
84
00:08:18,289 --> 00:08:18,915
Bye.
85
00:08:25,964 --> 00:08:27,007
- Oh, it's near enough to closing time.
86
00:08:27,298 --> 00:08:28,258
Might as well get out of here.
87
00:08:28,550 --> 00:08:30,427
- Oh, having lunch with
Don today, are you?
88
00:08:31,469 --> 00:08:32,679
- Alison?
89
00:08:32,971 --> 00:08:33,596
- Yup?
90
00:08:39,394 --> 00:08:40,979
Pack it in, let's call it a day.
91
00:08:43,023 --> 00:08:45,066
Well, so there's another
action-packed week in the life
92
00:08:45,358 --> 00:08:47,235
of a country record seller.
93
00:08:47,527 --> 00:08:48,445
Have a good weekend, you too.
94
00:08:48,737 --> 00:08:49,946
- You too, Maggie.
95
00:08:50,238 --> 00:08:51,531
- See ya.
- See ya.
96
00:09:00,999 --> 00:09:02,834
- 415817 is the number to call,
97
00:09:03,126 --> 00:09:04,878
24 hours a day, seven days a week.
98
00:09:05,170 --> 00:09:06,504
You can't ask for more than that, can you?
99
00:09:06,796 --> 00:09:08,214
Right, two and a half minutes left
100
00:09:08,506 --> 00:09:10,050
of this sunny Saturday
morning in southeastern
101
00:09:10,341 --> 00:09:10,884
New South Wales.
102
00:09:11,176 --> 00:09:12,427
The full weather details for ya
103
00:09:12,719 --> 00:09:14,220
straight after the midday news.
104
00:09:14,512 --> 00:09:17,682
♪ Jenny, you were my days ♪
105
00:09:17,974 --> 00:09:21,519
♪ Jenny, you were my nights ♪
106
00:09:21,811 --> 00:09:26,357
♪ Jenny, you took my wrongs ♪
107
00:09:26,649 --> 00:09:29,110
♪ And made them feel right ♪
108
00:09:29,402 --> 00:09:29,944
Morning, my son.
109
00:09:30,236 --> 00:09:30,779
Good day, mate.
110
00:09:31,071 --> 00:09:31,613
They're all yours.
111
00:09:31,905 --> 00:09:33,114
- Right.
112
00:09:33,406 --> 00:09:34,574
This thing playing up again?
113
00:09:34,866 --> 00:09:36,367
- Yeah, runnin' through the queues.
114
00:09:36,659 --> 00:09:38,119
You have to stop it manually.
115
00:09:38,411 --> 00:09:39,037
- Uh-huh.
116
00:09:40,538 --> 00:09:41,372
Hi.
117
00:09:41,664 --> 00:09:42,499
- Good day.
- Ali.
118
00:09:42,791 --> 00:09:43,917
- Are we finished?
119
00:09:44,209 --> 00:09:45,251
- Got another 30 seconds.
120
00:09:52,592 --> 00:09:53,551
And that's my lot for the day.
121
00:09:53,843 --> 00:09:54,969
It's 15 seconds to 12.
122
00:09:55,261 --> 00:09:57,597
The news coming up and Dave
Ducker to see you safely,
123
00:09:57,889 --> 00:09:59,808
with any luck, sanely
through the afternoon.
124
00:10:00,100 --> 00:10:02,560
Until Monday, this is Pete
Healey wishing you well.
125
00:10:02,852 --> 00:10:04,854
- Thank you, Peter, and it's 12 midday.
126
00:10:05,146 --> 00:10:06,481
- How many times have
I told you not to bring
127
00:10:06,773 --> 00:10:08,358
that thing in here when the mic's on?
128
00:10:08,650 --> 00:10:09,609
You might like the sound of feedback,
129
00:10:09,901 --> 00:10:11,528
but our station manager doesn't.
130
00:10:11,820 --> 00:10:13,321
- Sorry. Forgot.
131
00:10:13,613 --> 00:10:14,864
- Supposed to be taking you out tonight
132
00:10:15,156 --> 00:10:16,241
or something, am I?
133
00:10:16,533 --> 00:10:18,118
- Or something, yeah.
134
00:10:18,409 --> 00:10:20,161
- Oh, well.
135
00:10:20,453 --> 00:10:21,621
Where would you like to go?
136
00:10:21,913 --> 00:10:25,917
- Well, taking into account
our respective bank balances,
137
00:10:26,209 --> 00:10:27,669
I thought maybe we could go to my place.
138
00:10:27,961 --> 00:10:29,295
I could cook us a couple of steaks.
139
00:10:29,587 --> 00:10:31,923
We could watch some television
or go cockroach hunting
140
00:10:32,215 --> 00:10:34,509
or anything else exciting
that may suggest itself.
141
00:10:35,844 --> 00:10:38,972
- Now that sounds like my
idea of a great night out.
142
00:10:39,264 --> 00:10:39,848
You're on.
143
00:10:42,016 --> 00:10:43,434
I just want
you to tell me where you were
144
00:10:43,726 --> 00:10:45,270
when your husband was murdered.
145
00:10:45,562 --> 00:10:47,689
How many times
must I tell you, Lieutenant,
146
00:10:47,981 --> 00:10:48,773
I simply do not remember.
147
00:10:49,065 --> 00:10:49,607
- Got it.
- What?
148
00:10:49,899 --> 00:10:50,859
- I got it all figured out.
149
00:10:51,151 --> 00:10:51,943
It's the two kids.
150
00:10:52,861 --> 00:10:53,903
- Hey?
151
00:10:54,195 --> 00:10:55,822
- The two kids killed the old man.
152
00:10:56,114 --> 00:10:57,198
- What are you talking about?
153
00:10:57,490 --> 00:10:59,075
He died of a heart attack!
154
00:10:59,367 --> 00:11:01,578
- Yeah, but he wouldn't of
if he'd taken the pills.
155
00:11:01,870 --> 00:11:03,746
- He practically swallowed a
whole bottle before he died.
156
00:11:04,038 --> 00:11:04,998
It didn't do him any good.
157
00:11:05,290 --> 00:11:06,666
- Because the kid switched the pills.
158
00:11:06,958 --> 00:11:08,334
Remember the missing vitamin tablets.
159
00:11:08,626 --> 00:11:09,919
Then when the secretary came in,
160
00:11:10,211 --> 00:11:10,753
he found the body, and he stuck-
161
00:11:11,045 --> 00:11:12,714
- Can we just watch the program, please?
162
00:11:13,006 --> 00:11:14,007
- I'm right, you'll see.
163
00:11:14,966 --> 00:11:16,301
I'm always right.
164
00:11:17,343 --> 00:11:20,096
All you have to do
is remain perfectly calm.
165
00:11:22,182 --> 00:11:24,851
Now why don't you go
upstairs and get some rest?
166
00:11:26,227 --> 00:11:28,563
All right, I'll try.
167
00:11:31,316 --> 00:11:32,442
Goodnight, my dear.
168
00:11:41,159 --> 00:11:41,951
Who's there?
169
00:11:51,252 --> 00:11:52,587
Is someone there?
170
00:11:54,964 --> 00:11:56,007
Yeah?
171
00:11:56,299 --> 00:11:56,841
Alison.
172
00:11:57,133 --> 00:11:57,675
- Oh, hi Auntie Jenny.
173
00:11:57,967 --> 00:11:58,593
Hang on a tick.
174
00:11:59,636 --> 00:12:00,386
Long distance.
175
00:12:03,514 --> 00:12:04,849
Hi, how are you?
176
00:12:05,141 --> 00:12:06,517
- I'm very well, dear.
177
00:12:06,809 --> 00:12:07,435
And you?
178
00:12:07,727 --> 00:12:08,311
Terrific.
179
00:12:08,603 --> 00:12:09,729
How's Uncle Dean?
180
00:12:10,021 --> 00:12:11,147
- Oh, he's quite well, dear.
181
00:12:11,439 --> 00:12:12,482
He sends you his love.
182
00:12:12,774 --> 00:12:13,399
Give him mine.
183
00:12:13,691 --> 00:12:14,484
- I'll do that.
184
00:12:14,776 --> 00:12:17,528
Alison, we wondered when
you'd be coming home.
185
00:12:17,820 --> 00:12:18,696
- Home.
186
00:12:18,988 --> 00:12:19,489
- Well, yes, dear.
187
00:12:19,781 --> 00:12:20,531
For your birthday next week.
188
00:12:20,823 --> 00:12:22,825
We thought you might be coming home.
189
00:12:23,117 --> 00:12:24,494
- You know I'd love to, Aunt Jenny,
190
00:12:24,786 --> 00:12:26,704
but I'd have to get time
off work and everything
191
00:12:26,996 --> 00:12:27,538
and it's just-
192
00:12:27,830 --> 00:12:30,166
- I know that, dear, but I
thought if they understand
193
00:12:30,458 --> 00:12:32,752
how important it was, they wouldn't mind.
194
00:12:33,044 --> 00:12:34,837
Well, just for a few days.
195
00:12:35,129 --> 00:12:36,756
- Well, I don't really understand why
196
00:12:37,048 --> 00:12:37,840
it's so important, either.
197
00:12:38,132 --> 00:12:40,677
I mean, if it was my 21st
or something, but it's not.
198
00:12:40,969 --> 00:12:42,595
It's just another birthday.
199
00:12:42,887 --> 00:12:46,349
- Alison, I didn't want to
have to tell you this yet,
200
00:12:46,641 --> 00:12:49,519
but, well, it's your Uncle Dean.
201
00:12:49,811 --> 00:12:51,771
He really isn't very well.
202
00:12:52,063 --> 00:12:54,649
The doctors, well, they say
he hasn't a lot of time.
203
00:12:56,025 --> 00:12:56,734
- Oh, no.
204
00:12:57,819 --> 00:13:00,738
- I don't want you to
worry, but you know how much
205
00:13:01,030 --> 00:13:02,907
he loves you and how much your birthdays
206
00:13:03,199 --> 00:13:05,618
have always meant to him, and it, well,
207
00:13:05,910 --> 00:13:07,203
it might be the last
chance the family have
208
00:13:07,495 --> 00:13:08,329
to be all together.
209
00:13:09,414 --> 00:13:11,749
- Oh, Aunt Jenny, I'm so sorry.
210
00:13:12,041 --> 00:13:13,835
I don't know what else to say.
211
00:13:14,127 --> 00:13:15,753
I had no idea.
212
00:13:16,045 --> 00:13:17,297
- How could you?
213
00:13:17,588 --> 00:13:18,965
But do you see now why
it would mean so much
214
00:13:19,257 --> 00:13:21,259
to have you home here with us?
215
00:13:21,551 --> 00:13:22,760
On your birthday?
216
00:13:23,052 --> 00:13:25,096
- I'll come, of course I'll come.
217
00:13:25,388 --> 00:13:26,723
- Oh, that's wonderful, dear.
218
00:13:27,015 --> 00:13:29,058
It'll make Uncle Dean very happy.
219
00:13:29,350 --> 00:13:30,310
When can we expect you?
220
00:13:31,394 --> 00:13:33,604
- Uh, as soon as I can get there.
221
00:13:33,896 --> 00:13:35,857
I don't know, maybe tomorrow.
222
00:13:36,149 --> 00:13:37,483
- Whenever you can.
223
00:13:37,775 --> 00:13:39,402
And we'll have your old
room all ready for you.
224
00:13:39,694 --> 00:13:41,779
And I'll give Uncle Dean your love.
225
00:13:42,071 --> 00:13:42,697
Goodbye, dear.
226
00:13:46,701 --> 00:13:47,452
She's coming.
227
00:13:50,246 --> 00:13:50,997
- Problem?
228
00:13:52,373 --> 00:13:53,791
- I have to go home.
229
00:13:54,083 --> 00:13:56,836
It's my birthday on Wednesday
and I have to go home for it.
230
00:13:57,128 --> 00:13:58,338
- You don't sound too thrilled.
231
00:14:00,381 --> 00:14:02,258
- It's my 19th birthday.
232
00:14:02,550 --> 00:14:07,138
- Ah.
233
00:14:07,430 --> 00:14:10,058
- Well, I was sort of
warned once that I shouldn't
234
00:14:10,350 --> 00:14:12,268
go home for my 19th birthday.
235
00:14:12,560 --> 00:14:13,186
- Why not?
236
00:14:14,103 --> 00:14:15,271
- I don't know.
237
00:14:16,856 --> 00:14:18,691
- You want to tell me about it?
238
00:14:20,943 --> 00:14:24,947
- Ah, couple of years back
when I was still at school
239
00:14:25,239 --> 00:14:29,452
I sort of got involved
in a ouija board seance.
240
00:14:30,828 --> 00:14:32,413
One of the other girls, Chrissie,
241
00:14:33,331 --> 00:14:36,417
said I was in danger from
a person called Mirne.
242
00:14:37,418 --> 00:14:39,879
And it was somehow connected
with my 19th birthday.
243
00:14:41,506 --> 00:14:42,465
It's really freaky.
244
00:14:43,800 --> 00:14:45,093
Everything went crazy.
245
00:14:46,052 --> 00:14:47,845
Furniture started blowing around the room
246
00:14:48,137 --> 00:14:49,472
and Chrissie kind of lunged forward
247
00:14:49,764 --> 00:14:50,973
and grabbed at this pendant.
248
00:14:52,058 --> 00:14:56,145
Then the bookcase fell on
her and it all stopped.
249
00:14:57,647 --> 00:14:59,065
I don't remember much after that.
250
00:14:59,357 --> 00:15:00,149
There were police and ambulance,
251
00:15:00,441 --> 00:15:02,276
but I don't remember much about it.
252
00:15:03,861 --> 00:15:05,113
- Why police and ambulance?
253
00:15:06,948 --> 00:15:08,199
- Chrissie.
254
00:15:08,491 --> 00:15:09,117
She was dead.
255
00:15:10,618 --> 00:15:11,869
- Oh, wow.
256
00:15:12,161 --> 00:15:14,914
- Oh, I know how it must sound,
but that's what happened.
257
00:15:15,206 --> 00:15:16,290
I guess that's why I'm a bit uptight about
258
00:15:16,582 --> 00:15:17,667
going home right now.
259
00:15:18,876 --> 00:15:19,627
- Then don't.
260
00:15:20,586 --> 00:15:22,880
- Oh, I owe them that much.
261
00:15:23,172 --> 00:15:23,714
- Who?
262
00:15:24,006 --> 00:15:24,715
- My aunt and uncle.
263
00:15:25,716 --> 00:15:27,718
They've always been really good to me.
264
00:15:28,010 --> 00:15:29,470
They've looked after me
all my life as if I were
265
00:15:29,762 --> 00:15:30,513
their own daughter.
266
00:15:31,431 --> 00:15:33,015
My mum and dad were killed in an accident
267
00:15:33,307 --> 00:15:33,850
when I was a baby.
268
00:15:34,142 --> 00:15:36,686
There's always been just
Aunt Jenny and Uncle Dean.
269
00:15:36,978 --> 00:15:37,854
Always there when I wanted them,
270
00:15:38,146 --> 00:15:39,814
never asking for anything in return.
271
00:15:40,815 --> 00:15:42,650
I can hardly turn my back on them now.
272
00:15:44,694 --> 00:15:46,529
- But you're still uptight about going.
273
00:15:47,697 --> 00:15:48,448
- Yeah.
274
00:15:50,867 --> 00:15:52,827
- Okay, how about if I come with you?
275
00:15:54,162 --> 00:15:58,749
My old man lives in Sydney
and I'm overdue for holidays.
276
00:15:59,041 --> 00:15:59,584
- Yeah?
277
00:15:59,876 --> 00:16:00,668
That would be great.
278
00:16:01,878 --> 00:16:02,628
Thanks.
279
00:16:07,008 --> 00:16:08,718
What time do you think we'll get there?
280
00:16:10,386 --> 00:16:12,221
- Should be there about half past four.
281
00:16:14,599 --> 00:16:15,433
- Suppose you're worrying
what kind of a nut
282
00:16:15,725 --> 00:16:17,018
you've got yourself involved with
283
00:16:17,310 --> 00:16:19,979
after all that stuff I
laid on you last night.
284
00:16:20,271 --> 00:16:20,897
- No.
285
00:16:22,607 --> 00:16:26,068
- Do you believe in ghosts,
possessions, all that?
286
00:16:27,111 --> 00:16:29,363
- 1 did a program on
it a couple years back.
287
00:16:29,655 --> 00:16:31,407
Some of the things I
saw shook me up a bit.
288
00:16:31,699 --> 00:16:33,284
Banns in some near places so on account
289
00:16:33,576 --> 00:16:35,995
I decided to leave it alone after that.
290
00:16:36,287 --> 00:16:38,372
I don't really know what I think about it.
291
00:16:38,664 --> 00:16:40,124
- You never told me about that.
292
00:16:40,416 --> 00:16:41,584
- Well, I didn't know then
that you were interested
293
00:16:41,876 --> 00:16:42,919
in the subject.
294
00:16:44,170 --> 00:16:46,172
- I'm not, but ever since that night
295
00:16:46,464 --> 00:16:48,299
I've kind of had the
feeling that the subjects
296
00:16:48,591 --> 00:16:50,134
are interested in me.
297
00:16:55,181 --> 00:16:57,391
It's just up ahead where those trees are.
298
00:16:57,683 --> 00:16:58,226
- Tree? What trees?
299
00:16:58,518 --> 00:16:59,393
I don't see any trees.
300
00:17:12,657 --> 00:17:14,867
Oh.
301
00:17:15,159 --> 00:17:15,993
- Having a little pain there?
302
00:17:16,285 --> 00:17:18,746
- Oh, just a slight
touch of acute gangrene.
303
00:17:19,038 --> 00:17:19,997
Nothing to worry about.
304
00:17:20,289 --> 00:17:22,083
- Well, I wouldn't mention
it in front of Aunt Jenny,
305
00:17:22,375 --> 00:17:23,417
not unless you want to get hit with one of
306
00:17:23,709 --> 00:17:25,503
her famous medicinal potions.
307
00:17:25,795 --> 00:17:26,337
- Ah-ha.
308
00:17:26,629 --> 00:17:29,423
- A brew for every occasion,
and an occasion for every brew.
309
00:17:29,715 --> 00:17:32,176
My stomach and I did not
have any easy childhood.
310
00:17:32,468 --> 00:17:34,804
- You seem to have survived all right.
311
00:17:35,805 --> 00:17:36,847
- Alison!
312
00:17:38,641 --> 00:17:39,559
- Hi, Aunt Jenny.
313
00:17:39,850 --> 00:17:41,269
- Oh, dear.
314
00:17:41,561 --> 00:17:42,520
Let me look.
315
00:17:42,812 --> 00:17:44,647
Well, you haven't been eating properly.
316
00:17:44,939 --> 00:17:46,899
How often have I told
you natural nutrition
317
00:17:47,191 --> 00:17:49,068
is the key to good health?
318
00:17:49,360 --> 00:17:49,902
Never mind.
319
00:17:50,194 --> 00:17:51,696
Should get some color in those cheeks.
320
00:17:51,988 --> 00:17:52,530
You must be Peter.
321
00:17:52,822 --> 00:17:54,407
- Now look who we have here.
322
00:17:54,699 --> 00:17:56,158
Hi, Uncle Dean.
323
00:17:57,368 --> 00:18:00,580
- Mmm, my dear child, you
look absolutely radiant.
324
00:18:00,871 --> 00:18:03,291
And anyone who says you're
not will have to answer to me.
325
00:18:03,583 --> 00:18:05,585
Country life obviously agrees with you.
326
00:18:05,876 --> 00:18:08,546
- Dean, this is Alison's young man, Peter.
327
00:18:08,838 --> 00:18:10,715
- Oh, nice to meet you,
young man, I'm sure.
328
00:18:11,007 --> 00:18:11,549
- Hi.
329
00:18:11,841 --> 00:18:12,383
- Look, Dean.
330
00:18:12,675 --> 00:18:14,010
She's wearing the pendant.
331
00:18:14,302 --> 00:18:15,636
I hope it's not because
you're visiting us.
332
00:18:15,928 --> 00:18:16,762
- Of course not.
333
00:18:17,054 --> 00:18:18,931
You know I always wear it.
334
00:18:19,223 --> 00:18:20,808
- It was a gift from
her Uncle Dean, you see.
335
00:18:21,100 --> 00:18:22,351
He gave it to her when
she first came to us
336
00:18:22,643 --> 00:18:24,854
when she was, well, just a tiny baby.
337
00:18:25,146 --> 00:18:25,688
- Come on, my dear.
338
00:18:25,980 --> 00:18:27,565
Peter doesn't want to hear about all that.
339
00:18:27,857 --> 00:18:28,733
Here, I'll take these.
340
00:18:33,154 --> 00:18:34,238
- I know what you're thinking.
341
00:18:34,530 --> 00:18:35,781
He doesn't look ill.
342
00:18:36,073 --> 00:18:37,033
But he's trying hard not to show it
343
00:18:37,325 --> 00:18:39,035
and he doesn't know I've told you.
344
00:18:39,327 --> 00:18:40,661
Thank you for bringing Alison home, Peter.
345
00:18:40,953 --> 00:18:42,204
It was really nice meeting you.
346
00:18:42,496 --> 00:18:43,706
- You're welcome.
347
00:18:47,376 --> 00:18:48,127
You gonna be okay?
348
00:18:48,419 --> 00:18:49,045
Yup.
349
00:18:52,798 --> 00:18:54,091
- All right then.
350
00:18:54,383 --> 00:18:55,426
See you tomorrow.
351
00:18:55,718 --> 00:18:57,094
Mmm-hmm.
352
00:19:02,850 --> 00:19:04,393
Come along inside, dear.
353
00:19:52,274 --> 00:19:53,943
- My god, it's the kid.
354
00:19:54,235 --> 00:19:54,860
- Sure is.
355
00:19:55,903 --> 00:19:57,154
Hey, can I borrow the living room sofa
356
00:19:57,446 --> 00:19:57,988
for a couple of days?
357
00:19:58,280 --> 00:19:59,573
- I guess so.
358
00:19:59,865 --> 00:20:00,908
What is this?
359
00:20:01,200 --> 00:20:02,076
A snap inspection or something?
360
00:20:02,368 --> 00:20:03,744
- Well, I tried to call you last night
361
00:20:04,036 --> 00:20:04,745
to let you know I was coming,
362
00:20:05,037 --> 00:20:06,205
and again first thing this morning,
363
00:20:06,497 --> 00:20:08,874
but you, uh, didn't seem to be home.
364
00:20:09,166 --> 00:20:11,127
- No, well, uh, I guess I wasn't.
365
00:20:12,044 --> 00:20:13,546
You're looking reasonably fit, anyway.
366
00:20:13,838 --> 00:20:14,505
- You, too.
367
00:20:14,797 --> 00:20:16,173
And still making more money than you know
368
00:20:16,465 --> 00:20:19,176
what to do with judging by
that Rover in the driveway.
369
00:20:19,468 --> 00:20:20,678
- Oh, that.
370
00:20:20,970 --> 00:20:22,430
Just a cardboard cutout.
371
00:20:22,722 --> 00:20:24,598
Came off the side of a Corn Flakes packet.
372
00:20:24,890 --> 00:20:26,225
- I thought so, but I
wasn't gonna say anything
373
00:20:26,517 --> 00:20:28,561
just in case you didn't
want the neighbors to know.
374
00:20:28,853 --> 00:20:29,979
- I put Alison's things in her room.
375
00:20:30,271 --> 00:20:31,230
- Thanks, Uncle Dean.
376
00:20:31,522 --> 00:20:32,898
- Why don't you go upstairs and unpack
377
00:20:33,190 --> 00:20:34,316
while I wash up down here?
378
00:20:34,608 --> 00:20:35,443
I've tidied up your cupboards.
379
00:20:35,735 --> 00:20:37,528
You'll find lots of space
to hang your clothes.
380
00:20:37,820 --> 00:20:39,697
- Oh, I don't have that much to unpack.
381
00:20:39,989 --> 00:20:41,365
I might take a walk down the backyard,
382
00:20:41,657 --> 00:20:42,450
stretch my legs a bit.
383
00:20:42,742 --> 00:20:45,369
- Well, don't go down
past the old stone fence.
384
00:20:45,661 --> 00:20:46,954
It's terribly overgrown down there.
385
00:20:47,246 --> 00:20:49,915
There are snakes and spiders
and, oh, goodness knows what.
386
00:20:50,207 --> 00:20:51,333
- You know, I'm starting
to wonder what you two
387
00:20:51,625 --> 00:20:52,585
are hiding down there.
388
00:20:52,877 --> 00:20:54,503
- How do you mean, dear?
389
00:20:54,795 --> 00:20:56,839
- Well, you used to tell
me that when I was a kid.
390
00:20:57,131 --> 00:21:00,468
What sinister secret lies hidden
behind the old stone wall?
391
00:21:02,303 --> 00:21:03,637
- Well, I don't know if there
are any vampires down there,
392
00:21:03,929 --> 00:21:05,723
but there certainly are snakes.
393
00:21:06,015 --> 00:21:07,099
Your Uncle Dean was
nearly bitten by one, oh,
394
00:21:07,391 --> 00:21:08,851
just two weeks ago.
395
00:21:09,143 --> 00:21:09,894
We don't want you spending your birthday
396
00:21:10,186 --> 00:21:11,061
in hospital, do we?
397
00:21:11,353 --> 00:21:12,313
- No, suppose not.
398
00:27:32,276 --> 00:27:33,986
- We thought you'd gone to sleep out here.
399
00:27:34,278 --> 00:27:34,820
- Oh.
400
00:27:35,112 --> 00:27:36,780
- Jennifer's got your dinner on the table.
401
00:27:39,908 --> 00:27:40,951
- I went down the back.
402
00:27:41,910 --> 00:27:44,163
- Ooh, you shouldn't have done that.
403
00:27:44,454 --> 00:27:47,082
Your aunt's right about
those snakes and crawlies.
404
00:27:47,374 --> 00:27:49,793
I must go in there and clean
it up one of these days.
405
00:27:51,420 --> 00:27:53,547
- 1 didn't see any snakes,
406
00:27:53,839 --> 00:27:56,425
but I saw something else that
I thought was pretty strange.
407
00:27:57,885 --> 00:27:58,802
- Oh? What was that?
408
00:27:59,928 --> 00:28:02,514
- There's a kind of clearing with some
409
00:28:02,806 --> 00:28:04,766
old stone blocks in it.
410
00:28:05,058 --> 00:28:07,311
Sort of like a miniature Stonehenge.
411
00:28:08,604 --> 00:28:10,606
- That's exactly what it is.
412
00:28:10,898 --> 00:28:13,233
Man who built this house
was an amateur astronomer.
413
00:28:14,318 --> 00:28:15,694
He was one of the first
to come up with the idea
414
00:28:15,986 --> 00:28:17,404
that the ancient British monuments were
415
00:28:17,696 --> 00:28:19,406
primitive observatories,
416
00:28:19,698 --> 00:28:21,200
so he had that scale
model built to try out
417
00:28:21,491 --> 00:28:22,451
some of his theories.
418
00:28:23,493 --> 00:28:24,161
- Oh.
419
00:28:24,453 --> 00:28:25,871
- Now, how about we go in and try out
420
00:28:26,163 --> 00:28:28,957
some of Aunt Jenny's roast
beef and Yorkshire pudding?
421
00:28:29,249 --> 00:28:30,042
- All right.
422
00:28:34,338 --> 00:28:36,715
Alison, you're
wanted on the phone, dear.
423
00:28:37,007 --> 00:28:37,674
Peter.
424
00:28:37,966 --> 00:28:38,592
Oh.
425
00:28:38,884 --> 00:28:39,426
- Don't be long.
426
00:28:39,718 --> 00:28:41,094
Food will get cold.
427
00:28:45,849 --> 00:28:46,600
- Hi.
428
00:28:47,601 --> 00:28:48,518
- Hi.
429
00:28:48,810 --> 00:28:49,353
What's up?
430
00:28:49,645 --> 00:28:50,604
- Nothin'.
431
00:28:50,896 --> 00:28:53,065
Just got the feeling a
might lonesome, is all.
432
00:28:53,357 --> 00:28:54,483
- Yeah, me too.
433
00:28:54,775 --> 00:28:56,944
- So, how are things?
434
00:28:57,236 --> 00:28:58,946
- Oh, okay, I guess.
435
00:28:59,238 --> 00:28:59,905
I guess?
436
00:29:00,197 --> 00:29:01,365
- No, everything's fine.
437
00:29:01,657 --> 00:29:02,491
How about you?
438
00:29:02,783 --> 00:29:03,408
- Alison?
439
00:29:04,743 --> 00:29:05,744
- Ah, I better go.
440
00:29:06,036 --> 00:29:06,828
Mealtime.
441
00:29:07,120 --> 00:29:08,038
See you tomorrow, huh?
442
00:29:08,330 --> 00:29:10,666
- Okay, I'll see you tomorrow.
443
00:29:34,898 --> 00:29:36,024
- I'm exhausted!
444
00:29:37,150 --> 00:29:37,985
- Of course you are.
445
00:29:38,277 --> 00:29:39,569
Too old fogies like your aunt and me,
446
00:29:39,861 --> 00:29:41,780
rambling on till all hours.
447
00:29:42,072 --> 00:29:43,573
It's enough to exhaust anyone.
448
00:29:43,865 --> 00:29:45,492
- Now you know that's not true.
449
00:29:45,784 --> 00:29:47,911
I'm just tired from the
drive down, that's all.
450
00:29:48,203 --> 00:29:51,081
- Still, it was naughty of
us to keep you up so late.
451
00:29:52,124 --> 00:29:54,042
- It's like stepping back into time
452
00:29:54,334 --> 00:29:55,627
to my childhood.
453
00:29:55,919 --> 00:29:56,837
It's like you've had the whole room
454
00:29:57,129 --> 00:29:58,463
wrapped up in cellophane and took it out
455
00:29:58,755 --> 00:30:00,215
five minutes before I walked in.
456
00:30:01,258 --> 00:30:03,427
- Well, it is your room, dear.
457
00:30:03,719 --> 00:30:06,513
We thought we'd like to leave
everything just as it was,
458
00:30:06,805 --> 00:30:09,057
ready for you to come home
whenever you wanted to.
459
00:30:09,349 --> 00:30:11,393
And now here you are, back with us.
460
00:30:12,936 --> 00:30:14,896
- I'm only here for a
couple of days, Aunt Jenny.
461
00:30:15,188 --> 00:30:16,148
- I know that, dear.
462
00:30:16,440 --> 00:30:18,233
I brought you a cup of herbal chocolate.
463
00:30:21,153 --> 00:30:22,404
Help you sleep.
464
00:30:22,696 --> 00:30:24,114
- Another one of your secret potions?
465
00:30:24,406 --> 00:30:26,533
- Yes, and it's a natural
vitamin tonic as well,
466
00:30:26,825 --> 00:30:28,577
so drink it up, nice and hot.
467
00:30:33,123 --> 00:30:34,416
- Come along, my love.
468
00:30:34,708 --> 00:30:36,168
Alison's gotta get some sleep.
469
00:30:38,545 --> 00:30:39,463
- Goodnight, dear.
470
00:30:39,755 --> 00:30:40,547
- Goodnight.
471
00:33:15,869 --> 00:33:17,120
- Grandmother Thorne,
what are you doing here?
472
00:33:17,412 --> 00:33:18,830
You're not supposed to be out of bed.
473
00:33:19,122 --> 00:33:21,458
Dean, take her back to her room.
474
00:33:22,667 --> 00:33:23,418
It's all right, Alison, dear.
475
00:33:23,710 --> 00:33:24,586
There's no need to be alarmed.
476
00:33:24,878 --> 00:33:26,171
It's only Grandmother Thorne.
477
00:33:28,340 --> 00:33:30,258
- Who the hell is Grandmother Thorne?
478
00:33:30,550 --> 00:33:31,927
- She's your great-grandmother.
479
00:33:32,219 --> 00:33:34,846
She's come out from England
to be here for your birthday.
480
00:33:35,764 --> 00:33:37,682
- You never told me I
had a great-grandmother.
481
00:33:37,974 --> 00:33:38,517
- I'm sure we have.
482
00:33:38,808 --> 00:33:40,227
You've forgotten, that's all.
483
00:33:40,519 --> 00:33:41,728
Well, she hasn't seen you since you were
484
00:33:42,020 --> 00:33:43,271
just a tiny baby.
485
00:33:44,189 --> 00:33:46,358
Was very silly of her
getting out of bed like that.
486
00:33:46,650 --> 00:33:48,818
She's 103 years old and the trip out here
487
00:33:49,110 --> 00:33:50,153
was almost too much for her.
488
00:33:50,445 --> 00:33:51,655
The doctors say she has to stay in bed
489
00:33:51,947 --> 00:33:53,823
for a day or two and rest.
490
00:33:54,115 --> 00:33:55,867
We didn't tell you she was here.
491
00:33:56,910 --> 00:33:59,079
Well, we wanted to surprise you.
492
00:33:59,371 --> 00:34:00,664
- She sure did that.
493
00:34:00,956 --> 00:34:02,999
- Well, I imagine she was
so excited at the thought
494
00:34:03,291 --> 00:34:04,543
of seeing you, she just couldn't resist
495
00:34:04,834 --> 00:34:06,378
taking a little peek.
496
00:34:06,670 --> 00:34:09,923
Now, try and get a good
night's sleep, dear.
497
00:34:11,091 --> 00:34:11,841
Goodnight.
498
00:34:27,232 --> 00:34:27,983
- Oh, boy.
499
00:34:42,122 --> 00:34:43,373
- Morning, dear.
500
00:34:46,293 --> 00:34:47,127
You sleep well?
501
00:34:47,419 --> 00:34:48,044
Yeah.
502
00:34:49,004 --> 00:34:51,214
- Alison, Grandmother
Thorne asked me to say
503
00:34:51,506 --> 00:34:52,799
that she was sorry about last night.
504
00:34:53,091 --> 00:34:54,259
She didn't mean to frighten you.
505
00:34:54,551 --> 00:34:55,093
- Oh, that's okay.
506
00:34:55,385 --> 00:34:57,429
I guess I kind of overreacted a bit.
507
00:34:57,721 --> 00:34:58,888
- I told her you'd understand.
508
00:34:59,180 --> 00:35:00,473
She wanted me to take
you to visit in her room,
509
00:35:00,765 --> 00:35:01,641
but I had to say no.
510
00:35:01,933 --> 00:35:03,768
She's gotta rest and build up her strength
511
00:35:04,060 --> 00:35:04,644
for your party.
512
00:35:04,936 --> 00:35:06,563
Now, what would you like for breakfast?
513
00:35:06,855 --> 00:35:09,399
- Oh, I'll just fix myself some
toast and have a cup of tea.
514
00:35:09,691 --> 00:35:10,650
Peter will be here soon.
515
00:35:12,652 --> 00:35:14,279
- Are you planning to go out then?
516
00:35:15,196 --> 00:35:15,864
- Oh, we thought we might take a run up
517
00:35:16,156 --> 00:35:17,240
to one of the beaches.
518
00:35:17,532 --> 00:35:18,450
- Oh.
519
00:35:18,742 --> 00:35:20,660
Well, we were rather hoping
you'd spend the day with us.
520
00:35:20,952 --> 00:35:22,787
We haven't seen you in such a long time.
521
00:35:23,079 --> 00:35:23,955
- Oh, that's right.
522
00:35:24,247 --> 00:35:25,790
And there's lots to talk about.
523
00:35:26,082 --> 00:35:27,542
Arrangements for the party and all that.
524
00:35:27,834 --> 00:35:29,127
Well, your relatives will be coming.
525
00:35:29,419 --> 00:35:32,380
Patrick, Ivy, your cousin
Richard, Aunt Marjorie.
526
00:35:32,672 --> 00:35:34,090
- Auntie Iris is flying
down from Queensland.
527
00:35:34,382 --> 00:35:34,966
Now you haven't seen her,
528
00:35:35,258 --> 00:35:36,217
I don't know how-
529
00:35:36,509 --> 00:35:37,052
- That'll be Pete.
530
00:35:37,344 --> 00:35:39,763
Um, look, I won't stay out late.
531
00:35:40,055 --> 00:35:41,848
I'll talk to you about it tonight, okay?
532
00:35:44,601 --> 00:35:45,477
- Have a nice day.
533
00:35:49,481 --> 00:35:51,733
103 and she's
still spritely enough to go
534
00:35:52,025 --> 00:35:54,361
prowling around the house
in the middle of the night.
535
00:35:54,653 --> 00:35:57,072
- Well, I wouldn't
exactly call her spritely.
536
00:35:57,364 --> 00:35:59,616
She is the oldest-looking
person I've ever seen,
537
00:36:00,700 --> 00:36:02,494
especially those eyes.
538
00:36:02,786 --> 00:36:04,371
The way she kept staring at me,
539
00:36:05,288 --> 00:36:08,375
so cold and kind of hungry.
540
00:36:10,627 --> 00:36:12,837
Something else I noticed, too.
541
00:36:13,129 --> 00:36:16,383
She was wearing a pendant
exactly the same as this one.
542
00:36:16,675 --> 00:36:17,384
- Well, maybe they're a set.
543
00:36:17,676 --> 00:36:19,469
You know, family heirlooms or something.
544
00:36:20,762 --> 00:36:21,513
- Maybe.
545
00:36:29,938 --> 00:36:31,940
There's something about that house, Pete.
546
00:36:33,316 --> 00:36:34,359
I guess it's always been there,
547
00:36:34,651 --> 00:36:36,903
but I've never really been aware of it.
548
00:36:38,822 --> 00:36:41,408
Now coming back after
being away for so long,
549
00:36:42,742 --> 00:36:43,785
I really feel it.
550
00:36:45,370 --> 00:36:46,162
- How do you mean?
551
00:36:48,081 --> 00:36:49,624
- I don't know, just something.
552
00:36:52,127 --> 00:36:54,838
Last night after I finally got to sleep,
553
00:36:55,130 --> 00:36:56,881
I had nightmares all through the night.
554
00:36:58,383 --> 00:36:59,134
I don't remember much
about them except that
555
00:36:59,426 --> 00:37:00,927
they were pretty frightening.
556
00:37:03,054 --> 00:37:05,181
I remember I kept trying to wake myself up
557
00:37:05,473 --> 00:37:07,726
to get away from whatever
it was, but I couldn't.
558
00:37:11,688 --> 00:37:13,898
I think it was something
to do with the stones.
559
00:37:16,067 --> 00:37:18,653
Down the backyard
there's this weird place,
560
00:37:18,945 --> 00:37:22,240
a kind of stone circle
hidden in the trees.
561
00:37:26,995 --> 00:37:27,746
Pete?
562
00:37:28,788 --> 00:37:29,539
- Yeah?
563
00:37:30,832 --> 00:37:32,375
- This party, will you come?
564
00:37:32,667 --> 00:37:33,918
- Sure.
565
00:37:34,210 --> 00:37:35,378
If you want me to.
566
00:37:35,670 --> 00:37:37,380
- I want you to.
567
00:37:37,672 --> 00:37:39,007
- When is it?
568
00:37:39,299 --> 00:37:41,426
- Wednesday night,
starting at seven o'clock,
569
00:37:41,718 --> 00:37:43,928
the exact time I was
born, so they tell me.
570
00:37:44,220 --> 00:37:47,056
- Well, you've gotta give them
marks for precision, anyway.
571
00:37:47,348 --> 00:37:48,808
Okay, seven o'clock Wednesday.
572
00:37:49,100 --> 00:37:49,642
That should be fun.
573
00:37:49,934 --> 00:37:51,060
Play spin the bottle
with great-granny and all
574
00:37:51,352 --> 00:37:52,270
your old maiden aunts.
575
00:37:56,941 --> 00:37:58,610
We better think about heading back.
576
00:37:59,986 --> 00:38:01,905
Looks like we're gonna
get rained on before long.
577
00:38:04,574 --> 00:38:06,201
- I'd rather not go home just yet.
578
00:38:07,952 --> 00:38:09,954
- Well, we could always
go to my old man's place.
579
00:38:10,246 --> 00:38:12,582
There won't be anyone there.
580
00:38:12,874 --> 00:38:13,500
- Okay.
581
00:38:17,670 --> 00:38:20,965
♪ Silver girl ♪
582
00:38:21,257 --> 00:38:24,344
♪ There was love, there was pain ♪
583
00:38:24,636 --> 00:38:28,681
♪ And I'll never be the same again ♪
584
00:38:36,981 --> 00:38:39,734
You have something
against my choice of music?
585
00:38:40,026 --> 00:38:41,444
No, I just feel like listening
586
00:38:41,736 --> 00:38:42,946
to the rain for awhile.
587
00:38:44,489 --> 00:38:46,533
Ah, well, why not?
588
00:38:59,003 --> 00:39:02,257
- I know it's something we
haven't talked about much,
589
00:39:02,549 --> 00:39:04,008
the way we feel about each other.
590
00:39:05,927 --> 00:39:08,137
Well, I guess there
hasn't been any real need.
591
00:39:10,431 --> 00:39:13,476
But just for the record, in
case you've ever been wondering,
592
00:39:14,811 --> 00:39:17,188
well, I guess I'm kind
of in love with you.
593
00:39:20,149 --> 00:39:20,900
- You are now?
594
00:39:22,735 --> 00:39:24,112
I guess I'm kind of the same.
595
00:39:34,664 --> 00:39:36,708
- Your dad's not likely to walk in, is he?
596
00:39:37,000 --> 00:39:38,126
- Ah, he's pretty broadminded.
597
00:39:38,418 --> 00:39:39,794
Besides, he said he'd like to meet you.
598
00:39:40,086 --> 00:39:40,962
- Yeah, I'd like to meet him, too,
599
00:39:41,254 --> 00:39:43,006
but I prefer it to be a time when I was
600
00:39:43,298 --> 00:39:44,340
dressed and vertical.
601
00:39:45,633 --> 00:39:46,634
- Don't worry.
602
00:39:46,926 --> 00:39:49,095
He's got a competition
shoot on at the pistol club.
603
00:39:49,387 --> 00:39:51,431
He won't be home for hours.
604
00:39:51,723 --> 00:39:53,474
- Oh, that's what I wanted to hear.
605
00:40:17,707 --> 00:40:18,458
- Hi.
606
00:40:19,626 --> 00:40:20,376
Hmm.
607
00:40:24,672 --> 00:40:25,590
- It's getting late.
608
00:40:35,224 --> 00:40:37,852
You don't have to go back, do you?
609
00:40:40,188 --> 00:40:42,440
- Ah, it's only a couple more days.
610
00:40:42,732 --> 00:40:43,733
I guess I can handle it.
611
00:40:48,905 --> 00:40:49,656
Come on.
612
00:41:09,092 --> 00:41:10,385
See you later.
613
00:41:14,305 --> 00:41:16,891
Pete, can we go out
again somewhere tomorrow?
614
00:41:17,183 --> 00:41:17,767
- Sure.
615
00:41:18,059 --> 00:41:21,396
We could go for a run up
the mountains, if you like.
616
00:41:21,688 --> 00:41:22,855
- They're not gonna like it.
617
00:41:23,147 --> 00:41:24,899
I can't stay in there all day.
618
00:41:25,191 --> 00:41:26,359
Nights are bad enough.
619
00:41:28,611 --> 00:41:29,278
Will you listen to me?
620
00:41:29,570 --> 00:41:31,114
I sound like a frightened kid.
621
00:41:32,824 --> 00:41:35,660
I wish I could figure out
exactly what it is I'm scared of.
622
00:41:37,328 --> 00:41:39,330
Pete, I'll be glad when Wednesday's over.
623
00:41:44,419 --> 00:41:46,879
- I'll pick you up about
half past eight, okay?
624
00:41:47,171 --> 00:41:47,797
- Okay.
625
00:42:03,229 --> 00:42:06,024
- I wonder if I could have
a word with you, Peter.
626
00:42:06,315 --> 00:42:07,442
- Sure.
627
00:42:07,734 --> 00:42:09,569
- Naturally, it's about Alison.
628
00:42:09,861 --> 00:42:11,487
Her Aunt Jennifer and I
haven't seen her for some time,
629
00:42:11,779 --> 00:42:13,698
and, oh, we're looking forward very much
630
00:42:13,990 --> 00:42:15,867
to having her with us these few days.
631
00:42:16,159 --> 00:42:17,618
I mean, it's only natural
that we'd like her
632
00:42:17,910 --> 00:42:19,495
to spend a little more time at home.
633
00:42:20,496 --> 00:42:22,040
- Well, that's really
up to Alison, isn't it?
634
00:42:22,331 --> 00:42:24,250
- Well, yes, of course,
but we thought perhaps
635
00:42:24,542 --> 00:42:28,504
if you could stay away just a few days,
636
00:42:28,796 --> 00:42:31,299
at least until after Wednesday.
637
00:42:31,591 --> 00:42:33,968
- Sorry, but we've already
made arrangements for tomorrow
638
00:42:34,260 --> 00:42:35,136
and for Wednesday.
639
00:42:35,428 --> 00:42:36,179
- You can't have.
640
00:42:37,138 --> 00:42:38,431
Wednesday's the party.
641
00:42:38,723 --> 00:42:39,265
- I know.
642
00:42:39,557 --> 00:42:40,725
Alison's invited me.
643
00:42:41,017 --> 00:42:42,560
- Well, she had no right to do that.
644
00:42:42,852 --> 00:42:44,395
- It is her party.
645
00:42:44,687 --> 00:42:45,646
- It's a family party.
646
00:42:46,731 --> 00:42:49,317
Just members of the family, that's all.
647
00:42:49,609 --> 00:42:51,986
I'm afraid you won't be able to come.
648
00:42:52,278 --> 00:42:54,322
- Unless Alison says
otherwise, I'll be there.
649
00:42:54,614 --> 00:42:56,032
- Now listen to me, boy.
650
00:42:57,116 --> 00:43:00,411
You're meddling in something
you can't begin to understand.
651
00:43:00,703 --> 00:43:03,122
My advice to you is stay
well away from this house
652
00:43:04,248 --> 00:43:05,083
and from Alison.
653
00:43:10,463 --> 00:43:11,130
- Why?
654
00:43:11,422 --> 00:43:12,590
Because he's my friend, that's why,
655
00:43:12,882 --> 00:43:14,759
and I want him to be here!
656
00:43:15,051 --> 00:43:17,095
- But Alison, you're being very silly.
657
00:43:17,386 --> 00:43:20,807
Now you know that we planned
for just a family party.
658
00:43:21,099 --> 00:43:22,850
Well, no outsiders, just family.
659
00:43:23,142 --> 00:43:25,269
- Besides, it's hardly
fair to your friend.
660
00:43:25,561 --> 00:43:28,147
I mean, you can't expect
him to enjoy himself.
661
00:43:28,439 --> 00:43:30,108
He simply won't fit in.
662
00:43:30,399 --> 00:43:31,359
He doesn't know anybody.
663
00:43:31,651 --> 00:43:32,568
- He knows me!
664
00:43:32,860 --> 00:43:33,653
But dear, there aren't
665
00:43:33,945 --> 00:43:34,487
- I'm sorry, Aunt Jenny!
666
00:43:34,779 --> 00:43:36,948
I've invited him, he's
accepted, and that's it!
667
00:43:37,865 --> 00:43:38,950
Now I'm going to bed.
668
00:43:40,159 --> 00:43:40,827
Goodnight.
669
00:43:41,119 --> 00:43:41,702
- Just a minute, young one.
670
00:43:41,994 --> 00:43:43,746
- Oh, listen, Dean, it's
quite obvious that Alison
671
00:43:44,038 --> 00:43:44,580
has made up her mind.
672
00:43:44,872 --> 00:43:47,542
I think we should just, well,
leave it for the moment.
673
00:43:47,834 --> 00:43:49,418
Now Alison, you're not going to bed
674
00:43:49,710 --> 00:43:50,670
without something to eat.
675
00:43:50,962 --> 00:43:51,712
- I'm not hungry.
676
00:43:52,713 --> 00:43:55,091
- Well, at least let
me give you your tonic.
677
00:44:01,097 --> 00:44:02,181
There you are.
678
00:44:04,225 --> 00:44:04,976
There.
679
00:44:15,528 --> 00:44:18,030
There, now try and get
a good night's sleep.
680
00:44:24,829 --> 00:44:26,747
Alison, don't worry.
681
00:44:27,039 --> 00:44:28,291
Everything will be all right.
682
00:44:35,006 --> 00:44:37,758
- The situation with the
boy's become impossible.
683
00:44:38,050 --> 00:44:39,385
Something has to be done.
684
00:44:39,677 --> 00:44:41,345
- Oh, it already has been.
685
00:44:41,637 --> 00:44:44,265
And don't worry, everything
will be all right.
686
00:44:46,225 --> 00:44:46,976
- Good.
687
00:46:38,754 --> 00:46:39,380
- Mirne.
688
00:46:44,343 --> 00:46:44,927
Mirne.
689
00:46:49,473 --> 00:46:51,934
Come now angel of the darkest night.
690
00:46:53,728 --> 00:46:56,105
Mistress of the great old ones.
691
00:46:57,815 --> 00:46:59,442
I beg thee come to us.
692
00:47:02,028 --> 00:47:04,613
I, thy humble servant, Isobel Thorne,
693
00:47:04,905 --> 00:47:06,907
offer thee my body.
694
00:47:07,199 --> 00:47:09,618
Come, mistress Mirne.
695
00:47:09,910 --> 00:47:10,786
Come to me.
696
00:47:12,371 --> 00:47:14,081
Possess me.
697
00:47:15,708 --> 00:47:16,792
Possess me!
698
00:47:18,794 --> 00:47:19,628
Possess me!
699
00:47:21,547 --> 00:47:22,381
Possess me!
700
00:47:24,050 --> 00:47:25,176
Possess me!
701
00:47:43,361 --> 00:47:45,112
Hail, Mirne.
702
00:47:45,404 --> 00:47:46,906
Hail, Mirne.
703
00:47:47,198 --> 00:47:48,866
Hail, Mirne.
704
00:47:49,158 --> 00:47:49,950
Hail, Mirne.
705
00:47:51,243 --> 00:47:52,161
Hail, Mirne.
706
00:47:53,245 --> 00:47:54,163
Hail, Mirne.
707
00:47:55,247 --> 00:47:56,165
Hail, Mirne!
708
00:47:57,166 --> 00:47:58,084
Hail, Mirne!
709
00:47:59,085 --> 00:48:00,002
Hail, Mirne!
710
00:48:00,961 --> 00:48:02,588
Hail, Mirne!
711
00:48:02,880 --> 00:48:04,256
Hail, Mirne!
712
00:48:04,548 --> 00:48:06,008
Hail, Mirne!
713
00:49:22,251 --> 00:49:22,918
- Yes?
714
00:49:23,210 --> 00:49:23,752
I'm here to pick up Ali.
715
00:49:24,044 --> 00:49:25,087
She's expecting me.
716
00:49:25,379 --> 00:49:27,339
- Oh, she hasn't come down yet.
717
00:49:27,631 --> 00:49:28,799
I imagine she's still asleep.
718
00:49:29,091 --> 00:49:29,717
- I'll wait.
719
00:49:31,802 --> 00:49:33,012
- You better come in then.
720
00:49:39,810 --> 00:49:41,520
It's Peter come to see Alison.
721
00:49:41,812 --> 00:49:42,688
- Oh, uh.
722
00:49:44,106 --> 00:49:45,983
Well, I'm sorry, she's still asleep.
723
00:49:47,276 --> 00:49:48,611
I'll go and wake her.
724
00:49:54,158 --> 00:49:54,909
- Pete?
725
00:49:57,077 --> 00:49:57,912
- Ali, what's the matter?
726
00:49:58,204 --> 00:49:58,829
- Dear now!
727
00:49:59,121 --> 00:49:59,747
- Here.
728
00:50:01,332 --> 00:50:02,208
- Let me see.
729
00:50:03,918 --> 00:50:05,294
Dean, take her back to her room.
730
00:50:05,586 --> 00:50:06,212
- I can manage.
731
00:50:07,254 --> 00:50:07,963
- This way.
732
00:50:19,725 --> 00:50:21,560
I wouldn't worry too much.
733
00:50:21,852 --> 00:50:24,271
Mild case of nervous
exhaustion, that's all.
734
00:50:25,814 --> 00:50:27,024
Most important thing is to make sure
735
00:50:27,316 --> 00:50:29,026
she stays in bed and
rests for a day or two.
736
00:50:29,318 --> 00:50:30,110
- Oh, thank you, Doctor.
737
00:50:30,402 --> 00:50:31,904
I'll see she does it.
738
00:50:32,196 --> 00:50:34,406
- Well, I'll be off then.
739
00:50:34,698 --> 00:50:35,491
- Thank you.
740
00:50:36,742 --> 00:50:38,244
- I'll see you out.
741
00:50:54,468 --> 00:50:55,719
Thanks again, Doctor.
742
00:50:56,011 --> 00:50:57,471
- Let me know if you
have anymore problems.
743
00:50:57,763 --> 00:50:58,681
- Yes, of course.
744
00:51:01,684 --> 00:51:02,434
- Excuse me.
745
00:51:03,644 --> 00:51:04,562
Doctor?
746
00:51:04,853 --> 00:51:05,479
Yes?
747
00:51:06,855 --> 00:51:07,982
- This might sound a bit strange,
748
00:51:08,274 --> 00:51:10,776
but, well, just suppose that
whatever's wrong with Ali
749
00:51:11,068 --> 00:51:12,611
isn't nervous exhaustion.
750
00:51:12,903 --> 00:51:14,196
What else could it be?
751
00:51:14,488 --> 00:51:15,948
- There's no point in supposing.
752
00:51:16,240 --> 00:51:18,284
I assure you that's what it is.
753
00:51:18,576 --> 00:51:21,495
- Look, she's not a nervous
person, not normally.
754
00:51:21,787 --> 00:51:22,913
It's only since she's been in that house
755
00:51:23,205 --> 00:51:25,249
that she's been under pressure.
756
00:51:25,541 --> 00:51:27,042
- What exactly are you suggesting?
757
00:51:27,960 --> 00:51:28,627
- I'm not sure.
758
00:51:28,919 --> 00:51:29,753
That's why I'm asking you.
759
00:51:30,754 --> 00:51:31,922
- I think you're letting your imagination
760
00:51:32,214 --> 00:51:33,757
get the better of you.
761
00:51:34,049 --> 00:51:35,801
She'll be all right in a couple of days.
762
00:51:44,310 --> 00:51:46,186
- You heard what Dr. Lyle said.
763
00:51:46,478 --> 00:51:47,896
She needs to rest.
764
00:51:48,188 --> 00:51:50,858
I'm sure she'll call you
when she's feeling better.
765
00:51:51,150 --> 00:51:52,401
What about the party?
766
00:51:52,693 --> 00:51:54,403
- In view of Alison's illness,
767
00:51:54,695 --> 00:51:56,363
it will of course have to be canceled.
768
00:51:57,823 --> 00:51:59,158
Now if you'll excuse me.
769
00:52:15,758 --> 00:52:17,509
- Yes, I'm trying to
find the telephone number
770
00:52:17,801 --> 00:52:18,594
for a Dr. Lyle.
771
00:52:18,886 --> 00:52:20,012
He's not listed in the directory
772
00:52:20,304 --> 00:52:21,472
and I don't know the address.
773
00:52:21,764 --> 00:52:23,307
I thought it might've
been in your listing.
774
00:52:25,100 --> 00:52:25,851
Thanks.
775
00:52:30,773 --> 00:52:32,191
What, no listing at all?
776
00:52:33,525 --> 00:52:34,985
Thanks for your trouble.
777
00:52:55,089 --> 00:52:55,964
Hello, Mrs. Finlay.
778
00:52:56,256 --> 00:52:57,466
It's Pete Healey here.
779
00:52:57,758 --> 00:52:59,343
Yeah, I was wondering if
I could speak to Alison.
780
00:52:59,635 --> 00:53:01,011
- I'm afraid not, Peter.
781
00:53:01,303 --> 00:53:02,388
She's still asleep.
782
00:53:03,305 --> 00:53:06,016
But when she wakes I'll
tell her you called.
783
00:53:06,308 --> 00:53:07,226
- Okay, thanks.
784
00:55:47,094 --> 00:55:47,845
- Ali.
785
00:55:49,096 --> 00:55:50,347
Ali!
786
00:55:50,639 --> 00:55:51,473
It's okay, hon.
787
00:55:51,765 --> 00:55:53,016
It's only me.
788
00:55:53,308 --> 00:55:54,268
- Pete.
789
00:55:54,560 --> 00:55:55,185
- You all right?
790
00:55:56,562 --> 00:55:57,312
- I think so.
791
00:55:58,230 --> 00:55:58,981
It's just,
792
00:56:00,107 --> 00:56:01,358
oh, wow.
793
00:56:01,650 --> 00:56:02,276
- What?
794
00:56:03,485 --> 00:56:05,821
- I was having the
granddaddy of all nightmares.
795
00:56:06,864 --> 00:56:10,117
Same as before, only this
time I can remember it.
796
00:56:11,034 --> 00:56:12,244
There were a whole lot of people chanting
797
00:56:12,536 --> 00:56:14,162
some sort of black magic ceremony.
798
00:56:15,080 --> 00:56:19,209
And Aunt Jenny and Uncle Dean
and Grandma Thorne were there,
799
00:56:19,501 --> 00:56:23,755
and I was there, too, only it wasn't me.
800
00:56:24,047 --> 00:56:26,800
And it's all mixed up.
801
00:56:27,092 --> 00:56:28,969
Oh, Pete, what is happening to me?
802
00:56:30,053 --> 00:56:32,014
- Nothing, baby, nothing.
803
00:56:32,306 --> 00:56:33,140
It's only a dream.
804
00:56:33,432 --> 00:56:34,308
It can't hurt ya.
805
00:56:35,350 --> 00:56:36,310
Just a dream.
806
00:56:39,229 --> 00:56:40,814
- I'm glad to see you.
807
00:56:41,106 --> 00:56:42,024
Do they know you're here?
808
00:56:43,984 --> 00:56:45,360
Afraid they don't approve of you.
809
00:56:45,652 --> 00:56:47,696
- Yeah, well, that works both ways.
810
00:56:47,988 --> 00:56:49,781
- Oh, they're good people, Pete.
811
00:56:50,073 --> 00:56:51,199
It's just that they're locked into this
812
00:56:51,491 --> 00:56:54,244
little gingerbread
house fantasy of theirs.
813
00:56:54,536 --> 00:56:57,414
They can't accept the fact that
I'm not part of it anymore.
814
00:56:57,706 --> 00:57:00,584
Trying like mad to pretend
I'm still eight years old,
815
00:57:00,876 --> 00:57:01,877
especially Uncle Dean.
816
00:57:02,920 --> 00:57:04,254
And I guess it doesn't make it any easier
817
00:57:04,546 --> 00:57:06,715
to have you knocking on the
door every five minutes.
818
00:57:07,007 --> 00:57:08,258
- Maybe.
819
00:57:08,550 --> 00:57:10,761
I'm starting to wonder if it
isn't something more than that.
820
00:57:11,053 --> 00:57:11,887
- How do you mean?
821
00:57:12,179 --> 00:57:12,930
- I'm not sure yet.
822
00:57:14,056 --> 00:57:15,515
I think I'll have a look around.
823
00:57:15,807 --> 00:57:16,558
- What for?
824
00:57:16,850 --> 00:57:18,560
- If I knew that, I wouldn't have to look.
825
00:57:18,852 --> 00:57:20,020
Where do your aunt and uncle sleep?
826
00:57:20,312 --> 00:57:20,896
I don't want to go bumping into them.
827
00:57:21,188 --> 00:57:22,981
- Ah, the other side of the stairs.
828
00:57:23,273 --> 00:57:23,815
- Okay, I won't be long.
829
00:57:24,107 --> 00:57:25,025
You take it easy.
830
00:58:46,690 --> 00:58:47,816
Come on, I'm getting you out of here.
831
00:58:48,108 --> 00:58:48,650
- What's the matter?
832
00:58:48,942 --> 00:58:50,235
- There's something pretty
weird going on in this place,
833
00:58:50,527 --> 00:58:51,486
and I've got a feeling
it's not a good place
834
00:58:51,778 --> 00:58:52,320
for you to be right now.
835
00:58:52,612 --> 00:58:53,822
Come on, get your things together.
836
00:58:59,369 --> 00:59:00,120
You all right?
837
00:59:01,163 --> 00:59:02,122
- Yeah, I think so.
838
00:59:06,334 --> 00:59:07,252
- Look, I'll do that.
839
00:59:07,544 --> 00:59:09,296
You get dressed.
840
00:59:22,601 --> 00:59:24,269
Go back to bed, Alison.
841
00:59:25,395 --> 00:59:26,480
- I'm sorry, Aunt Jenny.
842
00:59:26,772 --> 00:59:28,482
I don't want to stay here anymore.
843
00:59:28,774 --> 00:59:29,691
I'll call you in the morning
844
00:59:29,983 --> 00:59:30,859
and let you know what I'm doing.
845
00:59:31,151 --> 00:59:32,360
- Go back to bed, Alison.
846
00:59:32,652 --> 00:59:33,278
- Come on.
847
00:59:34,654 --> 00:59:36,948
Would you mind moving aside
and letting us through?
848
00:59:38,533 --> 00:59:40,869
In case you haven't
realized, Ali is over 18.
849
00:59:41,161 --> 00:59:42,079
That means you can't tell her what to do
850
00:59:42,370 --> 00:59:45,332
and you can't make her
stay here against her will.
851
00:59:45,624 --> 00:59:46,833
Let us through.
852
00:59:52,506 --> 00:59:53,882
- Excuse me.
853
00:59:56,134 --> 00:59:56,760
- Pete!
854
00:59:59,304 --> 01:00:02,891
Jenny!
855
01:01:20,802 --> 01:01:23,096
- I want you to listen to me, Alison.
856
01:01:23,388 --> 01:01:24,806
Listen to me very closely.
857
01:01:26,349 --> 01:01:28,059
You hear my voice.
858
01:01:28,351 --> 01:01:30,145
Only my voice.
859
01:01:30,437 --> 01:01:33,231
And you know that what I'm
about to tell you is the truth.
860
01:01:35,233 --> 01:01:35,901
- I don't know what we would've done
861
01:01:36,193 --> 01:01:38,111
if Dr. Lyle hadn't been here.
862
01:01:38,403 --> 01:01:39,613
It seems he's something of an expert
863
01:01:39,905 --> 01:01:41,489
on nerve pressure points.
864
01:01:41,781 --> 01:01:42,949
He managed to subdue the young man
865
01:01:43,241 --> 01:01:45,202
before any real harm was done.
866
01:01:45,493 --> 01:01:46,536
- I think he's waking up.
867
01:01:54,419 --> 01:01:55,212
- Where's Ali?
868
01:01:55,503 --> 01:01:56,546
- Your name Peter Healey?
869
01:01:56,838 --> 01:01:57,464
- Where is she?
870
01:01:58,673 --> 01:02:00,800
- You wanna tell us how you
come to be on these premises?
871
01:02:01,092 --> 01:02:01,635
- Not particularly.
872
01:02:01,927 --> 01:02:03,428
- Now don't get smart with me, son.
873
01:02:03,720 --> 01:02:05,722
According to Mrs. Finlay,
you've broken into the premises
874
01:02:06,014 --> 01:02:08,058
and attempted forcibly to
abduct a young woman member
875
01:02:08,350 --> 01:02:09,017
of the household.
876
01:02:09,309 --> 01:02:11,269
- The young woman is a friend of mine,
877
01:02:11,561 --> 01:02:13,438
and these people were
holding her against her will.
878
01:02:13,730 --> 01:02:16,024
I was just trying to help
her get away from them!
879
01:02:16,316 --> 01:02:17,067
- It's ridiculous, Sergeant.
880
01:02:17,359 --> 01:02:18,693
This young man has been pestering my niece
881
01:02:18,985 --> 01:02:20,654
day and night since she came here.
882
01:02:20,946 --> 01:02:22,656
Apparently
he's a former boyfriend,
883
01:02:22,948 --> 01:02:24,532
but he refuses to accept the
fact that she doesn't want
884
01:02:24,824 --> 01:02:26,034
anything more to do with him.
885
01:02:26,326 --> 01:02:27,953
- Look, all you have to do is ask Al.
886
01:02:28,245 --> 01:02:29,496
She'll tell you what really happened.
887
01:02:29,788 --> 01:02:31,665
- I'd rather she wasn't disturbed.
888
01:02:31,957 --> 01:02:32,999
- Surprise, surprise.
889
01:02:33,291 --> 01:02:34,125
They don't want you to talk to her.
890
01:02:34,417 --> 01:02:35,752
I wonder why.
891
01:02:36,044 --> 01:02:38,338
- As I was about to say, I'd
rather she wasn't disturbed,
892
01:02:38,630 --> 01:02:39,714
but it does seem as
though it's the only way
893
01:02:40,006 --> 01:02:42,926
to settle this matter, so I
suggest we get it over with.
894
01:02:43,218 --> 01:02:44,386
She's in her room.
895
01:02:46,137 --> 01:02:46,888
- Alison.
896
01:02:50,016 --> 01:02:51,101
Will you tell the Sergeant
897
01:02:51,393 --> 01:02:53,561
as briefly as you can
what happened last night?
898
01:02:56,648 --> 01:02:59,025
- I woke up and he was
standing beside the bed.
899
01:03:00,193 --> 01:03:02,404
He threatened to kill me
if I didn't go with him.
900
01:03:02,696 --> 01:03:03,238
- What?
901
01:03:03,530 --> 01:03:04,948
Ali, what's the matter with you?
902
01:03:05,240 --> 01:03:08,034
- Have you ever had anything
to do with him before tonight?
903
01:03:08,326 --> 01:03:10,537
- I went out with him a couple of times.
904
01:03:10,829 --> 01:03:12,622
I realized the sort of person he was.
905
01:03:13,540 --> 01:03:14,416
He frightened me.
906
01:03:15,375 --> 01:03:18,211
I asked him to leave me
alone, but he wouldn't.
907
01:03:18,503 --> 01:03:20,213
I see, and you've
done nothing to give him
908
01:03:20,505 --> 01:03:21,881
the impression that
you are being held here
909
01:03:22,173 --> 01:03:22,716
against your will?
910
01:03:23,008 --> 01:03:24,592
That you needed help?
911
01:03:28,221 --> 01:03:28,972
- No.
912
01:03:30,056 --> 01:03:30,724
- All right. Thank you, miss.
913
01:03:31,016 --> 01:03:32,225
I don't think we need
trouble you any further.
914
01:03:32,517 --> 01:03:33,059
- Oh, now hold on.
915
01:03:33,351 --> 01:03:34,686
Look it, can't you see
they've done something to her?
916
01:03:34,978 --> 01:03:36,062
Look, she's drugged or something.
917
01:03:36,354 --> 01:03:36,980
- Outside.
918
01:03:41,901 --> 01:03:42,777
- I'm telling you the truth.
919
01:03:43,069 --> 01:03:44,112
You wanna see what sort of place this is.
920
01:03:44,404 --> 01:03:45,530
Take a look in the old lady's room.
921
01:03:45,822 --> 01:03:47,407
See for yourself the sort
they've got in there.
922
01:03:47,699 --> 01:03:52,120
- Sergeant, my husband's
grandmother is a very old lady.
923
01:03:52,412 --> 01:03:53,204
A trifle eccentric.
924
01:03:53,496 --> 01:03:55,623
She plays with tarot cards
and astrology charts,
925
01:03:55,915 --> 01:03:58,043
but it's all perfectly harmless.
926
01:03:58,335 --> 01:03:59,210
But if you'd like to see for yourself.
927
01:03:59,502 --> 01:04:00,962
- No, your niece told
me all I need to know.
928
01:04:01,254 --> 01:04:01,880
Come on.
929
01:04:03,715 --> 01:04:06,176
Just get a few more particulars from you.
930
01:04:06,468 --> 01:04:07,594
We'll take him down and charge him.
931
01:04:07,886 --> 01:04:08,511
- Yes, certainly.
932
01:04:08,803 --> 01:04:10,638
- Sergeant, if you don't need me,
933
01:04:10,930 --> 01:04:12,557
I'd like to stay with Alison for awhile.
934
01:04:12,849 --> 01:04:13,767
- Yes, of course, Mrs. Finlay.
935
01:04:14,059 --> 01:04:15,101
We'll call you when we need you.
936
01:04:15,393 --> 01:04:16,186
- Thank you.
937
01:04:23,526 --> 01:04:24,277
They're charging him.
938
01:04:24,569 --> 01:04:25,445
- Good.
939
01:04:25,737 --> 01:04:27,113
- That should put an
end to his interfering.
940
01:04:27,405 --> 01:04:28,698
- Not necessarily.
941
01:04:28,990 --> 01:04:31,242
He'll most likely be out
on bail in the morning.
942
01:04:31,534 --> 01:04:33,703
We'd better have someone keep
an eye on him just in case.
943
01:04:33,995 --> 01:04:34,621
- All right.
944
01:04:37,791 --> 01:04:38,792
- It's after midnight.
945
01:04:39,834 --> 01:04:40,877
It's Wednesday now.
946
01:04:41,878 --> 01:04:43,088
Alison's birthday.
947
01:04:43,380 --> 01:04:44,005
-So itis.
948
01:04:45,090 --> 01:04:46,674
Only a few more hours left to go.
949
01:04:49,135 --> 01:04:51,471
You know, Jeremy, Dean and I have become
950
01:04:51,763 --> 01:04:52,847
rather fond of Alison.
951
01:04:53,973 --> 01:04:55,433
In a way I'm almost sorry.
952
01:04:55,725 --> 01:04:57,477
- You surprise me, Jennifer.
953
01:04:57,769 --> 01:04:59,646
That kind of sentimentality's
extremely inappropriate
954
01:04:59,938 --> 01:05:01,314
to someone in your position
955
01:05:01,606 --> 01:05:03,066
with your responsibilities.
956
01:05:03,358 --> 01:05:03,900
- I didn't-
957
01:05:04,192 --> 01:05:05,735
- You know as well as
I do she has a destiny
958
01:05:06,027 --> 01:05:07,654
and she must fulfill it.
959
01:05:07,946 --> 01:05:10,031
Nothing must be allowed
to stand in the way.
960
01:05:10,323 --> 01:05:11,282
- I know that.
961
01:05:14,119 --> 01:05:16,329
- Mirne has been waiting
a long time for Alison.
962
01:05:23,378 --> 01:05:24,587
Thanks for coming down,
963
01:05:24,879 --> 01:05:25,422
bailing me out and everything.
964
01:05:25,713 --> 01:05:26,965
- That's okay.
965
01:05:27,257 --> 01:05:27,841
But do me a favor.
966
01:05:28,133 --> 01:05:29,676
Don't go wandering too far away.
967
01:05:29,968 --> 01:05:31,719
I've got quite an investment
in you at the moment.
968
01:05:32,011 --> 01:05:32,554
- Don't worry.
969
01:05:32,846 --> 01:05:35,223
- And sometime when you feel in the mood,
970
01:05:35,515 --> 01:05:37,225
you might like to tell me what
really happened last night.
971
01:05:37,517 --> 01:05:38,309
- Yeah, I will.
972
01:05:38,601 --> 01:05:39,644
Thanks again.
973
01:05:39,936 --> 01:05:40,562
- Want a lift?
974
01:05:40,854 --> 01:05:42,105
- No, I've gotta go and
see a friend of mine.
975
01:05:42,397 --> 01:05:43,189
Car's just across the road.
976
01:05:43,481 --> 01:05:44,190
- Well, keep out of trouble.
977
01:05:44,482 --> 01:05:45,024
- I'll try.
978
01:05:45,316 --> 01:05:46,401
See you tonight.
979
01:06:37,660 --> 01:06:38,328
- Pete!
980
01:06:38,620 --> 01:06:39,496
How are ya, Sal?
981
01:06:39,787 --> 01:06:40,455
- Wonderful.
982
01:06:40,747 --> 01:06:42,582
Oh, what have you been doing?
983
01:06:42,874 --> 01:06:44,375
Must be, what, two years?
984
01:06:44,667 --> 01:06:45,585
Oh, come on in.
985
01:06:50,089 --> 01:06:51,216
It's really terrific to see you.
986
01:06:51,508 --> 01:06:52,050
Coffee?
987
01:06:52,342 --> 01:06:53,218
- Now to that I would not say no.
988
01:06:53,510 --> 01:06:54,093
- Sit down.
989
01:06:56,137 --> 01:06:58,264
- I see you're still pretty
heavily into things occult.
990
01:06:58,556 --> 01:07:00,433
- No, don't take too
much notice of the decor.
991
01:07:00,725 --> 01:07:02,352
It's just to impress the customers.
992
01:07:02,644 --> 01:07:03,394
- The what?
993
01:07:03,686 --> 01:07:04,479
- I've gone commercial.
994
01:07:04,771 --> 01:07:05,480
I do charts.
995
01:07:05,772 --> 01:07:06,314
- With astrology?
996
01:07:06,606 --> 01:07:07,649
- Yeah.
997
01:07:07,941 --> 01:07:08,566
- Uh-huh.
998
01:07:09,692 --> 01:07:11,277
What about all that other
stuff you used to be into?
999
01:07:11,569 --> 01:07:13,112
Witchcraft, seances and all that?
1000
01:07:13,404 --> 01:07:13,947
- Oh, no.
1001
01:07:14,239 --> 01:07:15,406
Got out of that scene
when I started to realize
1002
01:07:15,698 --> 01:07:18,576
just what sort of things
I was playing around with.
1003
01:07:18,868 --> 01:07:20,495
Dangerous games, those.
1004
01:07:20,787 --> 01:07:21,746
Mmm.
1005
01:07:25,250 --> 01:07:26,376
- Got a problem, Pete?
1006
01:07:27,794 --> 01:07:29,170
- Yeah.
1007
01:07:29,462 --> 01:07:31,172
Something I can help with?
1008
01:07:31,464 --> 01:07:32,382
- I was kind of hoping.
1009
01:07:43,184 --> 01:07:44,394
That mean anything to you?
1010
01:07:46,604 --> 01:07:49,399
- Yeah, I've got a feeling
I've seen it somewhere.
1011
01:07:49,691 --> 01:07:51,025
Offhand I can't remember where.
1012
01:07:52,819 --> 01:07:54,946
Must be a pretty obscure
one or I'd know it.
1013
01:07:55,238 --> 01:07:56,489
Any clues?
1014
01:07:56,781 --> 01:07:57,949
- Well, I don't know if
there's a connection,
1015
01:07:58,241 --> 01:07:59,158
but there's a name.
1016
01:07:59,450 --> 01:08:00,285
Something like Mirne.
1017
01:08:01,369 --> 01:08:02,120
- Mirne?
1018
01:08:04,789 --> 01:08:05,707
Yeah, rings a bell.
1019
01:08:07,166 --> 01:08:08,334
Yeah, Celtic, I think.
1020
01:08:18,303 --> 01:08:20,096
Yeah, here it is. Mirne.
1021
01:08:20,388 --> 01:08:22,307
M-I-R-N-E.
1022
01:08:22,599 --> 01:08:24,017
In ancient Celtic mythology,
1023
01:08:24,309 --> 01:08:28,021
a powerful female demon,
worshiped by Celtic magicians,
1024
01:08:28,313 --> 01:08:29,897
later by some Druid sects.
1025
01:08:30,189 --> 01:08:32,400
Said to dwell within stone.
1026
01:08:32,692 --> 01:08:35,612
Her color blue, her ritual number 19.
1027
01:08:35,903 --> 01:08:36,529
That's all.
1028
01:08:38,865 --> 01:08:39,532
Hey, come on.
1029
01:08:39,824 --> 01:08:40,992
What's this all about?
1030
01:08:42,118 --> 01:08:42,994
- Wish I knew.
1031
01:08:44,203 --> 01:08:46,122
If you've got time, I'll
tell you the whole story.
1032
01:08:46,414 --> 01:08:47,457
As much of it as I know.
1033
01:08:47,749 --> 01:08:49,417
And see if it makes any sense to you.
1034
01:09:00,720 --> 01:09:02,055
- I agree with you, Pete.
1035
01:09:02,347 --> 01:09:03,598
I don't like the sound of it.
1036
01:09:05,016 --> 01:09:06,726
I think you better get
your friend out of there.
1037
01:09:07,018 --> 01:09:08,561
- I tried last night, remember?
1038
01:09:08,853 --> 01:09:09,687
Didn't get very far.
1039
01:09:10,647 --> 01:09:13,483
Besides, the way she is now,
I doubt if she'd come with me.
1040
01:09:13,775 --> 01:09:15,443
Somehow they've managed
to turn her against me.
1041
01:09:15,735 --> 01:09:16,819
- From your description,
I'd say that's just
1042
01:09:17,111 --> 01:09:18,488
some form of hypnosis.
1043
01:09:18,780 --> 01:09:20,365
Probably only temporary.
1044
01:09:20,657 --> 01:09:21,407
- Hypnosis?
1045
01:09:21,699 --> 01:09:23,326
I don't think you can hypnotize
a person against their will.
1046
01:09:23,618 --> 01:09:25,662
- You can if you go
about it the right way.
1047
01:09:27,246 --> 01:09:28,206
That's not important.
1048
01:09:30,166 --> 01:09:33,378
What worries me is, well,
let's assume these people
1049
01:09:33,670 --> 01:09:36,464
are members of some modern-day
Mirne worshiping cult.
1050
01:09:37,423 --> 01:09:39,550
The most important number
in all of their ceremonies
1051
01:09:39,842 --> 01:09:42,637
would be Mirne's ritual number, 19.
1052
01:09:42,929 --> 01:09:44,097
Look at Alison.
1053
01:09:44,389 --> 01:09:45,890
According to what you've told me,
1054
01:09:46,182 --> 01:09:49,060
at seven o'clock tonight, which
is the 19th hour of the day,
1055
01:09:49,352 --> 01:09:51,729
she'll be exactly 19 years old.
1056
01:09:52,021 --> 01:09:54,190
And I wouldn't mind betting
it goes further than that.
1057
01:09:56,901 --> 01:09:59,696
The ancient Celtic magicians
had a complex star calendar
1058
01:09:59,987 --> 01:10:01,489
as the basis for their ceremonies.
1059
01:10:03,116 --> 01:10:04,701
Looking on that calendar,
1060
01:10:05,743 --> 01:10:08,830
today is the 19th day of their year.
1061
01:10:09,122 --> 01:10:12,792
So you see, to them Alison
would be a very special person.
1062
01:10:14,001 --> 01:10:15,962
And tonight, a very special night.
1063
01:10:18,631 --> 01:10:19,298
What are you gonna do?
1064
01:10:19,590 --> 01:10:20,466
- Get her out of there.
1065
01:10:20,758 --> 01:10:22,009
I'll bring a shotgun if I have to.
1066
01:10:22,301 --> 01:10:22,844
- Well, hold on.
1067
01:10:23,136 --> 01:10:24,429
Before you do that, let's
find out everything we can
1068
01:10:24,721 --> 01:10:26,514
about them and about Alison.
1069
01:10:26,806 --> 01:10:29,142
What do you know about her
background, her real parents?
1070
01:10:29,434 --> 01:10:29,976
- Nothing.
1071
01:10:30,268 --> 01:10:32,520
I don't think she knows
much about them herself.
1072
01:10:32,812 --> 01:10:35,273
- One thing we do know about
her birth is the time of it.
1073
01:10:35,565 --> 01:10:37,066
How about checking
newspaper files for the days
1074
01:10:37,358 --> 01:10:38,234
immediately following?
1075
01:10:38,526 --> 01:10:40,194
If there's a birth notice,
there's the name of the parents,
1076
01:10:40,486 --> 01:10:41,696
maybe an address.
1077
01:10:41,988 --> 01:10:42,780
- How is that gonna help?
1078
01:10:43,072 --> 01:10:44,657
- Maybe it won't, but it's worth a look.
1079
01:10:44,949 --> 01:10:46,200
While you're doing that,
I'll check through everything
1080
01:10:46,492 --> 01:10:48,035
in the house, see if I
can find out anything
1081
01:10:48,327 --> 01:10:50,621
about the Mirne cults
surviving into modern times.
1082
01:10:51,706 --> 01:10:52,749
- Okay, I'll get back to you.
1083
01:10:53,040 --> 01:10:53,833
Sal? Thanks.
1084
01:12:50,950 --> 01:12:51,617
- Oh, I'm sorry.
1085
01:12:51,909 --> 01:12:53,744
We can't give out that
sort of information.
1086
01:12:54,036 --> 01:12:55,121
Not without authorization.
1087
01:12:55,413 --> 01:12:56,247
- Whose authorization?
1088
01:12:56,539 --> 01:12:57,081
- The person concerned.
1089
01:12:57,373 --> 01:12:59,208
In this case, Ms. Baker or her parents.
1090
01:12:59,500 --> 01:13:00,918
- Look, her parents were
killed nearly 20 years ago
1091
01:13:01,210 --> 01:13:01,752
in a car accident.
1092
01:13:02,044 --> 01:13:04,130
And Ms. Baker, well, if
she's who I think she is,
1093
01:13:04,422 --> 01:13:04,964
well, she's a friend of mine.
1094
01:13:05,256 --> 01:13:05,965
That's what I want to find out.
1095
01:13:06,257 --> 01:13:08,009
Whether she really is the same person.
1096
01:13:08,301 --> 01:13:09,218
- Well, I'm sorry.
1097
01:13:11,846 --> 01:13:12,805
- Okay, look.
1098
01:13:13,097 --> 01:13:14,432
If I give you a description of my friend
1099
01:13:14,724 --> 01:13:16,309
and you check it against your records,
1100
01:13:16,601 --> 01:13:18,019
all you'll have to do is say yes or no.
1101
01:13:18,311 --> 01:13:20,938
You won't be giving me any
information I don't already have.
1102
01:13:22,315 --> 01:13:23,065
Please?
1103
01:13:45,004 --> 01:13:46,172
- All right, describe her.
1104
01:13:46,464 --> 01:13:48,925
- Um, she's got brown hair and hazel eyes.
1105
01:13:49,884 --> 01:13:51,761
- Don't know much about babies, do you?
1106
01:13:52,845 --> 01:13:53,804
They're all born with blue eyes
1107
01:13:54,096 --> 01:13:55,139
and hair coloring usually changes
1108
01:13:55,431 --> 01:13:57,016
after the first couple of months.
1109
01:13:57,308 --> 01:13:58,559
- What else is there?
1110
01:13:58,851 --> 01:13:59,560
- You tell me.
1111
01:14:01,103 --> 01:14:02,772
- She's sort of got a red mark
in the middle of her back,
1112
01:14:03,064 --> 01:14:05,441
but I don't know if, I forgot
the most obvious thing.
1113
01:14:05,733 --> 01:14:08,110
The girl I'm looking for
was born at exactly 7:00pm.
1114
01:14:10,696 --> 01:14:11,447
- Check.
1115
01:14:12,990 --> 01:14:16,786
- Look, um, suppose a
person or a group of people
1116
01:14:17,078 --> 01:14:18,579
wanted to get hold of a baby that was born
1117
01:14:18,871 --> 01:14:19,830
at a specific time.
1118
01:14:20,873 --> 01:14:21,749
Well, how would they go about it?
1119
01:14:22,041 --> 01:14:24,126
- By get a hold, do you mean steal?
1120
01:14:24,418 --> 01:14:25,378
- Yeah.
1121
01:14:25,670 --> 01:14:27,463
- Well, for starters
they'd need to have someone
1122
01:14:27,755 --> 01:14:29,131
working on the inside.
1123
01:14:29,423 --> 01:14:31,342
Someone with access to
records of all the hospitals
1124
01:14:31,634 --> 01:14:34,887
in the area, and access
to maternity wards.
1125
01:14:35,179 --> 01:14:35,805
- Uh-huh.
1126
01:14:36,931 --> 01:14:37,682
Like a doctor.
1127
01:14:38,849 --> 01:14:39,600
Hello?
1128
01:14:40,893 --> 01:14:41,978
Yes, he's here.
1129
01:14:43,229 --> 01:14:45,314
Jeremy, it's for you.
1130
01:14:45,606 --> 01:14:46,232
Michael.
1131
01:14:51,904 --> 01:14:52,697
- Well, what's happening?
1132
01:14:52,989 --> 01:14:54,156
He spent an hour going through
1133
01:14:54,448 --> 01:14:55,700
old newspaper files.
1134
01:14:55,992 --> 01:14:57,618
Now he's at the hospital asking questions.
1135
01:14:57,910 --> 01:14:58,577
- I see.
1136
01:14:59,745 --> 01:15:00,913
Very well, he's had his chance,
1137
01:15:01,205 --> 01:15:02,289
and we're at the stage
now where we can't afford
1138
01:15:02,581 --> 01:15:04,041
to risk any further interference.
1139
01:15:04,959 --> 01:15:05,710
Kill him.
1140
01:15:06,919 --> 01:15:08,129
- All right.
1141
01:15:08,421 --> 01:15:09,630
I'll call the others.
1142
01:20:03,090 --> 01:20:03,924
- Hold him.
1143
01:20:17,730 --> 01:20:19,148
- Just before you do that,
1144
01:20:19,440 --> 01:20:20,983
there's something I think you oughta know.
1145
01:20:21,275 --> 01:20:21,817
- Oh?
1146
01:20:22,109 --> 01:20:23,068
- I know all about Alison.
1147
01:20:23,360 --> 01:20:24,570
Your doctor allowed taking
her from the hospital
1148
01:20:24,862 --> 01:20:27,990
because she happened to be
born at exactly the right time.
1149
01:20:28,282 --> 01:20:29,366
And you killed her real parents to avoid
1150
01:20:29,658 --> 01:20:30,868
any complications later.
1151
01:20:31,160 --> 01:20:32,119
- You've obviously done your homework,
1152
01:20:32,411 --> 01:20:34,079
which, of course, is the
reason you have to die.
1153
01:20:34,371 --> 01:20:35,581
- Something else I know, too.
1154
01:20:35,873 --> 01:20:37,666
Something I found from hospital records.
1155
01:20:37,958 --> 01:20:39,543
Lyle took the wrong baby.
1156
01:20:39,835 --> 01:20:41,045
- That's impossible.
1157
01:20:41,337 --> 01:20:43,714
- Alison Baker was born
at 70 minutes past seven.
1158
01:20:44,006 --> 01:20:45,799
The one that was born at
your magic seven o'clock
1159
01:20:46,091 --> 01:20:48,052
was the daughter of another
couple named Bleaker.
1160
01:20:48,344 --> 01:20:49,720
Lyle obviously got the names mixed up
1161
01:20:50,012 --> 01:20:51,138
because of their similarity.
1162
01:20:51,430 --> 01:20:52,973
At any rate, he took
Alison and left the one
1163
01:20:53,265 --> 01:20:54,475
you really wanted behind.
1164
01:20:56,268 --> 01:20:57,811
- You don't expect us to believe that?
1165
01:20:58,103 --> 01:20:58,896
- I can prove it.
1166
01:20:59,188 --> 01:21:01,273
Get these swamp zombies
off me and I'll show you.
1167
01:21:15,204 --> 01:21:15,829
Back!
1168
01:21:17,539 --> 01:21:18,540
Back or I'll kill him!
1169
01:21:19,792 --> 01:21:22,086
- Don't worry about me! Get him!
1170
01:22:12,469 --> 01:22:13,220
- Keys!
1171
01:22:14,263 --> 01:22:15,139
- Forget it.
1172
01:22:15,431 --> 01:22:16,432
You won't catch him now.
1173
01:22:17,891 --> 01:22:18,642
Let me see those.
1174
01:22:25,607 --> 01:22:27,526
Copy of a police record of interview.
1175
01:22:27,818 --> 01:22:28,402
Something he had in his pocket.
1176
01:22:28,694 --> 01:22:30,821
- Then he was lying about
Alison being the wrong one.
1177
01:22:31,113 --> 01:22:31,947
- Of course.
1178
01:22:32,239 --> 01:22:33,991
- What if he goes to the police?
1179
01:22:34,283 --> 01:22:35,284
- I doubt that he will after last night,
1180
01:22:35,576 --> 01:22:36,577
but if he does we'll
simply refuse to let them
1181
01:22:36,869 --> 01:22:38,829
into the house without a search warrant.
1182
01:22:39,121 --> 01:22:40,873
By the time they get one,
the ceremony will be over.
1183
01:22:41,165 --> 01:22:42,875
And after that, it hardly
matters what happens.
1184
01:22:43,167 --> 01:22:45,210
No, there's nothing he
can do to stop us now.
1185
01:22:54,261 --> 01:22:55,179
- Sally Brown.
1186
01:22:55,471 --> 01:22:56,263
It's Pete.
1187
01:22:56,555 --> 01:22:57,639
- Oh, I just about given you up.
1188
01:22:57,931 --> 01:22:58,474
Where are you?
1189
01:22:58,765 --> 01:23:00,184
- I'm on my way over to
get Ali out of that place.
1190
01:23:00,476 --> 01:23:01,852
I just thought I'd check with you first.
1191
01:23:02,144 --> 01:23:02,686
Glad you did.
1192
01:23:02,978 --> 01:23:03,520
I've come up with something.
1193
01:23:03,812 --> 01:23:05,898
I think you should know about
it before you go out there.
1194
01:23:06,190 --> 01:23:07,191
- What is it?
1195
01:23:07,483 --> 01:23:08,400
- Look, Pete.
1196
01:23:08,692 --> 01:23:11,653
I don't know how seriously
you take these things.
1197
01:23:11,945 --> 01:23:15,073
Black magic, summoning
up demons, all that.
1198
01:23:15,365 --> 01:23:16,825
- That's something I'd
have to think about, love.
1199
01:23:17,117 --> 01:23:18,410
And right now there isn't the time.
1200
01:23:18,702 --> 01:23:20,329
What matters is the
Finlays and their friends
1201
01:23:20,621 --> 01:23:21,580
take it seriously.
1202
01:23:21,872 --> 01:23:24,208
Enough to try and kill me
and do god knows what to Ali,
1203
01:23:24,500 --> 01:23:26,585
so whatever it is, let's hear it.
1204
01:23:26,877 --> 01:23:28,128
- Okay.
1205
01:23:28,420 --> 01:23:30,672
The Mirne cult was revived
in the early 17th century
1206
01:23:30,964 --> 01:23:33,926
by a Somerset farm girl
called Isobel Thorne.
1207
01:23:34,218 --> 01:23:35,719
She and her followers
used to conduct sabbaths
1208
01:23:36,011 --> 01:23:38,013
in the ruins of an old
druid extern circle,
1209
01:23:38,305 --> 01:23:40,516
envoking Mirne, inviting
her to take possession
1210
01:23:40,807 --> 01:23:41,725
of Isobel's body.
1211
01:23:43,101 --> 01:23:45,771
And according to the story,
that's what eventually happened.
1212
01:23:46,063 --> 01:23:46,605
- Thorne.
1213
01:23:46,897 --> 01:23:47,439
Well, that's the name of the old lady,
1214
01:23:47,731 --> 01:23:48,815
the one that's supposed to
be Ali's great-grandmother.
1215
01:23:49,107 --> 01:23:50,359
- That would be right.
1216
01:23:51,443 --> 01:23:53,695
The story goes that the
demonesque completely took over
1217
01:23:53,987 --> 01:23:56,198
the original Isobel Thorne,
and stayed in possession
1218
01:23:56,490 --> 01:23:58,700
of the body until she was an old woman.
1219
01:23:58,992 --> 01:24:00,202
Then, with the help of her followers,
1220
01:24:00,494 --> 01:24:02,871
she transferred to the
body of another young girl.
1221
01:24:03,163 --> 01:24:06,166
When she got too old, well,
they just kept repeating
1222
01:24:06,458 --> 01:24:07,918
the process every 80 years or so,
1223
01:24:08,210 --> 01:24:10,754
and always when a young
girl was possessed by Mirne,
1224
01:24:11,046 --> 01:24:13,632
they renamed her Isobel Thorne.
1225
01:24:13,924 --> 01:24:15,509
- You're saying that the
old lady in that house
1226
01:24:15,801 --> 01:24:18,679
is possessed by some ancient Celtic demon.
1227
01:24:18,971 --> 01:24:21,557
- I'm saying that that's
what these people believe.
1228
01:24:21,848 --> 01:24:22,933
- But what are they doing
here, for god's sake?
1229
01:24:23,225 --> 01:24:25,310
This is hardly 17th century Somerset.
1230
01:24:25,602 --> 01:24:27,062
- Apparently the last
time they held a sabbath,
1231
01:24:27,354 --> 01:24:28,897
the locals got wind of what was happening.
1232
01:24:29,189 --> 01:24:30,566
They still have their own way of dealing
1233
01:24:30,857 --> 01:24:32,442
with witches in those parts.
1234
01:24:32,734 --> 01:24:34,444
Well, they arrived just as
the ceremony was finishing.
1235
01:24:34,736 --> 01:24:35,571
They killed the old woman,
1236
01:24:35,862 --> 01:24:37,531
but the young girl and a few members
1237
01:24:37,823 --> 01:24:40,033
of the covenant escaped,
disappeared completely.
1238
01:24:41,618 --> 01:24:43,787
The theory is that they left the country.
1239
01:24:44,079 --> 01:24:45,289
And ended up here.
1240
01:24:45,581 --> 01:24:46,832
I see.
1241
01:24:47,124 --> 01:24:48,417
- Well, that incident was
fairly well documented,
1242
01:24:48,709 --> 01:24:49,459
by the way.
1243
01:24:49,751 --> 01:24:51,128
It happened 84 years ago,
1244
01:24:51,420 --> 01:24:54,131
and the girl was exactly 19 years old.
1245
01:24:54,423 --> 01:24:55,799
That makes her a 103 now,
1246
01:24:56,091 --> 01:24:56,675
and from what you've told me,
1247
01:24:56,967 --> 01:24:58,927
that's the same age as
Alison's great-grandmother.
1248
01:24:59,219 --> 01:25:01,471
- Yeah, except that she's
not really related to Ali.
1249
01:25:01,763 --> 01:25:02,681
None of them are.
1250
01:25:02,973 --> 01:25:03,724
They kidnapped her from
the hospital when she was
1251
01:25:04,016 --> 01:25:05,100
just a baby.
1252
01:25:05,392 --> 01:25:07,686
- That's the way they've always done it.
1253
01:25:07,978 --> 01:25:09,646
A baby born at the right time,
1254
01:25:09,938 --> 01:25:11,607
stolen from the cradle
and brought up by members
1255
01:25:11,898 --> 01:25:12,524
of the covenant.
1256
01:25:13,734 --> 01:25:15,694
- And that's what this is all about.
1257
01:25:15,986 --> 01:25:18,655
They've got Ali picked out
to be the next Isobel Thorne.
1258
01:25:18,947 --> 01:25:19,489
- You better get going.
1259
01:25:19,781 --> 01:25:20,949
There isn't much time.
1260
01:25:21,241 --> 01:25:23,327
Yeah, I'll see
you later, Sal, I hope.
1261
01:25:23,619 --> 01:25:24,244
- Pete?
1262
01:25:24,536 --> 01:25:25,287
Yeah?
1263
01:25:25,579 --> 01:25:27,956
- Look, just in case
what's going on out there
1264
01:25:28,248 --> 01:25:31,960
is the real thing, take
some protection with you.
1265
01:25:32,252 --> 01:25:32,836
- I am.
1266
01:25:33,128 --> 01:25:35,005
I've got one of the old
man's target pistols.
1267
01:25:35,297 --> 01:25:37,090
- That's not the sort
of protection I meant.
1268
01:25:37,382 --> 01:25:38,383
- Well, what then?
1269
01:25:38,675 --> 01:25:40,802
- An old standby, but
still pretty effective.
1270
01:25:41,094 --> 01:25:43,138
A cross, preferably a consecrated one.
1271
01:25:45,223 --> 01:25:46,516
- Okay. See you.
1272
01:25:52,105 --> 01:25:52,856
- Alison.
1273
01:25:54,900 --> 01:25:55,901
Alison, dear.
1274
01:25:56,193 --> 01:25:56,818
Wake up.
1275
01:26:03,867 --> 01:26:05,369
- Come along, dear.
1276
01:26:05,661 --> 01:26:07,371
It's time for the party.
1277
01:26:07,663 --> 01:26:08,580
Everyone's waiting.
1278
01:26:11,792 --> 01:26:13,126
- Well, I feel rotten.
1279
01:26:14,169 --> 01:26:15,754
I don't know what's wrong with me.
1280
01:26:16,046 --> 01:26:17,839
- You'll feel better
once you're on your feet.
1281
01:26:18,131 --> 01:26:19,633
Here, let me help you.
1282
01:26:20,759 --> 01:26:21,760
There, is that better?
1283
01:26:23,095 --> 01:26:24,471
- Hang on.
1284
01:26:24,763 --> 01:26:26,223
I can't go down there like this.
1285
01:26:26,515 --> 01:26:27,099
- Nonsense, dear.
1286
01:26:27,391 --> 01:26:29,893
Everyone knows you haven't
been feeling very well.
1287
01:26:30,185 --> 01:26:31,228
- You're kidding.
1288
01:26:31,520 --> 01:26:32,562
I must look terrible.
1289
01:26:32,854 --> 01:26:34,940
- No, dear, you look very pretty.
1290
01:26:35,232 --> 01:26:36,733
Now, come along.
1291
01:26:38,944 --> 01:26:40,278
- Is Pete here?
1292
01:26:40,570 --> 01:26:43,031
- No, he telephoned to
say he couldn't come.
1293
01:26:43,323 --> 01:26:44,408
- But he promised.
1294
01:26:44,700 --> 01:26:45,867
- He might come over later.
1295
01:26:47,119 --> 01:26:48,495
Now come along.
1296
01:26:48,787 --> 01:26:50,747
We don't want to keep
everyone waiting, do we?
1297
01:27:03,552 --> 01:27:04,469
Where are we going?
1298
01:27:04,761 --> 01:27:06,638
- Oh, this is Grandmother Thorne's room.
1299
01:27:06,930 --> 01:27:08,348
She's still not well
enough to get out of bed,
1300
01:27:08,640 --> 01:27:11,017
so we're having everyone
in to say hello to her
1301
01:27:11,309 --> 01:27:12,561
before the party starts.
1302
01:27:25,657 --> 01:27:26,283
- Alison.
1303
01:27:31,788 --> 01:27:32,539
One.
1304
01:27:36,126 --> 01:27:36,877
Two.
1305
01:27:40,297 --> 01:27:41,047
Three.
1306
01:27:45,302 --> 01:27:46,219
Prepare her.
1307
01:28:45,862 --> 01:28:46,613
Drink, Alison.
1308
01:29:27,779 --> 01:29:28,697
Let's begin.
1309
01:29:58,059 --> 01:29:59,811
Let the way be opened.
1310
01:30:03,189 --> 01:30:04,107
Let the link
1311
01:30:05,692 --> 01:30:06,776
be formed.
1312
01:30:59,663 --> 01:31:01,456
- Down the backyard there's this place,
1313
01:31:01,748 --> 01:31:03,708
a kind of stone circle.
1314
01:31:10,882 --> 01:31:12,759
Come on, open the
door or we'll smash it down.
1315
01:31:43,915 --> 01:31:45,125
Mirne.
1316
01:31:47,002 --> 01:31:48,878
Mirne.
1317
01:31:50,422 --> 01:31:52,590
Hear me, mistress of the night.
1318
01:31:55,635 --> 01:31:59,347
Come forth and be reborn
in the body of the child.
1319
01:32:00,598 --> 01:32:02,308
She is yours.
1320
01:32:03,435 --> 01:32:04,102
She awaits you.
1321
01:32:05,145 --> 01:32:07,439
Come forth and possess her.
1322
01:32:07,731 --> 01:32:09,774
Come forth! Possess her!
1323
01:32:11,026 --> 01:32:12,152
Possess her!
1324
01:32:12,444 --> 01:32:13,737
- Ali!
1325
01:32:14,029 --> 01:32:14,612
Get back!
1326
01:32:16,948 --> 01:32:17,782
Get away from her!
1327
01:32:18,908 --> 01:32:19,784
Come on! Move!
1328
01:32:21,411 --> 01:32:22,162
Ali, wake up!
1329
01:32:23,496 --> 01:32:25,331
Come on, we've gotta get out of here!
1330
01:32:26,750 --> 01:32:27,500
Ali!
1331
01:32:32,047 --> 01:32:34,007
- The cross! Throw it at them!
1332
01:32:34,299 --> 01:32:35,967
Throw it at them!
1333
01:32:36,259 --> 01:32:36,885
- Come on!
1334
01:32:47,729 --> 01:32:48,855
Uh!
1335
01:32:49,147 --> 01:32:49,773
Ah!
1336
01:32:51,858 --> 01:32:52,567
It's no good, Ali.
1337
01:32:52,859 --> 01:32:53,485
I've wrecked my ankle.
1338
01:32:53,777 --> 01:32:54,527
Here, take this.
1339
01:32:54,819 --> 01:32:55,445
Get away!
1340
01:32:57,822 --> 01:32:59,824
Go on, Ali! Get going!
1341
01:33:01,618 --> 01:33:03,703
- You're a fool to throw away the cross.
1342
01:33:05,163 --> 01:33:08,333
If you hadn't, I might still be Alison.
1343
01:33:08,625 --> 01:33:09,292
But you did.
1344
01:33:11,753 --> 01:33:12,545
And I'm not.
1345
01:33:13,963 --> 01:33:14,714
- No.
1346
01:33:36,611 --> 01:33:37,487
Light blue 10.
1347
01:33:37,779 --> 01:33:39,531
John Street, \Waterloo.
1348
01:33:39,823 --> 01:33:40,824
- Well, I don't think
we need to trouble you
1349
01:33:41,116 --> 01:33:42,367
any further this evening.
1350
01:33:42,659 --> 01:33:44,202
We've talked to your guests
and they're all in agreement
1351
01:33:44,494 --> 01:33:45,829
about what happened.
1352
01:33:46,121 --> 01:33:47,080
The deceased crashed the party,
1353
01:33:47,372 --> 01:33:49,082
attempted to abduct the
young lady at gunpoint.
1354
01:33:49,374 --> 01:33:50,917
He fell, twisting his ankle.
1355
01:33:51,209 --> 01:33:52,418
The gun discharged accidentally,
1356
01:33:52,710 --> 01:33:54,504
inflicting a fatal chest wound.
1357
01:33:55,463 --> 01:33:57,423
There's a few formalities, of course.
1358
01:33:57,715 --> 01:33:59,425
I think they can wait till the morning.
1359
01:34:00,593 --> 01:34:02,095
For the moment, I think
the most important thing
1360
01:34:02,387 --> 01:34:04,889
is for the young lady to get some rest.
1361
01:34:05,181 --> 01:34:07,392
I can imagine what a shock
this has all been for her.
1362
01:34:07,684 --> 01:34:10,478
- Yeah, especially seeing as
he already tried it last night.
1363
01:34:10,770 --> 01:34:12,188
Bloke was obviously off his nut.
1364
01:34:12,480 --> 01:34:14,357
- Yes, I'm afraid you're right.
1365
01:34:14,649 --> 01:34:15,775
It's just terrible that
something like this
1366
01:34:16,067 --> 01:34:17,610
had to happen on Alison's birthday.
1367
01:34:19,195 --> 01:34:21,489
We were looking forward to it so much.
1368
01:34:21,781 --> 01:34:24,159
- Yeah, well, um, goodnight.
1369
01:34:24,450 --> 01:34:25,535
Sir, Mrs. Finlay.
1370
01:34:25,827 --> 01:34:26,369
- Goodnight.
1371
01:34:26,661 --> 01:34:27,287
- I'll see you out.
1372
01:35:04,157 --> 01:35:04,908
- Ah.
1373
01:35:06,492 --> 01:35:07,744
I feel so dizzy.
1374
01:35:09,537 --> 01:35:12,665
I guess I must've passed out again.
1375
01:35:12,957 --> 01:35:13,666
- Yes, you did.
1376
01:35:14,626 --> 01:35:15,460
- I'm sorry.
1377
01:35:17,754 --> 01:35:19,380
I don't know what's wrong with me.
1378
01:35:21,299 --> 01:35:23,760
Is it time for the party yet?
1379
01:35:24,052 --> 01:35:25,094
- We've called off the party.
1380
01:35:25,386 --> 01:35:27,096
The doctor said you're not well enough.
1381
01:35:28,806 --> 01:35:31,059
- Well, I guess I oughta
be leaving soon then.
1382
01:35:32,018 --> 01:35:34,771
Pete and I have to be
back at work on Monday.
1383
01:35:35,063 --> 01:35:36,064
- I'm afraid not, dear.
1384
01:35:36,356 --> 01:35:38,608
You're going to be staying here with us.
1385
01:35:38,900 --> 01:35:41,569
Peter won't be coming round anymore.
1386
01:35:41,861 --> 01:35:42,570
- He won't?
1387
01:35:44,113 --> 01:35:46,324
I don't understand.
1388
01:36:03,549 --> 01:36:04,300
Uh!
1389
01:36:06,761 --> 01:36:07,512
Uh!
1390
01:36:08,596 --> 01:36:09,847
Uh!
1391
01:36:10,139 --> 01:36:11,015
Ah!
1392
01:36:11,307 --> 01:36:12,267
Ah!
1393
01:36:12,558 --> 01:36:13,184
Ah!
1394
01:36:14,102 --> 01:36:14,852
Ah!
1395
01:36:17,480 --> 01:36:18,231
Ah!
1396
01:36:38,668 --> 01:36:42,463
♪ Come to me gently ♪
1397
01:36:42,755 --> 01:36:46,592
♪ Open your soul to me ♪
1398
01:36:46,884 --> 01:36:50,513
♪ In last glow of twilight ♪
1399
01:36:50,805 --> 01:36:54,809
♪ I wait for you silently ♪
1400
01:36:55,101 --> 01:36:59,188
♪ Come to me sweetly ♪
1401
01:36:59,480 --> 01:37:03,276
♪ Come share the night with me ♪
1402
01:37:03,568 --> 01:37:06,863
♪ Follow my footsteps ♪
1403
01:37:07,155 --> 01:37:11,409
♪ And I'll make you free ♪
1404
01:37:11,701 --> 01:37:14,912
♪ Cold and alone ♪
1405
01:37:15,204 --> 01:37:19,292
♪ In my prison of stone ♪
1406
01:37:19,584 --> 01:37:23,171
♪ How could I have known ♪
1407
01:37:23,463 --> 01:37:28,176
♪ How sweet life could be ♪
1408
01:37:28,468 --> 01:37:32,221
♪ Come to me softly ♪
1409
01:37:32,513 --> 01:37:36,392
♪ Sail to the stars with me ♪
1410
01:37:36,684 --> 01:37:40,313
♪ And we'll be together ♪
1411
01:37:40,605 --> 01:37:42,982
♪ For eternity ♪
97844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.