All language subtitles for 03. На автомате.2024.WEB-DLRip.Files-x.SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,416 --> 00:00:21,880 [Женя] А это концепты интернет-аукциона. 2 00:00:21,960 --> 00:00:24,543 Начинаем с десятки, смотрим, куда дальше ползёт. 3 00:00:24,623 --> 00:00:26,656 Ну, на всё про всё у нас 12 часов. 4 00:00:26,736 --> 00:00:28,616 Жень, ты дурак совсем? 5 00:00:29,496 --> 00:00:31,560 Меняй всё. Вообще всё меняй. 6 00:00:31,640 --> 00:00:33,943 В смысле, всё меняй? Я всю ночь над этим парился. 7 00:00:34,023 --> 00:00:36,523 Посмотри, вот… ну тут же квартиру нашу видно. 8 00:00:36,603 --> 00:00:37,636 Ну, это ж палево. 9 00:00:37,716 --> 00:00:40,690 Это же даркнет. Нас вообще никто не найдет. 10 00:00:40,771 --> 00:00:43,024 [стук в дверь] 11 00:00:44,846 --> 00:00:46,926 [Светлана] Рома, Женя, откройте! 12 00:01:00,996 --> 00:01:02,356 Здравствуйте. 13 00:01:02,436 --> 00:01:03,610 Здорово. 14 00:01:03,690 --> 00:01:04,816 А мамка где? 15 00:01:05,827 --> 00:01:06,787 На работе. 16 00:01:10,144 --> 00:01:11,110 [Альберт] На. 17 00:01:11,874 --> 00:01:13,276 [Рома] Чего, мне, да? 18 00:01:13,362 --> 00:01:15,329 Размечтался. Матери передашь. 19 00:01:15,410 --> 00:01:16,892 [Рома] Ну, спасибо. 20 00:01:16,972 --> 00:01:18,043 [Альберт] Стой! 21 00:01:19,883 --> 00:01:21,290 Тебе ж деньги нужны? 22 00:01:22,135 --> 00:01:23,516 Нужны, а чего? 23 00:01:25,400 --> 00:01:27,603 Давай одевайся, я тебя внизу жду. 24 00:01:29,036 --> 00:01:30,276 Ага, ну я сейчас. 25 00:01:30,356 --> 00:01:31,370 [Альберт] Давай. 26 00:01:45,300 --> 00:01:46,615 Чего так долго? 27 00:01:46,696 --> 00:01:47,593 Садись давай. 28 00:01:49,585 --> 00:01:50,763 [Рома] Во! 29 00:01:51,785 --> 00:01:53,162 Тачка — огонь. 30 00:01:53,243 --> 00:01:55,003 Такая олдскульная. 31 00:01:55,083 --> 00:01:56,163 А сколько стоит? 32 00:01:56,243 --> 00:01:57,963 [Альберт] У тебя столько нет. 33 00:01:58,686 --> 00:02:00,622 [Рома] Обалдеть! 34 00:02:07,883 --> 00:02:10,710 [фоновая музыка] 35 00:02:16,510 --> 00:02:19,350 [фоновая музыка] 36 00:02:26,440 --> 00:02:29,443 [фоновая музыка] 37 00:02:37,080 --> 00:02:39,850 [фоновая музыка] 38 00:02:46,960 --> 00:02:49,363 [фоновая музыка] 39 00:02:58,720 --> 00:03:01,956 [фоновая музыка] 40 00:03:05,043 --> 00:03:07,040 [Лёля плачет] 41 00:03:07,121 --> 00:03:09,369 [музыка продолжает играть в машине] 42 00:03:09,450 --> 00:03:11,117 [сигнал автомобиля] 43 00:03:18,849 --> 00:03:21,515 [Альберт] Э, приехали. 44 00:03:21,596 --> 00:03:22,783 Вылезай. 45 00:03:31,230 --> 00:03:34,117 [Альберт кряхтит] 46 00:03:35,243 --> 00:03:36,382 Чего? 47 00:03:36,462 --> 00:03:38,346 На, открывай. 48 00:03:39,341 --> 00:03:40,721 [Альберт] Давай, давай. 49 00:03:45,336 --> 00:03:46,610 [Альберт] Смелее, смелее. 50 00:03:46,690 --> 00:03:47,613 Во! 51 00:03:50,850 --> 00:03:53,400 [фоновая музыка] 52 00:03:55,116 --> 00:03:58,010 Вот она. Твоя работа. 53 00:04:00,320 --> 00:04:03,203 [фоновая музыка] 54 00:04:13,375 --> 00:04:14,802 Эй, красавица. 55 00:04:14,883 --> 00:04:16,436 Не ходи, куда идёшь. 56 00:04:16,516 --> 00:04:18,030 Извините, на работу опаздываю. 57 00:04:18,110 --> 00:04:19,756 Ой, молодой он. 58 00:04:19,836 --> 00:04:23,236 Да глупый, без гроша в кармане. 59 00:04:23,316 --> 00:04:25,136 Ой, но любит тебя. 60 00:04:25,216 --> 00:04:26,760 И ты его любишь. 61 00:04:26,840 --> 00:04:29,463 [молодая цыганка] А мать его против. Отвадить хочет. 62 00:04:29,543 --> 00:04:32,623 [взрослая цыганка] Оторви пуговицу. В ладонь положи. 63 00:04:32,703 --> 00:04:35,323 Заговор на замужество сделаю. 64 00:04:35,403 --> 00:04:37,639 Отец ребенку нужен. 65 00:04:37,719 --> 00:04:40,799 Будет тебе женское счастье. 66 00:04:40,879 --> 00:04:41,829 Будет. 67 00:04:41,910 --> 00:04:43,623 [смех] 68 00:04:45,960 --> 00:04:49,450 [романтичная музыка] 69 00:04:55,760 --> 00:04:58,937 [романтичная музыка] 70 00:05:11,783 --> 00:05:13,880 [светофор] Заканчивайте переход. 71 00:05:14,703 --> 00:05:17,049 Заканчивайте переход. 72 00:05:22,930 --> 00:05:24,490 А вы же мне заплатите, надеюсь? 73 00:05:24,570 --> 00:05:26,053 [Альберт] Заплачу, заплачу. 74 00:05:26,659 --> 00:05:27,856 Делай, давай. 75 00:05:31,356 --> 00:05:35,529 [Альберт кричит] 76 00:05:35,609 --> 00:05:38,589 Мне самому здесь всё делать переломанными пальцами, что ли? 77 00:05:38,670 --> 00:05:41,320 - [Рома] Извините, пожалуйста. - Извините, пожалуйста. 78 00:05:42,090 --> 00:05:44,043 [Альберт кряхтит] 79 00:05:44,124 --> 00:05:46,896 [звонит телефон] 80 00:05:46,976 --> 00:05:48,556 [Альберт] Да, Захар Валерьевич. 81 00:05:48,636 --> 00:05:50,382 - [Захар] Альбертик? - Да, да. 82 00:05:50,463 --> 00:05:52,143 [Захар] Чего «да-да», ты где? 83 00:05:52,223 --> 00:05:54,723 [Альберт] Ну, в городе, конечно, куда же я денусь? 84 00:05:54,803 --> 00:05:57,523 - [Захар] Что, заныкался? - Обижаете, Захар Валерьевич. 85 00:05:57,603 --> 00:05:59,750 Я же порядочный человек. Вы… 86 00:05:59,830 --> 00:06:01,209 Мы столько лет дела делаем. 87 00:06:01,290 --> 00:06:02,610 [Захар] Стволы нашёл? 88 00:06:03,456 --> 00:06:06,655 Да я уже голову сломал с этими автоматами. 89 00:06:06,736 --> 00:06:08,689 - [Захар] У тебя день. - [Альберт] Да. 90 00:06:08,770 --> 00:06:11,136 - [Захар] Обнимаю. - [Альберт] Да, Захар Валерьевич. 91 00:06:11,216 --> 00:06:12,089 И я вас тоже. 92 00:06:12,170 --> 00:06:15,240 - [Захар] Если не найдешь… - [Альберт] Понял, голову оторвут. 93 00:06:15,320 --> 00:06:17,950 - [Захар] Хорошего дня. - И вам хорошего дня. 94 00:06:18,030 --> 00:06:19,350 Спасибо большое. 95 00:06:23,595 --> 00:06:24,656 [Альберт] Эй! 96 00:06:25,662 --> 00:06:26,770 Ты где? 97 00:06:28,056 --> 00:06:29,076 Эй! 98 00:06:32,336 --> 00:06:34,200 Тунеядец, твою мать! 99 00:06:34,281 --> 00:06:37,823 [энергичная музыка] 100 00:06:44,120 --> 00:06:46,040 [энергичная музыка] 101 00:06:46,676 --> 00:06:48,276 [открывается дверь] 102 00:06:55,250 --> 00:06:57,163 - [Женя] Я всё исправил. - [Рома] Чего? 103 00:06:57,243 --> 00:06:58,750 [Женя] Посмотри. 104 00:06:58,830 --> 00:07:01,210 Я тут поставил фон, да? 105 00:07:01,290 --> 00:07:03,836 Ну, такой. Он как бы радужный. 106 00:07:03,916 --> 00:07:05,776 Тут вот единорог. 107 00:07:06,831 --> 00:07:07,702 [Рома] Братан. 108 00:07:07,783 --> 00:07:09,222 - Тут такие… - [Рома] Братан! 109 00:07:09,303 --> 00:07:10,502 [Женя] Звездочки. 110 00:07:10,583 --> 00:07:13,633 Мы в такую тему влипли. Ты не представляешь. 111 00:07:13,713 --> 00:07:17,210 Я сейчас был с Альбертом. 112 00:07:17,290 --> 00:07:19,248 Чинил ему дыру в гараже. 113 00:07:19,328 --> 00:07:21,422 Понимаешь, какую дыру в каком гараже? 114 00:07:21,503 --> 00:07:22,983 Да вообще, срать на эту дыру. 115 00:07:23,063 --> 00:07:25,063 Смотри, я здесь гуляющий ай-пи поставил. 116 00:07:25,143 --> 00:07:26,800 [Рома] Да послушай ты меня! 117 00:07:28,176 --> 00:07:30,290 Это Захины автоматы. 118 00:07:30,370 --> 00:07:31,530 Понимаешь? 119 00:07:31,610 --> 00:07:33,709 А он не любит, когда его вещи трогают. 120 00:07:34,383 --> 00:07:36,848 [Рома] Он так отмудохал этого цыгана. Ты бы видел. 121 00:07:36,928 --> 00:07:39,183 Да Заха так и так тебя убьёт за Лёлю, ты чего. 122 00:07:39,264 --> 00:07:41,063 - Я тебе ещё раз говорю… - Издеваешься, что ли? 123 00:07:41,143 --> 00:07:42,483 [Женя] Что ты делаешь? 124 00:07:44,236 --> 00:07:46,050 [Светлана] Что происходит? Ребята… 125 00:07:46,130 --> 00:07:48,582 [Женя] Мам, ну что ты опять без стука-то заходишь? 126 00:07:48,663 --> 00:07:52,757 Я мать, мне всё можно. Чего вы опять забаррикадировались, а? 127 00:07:53,338 --> 00:07:57,342 Сколько можно, я твои вещи должна по всей квартире грязные, что ли… 128 00:07:57,423 --> 00:07:59,589 Разбрасываешь, разбрасываешь. Что это такое? 129 00:07:59,670 --> 00:08:00,883 Я должна подбирать за… 130 00:08:00,963 --> 00:08:01,800 За тобой. 131 00:08:14,395 --> 00:08:16,676 Завтрак на столе. 132 00:08:22,721 --> 00:08:23,836 Так. 133 00:08:24,856 --> 00:08:25,976 Удаляй сайт. 134 00:08:26,056 --> 00:08:28,850 Ну как я тебе его удалю? Я его уже выложил. 135 00:08:30,217 --> 00:08:32,123 Какой же ты мудак, а? 136 00:08:34,330 --> 00:08:35,370 Так, всё. 137 00:08:35,450 --> 00:08:36,870 Я в этом не участвую. 138 00:08:36,950 --> 00:08:40,003 Меня это не касается. Мы договаривались, что это твоя идея. 139 00:08:40,083 --> 00:08:42,043 Так что расхлёбывай всё сам. 140 00:08:46,439 --> 00:08:51,228 [вальсовая музыка] 141 00:08:51,309 --> 00:08:55,835 [хор] ♪ Когда уйдём Со школьного двора ♪ 142 00:08:55,916 --> 00:09:01,416 ♪ Под звуки нестареющего вальса, ♪ 143 00:09:01,496 --> 00:09:05,843 ♪ Учитель нас проводит до угла ♪ 144 00:09:05,923 --> 00:09:10,343 ♪ И вновь назад, и вновь ему с утра ♪ 145 00:09:10,423 --> 00:09:16,609 ♪ Встречать, учить И снова расставаться, ♪ 146 00:09:16,689 --> 00:09:19,376 ♪ Когда уйдем со школьного… ♪ 147 00:09:19,456 --> 00:09:20,600 [Сергей] Стоп! 148 00:09:21,276 --> 00:09:22,596 Стоп. 149 00:09:24,043 --> 00:09:25,482 Ой… 150 00:09:26,950 --> 00:09:28,195 Хор — молодец. 151 00:09:28,276 --> 00:09:29,516 Молодец, спасибо. 152 00:09:30,429 --> 00:09:32,482 Шар… Хазин, иди сюда. 153 00:09:35,590 --> 00:09:36,803 Иди, иди. 154 00:09:37,469 --> 00:09:38,942 Двоечник, а! 155 00:09:39,023 --> 00:09:40,463 Я тебе сколько раз говорил? 156 00:09:40,543 --> 00:09:44,343 Когда Соколова начинает играть, шар пошёл сразу. 157 00:09:44,423 --> 00:09:47,303 Это не я, это она не тот аккорд взяла. 158 00:09:47,776 --> 00:09:50,160 Сергей Андреевич, я «синты» немного добавила. 159 00:09:51,163 --> 00:09:53,615 [Сергей] Извини, Хазин, молодец, иди. 160 00:09:53,695 --> 00:09:55,722 [кричит] Зачем? Ну зачем? 161 00:09:55,803 --> 00:09:58,265 Не надо, всё по-старому! 162 00:09:58,345 --> 00:10:00,331 Видишь, люди путаются?! 163 00:10:02,341 --> 00:10:05,336 Царёва, что происходит в корзине? 164 00:10:06,703 --> 00:10:07,883 [кричит] Радость! 165 00:10:07,963 --> 00:10:09,463 Радость на лице! 166 00:10:09,543 --> 00:10:12,703 Ты улетаешь во взрослую жизнь! 167 00:10:12,783 --> 00:10:15,663 Ну, с таким лицом на хрен она кому нужна? 168 00:10:17,579 --> 00:10:18,479 [Сергей] Балет. 169 00:10:19,141 --> 00:10:20,163 Басова. 170 00:10:20,723 --> 00:10:21,583 Кашин. 171 00:10:21,663 --> 00:10:22,996 Ну это два бревна. 172 00:10:23,076 --> 00:10:29,200 Это же вальс, это спина, это плечи, это ощущение счастья! 173 00:10:29,280 --> 00:10:31,984 Раз-два-три, раз-два-три, давайте попробуем. 174 00:10:32,065 --> 00:10:34,510 [вальсовая музыка] 175 00:10:43,323 --> 00:10:47,743 [музыка становится романтичной] 176 00:10:59,396 --> 00:11:01,290 Кашин, руки вытри свои потные! 177 00:11:01,370 --> 00:11:03,596 И вообще, я на этот балет не подписывалась. 178 00:11:03,676 --> 00:11:04,916 Басова! Вернись! 179 00:11:04,996 --> 00:11:06,750 [парень] Сергей Андреевич, можно я тоже уйду? 180 00:11:06,830 --> 00:11:09,120 [Сергей] Я тебе уйду! Кашин, иди сюда. 181 00:11:14,781 --> 00:11:16,789 Стой, я сейчас тебя займу. 182 00:11:19,543 --> 00:11:22,549 [Женя] Сергей Андреевич, давайте я сам. 183 00:11:22,630 --> 00:11:23,560 Я сам могу. 184 00:11:31,501 --> 00:11:33,118 [Сергей] Кашин. 185 00:11:33,198 --> 00:11:36,043 Будешь весело по авансцене, 186 00:11:36,124 --> 00:11:40,657 звеня, ходить из начала жизни в конец её, понял? 187 00:11:41,301 --> 00:11:42,461 Хор — молодец. 188 00:11:43,076 --> 00:11:44,443 С первой цифры. 189 00:11:44,523 --> 00:11:45,412 Начали. 190 00:11:45,493 --> 00:11:46,789 [вальсовая музыка] 191 00:11:46,869 --> 00:11:51,490 ♪ Когда уйдём со школьного двора ♪ 192 00:11:51,570 --> 00:11:56,400 ♪ Под звуки нестареющего вальса… ♪ 193 00:11:56,481 --> 00:12:00,023 [эпичная музыка] 194 00:12:00,104 --> 00:12:03,310 [шум дождя] 195 00:12:09,920 --> 00:12:12,390 [эпичная музыка] 196 00:12:16,889 --> 00:12:18,275 Неясный на проводе. 197 00:12:18,356 --> 00:12:19,523 [Олег] Стволы нашёл? 198 00:12:19,603 --> 00:12:21,363 Отставить ссать, товарищ генерал. 199 00:12:21,443 --> 00:12:24,316 Сейчас я их дожму, они у меня уж тёпленькие, обосранные. 200 00:12:24,396 --> 00:12:27,200 [Олег] Давай-ка не тяни, люди звереют. 201 00:12:27,882 --> 00:12:29,742 А виноват всегда тот, кто на местах. 202 00:12:29,823 --> 00:12:32,290 [Басов] Олежа, не трахай мне голову, я тебя прошу. 203 00:12:32,370 --> 00:12:33,823 [доктор] Можете подниматься. 204 00:12:34,988 --> 00:12:36,882 [Олег] Ускорься, Егорка. 205 00:12:36,963 --> 00:12:38,600 А то, смотри, жизнь, 206 00:12:39,057 --> 00:12:40,550 она как огурец. 207 00:12:41,323 --> 00:12:44,280 То он у тебя в руках, а то — в жопе. 208 00:12:44,516 --> 00:12:46,836 Ну, мы еще посмотрим, у кого огурец… 209 00:12:48,087 --> 00:12:48,920 Сука. 210 00:12:51,601 --> 00:12:53,664 [Басов] О, а ты кто такой? 211 00:12:53,745 --> 00:12:57,498 Муравьёв Вадим Алексеевич, московская коллегия адвокатов. 212 00:12:57,578 --> 00:13:00,880 Могу ли я ознакомиться с материалами моих подзащитных? 213 00:13:11,111 --> 00:13:12,320 Угощайтесь. 214 00:13:12,834 --> 00:13:13,823 Леденцы? 215 00:13:14,833 --> 00:13:16,943 Тогда позвольте, и я угощу вас. 216 00:13:20,063 --> 00:13:21,303 [Басов] С удовольствием. 217 00:13:21,383 --> 00:13:22,363 [Вадим] Прошу. 218 00:13:30,030 --> 00:13:31,463 Кто же вас послал? 219 00:13:32,804 --> 00:13:33,903 [Вадим] Простите? 220 00:13:36,703 --> 00:13:38,514 Ну, не просто же так. 221 00:13:38,594 --> 00:13:40,753 На белом «Мерседесе» с московскими номерами, 222 00:13:40,833 --> 00:13:43,936 и такой пиджак врывается в мои провинциальные джунгли. 223 00:13:45,754 --> 00:13:47,523 Ну, конечно, не просто так, 224 00:13:48,203 --> 00:13:49,520 Егор Васильевич. 225 00:13:54,299 --> 00:13:55,655 Слушай, Ромыч… 226 00:13:55,736 --> 00:13:57,943 - [Рома] М? - Я вот что-то не догоняю. 227 00:13:58,023 --> 00:14:00,701 А откуда у нас появился этот крутой адвокат из Москвы? 228 00:14:00,781 --> 00:14:02,316 Да чёрт его знает. 229 00:14:03,409 --> 00:14:07,270 Может, мать в Международный суд по правам человека дозвонилась? 230 00:14:07,350 --> 00:14:08,643 [Женя] Ну да, она может. 231 00:14:08,724 --> 00:14:10,081 [Рома] В натуре. 232 00:14:10,196 --> 00:14:11,056 Салют, котятки. 233 00:14:11,136 --> 00:14:14,153 С вами снова Милена из прекрасного Неясного. 234 00:14:14,233 --> 00:14:17,120 И сегодня у нас рубрика «Неясный фешен». 235 00:14:17,200 --> 00:14:18,790 - Простите, здравствуйте. - Здравствуйте. 236 00:14:18,870 --> 00:14:21,536 - Скажите, как вас зовут? - Меня? Елена. 237 00:14:21,616 --> 00:14:22,769 Елена, очень хорошо. 238 00:14:22,850 --> 00:14:24,655 - Елена, один вопросик. - [Елена] Да? 239 00:14:24,736 --> 00:14:29,310 Скажите, где вы урвали такие волшебные лаковые черевички? 240 00:14:29,391 --> 00:14:32,481 Да ну тебя, где урвала, там и урвала. 241 00:14:32,618 --> 00:14:37,363 [Милена] В целом лук можно назвать: «Леди Гага выносит мусор». 242 00:14:37,831 --> 00:14:40,715 Обратите внимание на вытянутые колени. 243 00:14:40,796 --> 00:14:42,879 Этот тренд никогда не выйдет из… 244 00:14:42,960 --> 00:14:44,971 [Лопатин] Опа! 245 00:14:45,051 --> 00:14:46,316 Давай-ка за ней. 246 00:14:48,038 --> 00:14:49,803 Такие новости, котятки. 247 00:14:49,883 --> 00:14:52,670 Люблю, целую и обнимаю. Чмоки-чмоки. 248 00:14:53,647 --> 00:14:55,670 [Лопатин] Что, Москва, скучаем? 249 00:14:57,374 --> 00:14:59,034 Не, я угораю. Незаметно? 250 00:14:59,970 --> 00:15:01,455 [Лопатин] Ну нет. 251 00:15:01,536 --> 00:15:03,756 Слушай, а погнали с нами на речку? 252 00:15:04,577 --> 00:15:06,680 Погода ж так и шепчет. 253 00:15:06,760 --> 00:15:08,960 Езжай с пацанами. 254 00:15:14,948 --> 00:15:16,183 Слушай… 255 00:15:17,927 --> 00:15:19,822 [Милена] Утю-тю-тю-тю. 256 00:15:21,242 --> 00:15:22,689 Я бы с радостью. 257 00:15:24,676 --> 00:15:26,063 Но… 258 00:15:26,143 --> 00:15:29,520 Мне папа не разрешает с мальчиками на таких вёдрах кататься. 259 00:15:30,541 --> 00:15:31,723 Извини. 260 00:15:36,197 --> 00:15:38,233 [Лопатин рычит] 261 00:15:38,314 --> 00:15:39,242 [Милена] Пусти. 262 00:15:39,323 --> 00:15:40,742 [Лопатин рычит] 263 00:15:40,822 --> 00:15:42,355 [Женя] А ну, отвалил, быстро! 264 00:15:42,436 --> 00:15:43,676 [Лопатин] Опа. 265 00:15:44,663 --> 00:15:45,956 Баклажанчик. 266 00:15:47,650 --> 00:15:48,629 [Лопатин] А чего? 267 00:15:48,709 --> 00:15:50,143 Давай за неё драться. 268 00:15:51,008 --> 00:15:53,369 - Баклажан, ты чего? - Будешь драться за неё, а? 269 00:15:53,450 --> 00:15:54,936 [Женя] Вы что делаете, а? 270 00:15:55,016 --> 00:15:56,236 [Лопатин] Давай драться! 271 00:15:56,316 --> 00:15:58,376 - [Лопатин] Давай! - [сигнал автомобиля] 272 00:15:58,456 --> 00:15:59,762 [Лопатин] Тихо, тихо. 273 00:16:02,480 --> 00:16:05,123 [романтичная музыка] 274 00:16:14,630 --> 00:16:17,763 [романтичная музыка] 275 00:16:27,800 --> 00:16:30,760 [романтичная музыка] 276 00:16:35,010 --> 00:16:36,302 [Женя] Вы что делаете? 277 00:16:36,383 --> 00:16:38,483 [Милена] Это нарушение прав малолетних! 278 00:16:38,563 --> 00:16:41,170 - [Женя] Пустите её! - В суд на меня подашь гаагский. 279 00:16:41,250 --> 00:16:42,695 [Басов] Залезай в машину! 280 00:16:42,776 --> 00:16:44,250 [Женя] Да вы что делаете? 281 00:16:47,459 --> 00:16:48,676 [Женя] Отпустите! 282 00:16:54,563 --> 00:16:55,936 - [Басов] Двигайся! - Да отпустите! 283 00:16:56,016 --> 00:16:58,176 [Басов] Двигайся, я сказал! Залез в машину! 284 00:17:14,570 --> 00:17:17,717 [мужчина] Алло? Да сижу еще. Всё, давай. 285 00:17:24,003 --> 00:17:25,456 [сотрудница] Проходите. 286 00:17:26,050 --> 00:17:27,263 Да-да, вы. 287 00:17:30,723 --> 00:17:33,049 - [Рома] Здравствуйте. - Здравствуйте, паспорт. 288 00:17:33,130 --> 00:17:34,010 [Рома] Угу. 289 00:17:35,319 --> 00:17:36,507 Пожалуйста. 290 00:17:39,730 --> 00:17:41,942 Цветочная, 14 — фактический адрес проживания? 291 00:17:42,023 --> 00:17:43,077 [Рома] Угу. 292 00:17:43,733 --> 00:17:45,153 Надеюсь, ненадолго. 293 00:17:46,215 --> 00:17:47,323 Москва? 294 00:17:48,407 --> 00:17:49,240 Нет. 295 00:17:50,156 --> 00:17:51,440 В Венецию поеду. 296 00:17:54,699 --> 00:17:56,450 [сотрудница] А семейное положение? 297 00:17:58,702 --> 00:17:59,868 Мать, брат. 298 00:17:59,950 --> 00:18:02,090 - [сотрудница] Вы женаты? - А, нет. 299 00:18:03,678 --> 00:18:05,089 [сотрудница] А девушка есть? 300 00:18:06,823 --> 00:18:08,209 [смех] 301 00:18:08,290 --> 00:18:10,960 Простите, я просто пошутила. 302 00:18:12,683 --> 00:18:13,840 [Рома] Вы знаете… 303 00:18:14,280 --> 00:18:18,279 На данный момент девушки у меня нет. 304 00:18:18,360 --> 00:18:19,703 [сотрудница] Угу. 305 00:18:20,882 --> 00:18:22,082 Опыт продаж? 306 00:18:22,819 --> 00:18:23,943 [Рома] Нет. 307 00:18:25,459 --> 00:18:26,935 Языки программирования? 308 00:18:27,016 --> 00:18:28,187 Нет. 309 00:18:29,973 --> 00:18:32,636 [сотрудница] Дизайн, графика, оформление? 310 00:18:32,716 --> 00:18:33,628 Нет. 311 00:18:36,515 --> 00:18:38,070 [сотрудница] Финансовый сектор? 312 00:18:38,894 --> 00:18:39,727 Нет. 313 00:18:40,832 --> 00:18:42,200 Образование у вас есть? 314 00:18:43,406 --> 00:18:44,663 Я — поэт. 315 00:18:46,283 --> 00:18:48,436 А этой профессии не обучают. 316 00:18:49,818 --> 00:18:51,215 Ну, тогда только… 317 00:18:51,296 --> 00:18:54,760 Автомойщик, курьер, грузчик. 318 00:18:56,172 --> 00:18:57,816 [сотрудница] Мы вам позвоним. 319 00:19:03,623 --> 00:19:04,849 [звонит телефон] 320 00:19:04,930 --> 00:19:07,163 - [Рома] О! - [сотрудница смеётся] 321 00:19:07,244 --> 00:19:08,583 [звонит телефон] 322 00:19:08,663 --> 00:19:10,203 [Рома] Представляете? 323 00:19:11,004 --> 00:19:11,993 Алло. 324 00:19:14,287 --> 00:19:15,632 Да, Кашин. 325 00:19:17,336 --> 00:19:19,790 В смысле, КПЗ? Извините. До свидания. 326 00:19:19,870 --> 00:19:21,036 [Рома] Что? 327 00:19:27,720 --> 00:19:30,512 - Здравствуйте. - [Басов] Здравствуйте. Здравия желаю! 328 00:19:38,612 --> 00:19:40,671 [звук электричества] 329 00:19:42,560 --> 00:19:45,670 [романтичная музыка] 330 00:19:51,440 --> 00:19:54,703 [романтичная музыка] 331 00:20:01,240 --> 00:20:03,610 [романтичная музыка] 332 00:20:06,139 --> 00:20:09,086 Здравствуйте, а заявление вам можно отдать? 333 00:20:10,463 --> 00:20:11,610 [звук электричества] 334 00:20:11,691 --> 00:20:12,746 [Басов] О, так. 335 00:20:13,834 --> 00:20:15,756 Проходите, здесь поспокойнее. 336 00:20:16,335 --> 00:20:18,559 Вы уж извините, но здесь просто такой бардак. 337 00:20:18,640 --> 00:20:20,323 - [Лёля] Ничего, вот. - [Басов] Успокойтесь. 338 00:20:20,403 --> 00:20:22,476 - Да. - Вот, я вот всё написала вот здесь. 339 00:20:22,556 --> 00:20:25,716 [сдерживая слезы] Если нужно, я могу всё переписать полностью. 340 00:20:25,796 --> 00:20:27,960 И у вас же бумага ещё есть? 341 00:20:28,040 --> 00:20:30,236 [Басов] Есть бумага, тут бумаги завались. 342 00:20:30,316 --> 00:20:32,390 Я просто… извините, я сам новенький. 343 00:20:32,470 --> 00:20:34,040 Я пока здесь не очень хорошо всё понимаю. 344 00:20:34,120 --> 00:20:36,140 Вы, главное, успокойтесь, пожалуйста. Присаживайтесь. 345 00:20:36,220 --> 00:20:38,431 - Присаживайтесь. - [Лёля] Спасибо. 346 00:20:38,511 --> 00:20:40,369 [Лёля] Ну вот… ну вот как? 347 00:20:40,450 --> 00:20:42,895 Ну, они мне сразу взяли руку. 348 00:20:42,976 --> 00:20:45,114 Любовь, молодой. 349 00:20:45,195 --> 00:20:48,683 Вот всё попали, вообще всё попали. Как я ещё могла?.. 350 00:20:48,763 --> 00:20:52,394 [Басов] Подождите, успокойтесь, успокойтесь, пожалуйста. 351 00:20:52,474 --> 00:20:54,320 - Лейла Санжаровна? - [Лёля] Да. 352 00:20:54,400 --> 00:20:57,723 Лейла Санжаровна, замечательно. Успокойтесь, давайте по порядку. 353 00:20:57,803 --> 00:20:59,054 Что случилось? 354 00:20:59,550 --> 00:21:00,469 Ну обокрали. 355 00:21:00,550 --> 00:21:03,670 [Басов] Да, вижу, обокрали. Хорошо, вернее, не хорошо, нет. 356 00:21:03,756 --> 00:21:04,943 Да, что украли? 357 00:21:05,463 --> 00:21:07,588 - [плачет] Всё украли. - Всё украли, да… 358 00:21:07,669 --> 00:21:10,076 - Телефончик и деньги. - Телефон и деньги украли. 359 00:21:10,156 --> 00:21:12,656 - Ну там написано. - Написано, вижу, всё написано. 360 00:21:12,736 --> 00:21:15,040 [Басов] Вот, и ещё я вижу, что вы написали, 361 00:21:15,121 --> 00:21:17,610 что вы помните внешний вид подозреваемых. 362 00:21:17,690 --> 00:21:20,290 - [Лёля] Ну конечно. - Ну замечательно. Замечательно. 363 00:21:20,370 --> 00:21:21,903 Ну-ка, давайте, кто там был? 364 00:21:21,983 --> 00:21:23,663 - [Лёля] Ну кто. Цыгане. - Цыгане? 365 00:21:23,743 --> 00:21:25,483 Одна молодая, другая старая. 366 00:21:25,563 --> 00:21:27,640 - Одна молодая, другая… - [Рома] Здравствуйте. 367 00:21:27,720 --> 00:21:28,563 Опа. 368 00:21:28,643 --> 00:21:30,360 [Лёля] Я без тебя тут разберусь. 369 00:21:30,440 --> 00:21:32,050 Ты тут при чём? Я вообще не к тебе. 370 00:21:32,130 --> 00:21:34,043 У вас Кашина задержали, я хотел… 371 00:21:34,123 --> 00:21:36,270 Мог бы позвонить, хотя бы узнать, как у меня дела. 372 00:21:36,350 --> 00:21:38,016 Да я тебе сто раз звонил, ты не отвечаешь. 373 00:21:38,096 --> 00:21:39,910 Да потому что у меня телефон украли! 374 00:21:39,990 --> 00:21:42,840 Так, всё, так, молодой человек… Сержант, покиньте помещение. 375 00:21:42,920 --> 00:21:45,310 - Подождите, а насчёт Кашина… - Покиньте помещение, я сказал. 376 00:21:45,390 --> 00:21:46,997 [сержант] Всё, братан, по-братски давай. 377 00:21:47,077 --> 00:21:48,316 [Рома] Твою мать. 378 00:21:48,397 --> 00:21:50,043 [Басов] Лейла Санжаровна. 379 00:21:50,123 --> 00:21:51,840 Замечательно. Посмотрите на меня. 380 00:21:52,064 --> 00:21:55,823 Я это дело ваше просто возьму под свой контроль. 381 00:21:55,903 --> 00:21:57,040 И всё. 382 00:21:57,284 --> 00:21:59,015 - Правда? - [Басов] Да. 383 00:21:59,096 --> 00:22:00,916 [Басов] Успокойтесь, пожалуйста. 384 00:22:01,570 --> 00:22:03,189 - Хорошо. - [Басов] Замечательно. 385 00:22:03,270 --> 00:22:05,630 [Басов] Сейчас я проверю заявление, хорошо? 386 00:22:06,542 --> 00:22:07,543 Так. 387 00:22:08,646 --> 00:22:10,996 Да, вот здесь число вашей рукой. 388 00:22:11,656 --> 00:22:15,629 Это… плохая. Вот эта пишет. 389 00:22:15,709 --> 00:22:17,280 - [Лёля] Вот здесь? - [Басов] Да. 390 00:22:17,393 --> 00:22:18,743 [Лёля] Хорошо. 391 00:22:19,980 --> 00:22:21,439 Я кое-что вспомнила. 392 00:22:21,520 --> 00:22:22,465 [Басов] Так? 393 00:22:22,546 --> 00:22:24,295 Здесь недалеко есть ломбард. 394 00:22:24,376 --> 00:22:25,256 - Ломбард? - Да. 395 00:22:25,337 --> 00:22:27,062 - [Басов] Сержант, что за ломбард? - А? 396 00:22:27,143 --> 00:22:29,068 - Что за ломбард? - [Басов] Ты что, дурак, что ли? 397 00:22:29,149 --> 00:22:31,236 Я у тебя спрашиваю, что за ломбард здесь есть? 398 00:22:31,316 --> 00:22:33,703 А, это этот, который, ну… На Кирова. 399 00:22:33,783 --> 00:22:34,763 - На Кирова? - Да, да, да. 400 00:22:34,843 --> 00:22:36,130 - Ломбард на Кирова? - Да. 401 00:22:36,210 --> 00:22:39,916 Его какой-то стрёмный цыган держит. Ну, может быть, там всё? 402 00:22:39,996 --> 00:22:41,496 [Басов] Я обязательно проверю. 403 00:22:41,576 --> 00:22:44,280 - [Лёля] Обязательно. - Обязательно проверю. 404 00:22:44,429 --> 00:22:46,442 - [Лёля] Хорошо. - [Басов] Хорошо. 405 00:22:46,523 --> 00:22:47,649 [Лёля] Вот. 406 00:22:49,780 --> 00:22:52,670 [Басов] Это подпись, а мне бы число всё-таки. 407 00:22:52,751 --> 00:22:53,966 [смех] 408 00:22:54,046 --> 00:22:55,175 [Басов] Число. 409 00:22:55,256 --> 00:22:56,995 - Ничего страшного. - [Лёля] Число. 410 00:22:57,076 --> 00:22:58,760 Число забыла, сейчас… А! Да. 411 00:22:59,695 --> 00:23:00,800 [Лёля] Это всё? 412 00:23:01,762 --> 00:23:02,810 [Басов] Пока да. 413 00:23:03,959 --> 00:23:05,275 [Лёля] Хорошо, спасибо. 414 00:23:09,350 --> 00:23:13,490 А вы ко мне в салон приходите. 415 00:23:13,570 --> 00:23:15,320 Я вам татушку набью. 416 00:23:18,563 --> 00:23:19,583 [Женя] Блин. 417 00:23:20,609 --> 00:23:21,635 Что теперь-то? 418 00:23:24,000 --> 00:23:25,163 [Милена] Тюрьма. 419 00:23:26,357 --> 00:23:28,730 Загубленная молодость… 420 00:23:28,810 --> 00:23:30,963 [на английском] И отсутствие будущего. 421 00:23:32,257 --> 00:23:33,520 [Женя] Очень смешно. 422 00:23:34,130 --> 00:23:35,949 Мне домой так-то надо. 423 00:23:36,030 --> 00:23:38,520 [Милена] Да не ссы, выпустят тебя. 424 00:23:38,730 --> 00:23:40,037 [Женя] Угу. 425 00:23:41,469 --> 00:23:43,240 На фига зеркало разбил? 426 00:23:45,890 --> 00:23:48,040 А ты на фига Лопатину по яйцам врезала? 427 00:23:48,930 --> 00:23:50,000 Выбесил. 428 00:23:50,230 --> 00:23:52,000 Ну и меня твой папа тоже выбесил. 429 00:23:52,080 --> 00:23:54,810 Ну мог бы ему тоже по яйцам врезать. 430 00:23:58,068 --> 00:23:59,823 [Басов] Давай, открывай. 431 00:24:04,763 --> 00:24:06,642 [Басов] Чего сел? На выход, быстро. 432 00:24:06,730 --> 00:24:07,823 Бегом! 433 00:24:08,790 --> 00:24:10,003 К стене. 434 00:24:11,443 --> 00:24:12,576 Закрывай. 435 00:24:13,137 --> 00:24:14,363 [Милена] В смысле? 436 00:24:16,619 --> 00:24:19,640 Ты чего, офигел? Открыл, быстро! 437 00:24:20,890 --> 00:24:22,135 Не смешно. 438 00:24:22,216 --> 00:24:23,982 Почему? Это смешно. Здесь посидишь. 439 00:24:24,063 --> 00:24:25,883 Сейчас вместе домой поедем. 440 00:24:28,956 --> 00:24:30,463 [Басов] Убери вот это отсюда. 441 00:24:32,679 --> 00:24:33,843 [Милена] Кашин! 442 00:24:34,240 --> 00:24:37,043 [романтичная музыка] 443 00:24:44,650 --> 00:24:47,963 [романтичная музыка] 444 00:24:58,490 --> 00:25:00,003 [открывается дверь] 445 00:25:03,402 --> 00:25:04,595 Добрый день. 446 00:25:04,676 --> 00:25:06,023 [Басов] Добрый день. 447 00:25:06,990 --> 00:25:09,841 Пожалуйста, если что-то заинтересует, обращайтесь. 448 00:25:11,523 --> 00:25:15,160 Золото, серебро, пылесос «Занусси» хороший. 449 00:25:16,918 --> 00:25:18,562 [Басов] Телефончик нужен. 450 00:25:18,643 --> 00:25:20,596 Телефончик? А это пожалуйста. 451 00:25:20,676 --> 00:25:22,682 Вот здесь. Новьё. 452 00:25:22,763 --> 00:25:24,476 - Эти подешевле будут. - [Басов] Хороший? 453 00:25:24,556 --> 00:25:26,310 [Альберт] Этот будет очень хороший, да. 454 00:25:26,390 --> 00:25:27,622 - Прям новый? - [Альберт] Новый. 455 00:25:27,703 --> 00:25:30,511 [Басов] Ну тогда предъявляем документики на товар. 456 00:25:31,865 --> 00:25:33,669 [нервно] Всё понял, начальник. 457 00:25:33,750 --> 00:25:34,963 Конечно. 458 00:25:35,044 --> 00:25:36,416 Скидочку сделаем. 459 00:25:37,006 --> 00:25:37,914 50 процентов. 460 00:25:37,995 --> 00:25:40,110 Слушай, в городе участились ограбления, 461 00:25:40,191 --> 00:25:43,090 есть подозрение, что работает банда цыган. 462 00:25:43,170 --> 00:25:44,823 - Цыган? - Цыган. 463 00:25:44,903 --> 00:25:46,163 Да я ж их в шею гоню. 464 00:25:46,243 --> 00:25:47,616 Да, ну правильно. Вот. 465 00:25:47,696 --> 00:25:51,550 Сегодня к своим сородичам метнёшься и телефончик у них заберёшь. 466 00:25:51,630 --> 00:25:53,043 [Басов] И принесёшь его мне. 467 00:25:53,123 --> 00:25:55,483 В центральное РУВД. Ты понял? 468 00:25:55,563 --> 00:25:57,923 Начальник, не сородичи они мне. 469 00:25:59,115 --> 00:26:00,862 Это барахло, кому оно нужно? 470 00:26:00,943 --> 00:26:03,715 [Альберт] Лучше хороший взять сразу. Со скидочкой. 471 00:26:03,796 --> 00:26:05,273 - Да? - [Альберт] Да. 472 00:26:05,353 --> 00:26:06,296 [Басов] Давай. 473 00:26:06,377 --> 00:26:07,350 [Альберт стонет] 474 00:26:07,430 --> 00:26:08,520 [Басов] Больно? 475 00:26:08,601 --> 00:26:10,276 Если ты до завтра не управишься, 476 00:26:10,357 --> 00:26:12,750 то я к тебе со всем ментовским табором приду. 477 00:26:12,831 --> 00:26:14,170 [Альберт кричит] 478 00:26:14,250 --> 00:26:16,782 Да. И мы будем инвентаризацию здесь делать. 479 00:26:16,863 --> 00:26:18,440 Полную. 480 00:26:18,835 --> 00:26:20,809 - При понятых. Ты понял? - Всё… 481 00:26:20,890 --> 00:26:22,560 - Ты понял?! - А, да, да. 482 00:26:24,883 --> 00:26:26,456 [Басов] Ну, ты поправляйся. 483 00:26:32,053 --> 00:26:34,222 Ну я не знаю, я уже… 484 00:26:34,303 --> 00:26:37,422 Ну всё перерыла уже по два раза. Нет этого паспорта. 485 00:26:37,503 --> 00:26:38,983 [Басов] Значит, ещё посидим. 486 00:26:40,527 --> 00:26:43,663 Товарищ майор, скажите, а по делу что-то есть? 487 00:26:44,468 --> 00:26:46,442 - Что думаешь, зря я их кошмарю? - Да. 488 00:26:46,523 --> 00:26:48,382 Да, вот тоже сижу, думаю. 489 00:26:48,463 --> 00:26:49,602 Пугаю вас, да? 490 00:26:49,683 --> 00:26:52,483 [Басов] Срок, суд, тюрьма, может, вот сидят передо мною 491 00:26:52,563 --> 00:26:55,280 законопослушные, порядочные, как вы говорите, мальчики. 492 00:26:55,360 --> 00:26:57,548 - [Светлана] Да. - [Басов] Мальчики… 493 00:26:57,952 --> 00:27:01,589 [Басов] Всё-таки давайте ещё раз послушаем подозреваемых. 494 00:27:01,670 --> 00:27:03,063 Ну мы уже всё сказали. 495 00:27:03,143 --> 00:27:04,850 [Басов] Нет, нет, нет. 496 00:27:04,930 --> 00:27:06,396 - [Вадим] Нет? - [Басов] Нет. 497 00:27:06,937 --> 00:27:09,056 [Вадим смеётся] О, да ну что вы? 498 00:27:09,137 --> 00:27:12,320 Диктофон под столом, старо как мир, на суде не работает. 499 00:27:12,401 --> 00:27:14,470 [Вадим] Вы в курсе, что это незаконно, да? 500 00:27:14,550 --> 00:27:15,400 [Басов] Да. 501 00:27:15,497 --> 00:27:16,719 Ну мы же не на суде. 502 00:27:17,306 --> 00:27:18,480 Послушаем. 503 00:27:18,912 --> 00:27:20,856 [Вадим] Ну давайте послушаем, давайте. 504 00:27:20,936 --> 00:27:23,483 [Рома в записи] Адвокат этот, поп-звезда, да? 505 00:27:23,564 --> 00:27:24,716 [смех на записи] 506 00:27:24,796 --> 00:27:26,263 [Рома] Ну а чего ты ржёшь-то? 507 00:27:26,343 --> 00:27:29,790 Он как минимум ведро геля с утра на башку вываливает. 508 00:27:30,703 --> 00:27:33,750 Ты, кстати, заметил, у него ещё этот маникюр? 509 00:27:33,830 --> 00:27:35,960 [Женя] Ну блин, он стопудово гомик. 510 00:27:36,143 --> 00:27:37,714 [Рома] Да нет. 511 00:27:37,794 --> 00:27:39,275 Он этот, наверное… 512 00:27:39,356 --> 00:27:40,926 Метросексуал. 513 00:27:41,656 --> 00:27:43,989 [Женя] Кстати, заметил, как мент наш выбесился, 514 00:27:44,070 --> 00:27:46,183 когда этого метросексуала выписали? 515 00:27:46,263 --> 00:27:49,103 [Рома] Да, да, да, он, кстати, вообще такой охреневший. 516 00:27:50,077 --> 00:27:53,040 [Женя] Прикинь, от этого мудака даже жена сбежала. 517 00:27:53,327 --> 00:27:55,590 [Рома] Да ладно? А ты откуда знаешь? 518 00:27:56,663 --> 00:27:58,336 [Женя] Милена сказала. 519 00:27:58,416 --> 00:27:59,803 [Рома] Ничего себе! 520 00:27:59,883 --> 00:28:01,495 У вас уже до этого дошло? 521 00:28:02,374 --> 00:28:04,430 А удалось мечту-то трахнуть? 522 00:28:05,444 --> 00:28:07,070 - [Басов] Так. - [Женя] Какую? 523 00:28:09,472 --> 00:28:11,923 Ну всё. Концерт окончен. 524 00:28:12,970 --> 00:28:16,349 [Женя] Сегодня Зубарев под пол полез, я чуть не обоссался от страха. 525 00:28:16,436 --> 00:28:19,483 - [Рома] Он чего, пушки нашёл? - [Женя] Да нет, конечно. 526 00:28:19,868 --> 00:28:21,815 [Женя] Но товар надо перепрятать. 527 00:28:21,896 --> 00:28:23,132 [Рома] Окей. 528 00:28:24,292 --> 00:28:25,916 Давай думать. 529 00:28:27,599 --> 00:28:29,090 У тебя идеи есть? 530 00:28:30,583 --> 00:28:31,735 [Женя] Слушай… 531 00:28:32,757 --> 00:28:35,769 А что будет, если мы этому рыжему загоним? 532 00:28:35,850 --> 00:28:37,329 Какому рыжему? 533 00:28:37,409 --> 00:28:39,030 Ну этому цыгану. 534 00:28:39,110 --> 00:28:41,223 Чего, издеваешься? Это вообще бред какой-то. 535 00:28:41,303 --> 00:28:42,496 Да нет, подожди. 536 00:28:43,970 --> 00:28:45,250 Смотри. 537 00:28:45,330 --> 00:28:48,424 Мы у него пушки отжали? Отжали. 538 00:28:48,943 --> 00:28:50,503 Его за это отмудохали. 539 00:28:51,116 --> 00:28:53,304 Вот именно что отмудохали. 540 00:28:53,384 --> 00:28:55,242 Мы пушки вернём. 541 00:28:55,322 --> 00:28:57,400 А он нам за это — вознаграждение. 542 00:28:59,017 --> 00:29:01,289 Он тебя люлями вознаградит и бандосам сдаст. 543 00:29:01,370 --> 00:29:03,963 - Ты издеваешься надо мной, что ли? - Нет. 544 00:29:05,475 --> 00:29:06,790 А знаешь почему? 545 00:29:07,550 --> 00:29:08,762 Почему? 546 00:29:09,310 --> 00:29:12,680 Да потому что он не узнает, что мы — это мы. 547 00:29:17,796 --> 00:29:19,416 [Рома] Слушай, давай звони. 548 00:29:19,496 --> 00:29:20,350 Давай. 549 00:29:20,431 --> 00:29:21,361 [Женя] Почему я? 550 00:29:21,966 --> 00:29:23,670 [Рома] Твоя идея, ты и звони. 551 00:29:28,130 --> 00:29:31,823 [звонок в дверь не работает] 552 00:29:32,519 --> 00:29:33,680 [Рома] Ну ёлки-палки. 553 00:29:35,963 --> 00:29:37,590 [Рома стучит в дверь] 554 00:29:46,876 --> 00:29:48,542 - [Рома] Здравствуйте. - [Женя] Здравствуйте. 555 00:29:48,623 --> 00:29:49,930 [Альберт] Здравствуйте. 556 00:29:50,010 --> 00:29:51,290 Вы к кому? 557 00:29:51,370 --> 00:29:52,576 [Рома] А мы к вам. 558 00:29:53,776 --> 00:29:54,640 [Женя] Мама? 559 00:29:55,332 --> 00:29:57,320 Рома, Женя? 560 00:29:57,795 --> 00:30:00,082 [Женя] А ты что, теперь доктор по вызову? 561 00:30:00,163 --> 00:30:01,876 - [Рома] Баклажан, пойдём? - [Светлана] Чего? 562 00:30:01,956 --> 00:30:02,876 [Рома] Давай, погнали! 563 00:30:02,956 --> 00:30:05,123 [Светлана] Вы что, за мной шпионите, что ли? 564 00:30:05,203 --> 00:30:06,520 Женя, Рома! 565 00:30:07,762 --> 00:30:09,522 [Женя] Это что получается? 566 00:30:09,603 --> 00:30:11,350 Этот рыжий хрен нашу маму… 567 00:30:11,430 --> 00:30:13,404 [Рома] Ну да, скорее всего. 568 00:30:13,484 --> 00:30:15,703 Ну, а что, ей в монашки записаться? 569 00:30:16,179 --> 00:30:18,256 Бати уж сто лет как нет. 570 00:30:18,336 --> 00:30:20,283 Пусть нормально хоть потрахается. 571 00:30:20,363 --> 00:30:23,170 - В смысле потрахается? - Ну в прямом, как все трахаются. 572 00:30:23,250 --> 00:30:24,310 Ну кроме тебя. 573 00:30:24,390 --> 00:30:27,565 - [Женя] Она не шлюха! - [Рома] Эй, ты что? Успокойся. 574 00:30:27,646 --> 00:30:29,370 [Рома] Ты что перевозбудился-то? 575 00:30:30,237 --> 00:30:32,250 [звук уведомления] 576 00:30:39,890 --> 00:30:40,840 Ром. 577 00:30:41,352 --> 00:30:42,541 [Рома] Что? 578 00:30:42,622 --> 00:30:44,280 [Женя] Ставка из Екб пришла. 579 00:30:46,526 --> 00:30:48,103 250 штук. 580 00:30:48,962 --> 00:30:50,363 [удивленно] Чего? 581 00:30:52,583 --> 00:30:54,040 [Рома] Твою мать! 582 00:30:54,936 --> 00:30:56,310 [Женя ликует] Да! 583 00:30:56,390 --> 00:30:57,516 Да! 584 00:30:57,597 --> 00:30:59,116 [смех] 585 00:30:59,197 --> 00:31:00,360 [Рома ликует] 586 00:31:02,110 --> 00:31:03,482 [Женя] Подожди. 587 00:31:03,563 --> 00:31:04,623 [Рома] Чего? 588 00:31:06,016 --> 00:31:08,470 - [Женя] А как мы это доставим? - В смысле? 589 00:31:09,181 --> 00:31:10,770 Ну как мы доставим? 590 00:31:10,850 --> 00:31:13,263 Я думал, ты придумал уже всё. Ты чего? 591 00:31:13,343 --> 00:31:15,642 А чего я-то опять придумываю? 592 00:31:15,723 --> 00:31:18,560 Ты же творческая личность. Давай ты. 593 00:31:20,543 --> 00:31:22,600 [Рома] В Екатеринбург… доставить… 594 00:31:24,481 --> 00:31:25,942 [Рома] Да хрен знает! 595 00:31:26,670 --> 00:31:27,520 Хрен знает. 596 00:31:27,601 --> 00:31:30,503 [фоновая музыка] 597 00:32:46,040 --> 00:32:48,423 [фоновая музыка] 598 00:32:49,410 --> 00:32:50,400 [Милена] Налапался? 599 00:32:50,480 --> 00:32:52,600 Вообще-то, это дружеская рука помощи. 600 00:32:52,681 --> 00:32:54,960 Ага. На моей заднице. 601 00:32:55,999 --> 00:32:57,955 А тебя когда-нибудь по-настоящему били? 602 00:32:58,036 --> 00:32:59,120 [парень] Да. 603 00:32:59,760 --> 00:33:00,683 Сестра. 604 00:33:00,764 --> 00:33:03,132 [фоновая музыка] 605 00:33:03,212 --> 00:33:04,895 Мы все чего-то бегаем, прыгаем. 606 00:33:04,976 --> 00:33:07,680 Дом, дерево, в тройничок вписаться. 607 00:33:07,761 --> 00:33:10,040 [фоновая музыка] 608 00:33:10,120 --> 00:33:11,640 [Женя] Я предлагаю жить… 609 00:33:11,720 --> 00:33:13,960 Жить так, как будто завтра конец. 53777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.