All language subtitles for 02. На автомате.2024.WEB-DLRip.Files-x.SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,560 --> 00:00:20,823 [звук мотора мотоцикла] 2 00:00:22,484 --> 00:00:23,810 [Женя] Ромыч! 3 00:00:23,891 --> 00:00:24,784 А? 4 00:00:25,383 --> 00:00:26,673 Стопорнись! 5 00:00:27,189 --> 00:00:28,129 Чего? 6 00:00:28,210 --> 00:00:29,616 Стопорнись, говорю! 7 00:00:29,696 --> 00:00:31,083 А, понял. 8 00:00:48,954 --> 00:00:50,160 [Рома] Жек. 9 00:00:50,708 --> 00:00:52,550 - [Женя] Чего? - У тебя мечта есть? 10 00:00:56,539 --> 00:00:58,356 [Женя] Зендаю трахнуть хочу. 11 00:00:59,785 --> 00:01:01,123 [Рома] Чего? 12 00:01:02,269 --> 00:01:05,325 - Зендаю трахнуть хочу, чего… - [Рома] Ты дурак, что ли? 13 00:01:05,405 --> 00:01:07,030 [Рома] Мечту нельзя трахнуть. 14 00:01:07,932 --> 00:01:10,282 А вот она тебя поиметь может ещё как. 15 00:01:12,860 --> 00:01:14,030 Хотя знаешь… 16 00:01:15,771 --> 00:01:17,343 Я игру хочу закодить. 17 00:01:18,095 --> 00:01:20,583 Знаешь, такую прям… офигенскую! 18 00:01:21,756 --> 00:01:23,508 Чтоб по ней фильм сняли. 19 00:01:23,588 --> 00:01:25,543 Не, лучше сериал. 20 00:01:25,623 --> 00:01:28,143 Чтоб вообще баблом печь топить. 21 00:01:28,890 --> 00:01:30,303 - Нормально. - [Женя] Да. 22 00:01:32,600 --> 00:01:33,890 А у тебя есть? 23 00:01:36,142 --> 00:01:37,048 Есть. 24 00:01:37,956 --> 00:01:39,740 В Венецию хочу. 25 00:01:39,820 --> 00:01:41,200 На могилу к Бродскому. 26 00:01:41,756 --> 00:01:44,332 - Ты чего, дебил? - [Рома] Почему? 27 00:01:44,412 --> 00:01:46,263 На фига тебе на кладбище ездить? 28 00:01:46,343 --> 00:01:47,650 И так там все будем. 29 00:01:48,852 --> 00:01:50,023 Ты не понял. 30 00:01:51,124 --> 00:01:53,036 Я знаменитым быть хочу. 31 00:01:53,116 --> 00:01:55,043 Чтоб вот навсегда, понимаешь? 32 00:01:55,123 --> 00:01:57,136 Потому что поэзия — это сила. 33 00:01:57,216 --> 00:01:58,863 Поэзия — это бессмертие. 34 00:01:58,943 --> 00:02:00,365 Это… Космос! 35 00:02:01,057 --> 00:02:03,336 А не вот это твоё: «Зендаю трахнуть». 36 00:02:04,056 --> 00:02:05,160 [Рома] Понимаешь? 37 00:02:05,590 --> 00:02:07,053 [Женя] Да. 38 00:02:07,133 --> 00:02:08,856 Зашибись размечтались. 39 00:02:15,929 --> 00:02:17,675 [парень] Здорово! 40 00:02:17,756 --> 00:02:18,756 [Рома] Здорово! 41 00:02:18,836 --> 00:02:20,510 [парень] Чего, приехали? 42 00:02:20,590 --> 00:02:22,490 [Рома] Да нет, вот отлить остановились. 43 00:02:24,537 --> 00:02:27,318 [Рома пытается завести мотоцикл] 44 00:02:27,398 --> 00:02:28,803 [парень] Тихо, тихо, тихо. 45 00:02:29,588 --> 00:02:30,717 Не ломай. 46 00:02:31,823 --> 00:02:34,207 Дед вообще, наверное, в гробу вертится. 47 00:02:35,933 --> 00:02:37,703 А свечник пробовали надевать, нет? 48 00:02:37,784 --> 00:02:39,463 - [Рома] О! - [парень] О! 49 00:02:39,543 --> 00:02:42,070 - [Рома] Вот оно что. - [парень] Вот тебе и раз. 50 00:02:42,150 --> 00:02:43,268 [парень] Ну-ка. 51 00:02:45,356 --> 00:02:47,936 - [мотоцикл заводится] - [парень] О! 52 00:02:51,231 --> 00:02:53,842 [парень] Опа-опа-опа, малышка, давай! 53 00:02:53,922 --> 00:02:56,643 Уральская девочка, давай-давай! 54 00:03:01,683 --> 00:03:03,816 [парень кричит от радости] 55 00:03:08,780 --> 00:03:10,816 Не, мотик — вещь. 56 00:03:10,896 --> 00:03:13,576 Баблишко подниму, «Харлей» себе возьму. 57 00:03:13,656 --> 00:03:14,770 [Рома] «Харлей» здесь? 58 00:03:14,850 --> 00:03:15,803 [парень] А чего? 59 00:03:15,883 --> 00:03:19,350 Когда лавэ на кармане, можно и яхту в Неясный пригнать. 60 00:03:21,476 --> 00:03:23,080 [парень] Чего это у вас тут? 61 00:03:23,160 --> 00:03:24,916 Награбленное тараните? 62 00:03:25,961 --> 00:03:29,453 [Женя] Да это мать попросила за урожаем сгонять. 63 00:03:29,533 --> 00:03:30,500 [Рома] Ага. 64 00:03:31,079 --> 00:03:33,016 [парень] Май на дворе, какой урожай? 65 00:03:34,636 --> 00:03:35,880 Так прошлогодний. 66 00:03:36,751 --> 00:03:37,832 [парень] Ну ладно. 67 00:03:38,523 --> 00:03:40,217 - [парень] Давай. - [Рома] Давай. 68 00:03:41,150 --> 00:03:44,520 - Спасибо тебе. - А это чего, у тебя настоящая пушка? 69 00:03:44,803 --> 00:03:45,997 [парень] А… 70 00:03:46,612 --> 00:03:48,391 Захар Валерьевич подогнал. 71 00:03:49,570 --> 00:03:50,601 - [Рома] Игорян? - А? 72 00:03:50,681 --> 00:03:51,856 [Рома] Это пистолет. 73 00:03:51,936 --> 00:03:53,417 Им в людей стреляют. 74 00:03:55,539 --> 00:03:56,436 Бах! 75 00:03:56,517 --> 00:03:57,496 [Игорь смеётся] 76 00:03:57,576 --> 00:04:00,175 Да не ссыте, это так, пугач, не шмаляет он. 77 00:04:00,263 --> 00:04:01,962 - [Рома] А… - [Игорь] Ну ладно. 78 00:04:02,043 --> 00:04:04,240 Чала молейчум, Светлане Петровне привейт. 79 00:04:10,470 --> 00:04:15,503 [энергичная музыка] 80 00:04:17,902 --> 00:04:20,528 [Рома] Блин, чувак, всё-таки это была хреновая идея. 81 00:04:20,609 --> 00:04:21,709 [Женя] Не ссы. 82 00:04:26,413 --> 00:04:28,280 [Женя] Всё будет нормально. 83 00:04:30,387 --> 00:04:32,516 Мы тут как у бога за пазухой. 84 00:04:33,690 --> 00:04:35,000 [Рома] Ну смотри, чувак. 85 00:04:35,081 --> 00:04:39,723 [энергичная музыка] 86 00:05:00,693 --> 00:05:02,196 [Рома] Ух ты. 87 00:05:02,276 --> 00:05:05,000 Ты смотри, какой цирк в ДК наворотили. 88 00:05:05,080 --> 00:05:06,390 Офигеть. 89 00:05:08,069 --> 00:05:09,970 Здесь даже дышится по-другому. 90 00:05:12,523 --> 00:05:14,156 Блин, я бы здесь выступил. 91 00:05:14,989 --> 00:05:19,135 Представь, толпа людей, восхищённые лица, полно девчонок. 92 00:05:19,216 --> 00:05:21,223 - [Женя] Не ори, а? - [Рома] Да, подожди. 93 00:05:22,750 --> 00:05:27,298 [громко декламирует стихи] У тебя нос горячий, как у больного пса. 94 00:05:27,378 --> 00:05:32,563 Руки шероховаты от привычки терять перчатки и людей. 95 00:05:32,643 --> 00:05:36,648 Волосы редее на голове, так совсем вата. 96 00:05:36,728 --> 00:05:38,696 [мужчина кричит] Что за шум, что за гам? 97 00:05:38,776 --> 00:05:41,176 Сергей Андреевич, это Кашин, это я. 98 00:05:41,256 --> 00:05:44,176 Кашин! А почему филоним с репетицией? 99 00:05:44,256 --> 00:05:47,636 Или вы думаете, что я за вас на выпускном буду вальсы кружить? 100 00:05:47,716 --> 00:05:50,769 Нет, просто понимаете, у меня ЕГЭ, это реально морг. 101 00:05:50,849 --> 00:05:53,966 Ну, а кому? Кому на Руси жить хорошо, Кашин? 102 00:05:54,046 --> 00:05:56,076 Ты, кстати, сдал сочинение по Некрасову? 103 00:05:56,156 --> 00:05:57,630 [Сергей] Здравствуйте. 104 00:06:01,496 --> 00:06:03,876 - [удивленно] Роман?! - [Рома] Сергей Андреевич. 105 00:06:03,956 --> 00:06:05,376 - Вы?! - [Рома] Здравствуйте. 106 00:06:05,463 --> 00:06:06,737 [Сергей] Голубчик! 107 00:06:07,506 --> 00:06:09,823 Ну, как ваша поэзия? 108 00:06:09,903 --> 00:06:12,483 Пописываете или всё-таки в офисе прозябаете? 109 00:06:12,563 --> 00:06:14,480 Ни в коем случае. Пописываю, Сергей Андреевич. 110 00:06:14,560 --> 00:06:16,269 Чего-то уверенности в голосе нет. 111 00:06:16,349 --> 00:06:17,836 Ну дайте почитать, а. 112 00:06:18,969 --> 00:06:21,775 Он обязательно даст, но нам, к сожалению, пора. 113 00:06:21,856 --> 00:06:23,209 Вы уж извините, да? 114 00:06:23,289 --> 00:06:24,599 [Сергей] Стоять, Кашин! 115 00:06:26,028 --> 00:06:27,163 Извини, Роман. 116 00:06:27,763 --> 00:06:30,680 Голубчик, завтра здесь репетиция. Не опаздывайте. 117 00:06:31,102 --> 00:06:34,255 Сергей Андреевич, под мою личную ответственность он будет. 118 00:06:34,336 --> 00:06:36,340 - [Сергей] Вот. - Будет, я прослежу. 119 00:06:38,314 --> 00:06:40,433 [Женя] Ты на фига сказал, что я приду? 120 00:06:42,403 --> 00:06:45,080 [Рома] Давай, танцуй, пока наши автоматы здесь. 121 00:06:47,703 --> 00:06:49,335 Нет, всё-всё будет удачно. 122 00:07:15,339 --> 00:07:16,409 Жень! 123 00:07:16,822 --> 00:07:17,963 [Женя] Я тут! 124 00:07:18,883 --> 00:07:22,381 А чего такой бардак на кухне? Ты чего посуду опять не помыл? 125 00:07:23,725 --> 00:07:25,229 Алло, я кого спрашиваю? 126 00:07:25,310 --> 00:07:26,643 [Женя] Да я потом! 127 00:07:27,536 --> 00:07:28,802 [Рома] Знаю я твоё потом. 128 00:07:28,883 --> 00:07:30,830 Ни хрена опять не помоешь! 129 00:07:34,206 --> 00:07:35,936 [Рома] Не понял, это что такое? 130 00:07:36,637 --> 00:07:37,910 Что, вот это? 131 00:07:38,830 --> 00:07:40,663 Это на удачу. 132 00:07:40,743 --> 00:07:43,923 Чтобы бизнес, па-а-ау, взлетел просто! 133 00:07:44,003 --> 00:07:45,616 [Рома] Прикалываешься надо мной? 134 00:07:45,696 --> 00:07:48,676 Это что такое, я тебя спрашиваю, сейчас мать придёт! 135 00:07:48,756 --> 00:07:49,963 Чего ты орёшь-то? 136 00:07:50,703 --> 00:07:53,007 Вот ты как хочешь их продавать? 137 00:07:53,087 --> 00:07:54,603 Ну вот точно не так. 138 00:07:55,536 --> 00:07:57,769 А, ты, наверное, хочешь поэму написать, да? 139 00:07:57,850 --> 00:07:59,160 И по району расклеить. 140 00:07:59,337 --> 00:08:00,882 Поэма «Калаш», правильно? 141 00:08:00,962 --> 00:08:03,454 Братан, вот сейчас вообще не смешно. 142 00:08:03,535 --> 00:08:04,776 Ладно, смотри. 143 00:08:06,268 --> 00:08:09,409 Вот ты думаешь, чего они эту матчу литрами пьют? 144 00:08:09,490 --> 00:08:10,849 Им по вкусу вкусно. 145 00:08:10,930 --> 00:08:11,770 По вкусу вкусно? 146 00:08:11,850 --> 00:08:13,064 - Да! - Нет. 147 00:08:13,616 --> 00:08:15,609 Это говно полное. 148 00:08:15,696 --> 00:08:19,490 Просто на фоточках это выглядит стильно, вот они и пьют. 149 00:08:20,096 --> 00:08:23,390 И нам нужно сделать то же самое, понимаешь? 150 00:08:24,332 --> 00:08:25,729 [Женя] Просто… 151 00:08:25,810 --> 00:08:26,956 Ты чего делаешь? 152 00:08:27,036 --> 00:08:28,970 Это тебе не матча, не надо фотографировать это! 153 00:08:29,050 --> 00:08:29,883 Что ты делаешь? 154 00:08:29,963 --> 00:08:33,676 Не надо, я тебе говорю, давай просто цыганам продадим, да и всё, не надо! 155 00:08:33,756 --> 00:08:35,530 Хорошо, хорошо. 156 00:08:35,610 --> 00:08:38,170 Только я тебя по помойкам искать не собираюсь, окей? 157 00:08:38,250 --> 00:08:40,170 - Да? Ну и не надо! - Ну и всё, не вопрос! 158 00:08:40,250 --> 00:08:42,010 - Не вопрос. Чего ты делаешь? - [Женя] Отдай! 159 00:08:42,090 --> 00:08:43,390 - Ты чего творишь? - Чего делаешь? 160 00:08:43,470 --> 00:08:44,830 [Рома] Ты! Чего делаешь? 161 00:08:50,831 --> 00:08:52,238 Ты чего делаешь? 162 00:08:54,493 --> 00:08:55,572 [Женя] Извини. 163 00:08:59,817 --> 00:09:01,437 [стук в дверь] 164 00:09:03,596 --> 00:09:04,560 Быстро убирай. 165 00:09:10,510 --> 00:09:12,523 [стук в дверь] 166 00:09:14,449 --> 00:09:15,810 [женщина] Светка дома? 167 00:09:16,456 --> 00:09:18,389 - Здравствуйте, а вы кто? - Конь в пальто. 168 00:09:18,469 --> 00:09:19,483 Проверка должников. 169 00:09:19,564 --> 00:09:20,597 Мать дома? 170 00:09:21,103 --> 00:09:22,083 Нет её. 171 00:09:22,163 --> 00:09:24,083 [женщина] А ты за главного? 172 00:09:24,892 --> 00:09:26,076 Допустим. 173 00:09:26,516 --> 00:09:27,637 Ну пойдём. 174 00:09:33,016 --> 00:09:34,249 [мужчина] Это что такое? 175 00:09:34,329 --> 00:09:35,770 Махинаторы, мать-перемать. 176 00:09:35,850 --> 00:09:37,080 [мужчина] Не то слово. 177 00:09:37,770 --> 00:09:38,943 [женщина] Подписываем. 178 00:09:40,110 --> 00:09:41,475 [Рома] Это что за бумажки? 179 00:09:41,556 --> 00:09:43,352 [женщина] Бумажки в туалете. 180 00:09:43,433 --> 00:09:47,040 А это штраф в десятикратном размере по средним показателям за три месяца. 181 00:09:48,569 --> 00:09:50,530 Извините, я ничего подписывать не буду. 182 00:09:50,610 --> 00:09:51,663 [женщина] Хорошо. 183 00:09:52,163 --> 00:09:54,296 Мы тогда Светку подождём. 184 00:09:54,376 --> 00:09:58,226 Чайку попьём, расскажем, какие парни у неё сообразительные. 185 00:09:59,393 --> 00:10:02,690 [Рома] Подождите, всё, извините, я подпишу. 186 00:10:13,302 --> 00:10:14,622 Экономить надо. 187 00:10:17,092 --> 00:10:18,183 [Женя] До свидания. 188 00:10:19,954 --> 00:10:21,160 [Женя] Чувак. 189 00:10:21,240 --> 00:10:23,003 - [Женя] Я… - Я тебя убью, ты понял? 190 00:10:23,083 --> 00:10:24,255 [Женя] Тихо. Тихо. 191 00:10:24,336 --> 00:10:25,283 [Рома кричит] 192 00:10:25,895 --> 00:10:27,035 [Рома] Ты что творишь? 193 00:10:27,116 --> 00:10:28,830 - [Женя] Извини. - [Рома] Сюда иди. 194 00:10:28,910 --> 00:10:31,623 - [Рома] Я тебе сказал, сюда иди! - Тихо, тихо, тихо. 195 00:10:31,703 --> 00:10:33,089 [Женя] Всё, всё, всё. Всё. 196 00:10:33,170 --> 00:10:34,670 [Рома] Чего всё? Сюда! 197 00:10:38,856 --> 00:10:41,710 - Твою мать. Дверь открой! - [Женя] Успокойся! 198 00:10:41,790 --> 00:10:43,656 Я тебе сказал, дверь открой. 199 00:10:43,736 --> 00:10:45,572 Я тебя всё равно достану. 200 00:10:47,959 --> 00:10:49,399 [Рома] А, сука, а? 201 00:10:49,962 --> 00:10:52,455 Ты зачем магнит повесил, тварина, а? 202 00:10:52,536 --> 00:10:53,850 Я тебе руки сожгу, а? 203 00:10:53,930 --> 00:10:57,383 [Женя] Да я издержки хотел сократить, так бы все 150 косарей накапали. 204 00:10:57,463 --> 00:10:58,736 [Рома] Издержки, да?! 205 00:10:59,723 --> 00:11:03,149 [Женя] Так что я, считай, свою долю уже отдал. 206 00:11:05,330 --> 00:11:07,162 Только выйди, Баклажан, я тебя убью. 207 00:11:07,243 --> 00:11:09,476 Только выйди, только попробуй. 208 00:11:10,454 --> 00:11:12,430 Вот чего делать теперь, а? 209 00:11:12,510 --> 00:11:14,240 [скрип двери] 210 00:11:18,969 --> 00:11:20,615 [Женя] Спокойно, спокойно, тише. 211 00:11:20,696 --> 00:11:22,132 Тише, тише, тише. 212 00:11:23,323 --> 00:11:26,242 Братан, сейчас понимаешь, сейчас все 213 00:11:26,323 --> 00:11:28,600 на любой фигне поднимают бабки. 214 00:11:29,253 --> 00:11:30,480 Это как? 215 00:11:30,975 --> 00:11:32,720 Да как угодно. 216 00:11:33,573 --> 00:11:38,856 [ритмичная музыка] 217 00:11:41,240 --> 00:11:42,890 [Рома кричит от радости] 218 00:11:42,970 --> 00:11:46,316 Да это фигня полная, ты чего, такое только в кино бывает. 219 00:11:50,124 --> 00:11:51,530 [Женя] Ты идиот? 220 00:11:51,610 --> 00:11:54,396 Материнский капитал наличкой не дают. 221 00:11:58,000 --> 00:12:02,170 [ритмичная музыка] 222 00:12:03,923 --> 00:12:07,750 Чувак, хватит хернёй страдать. 223 00:12:08,715 --> 00:12:10,309 У Игорька спроси. 224 00:12:10,390 --> 00:12:12,640 Он хоть и шестёрка, но всегда при бабках… 225 00:12:16,996 --> 00:12:17,956 [Рома] Игорёк! 226 00:12:18,036 --> 00:12:19,650 [женщина] Чего орёшь-то, Ромаш? 227 00:12:20,730 --> 00:12:22,463 Тётя Люба, а Игорь дома? 228 00:12:22,543 --> 00:12:25,923 Выросли. Тётя Люба, тётя Люба — ни здравствуйте, ни до свидания. 229 00:12:26,003 --> 00:12:27,043 Здравствуйте. 230 00:12:27,568 --> 00:12:29,943 В гараж уехал, барахлит у него там чего-то. 231 00:12:30,030 --> 00:12:32,376 - [Рома] Ага. Понял, спасибо. - Стоять! 232 00:12:32,957 --> 00:12:33,880 Сюда подойди. 233 00:12:37,238 --> 00:12:38,603 [Люба] Банку видишь? 234 00:12:38,683 --> 00:12:40,896 - [Рома] Угу. - [Люба] Матери передай. 235 00:12:42,038 --> 00:12:43,760 [Рома] А чего это такое? 236 00:12:43,907 --> 00:12:46,008 [Люба] Гриб, пусть выращивает. 237 00:12:49,363 --> 00:12:51,943 - [Женя] Ну чего? - [Рома] О, мамке занеси. 238 00:12:52,556 --> 00:12:53,569 [Женя] А ты-то куда? 239 00:12:53,650 --> 00:12:55,344 [Рома] К Игорьку, он в гараже. 240 00:12:57,390 --> 00:12:58,410 [Женя] А… 241 00:12:59,496 --> 00:13:01,155 [Женя выражает отвращение] 242 00:13:06,830 --> 00:13:10,030 [фоновая музыка] 243 00:13:12,560 --> 00:13:16,633 [фоновая музыка] 244 00:13:22,930 --> 00:13:26,030 [фоновая музыка] 245 00:13:33,290 --> 00:13:35,290 [фоновая музыка] 246 00:13:51,440 --> 00:13:53,957 [стоны] 247 00:13:58,337 --> 00:13:59,663 [женщина вскрикивает] 248 00:14:00,543 --> 00:14:01,844 [Игорь] Ты что? 249 00:14:02,263 --> 00:14:05,199 [женщина] Там кто-то пришёл! Надо закрывать дверь за собой. 250 00:14:05,280 --> 00:14:07,677 [звуки сигнализации] 251 00:14:11,655 --> 00:14:13,359 [Рома] О, Игорян, здорово! 252 00:14:13,440 --> 00:14:14,720 Здорово, а ты чего здесь? 253 00:14:14,800 --> 00:14:17,040 Я… Ничего. А ты чего? 254 00:14:18,070 --> 00:14:19,576 Машину мою. 255 00:14:19,656 --> 00:14:20,870 Ты чего хотел? 256 00:14:21,563 --> 00:14:23,265 [Рома] А… Слушай. 257 00:14:24,153 --> 00:14:25,832 Займи денег, а? 258 00:14:25,912 --> 00:14:28,063 Ну, немного, 180 тысяч. 259 00:14:32,219 --> 00:14:33,716 [Рома] Так вот… 260 00:14:34,576 --> 00:14:35,809 Ну хотя бы сотку. 261 00:14:35,890 --> 00:14:37,483 Ты ж мне и так пятак с выпускного торчишь. 262 00:14:37,563 --> 00:14:39,040 Да отдам я тебе этот пятак! 263 00:14:39,120 --> 00:14:41,376 Я тебе всё отдам, через неделю, максимум две. 264 00:14:41,456 --> 00:14:43,663 Нарисуешь их, что ли? Ты ж ничего не делаешь. 265 00:14:43,743 --> 00:14:45,440 Как… ну… Ну, я стихи пишу. 266 00:14:45,520 --> 00:14:48,123 Ты это в банке скажи, тебе, может, кредит дадут. 267 00:14:48,203 --> 00:14:49,950 Братан, давай без этого, а? 268 00:14:50,030 --> 00:14:51,109 Да ладно, чего… 269 00:14:51,189 --> 00:14:54,716 Лавэ — не подарок на Новый год. Его просто так под ёлку не кладут. 270 00:14:54,796 --> 00:14:57,149 - За него впрягаться надо. - [Рома] Ага. 271 00:14:58,161 --> 00:14:59,691 - [Рома] Игорян! - [Игорь] А? 272 00:14:59,771 --> 00:15:01,110 Знаешь чего? 273 00:15:02,283 --> 00:15:04,480 А моё молчание тоже денег стоит. 274 00:15:05,190 --> 00:15:07,417 [Рома смеётся] 275 00:15:14,235 --> 00:15:15,520 Моё тоже. 276 00:15:16,730 --> 00:15:20,383 Ты что думаешь, я не видел, как ты вчера по балкону Лёли прыгал? 277 00:15:21,641 --> 00:15:24,046 Мы оба трахаем Захиных женщин. 278 00:15:32,150 --> 00:15:33,348 Сука. 279 00:15:53,507 --> 00:15:54,939 А что ты делаешь? 280 00:15:56,187 --> 00:15:57,888 Серебряные ложки ищу. 281 00:15:59,530 --> 00:16:00,650 [Рома] О! 282 00:16:01,256 --> 00:16:02,630 [Женя] На фига? 283 00:16:02,710 --> 00:16:06,163 Ну чего, в ломбард хочу сходить. Узнать, сколько они стоят. 284 00:16:06,243 --> 00:16:09,003 - Подожди, подожди, подожди. - [Рома] Чего такое? 285 00:16:09,996 --> 00:16:11,647 Ты чего, их загнать хочешь? 286 00:16:12,931 --> 00:16:14,889 Это фамильное серебро. 287 00:16:14,970 --> 00:16:16,155 Тебя мать убьёт. 288 00:16:16,236 --> 00:16:18,920 Ну слушай, серебро должно творить добро. 289 00:16:29,543 --> 00:16:31,563 [мужчина] Пожалуйста, что вас интересует? 290 00:16:31,644 --> 00:16:33,839 [Рома] У меня вот ложки серебряные. 291 00:16:33,920 --> 00:16:35,715 Хотел узнать, сколько они могут стоить. 292 00:16:35,796 --> 00:16:36,680 [мужчина] Ага. 293 00:16:47,372 --> 00:16:48,960 [мужчина] Дам максимум трёшку. 294 00:16:50,663 --> 00:16:52,400 Чего, прям баксов? 295 00:16:52,481 --> 00:16:54,573 [смех] 296 00:16:55,837 --> 00:16:59,303 Молодой человек, ты в ломбарде, не в сказке. 297 00:17:00,849 --> 00:17:02,149 А, рублей в смысле? 298 00:17:02,230 --> 00:17:03,620 - Рублей, рублей. - Чего, с ума сошли? 299 00:17:03,700 --> 00:17:05,840 Это фамильное серебро. Вы получше приглядитесь. 300 00:17:05,920 --> 00:17:07,654 Буквы читаешь? 301 00:17:08,596 --> 00:17:09,770 Читай. 302 00:17:12,988 --> 00:17:14,076 [мужчина] Ну? 303 00:17:17,450 --> 00:17:19,130 [посетитель говорит на цыганском] 304 00:17:23,320 --> 00:17:24,876 Уйди отсюда. Потом. 305 00:17:25,890 --> 00:17:27,043 МНЦ… И что? 306 00:17:27,123 --> 00:17:28,356 [мужчина] МНЦ… 307 00:17:28,436 --> 00:17:31,923 Медь, никель, цинк, мельхиор это, мельхиор. 308 00:17:32,003 --> 00:17:33,243 [Рома] Как мельхиор? 309 00:17:33,324 --> 00:17:36,396 [посетитель говорит на цыганском] 310 00:17:36,476 --> 00:17:37,703 [мужчина] Сказал потом. 311 00:17:37,783 --> 00:17:38,960 [кричит] Потом! 312 00:17:39,040 --> 00:17:39,983 Что? 313 00:17:40,063 --> 00:17:41,350 Не понимаю я на вашем. 314 00:17:41,430 --> 00:17:43,310 Не говорю на вашем тарабарском! 315 00:17:44,823 --> 00:17:46,430 В дверь не пускаю, в окно лезет. 316 00:17:46,510 --> 00:17:48,120 В окно не пускаю, в дверь лезет. 317 00:17:48,200 --> 00:17:50,217 Понаехали, бизнес мне баламутят. 318 00:17:51,441 --> 00:17:53,169 - Э, ромалэ. - [звонит телефон] 319 00:17:53,250 --> 00:17:55,560 - Кровь — не говно. - Сам ты… 320 00:17:56,431 --> 00:17:58,144 Да, Захар Валерьевич. 321 00:17:58,224 --> 00:17:59,583 А, уже? 322 00:18:01,490 --> 00:18:04,183 Обижаете. Надёжно, как в швейцарском банке. 323 00:18:04,263 --> 00:18:07,157 [мужчина] А, москвичи уже приехали? Да, уже бегу. 324 00:18:09,150 --> 00:18:12,010 - Выходим, выходим. - Подождите, вы явно меня обманываете! 325 00:18:12,090 --> 00:18:13,640 Ну не может столько стоить. 326 00:18:13,720 --> 00:18:15,103 Я обманываю? 327 00:18:17,063 --> 00:18:21,503 Уважаемый, если бы я хотел обмануть, ты бы даже не заметил. 328 00:18:21,583 --> 00:18:23,110 - На! - [посетитель] Лопух. 329 00:18:23,190 --> 00:18:25,000 [мужчина] Всё, выходим! 330 00:18:26,123 --> 00:18:27,723 - Ты что встал? Давай! - А чего? 331 00:18:27,803 --> 00:18:29,240 [мужчина] Иди, иди! 332 00:18:32,829 --> 00:18:34,665 Слушай, давай хотя бы за три, ладно. 333 00:18:34,746 --> 00:18:37,029 - Да сдались мне твои ложки! - Ну, по-братски! 334 00:18:37,110 --> 00:18:39,496 [Рома] Ну, пожалуйста, ну мне надо! 335 00:18:39,576 --> 00:18:40,996 Что, ложки нужны? 336 00:18:41,077 --> 00:18:44,797 [в машине играет песня «Этот мир»] 337 00:18:57,202 --> 00:19:02,002 [мужчина] Захар Валерьевич, а как насчёт гонорара? 338 00:19:04,723 --> 00:19:05,921 Гоно… чего? 339 00:19:06,001 --> 00:19:09,510 Ну, оплата услуг, аренда помещения, так сказать. 340 00:19:09,590 --> 00:19:10,973 [Захар] Ну, не суетись! 341 00:19:12,513 --> 00:19:13,776 Всё будет! 342 00:19:19,003 --> 00:19:23,103 [в машине играет песня «Этот мир»] 343 00:19:25,929 --> 00:19:27,999 Брат, сделай погромче радио. 344 00:19:28,080 --> 00:19:30,690 [мужчина] Такая песня классная, да, Захар Валерьевич? 345 00:19:30,770 --> 00:19:34,201 [Захар] Да вруби ему погромче песню. 346 00:19:35,470 --> 00:19:39,722 ♪ Этот мир придуман не нами, ♪ 347 00:19:39,803 --> 00:19:44,019 ♪ Этот мир придуман не мной. ♪ 348 00:19:44,100 --> 00:19:48,120 ♪ Этот мир придуман не нами, ♪ 349 00:19:48,410 --> 00:19:52,370 ♪ Этот мир придуман не мной. ♪ 350 00:19:55,794 --> 00:19:57,490 [мужчина испуганно] Это что? 351 00:19:58,356 --> 00:20:00,760 Это что? Это… 352 00:20:00,840 --> 00:20:01,996 А где? 353 00:20:02,400 --> 00:20:03,377 А где? 354 00:20:03,969 --> 00:20:04,970 А платок? 355 00:20:05,050 --> 00:20:06,203 Мамин? 356 00:20:08,236 --> 00:20:09,563 С розочками был. 357 00:20:09,643 --> 00:20:10,755 В пайетках. 358 00:20:11,770 --> 00:20:13,236 [кряхтит] 359 00:20:14,630 --> 00:20:16,640 [крик] 360 00:20:16,904 --> 00:20:19,116 Какие в жопу пайетки? 361 00:20:19,443 --> 00:20:21,409 [крик] 362 00:20:21,490 --> 00:20:23,516 Где стволы, сука?! 363 00:20:24,070 --> 00:20:27,382 Ты посмотри на эту рожу цыганскую, а ты говоришь, надёжно. 364 00:20:27,463 --> 00:20:29,440 Да чего ты за бухло схватился сразу? 365 00:20:30,083 --> 00:20:32,196 Чего ты кипишуешь? 366 00:20:32,276 --> 00:20:34,720 Заха — человек надёжный. 367 00:20:35,940 --> 00:20:37,983 - Да, Заха? - Да-да, разберёмся. 368 00:20:38,063 --> 00:20:39,516 Человеческий фактор. 369 00:20:39,597 --> 00:20:42,557 Нам с товаром в Москве завтра надо быть! 370 00:20:42,638 --> 00:20:44,969 Человеческий фактор! Я чего людям скажу? 371 00:20:45,050 --> 00:20:47,360 [водитель] Заха, ты сказал, что у тебя тут всё схвачено. 372 00:20:47,440 --> 00:20:49,603 - Чего за карусель-то? - Я сказал, я сделал! 373 00:20:49,683 --> 00:20:52,103 Я эти стволы своими руками укладывал! 374 00:20:52,183 --> 00:20:54,083 К вот этому цыгану в гараж? 375 00:20:54,599 --> 00:20:57,275 Слышишь, ты. Ты меня не учи! Это моя территория! 376 00:20:57,356 --> 00:20:59,110 Я знаю, как тут дела делать! 377 00:20:59,190 --> 00:21:02,596 Да этот цыган швырнул тебя, как котёнка тупорылого! 378 00:21:02,677 --> 00:21:03,643 - Че… - Как лоха! 379 00:21:03,723 --> 00:21:06,456 Цыган, цыган! Чего тебе национальность его не нравится? 380 00:21:06,536 --> 00:21:08,583 Ты вообще мудак какой-то! 381 00:21:08,663 --> 00:21:10,778 Ах ты, сука толерантная! Я тебе сейчас. 382 00:21:10,858 --> 00:21:12,323 Тщ-щ-щ. 383 00:21:12,404 --> 00:21:13,749 [мужчина кричит] 384 00:21:13,829 --> 00:21:15,136 Сейчас разберёмся. 385 00:21:16,030 --> 00:21:18,080 [крик] 386 00:21:18,161 --> 00:21:20,803 [перерастает в рыдание] 387 00:21:22,050 --> 00:21:23,150 [водитель] Тихо. 388 00:21:23,231 --> 00:21:24,816 [рыдает] 389 00:21:28,343 --> 00:21:32,800 [звук самолета] 390 00:21:36,880 --> 00:21:41,243 [фоновая музыка] 391 00:21:51,559 --> 00:21:54,942 Давно не говорили, но и не о чем. 392 00:21:55,023 --> 00:21:58,950 Ты считала меня грубияном и неучем. 393 00:21:59,984 --> 00:22:03,476 А я ведь невзлюбил сразу… 394 00:22:03,556 --> 00:22:06,563 Повелительный тон, нательные образа. 395 00:22:06,643 --> 00:22:09,230 Пальцы с кольцами, трёп с чужими. 396 00:22:09,310 --> 00:22:12,076 Неумение двигаться в скоростном режиме. 397 00:22:12,156 --> 00:22:14,043 И эту твою привычку… 398 00:22:14,123 --> 00:22:15,903 Закатывать глаза. 399 00:22:15,983 --> 00:22:17,903 Тягу к побегам. 400 00:22:17,984 --> 00:22:19,323 [фоновая музыка] 401 00:22:19,403 --> 00:22:20,643 Богу. 402 00:22:20,723 --> 00:22:22,510 Актёрской среде. 403 00:22:23,223 --> 00:22:26,030 Рифму, брови, причёску, эго. 404 00:22:26,110 --> 00:22:27,916 Небрежное отношение… 405 00:22:28,608 --> 00:22:29,696 К еде. 406 00:22:29,777 --> 00:22:32,397 [фоновая музыка] 407 00:22:41,370 --> 00:22:43,216 [сигнал автомобиля] 408 00:22:48,450 --> 00:22:50,877 [мужчина кряхтит] 409 00:22:51,443 --> 00:22:52,523 [Рома] Это вы? 410 00:22:52,603 --> 00:22:53,696 Здравствуйте. 411 00:22:54,756 --> 00:22:56,776 Это где вам так не повезло-то? 412 00:22:58,603 --> 00:23:00,729 [мужчина] Да это мне ещё повезло. 413 00:23:02,755 --> 00:23:04,623 [Рома] Может, скорую вызвать? 414 00:23:06,351 --> 00:23:07,399 [мужчина] Нет. 415 00:23:08,035 --> 00:23:09,987 Тогда уж лучше на кладбище. 416 00:23:10,668 --> 00:23:12,476 Эти сразу ментам стуканут. 417 00:23:12,557 --> 00:23:14,261 [кашляет] 418 00:23:14,341 --> 00:23:15,543 На кладбище? 419 00:23:17,483 --> 00:23:19,473 То есть ложки вы не купите? 420 00:23:22,716 --> 00:23:24,520 Достал ты меня с этими ложками. 421 00:23:25,076 --> 00:23:26,373 Слушай. 422 00:23:26,792 --> 00:23:29,956 [кричит] Отвали на хрен ты с этим хламом, а! 423 00:23:30,036 --> 00:23:31,084 Чего сидишь?! 424 00:23:31,164 --> 00:23:33,163 Иди вставай, иди, уходи отсюда! 425 00:23:33,243 --> 00:23:34,490 [Рома] Да ладно, ладно. 426 00:23:34,570 --> 00:23:36,270 Чего орать-то сразу? 427 00:23:38,050 --> 00:23:39,577 [мужчина кряхтит] 428 00:23:41,340 --> 00:23:42,467 [мужчина] Постой. 429 00:23:44,270 --> 00:23:45,480 Помоги. 430 00:23:48,990 --> 00:23:50,555 [мужчина] Телефон. 431 00:23:50,636 --> 00:23:52,536 - [Рома] Сейчас. - [мужчина] В кармане. 432 00:23:58,002 --> 00:23:59,883 [мужчина] Твою мать. 433 00:24:05,100 --> 00:24:08,160 Не переживайте, я знаю, кто помочь может. 434 00:24:20,660 --> 00:24:22,400 Алло, да, привет. 435 00:24:23,370 --> 00:24:24,655 [врач] Тут рентген нужен. 436 00:24:24,736 --> 00:24:28,055 Пальцы сломаны, рёбра сломаны, многочисленные ушибы. 437 00:24:28,136 --> 00:24:30,950 Да вообще как вас угораздило, так с велосипеда-то упасть? 438 00:24:31,031 --> 00:24:33,437 Ну как, как? Вы дороги-то наши видели? 439 00:24:33,870 --> 00:24:35,160 [Светлана] Тщ-тщ-тщ. 440 00:24:35,295 --> 00:24:37,509 - [Светлана] Всё, всё, всё. - Били-то ногами. 441 00:24:37,590 --> 00:24:39,830 А так вам надо в полицию заявлять. 442 00:24:41,069 --> 00:24:43,889 [Рома] Бенедикт Викторович, я лично видел, 443 00:24:43,970 --> 00:24:46,309 как он рёбрами об столб ударился. 444 00:24:46,389 --> 00:24:49,223 Ещё и сверху велосипедом прилетело, прямо по пальцам. 445 00:24:49,303 --> 00:24:50,360 А велик где? 446 00:24:50,440 --> 00:24:51,878 - [Бенедикт] М? - [Рома] Украли, наверное. 447 00:24:51,959 --> 00:24:53,961 Хорошо, что мне ваш сын помог. 448 00:24:54,377 --> 00:24:56,496 Он у меня очень хороший мальчик. 449 00:24:57,550 --> 00:25:01,213 А имя какое у вас редкое, Альберт Эдуардович Ромм. 450 00:25:01,293 --> 00:25:03,760 Надо же. Это у вас европейские корни? 451 00:25:04,830 --> 00:25:07,760 Цыга… Ага. Евро-цыганские. 452 00:25:08,863 --> 00:25:11,450 Никогда не встречала евро-цыган. 453 00:25:11,530 --> 00:25:13,743 [Бенедикт] И ничего не потеряла. 454 00:25:14,553 --> 00:25:16,535 Встретить цыгана — к счастью. 455 00:25:16,616 --> 00:25:17,810 В личной жизни. 456 00:25:20,230 --> 00:25:22,240 [Бенедикт] Наверняка почки отбиты. 457 00:25:22,550 --> 00:25:24,170 Будешь неделю кровью ходить. 458 00:25:25,816 --> 00:25:28,642 [Светлана] Может быть, вам с нами в больницу прокатиться? 459 00:25:28,723 --> 00:25:30,440 Нет, нет, не надо. Я же кот. 460 00:25:30,520 --> 00:25:32,476 - [Альберт] У меня девять жизней. - [звонит телефон] 461 00:25:32,556 --> 00:25:33,676 Ты куда? 462 00:25:33,757 --> 00:25:35,716 [Рома] Я сейчас вернусь. 463 00:25:35,796 --> 00:25:38,600 Ну, тогда вам болеутоляющее, мазь, покой. 464 00:25:39,943 --> 00:25:42,062 - [Рома] Да? - Можно мне ваш телефончик? 465 00:25:42,143 --> 00:25:43,250 Ну, мало ли. 466 00:25:43,330 --> 00:25:46,250 Сердце, зрение, одинокий ужин, наконец. 467 00:25:46,330 --> 00:25:48,070 Подорожник приложишь. 468 00:25:49,806 --> 00:25:51,119 Выздоравливайте. 469 00:25:51,200 --> 00:25:53,195 Чувак, у меня тоже проблемы. 470 00:25:53,276 --> 00:25:55,170 Только почему-то всем фиолетово. 471 00:25:58,006 --> 00:26:00,396 Ладно, хорошо, сейчас приеду. 472 00:26:00,476 --> 00:26:01,320 Куда? 473 00:26:03,769 --> 00:26:05,075 Ну и что здесь случилось? 474 00:26:05,156 --> 00:26:06,251 Да, что-что… 475 00:26:06,331 --> 00:26:08,423 Ну, у дочурки Захиной день рождения. 476 00:26:08,503 --> 00:26:11,329 [Игорь] Вот. И пригласили всех: детей, соседей. 477 00:26:11,410 --> 00:26:12,600 И заказали этого… 478 00:26:13,476 --> 00:26:15,476 Пирата штопаного. Аниматора этого. 479 00:26:16,175 --> 00:26:18,050 Ну он на Ларису глаз положил. 480 00:26:18,783 --> 00:26:20,876 Ну, и Заху триггернуло, короче. 481 00:26:20,956 --> 00:26:22,116 Он ему в дыню. 482 00:26:22,196 --> 00:26:23,316 На, на! 483 00:26:24,310 --> 00:26:25,360 Двустволку достал. 484 00:26:25,440 --> 00:26:26,936 [Игорь] Из двустволки: пам! 485 00:26:27,016 --> 00:26:28,600 - Да ладно? - Да, вообще! 486 00:26:29,634 --> 00:26:31,590 [Игорь] Праздник-проказник, блин. 487 00:26:33,836 --> 00:26:34,800 А я зачем? 488 00:26:36,042 --> 00:26:37,942 Тут, короче, дело деликатное. 489 00:26:38,023 --> 00:26:40,076 Дочурке птичку подарили за 200 штук. 490 00:26:40,156 --> 00:26:42,843 - 200 штук?! - [Игорь] 200 штук, да, попугайчик. 491 00:26:42,923 --> 00:26:45,803 [Игорь] Ну, девчонка в слезах, птичка на воле. 492 00:26:45,883 --> 00:26:47,476 А я этих тварей боюсь. 493 00:26:47,556 --> 00:26:51,002 Мне Заха отстрелит голову просто, если я её не достану. 494 00:26:51,083 --> 00:26:52,237 [Рома] Угу. 495 00:26:54,150 --> 00:26:56,110 Слушай, а может, эта курица потеряется? 496 00:26:56,190 --> 00:26:57,223 Да, сейчас, конечно. 497 00:26:57,303 --> 00:26:59,997 Братан, но это решит все мои финансовые проблемы. 498 00:27:00,077 --> 00:27:02,633 Мужик, мы тут вообще-то мои проблемы решаем. 499 00:27:03,835 --> 00:27:04,800 Окей. 500 00:27:06,776 --> 00:27:09,016 [Игорь] Так, всё. Я дальше не пойду. 501 00:27:09,096 --> 00:27:11,062 - [Игорь] На, держи сачок. - [Рома] Ага. 502 00:27:11,143 --> 00:27:12,283 [Игорь] Я в тачке. 503 00:27:15,140 --> 00:27:16,981 [Рома] Гули, гули, гули. 504 00:27:17,956 --> 00:27:19,790 Гули, гули, гули. 505 00:27:19,870 --> 00:27:23,031 Иди ко мне, моя хорошая, моя дорогая. 506 00:27:23,111 --> 00:27:25,076 Иди сюда, скотина. 507 00:27:25,736 --> 00:27:26,986 Иди сюда. 508 00:27:27,066 --> 00:27:28,050 [Захар] Э! 509 00:27:28,575 --> 00:27:29,682 Ты… 510 00:27:29,763 --> 00:27:32,110 Ты зачем мою птичку обижаешь? 511 00:27:32,190 --> 00:27:33,950 [Рома] Я её спасал, честно. 512 00:27:34,030 --> 00:27:35,983 - Ну-ка, на колени встал. - Зачем? 513 00:27:36,063 --> 00:27:37,720 - [Захар] Я тебя… - Всё, всё, всё. 514 00:27:37,800 --> 00:27:38,920 Грохну сейчас. 515 00:27:39,000 --> 00:27:41,943 [Рома] Когда твоя психика с чем-то не справляется, есть один трюк, 516 00:27:42,023 --> 00:27:42,881 как её обмануть. 517 00:27:42,961 --> 00:27:45,490 Представить себе, что ты кто-то другой, и говоришь с отцом. 518 00:27:45,570 --> 00:27:46,920 А твой отец — Бродский. 519 00:27:47,790 --> 00:27:50,782 [Бродский] Роман Михайлович, да перестаньте себя обманывать. 520 00:27:50,863 --> 00:27:53,302 Я не ваш отец, поймите. 521 00:27:53,383 --> 00:27:54,697 [Рома] Я понимаю. 522 00:27:55,178 --> 00:27:57,403 Своего отца я просто не помню. 523 00:27:58,860 --> 00:28:01,377 Можно я хотя бы вам свои стихи прочту? 524 00:28:01,457 --> 00:28:04,230 Иосиф Александрович, пожалуйста. 525 00:28:07,541 --> 00:28:09,136 Сейчас, сейчас. 526 00:28:10,148 --> 00:28:11,902 Сейчас, сейчас, сейчас. 527 00:28:12,610 --> 00:28:13,690 Вот. 528 00:28:15,743 --> 00:28:18,010 Девушки с длинными волосами… 529 00:28:18,090 --> 00:28:20,876 Делают упор на карьерный рост. 530 00:28:20,956 --> 00:28:23,440 Ходят рано, ходят сами. 531 00:28:24,209 --> 00:28:26,370 Иглы вводят в места борозд. 532 00:28:26,957 --> 00:28:30,155 Становятся глаже, становятся уже. 533 00:28:30,236 --> 00:28:32,876 Особо в районах проблемных зон. 534 00:28:47,843 --> 00:28:48,843 Беги. 535 00:28:52,396 --> 00:28:54,083 [Басов] Давайте, чайку. 536 00:28:54,163 --> 00:28:56,235 А то чего-то давно сидим. 537 00:28:58,293 --> 00:29:00,333 Как заботливо с вашей стороны. 538 00:29:00,990 --> 00:29:03,744 Сразу видно, человек из столицы приехал. 539 00:29:03,824 --> 00:29:04,990 Гуманист. 540 00:29:05,945 --> 00:29:07,929 [Басов] Так это мы только в фильмах… 541 00:29:08,010 --> 00:29:09,390 оборотни в погонах. 542 00:29:09,470 --> 00:29:10,536 [Рома] Да? 543 00:29:10,616 --> 00:29:12,889 А так, вы малыши-карандаши все. 544 00:29:12,969 --> 00:29:14,736 - А можно, да? - Конечно, ешь. 545 00:29:14,817 --> 00:29:16,236 Растущий организм. 546 00:29:18,796 --> 00:29:20,490 [Басов] Пацаны. 547 00:29:20,570 --> 00:29:22,676 Я ведь серьёзно, просто помочь вам пытаюсь. 548 00:29:22,756 --> 00:29:25,416 Вы там сами смотрите, нужен вам этот геморрой или нет. 549 00:29:25,496 --> 00:29:27,680 Понятые, менты, наручники. 550 00:29:28,663 --> 00:29:31,276 Следственный эксперимент, прокурор. 551 00:29:31,356 --> 00:29:33,336 Мать по судам таскать. 552 00:29:33,416 --> 00:29:34,640 И потом по этапам. 553 00:29:35,509 --> 00:29:37,349 Может, как-то по-человечески? 554 00:29:37,430 --> 00:29:39,063 [Рома] По-человечески? 555 00:29:39,143 --> 00:29:40,409 Это как? 556 00:29:41,142 --> 00:29:43,982 [Басов] По-человечески? Это чистосердечно. 557 00:29:44,063 --> 00:29:44,975 Давай. 558 00:29:45,056 --> 00:29:46,263 Подай. 559 00:29:46,903 --> 00:29:48,629 Давай. Вот. 560 00:29:49,361 --> 00:29:54,419 Пишем: кому, куда, почём и где схрон. 561 00:29:54,499 --> 00:29:55,779 Давайте, давайте. 562 00:29:56,330 --> 00:29:57,423 И по домам. 563 00:30:01,250 --> 00:30:04,390 [за окном шум грозы] 564 00:30:17,600 --> 00:30:18,649 [Рома] Готово. 565 00:30:25,436 --> 00:30:28,275 [Басов смеётся] 566 00:30:28,355 --> 00:30:30,322 Ну ладно. А, это типа я, да? 567 00:30:30,403 --> 00:30:31,375 [Женя] Да. 568 00:30:31,456 --> 00:30:32,976 [все смеются] 569 00:30:33,056 --> 00:30:34,423 [Басов] Похож, да. 570 00:30:34,503 --> 00:30:36,736 - Это ты нарисовал? - Я нарисовал, да. 571 00:30:39,170 --> 00:30:41,562 Сейчас ты у меня это жрать будешь! 572 00:30:41,643 --> 00:30:44,616 - [кричит] Где стволы?! - Какие стволы, я не понимаю?! 573 00:30:44,696 --> 00:30:46,743 Вы чего творите? Я несовершеннолетний. 574 00:30:46,823 --> 00:30:49,630 Ты чего мне плетёшь, я тебе почки сейчас отшибу, сука. 575 00:30:49,710 --> 00:30:50,663 Паспорт есть? 576 00:30:50,743 --> 00:30:52,160 - [Женя] Есть. - Где паспорт? 577 00:30:52,240 --> 00:30:54,303 - [Женя] Мама принесёт. - «Мама принесёт». 578 00:30:54,383 --> 00:30:58,263 Будешь сидеть в КПЗ с отморозками до установления личности. 579 00:30:58,343 --> 00:30:59,580 Так вы же меня знаете. 580 00:30:59,660 --> 00:31:00,870 Я тебя не знаю, родной. 581 00:31:00,950 --> 00:31:03,576 У нас теперь всё с вами, сука, по букве закона будет. 582 00:31:03,656 --> 00:31:05,683 - Тогда я требую адвоката. - Адвоката? 583 00:31:05,763 --> 00:31:07,036 Ты дурку-то не включай. 584 00:31:07,116 --> 00:31:09,756 Ты не в американском кино, ты в русском РУВД. 585 00:31:09,836 --> 00:31:10,982 [Басов] Баран. 586 00:31:11,063 --> 00:31:13,990 [Женя] Можно мы домой пойдем? 587 00:31:14,070 --> 00:31:16,769 [Басов] Ну ладно, ну. Ну ладно, ладно. 588 00:31:16,850 --> 00:31:18,690 Ладно, всё. Ладно. 589 00:31:18,770 --> 00:31:22,116 Тихо, тихо. Всё понимаю, понимаю. Понимаю. 590 00:31:23,466 --> 00:31:25,216 Творческие пацаны, ну. 591 00:31:26,366 --> 00:31:27,796 Поэт, художник. 592 00:31:27,876 --> 00:31:28,881 Ты же художник? 593 00:31:28,961 --> 00:31:30,316 - Нет. - Ну, ты же художник. 594 00:31:30,396 --> 00:31:32,343 - Ну нет. - Ты же художник, падла! 595 00:31:32,423 --> 00:31:34,243 Давай, рисуй. 596 00:31:34,323 --> 00:31:35,790 [Басов] Рисуй себе небо. 597 00:31:35,870 --> 00:31:37,623 Рисуй птичек и дом. 598 00:31:37,703 --> 00:31:41,060 Это то, что ты, сука, 20 лет ближайшие не увидишь. 599 00:31:42,438 --> 00:31:44,216 [Рома] Это почему 20 лет? 600 00:31:45,799 --> 00:31:47,536 Почему 20 лет? 601 00:31:47,616 --> 00:31:50,629 Давай посчитаем. А ты, вон, пальчики загибай. 602 00:31:50,710 --> 00:31:51,823 Статья 167. 603 00:31:51,903 --> 00:31:55,220 Порча государственного имущества. Ну это так, до двух лет. 604 00:31:55,830 --> 00:31:57,396 Статья 307. 605 00:31:57,476 --> 00:31:59,446 Дача заведомо ложных показаний. 606 00:31:59,526 --> 00:32:01,449 Препятствие следствию 607 00:32:01,530 --> 00:32:05,002 карается лишением свободы на срок от трёх до шести лет. 608 00:32:05,083 --> 00:32:06,429 Статья 158. 609 00:32:06,510 --> 00:32:08,065 Кража со взломом, 610 00:32:08,145 --> 00:32:11,543 совершённая группой лиц по предварительному сговору. 611 00:32:11,623 --> 00:32:13,109 Шесть лет. 612 00:32:13,189 --> 00:32:15,230 И 222. Это моя любимая. 613 00:32:15,310 --> 00:32:17,316 Это тебе вишенка на торте. 614 00:32:17,396 --> 00:32:18,423 Хищение, 615 00:32:18,503 --> 00:32:22,596 хранение с целью распространения огнестрельного автоматического оружия. 616 00:32:22,676 --> 00:32:25,080 Десять лет строгого режима. 617 00:32:26,663 --> 00:32:29,343 [Басов] Сержант! Забирай этих мудаков. 618 00:32:29,424 --> 00:32:32,910 [ритмичная музыка] 619 00:33:55,490 --> 00:33:57,715 - [Женя] Товар надо перепрятать. - [Рома] У тебя идеи есть? 620 00:33:57,796 --> 00:33:59,450 А что я-то опять придумываю? 621 00:34:00,341 --> 00:34:01,840 А ну отвалил, быстро! 622 00:34:01,920 --> 00:34:04,480 [Лопатин] Давай за неё драться. Будешь драться за неё, а? 623 00:34:04,560 --> 00:34:06,616 [Олег] Жизнь, она как огурец. 624 00:34:06,696 --> 00:34:08,616 То он у тебя в руках, 625 00:34:08,696 --> 00:34:10,295 а то — в жопе. 626 00:34:10,376 --> 00:34:12,880 Мы в такую тему влипли. Ты не представляешь! 627 00:34:13,690 --> 00:34:15,768 Нас вообще никто не найдёт. 628 00:34:15,849 --> 00:34:17,720 [стук в дверь] 629 00:34:18,444 --> 00:34:19,793 Чего теперь-то? 630 00:34:21,823 --> 00:34:22,953 [девушка] Тюрьма. 55897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.