All language subtitles for 01. На автомате.2024.WEB-DLRip.Files-x.SDH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Uighur
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,560 --> 00:00:21,770
[воркование голубей]
2
00:00:28,463 --> 00:00:32,023
[воркование голубей]
3
00:00:39,830 --> 00:00:42,123
[воркование голубей]
4
00:00:44,683 --> 00:00:46,343
[парень 1] Кыш, кыш!
5
00:00:52,349 --> 00:00:53,994
[парень 2] Братан.
6
00:00:54,074 --> 00:00:56,362
Ну давай по-другому бабла поднимем?
7
00:00:56,442 --> 00:00:59,530
[парень 1] Да не ссыкуй ты, Баклажан.
Поздно заднюю давать.
8
00:00:59,610 --> 00:01:02,280
Вот таких пару нарубим, сдадим,
и всё норм будет.
9
00:01:02,360 --> 00:01:03,876
Ну окей, чувак.
10
00:01:03,956 --> 00:01:05,916
Только если тебя током угандошит,
11
00:01:05,996 --> 00:01:07,562
я твою куртку забираю.
12
00:01:07,643 --> 00:01:08,770
[парень 1] Ага.
13
00:01:09,196 --> 00:01:11,000
В ней меня и похоронишь, понял?
14
00:01:11,751 --> 00:01:13,536
Можешь встать вот сюда?
15
00:01:13,616 --> 00:01:15,740
[парень 2 с иронией] Ага, сейчас.
16
00:01:15,820 --> 00:01:18,070
Посмотри вокруг,
тут давно всё уже обесточено.
17
00:01:18,150 --> 00:01:19,272
Давай!
18
00:01:26,818 --> 00:01:27,956
Готов?
19
00:01:28,364 --> 00:01:29,576
[парень 2] Давай.
20
00:01:30,721 --> 00:01:31,830
Раз.
21
00:01:32,630 --> 00:01:33,743
Два.
22
00:01:35,520 --> 00:01:39,929
[звуки электричества]
23
00:01:40,010 --> 00:01:42,323
[энергичная музыка]
24
00:01:43,583 --> 00:01:44,996
[сторож кричит] Стоять!
25
00:01:45,816 --> 00:01:48,280
[парень 1] Валим! Валим, валим, валим!
26
00:01:49,003 --> 00:01:50,123
[выстрел]
27
00:01:51,348 --> 00:01:52,823
[парень 1] Давай, давай!
28
00:01:56,429 --> 00:01:57,729
Суки!
29
00:01:58,240 --> 00:02:03,050
[энергичная музыка]
30
00:02:08,583 --> 00:02:09,877
[выстрел]
31
00:02:11,950 --> 00:02:12,960
Вот суки!
32
00:02:13,041 --> 00:02:15,923
[энергичная музыка]
33
00:02:23,116 --> 00:02:24,896
[парень 1] Куда? Стой!
34
00:02:24,976 --> 00:02:26,489
Стой, говорю!
35
00:02:29,663 --> 00:02:31,001
- [треск]
- [крик]
36
00:02:31,082 --> 00:02:32,289
[парень 1] Баклажан!
37
00:02:36,335 --> 00:02:38,680
Жендос? Ты как, живой вообще?
38
00:02:40,230 --> 00:02:41,449
[Женя] Да нормас.
39
00:02:48,662 --> 00:02:50,516
Только не трогай здесь ничего, ладно?
40
00:02:50,596 --> 00:02:52,508
- [Женя] Подожди.
- [парень 1] Чего?
41
00:02:53,430 --> 00:02:55,076
[парень 1] Ты дурак, скажи мне?
42
00:02:57,563 --> 00:02:58,730
О…
43
00:03:04,323 --> 00:03:05,469
Смотри.
44
00:03:05,549 --> 00:03:06,650
Вещь!
45
00:03:09,536 --> 00:03:10,749
О!
46
00:03:10,830 --> 00:03:12,942
На, возьми, примерь.
47
00:03:13,022 --> 00:03:14,743
Тебе обычно такое нравится.
48
00:03:31,491 --> 00:03:32,623
Ром.
49
00:03:33,230 --> 00:03:34,436
[Рома] Чего?
50
00:03:35,541 --> 00:03:36,869
А иди сюда.
51
00:03:39,411 --> 00:03:40,590
[Рома] Чего там?
52
00:03:49,040 --> 00:03:52,257
[музыка заставки]
53
00:04:01,283 --> 00:04:02,843
[открывается дверь]
54
00:04:04,776 --> 00:04:07,243
- [женщина] Здравствуйте.
- [мужчина] Здравствуйте.
55
00:04:08,315 --> 00:04:10,555
- Погода так испортилась.
- [мужчина] Да.
56
00:04:10,642 --> 00:04:13,755
[мужчина] Но это последнее,
о чём вам сейчас нужно волноваться.
57
00:04:13,836 --> 00:04:17,070
Скажите, а вы вот в принципе
вообще представляете…
58
00:04:17,150 --> 00:04:20,376
Что светит вашим сыновьям?
59
00:04:20,456 --> 00:04:22,823
Товарищ офицер,
это какое-то недоразумение.
60
00:04:22,903 --> 00:04:23,963
[мужчина] Майор!
61
00:04:24,043 --> 00:04:26,563
Ой, я прошу прощения, майор.
62
00:04:26,643 --> 00:04:29,310
- Вы знаете…
- [мужчина] Помолчите, пожалуйста.
63
00:04:29,390 --> 00:04:30,720
[мужчина] Так.
64
00:04:32,408 --> 00:04:35,109
Так, девять утра, вторник, 30 мая.
65
00:04:35,190 --> 00:04:36,155
Дознание
66
00:04:36,236 --> 00:04:39,210
ведёт старший следователь
по особо важным делам майор Басов.
67
00:04:39,290 --> 00:04:40,423
Представляемся.
68
00:04:43,762 --> 00:04:46,042
Лучше в камеру или вам?
69
00:04:46,123 --> 00:04:47,546
[Басов] Нет-нет, в камеру.
70
00:04:50,609 --> 00:04:53,482
- Может, очки я сниму?
- Послушайте, это не фотосессия.
71
00:04:53,563 --> 00:04:57,067
Фамилия, имя, год рождения,
кем являетесь обвиняемым?
72
00:04:58,648 --> 00:05:01,063
Кашина Светлана Петровна.
73
00:05:02,022 --> 00:05:03,969
1987…
74
00:05:04,050 --> 00:05:08,413
Ой, 78 года рождения.
75
00:05:08,493 --> 00:05:09,576
Врач.
76
00:05:10,529 --> 00:05:11,952
Мать.
77
00:05:12,033 --> 00:05:14,360
В смысле мама… Мальчиков.
78
00:05:14,591 --> 00:05:15,653
[Басов] Мальчиков?
79
00:05:16,992 --> 00:05:18,647
Ну давайте поподробнее.
80
00:05:19,373 --> 00:05:20,516
Про мальчиков.
81
00:05:22,554 --> 00:05:24,036
Ну, а…
82
00:05:25,096 --> 00:05:26,436
Что?..
83
00:05:28,223 --> 00:05:30,343
Хорошие мальчики.
84
00:05:30,423 --> 00:05:31,840
Дружные…
85
00:05:34,191 --> 00:05:35,362
[Рома] Подъём!
86
00:05:37,200 --> 00:05:39,343
Я сказал — подъём!
87
00:05:45,562 --> 00:05:47,909
- Так хорошо без тебя было.
- [Рома смеётся]
88
00:05:47,990 --> 00:05:49,519
Верю.
89
00:05:49,599 --> 00:05:52,463
Но у меня к тебе важный вопрос.
Где крипта?
90
00:05:54,253 --> 00:05:55,583
[Женя] Майнится.
91
00:05:55,663 --> 00:05:57,723
[Рома] Это очень хорошо.
92
00:05:57,803 --> 00:06:00,050
Но крипта-то где? Деньги сейчас нужны.
93
00:06:00,576 --> 00:06:02,269
[Женя] Ферма нужна. Что я сделаю?
94
00:06:02,349 --> 00:06:04,156
- Коровья?
- [Женя иронично смеётся]
95
00:06:04,236 --> 00:06:05,383
[Рома] Ладно, ну что?
96
00:06:05,463 --> 00:06:08,430
Видеокарты за сто тысяч мало,
я не понимаю?
97
00:06:08,510 --> 00:06:12,103
Оперативка нужна,
система охлаждения новая.
98
00:06:12,183 --> 00:06:14,116
Ты же ламер,
ты же не понимаешь ничего.
99
00:06:14,196 --> 00:06:15,040
Кто я?
100
00:06:19,648 --> 00:06:21,676
- [Женя] Ром!
- [Рома] Чего «Ром»?!
101
00:06:22,961 --> 00:06:25,830
[Женя смеётся и кричит] Ну хватит!
Хватит, сука!
102
00:06:26,278 --> 00:06:28,155
- [Женя] Нет, ты!
- [Рома] Крипта где?
103
00:06:28,236 --> 00:06:29,536
- [Рома] Эй!
- [Женя] Я! Я!
104
00:06:29,616 --> 00:06:31,676
[Рома] Вот, ты ламер — правильно.
105
00:06:31,756 --> 00:06:34,436
[Женя] Я! Я! Всё, всё! Успокойся!
106
00:06:34,516 --> 00:06:36,005
Ну пожалуйста!
107
00:06:36,085 --> 00:06:38,149
- [Рома] И ещё!
- [Женя смеётся]
108
00:06:38,229 --> 00:06:40,770
[Светлана] Хорошо, что вы оба дома!
109
00:06:41,882 --> 00:06:43,076
Пошли.
110
00:06:43,156 --> 00:06:45,056
Там нужно срочно…
111
00:06:45,136 --> 00:06:46,630
шкаф передвинуть.
112
00:06:52,562 --> 00:06:55,275
[Светлана]
Так, ну, Жень, приподними
чуть-чуть. Ну что ты такое делаешь?
113
00:06:55,356 --> 00:06:56,230
[Женя]
Сейчас, сейчас.
114
00:06:56,310 --> 00:06:57,850
[Рома] Ты можешь аккуратнее нести, а?
115
00:06:57,930 --> 00:06:58,970
[Светлана] Не орите, что вы.
116
00:06:59,050 --> 00:07:01,670
- Давай-давай, всё, осталось чуть-чуть.
- [Рома] Всё, ставь!
117
00:07:01,750 --> 00:07:03,796
- [Рома] Давай!
- [Светлана] Всё-всё-всё.
118
00:07:05,056 --> 00:07:07,556
[Светлана] Осторожнее. Ну… ну куда?
119
00:07:08,836 --> 00:07:11,269
[Рома] Мам, давай сразу же
его на помойку отнесём
120
00:07:11,350 --> 00:07:12,450
вместе с этим дебилом.
121
00:07:12,530 --> 00:07:14,743
[Светлана] Да?
Ты сначала на новый заработай.
122
00:07:14,823 --> 00:07:16,323
Потом отнесёшь.
123
00:07:16,403 --> 00:07:18,602
Ты когда на работу устроишься?
124
00:07:18,683 --> 00:07:19,840
[Рома] Здесь?
125
00:07:19,920 --> 00:07:20,916
Куда?
126
00:07:21,434 --> 00:07:23,529
Я лучше стихи буду писать.
127
00:07:23,610 --> 00:07:24,902
[Светлана] Стихи…
128
00:07:24,983 --> 00:07:26,249
Где стихи-то?
129
00:07:26,330 --> 00:07:27,396
Дай почитать.
130
00:07:28,262 --> 00:07:29,750
[Рома] Зачем?
131
00:07:29,830 --> 00:07:31,223
Всё равно не поймёшь.
132
00:07:31,303 --> 00:07:33,456
[Женя] Мама,
он вообще никому не показывает.
133
00:07:33,536 --> 00:07:35,501
Наверное, чтобы не опозориться, да?
134
00:07:38,334 --> 00:07:40,523
[Светлана] Тебе за стихи
деньги платят?
135
00:07:42,000 --> 00:07:44,672
Тебе за работу тоже
что-то не особо платят.
136
00:07:44,752 --> 00:07:46,523
Ты меня извини, я…
137
00:07:47,061 --> 00:07:48,583
Я — врач.
138
00:07:48,664 --> 00:07:50,881
[Женя] Мама, может,
правда, переучишься?
139
00:07:50,990 --> 00:07:52,396
Эсэмэмщиком пойдёшь.
140
00:07:52,476 --> 00:07:54,536
Они реально хорошо зарабатывают.
141
00:07:54,922 --> 00:07:57,582
А то этот придурок вообще
не будет работать, а я уеду.
142
00:07:57,663 --> 00:07:59,490
[повысив голос] Ты ЕГЭ сначала сдай.
143
00:07:59,570 --> 00:08:00,520
Уедет он.
144
00:08:00,989 --> 00:08:04,035
Я тебе серьёзно говорю.
Ну устройся ты охранником.
145
00:08:04,116 --> 00:08:06,596
Сиди, пиши там свои стихи.
Двое через трое.
146
00:08:06,676 --> 00:08:07,683
- Мам.
- Ну правда…
147
00:08:07,763 --> 00:08:10,530
Я лучше почку продам,
чем такой хренью буду заниматься.
148
00:08:10,610 --> 00:08:12,823
[Женя] Угу. Яйцо своё продай.
Их тоже два.
149
00:08:12,903 --> 00:08:16,083
- [Рома] Заткнись уже.
- Так! Прекратите оба, хватит!
150
00:08:19,749 --> 00:08:21,930
Женя, иди сюда.
151
00:08:24,514 --> 00:08:25,716
[Рома] Чего там?
152
00:08:27,153 --> 00:08:29,315
Я же тебе деньги давала.
153
00:08:29,395 --> 00:08:31,563
Ты что… Не платил, что ли?
154
00:08:31,643 --> 00:08:33,230
[Рома удивленно] 80 тысяч?!
155
00:08:34,223 --> 00:08:35,329
За свет?!
156
00:08:35,409 --> 00:08:36,763
Это как вообще?
157
00:08:37,516 --> 00:08:40,116
[Женя] Это ошибка, наверное, какая-то.
158
00:08:40,203 --> 00:08:42,070
[смешок Светланы] Ошибка.
159
00:08:42,150 --> 00:08:47,010
[Светлана] Ой… Вот говорят,
хотите изменить жизнь к лучшему?
160
00:08:47,090 --> 00:08:48,415
Начните с себя.
161
00:08:49,120 --> 00:08:52,176
Зайдите в какой-нибудь хороший магазин.
162
00:08:53,270 --> 00:08:55,353
Купите себе дорогую вещь.
163
00:08:55,433 --> 00:08:56,493
Купила крем.
164
00:08:57,508 --> 00:08:59,508
Вот ты знаешь, вот чувствовало сердце.
165
00:08:59,589 --> 00:09:01,170
Не надо было его покупать.
166
00:09:01,975 --> 00:09:04,135
А сейчас уже не вернёшь.
Я же открыла уже.
167
00:09:04,216 --> 00:09:05,310
Ну-ка…
168
00:09:05,730 --> 00:09:07,405
[Светлана посмеивается]
169
00:09:07,485 --> 00:09:08,590
Да.
170
00:09:08,670 --> 00:09:11,849
С вами как о себе подумаешь, сразу всё…
171
00:09:13,198 --> 00:09:14,756
Ещё хуже становится.
172
00:09:17,480 --> 00:09:19,389
А что, мама прямо так и сказала?
173
00:09:19,469 --> 00:09:22,143
Что Женя хороший домашний мальчик?
174
00:09:23,064 --> 00:09:25,090
[Басов] Здесь я вопросы задаю, понял?
175
00:09:26,016 --> 00:09:27,880
Давай. Представляемся.
176
00:09:27,960 --> 00:09:31,322
Имя, фамилия,
год рождения, род занятий.
177
00:09:34,950 --> 00:09:36,523
Кашин Роман Михайлович.
178
00:09:36,603 --> 00:09:38,656
Пятнадцатого, десятого, двухтысячного.
179
00:09:38,736 --> 00:09:39,723
Поэт.
180
00:09:39,803 --> 00:09:40,890
[Басов] Поэт?
181
00:09:41,936 --> 00:09:43,935
Безработный это называется.
182
00:09:44,016 --> 00:09:45,736
Давай. На камеру.
183
00:09:45,816 --> 00:09:47,063
Внятно.
184
00:09:48,387 --> 00:09:49,869
С чего всё началось?
185
00:09:52,644 --> 00:09:54,196
А мне нечего вам сказать.
186
00:09:54,277 --> 00:09:56,983
[Рома за кадром]
Ну, на самом деле
началось всё с того,
187
00:09:57,063 --> 00:09:58,156
что мне не дала Лёля.
188
00:09:58,236 --> 00:10:00,119
Ну кто же такое кому расскажет?
189
00:10:00,200 --> 00:10:01,510
[стук в дверь]
190
00:10:04,643 --> 00:10:08,990
[фоновая музыка]
191
00:10:16,630 --> 00:10:18,035
- [Лёля] Ты?
- [Рома] Привет.
192
00:10:18,116 --> 00:10:19,603
[Лёля] Предупреждать надо.
193
00:10:22,383 --> 00:10:24,470
- Нет, нет, не надо меня лапать.
- Почему?
194
00:10:24,550 --> 00:10:26,812
- Ну, потому что я не хочу.
- А я хочу.
195
00:10:26,892 --> 00:10:29,270
Ром! Я что тебе —
половое убежище какое-то?
196
00:10:29,350 --> 00:10:30,256
[Рома] Нет.
197
00:10:30,336 --> 00:10:33,463
Мне очень нравится,
когда ты такая недоступная.
198
00:10:33,543 --> 00:10:35,530
- Ром…
- [Рома] Подожди, послушай.
199
00:10:36,098 --> 00:10:39,056
Очевидно, я шёл
на выступ твоей ключицы.
200
00:10:39,136 --> 00:10:42,030
Но с поправкой на ветер,
местами довольно сильный.
201
00:10:42,110 --> 00:10:45,850
Я пытался с Полиной, с Леной,
потом — не спиться.
202
00:10:45,930 --> 00:10:47,210
[Лёля] Сто тысяч где?
203
00:10:49,850 --> 00:10:52,055
- Лёля, я же говорю, что отдам.
- Что «Лёля»?
204
00:10:52,136 --> 00:10:53,316
Зачем ты сейчас начинаешь?
205
00:10:53,396 --> 00:10:55,356
Ну я для тебя эти сто тысяч занимала.
206
00:10:55,436 --> 00:10:57,456
Ну, Ром, ты же знаешь, у Захи.
207
00:10:57,536 --> 00:10:58,776
Да, я помню. Ну…
208
00:10:58,856 --> 00:11:01,523
Правда, неделю, две — и я отдам.
Не переживай.
209
00:11:01,603 --> 00:11:02,870
Я беременна.
210
00:11:06,103 --> 00:11:07,343
От кого?
211
00:11:08,556 --> 00:11:09,416
От всех.
212
00:11:09,497 --> 00:11:11,310
[стук в дверь]
213
00:11:22,644 --> 00:11:23,670
[Рома] Кто там?
214
00:11:24,316 --> 00:11:25,410
[Лёля] Там Заха.
215
00:11:25,490 --> 00:11:27,910
В смысле Заха?
Ты же говорила, что вы расстались.
216
00:11:27,990 --> 00:11:30,203
Слушай, ну мало ли что я говорила.
217
00:11:30,283 --> 00:11:32,696
Может, тогда и вообще
ребёнок от него, а?
218
00:11:32,776 --> 00:11:34,463
Ну ты и мудак.
219
00:11:34,543 --> 00:11:35,670
- Всё, вали.
- Прости.
220
00:11:35,750 --> 00:11:36,763
Вали через балкон.
221
00:11:36,843 --> 00:11:38,102
- Ну подожди.
- Нет. Вали!
222
00:11:38,183 --> 00:11:39,956
- Давай хотя бы увидимся вечером.
- Нет.
223
00:11:40,036 --> 00:11:41,909
- Мы не увидимся вечером. Всё.
- Почему?
224
00:11:41,989 --> 00:11:44,076
[Лёля] Потому что это — всё.
Это конечная.
225
00:11:44,156 --> 00:11:45,243
Вали.
226
00:11:50,360 --> 00:11:53,483
[в машине ритмичная музыка]
227
00:11:58,469 --> 00:12:01,216
[ритмичная музыка]
228
00:12:09,770 --> 00:12:12,120
[смех]
229
00:12:13,659 --> 00:12:16,010
Евгений Кашин, 17 лет.
230
00:12:19,203 --> 00:12:22,083
Ну… Остальное там вроде
в соцсетях есть.
231
00:12:22,163 --> 00:12:23,750
[Басов] В соцсетях есть?
232
00:12:23,830 --> 00:12:25,909
Кашин, ты, по-моему, не въезжаешь.
233
00:12:25,989 --> 00:12:29,279
В твоих же интересах сейчас активно
сотрудничать со следствием.
234
00:12:30,896 --> 00:12:34,520
[Женя за кадром]
Вообще вся заварушка
началась с моих грёбаных гормонов.
235
00:12:34,601 --> 00:12:37,470
[энергичная музыка]
236
00:12:42,640 --> 00:12:45,580
[энергичная музыка]
237
00:12:50,863 --> 00:12:51,772
[звук свистка]
238
00:12:51,852 --> 00:12:54,748
[учитель] Лопатин, что происходит?
239
00:12:54,829 --> 00:12:58,370
Неспортивное поведение.
Чтоб не было больше такого.
240
00:12:58,450 --> 00:13:00,956
[Женя за кадром]
Если вы были
мальчиком-подростком,
241
00:13:01,036 --> 00:13:04,523
то знаете, что есть одна коварная штука
для этого стрёмного возраста.
242
00:13:04,604 --> 00:13:07,281
Неконтролируемый внезапный стояк.
243
00:13:10,650 --> 00:13:13,850
[энергичная музыка]
244
00:13:17,338 --> 00:13:19,459
[Женя]
Особенно коварен
утренний стояк.
245
00:13:20,523 --> 00:13:23,360
Потому что тупо можно про него забыть.
246
00:13:23,440 --> 00:13:27,297
Пляжный стояк реально опасен
для вашего здоровья.
247
00:13:30,068 --> 00:13:31,960
Транспортный стояк.
248
00:13:32,040 --> 00:13:33,482
Это гражданская война.
249
00:13:34,755 --> 00:13:38,025
Молодой человек,
уступите девушке место.
250
00:13:38,106 --> 00:13:40,490
- [женщина] Смотрите, девушка стоит…
- [парень]
Баклажан!
251
00:13:40,570 --> 00:13:42,410
- …а он, главное, сидит.
-
Баклажан!
252
00:13:42,491 --> 00:13:46,400
[Женя]
Каким-то сказочным образом
мне удавалось избегать этого позора.
253
00:13:46,740 --> 00:13:49,723
Но в этот раз случился судный день.
254
00:13:51,556 --> 00:13:53,695
[учитель] Кашин, быстрее там!
255
00:13:55,883 --> 00:13:57,923
[смех]
256
00:13:59,787 --> 00:14:03,187
[энергичная музыка]
257
00:14:04,720 --> 00:14:07,547
[смех]
258
00:14:09,880 --> 00:14:12,627
[смех]
259
00:14:18,152 --> 00:14:20,279
[смех]
260
00:14:24,600 --> 00:14:27,676
Не, ну, баклажанчик у тебя нормальный.
261
00:14:27,756 --> 00:14:28,856
Очень смешно.
262
00:14:28,936 --> 00:14:31,483
Да ладно, ты уже школьная селеба.
263
00:14:31,563 --> 00:14:33,056
Мне вообще такое не светит.
264
00:14:33,136 --> 00:14:34,863
Да заткнись ты.
265
00:14:35,851 --> 00:14:37,003
Привет.
266
00:14:37,998 --> 00:14:39,668
Я…
267
00:14:39,749 --> 00:14:41,589
У тебя не найдётся минуты?
268
00:14:42,456 --> 00:14:44,128
Герой дня.
269
00:14:44,208 --> 00:14:45,390
Отвали.
270
00:14:46,230 --> 00:14:47,749
[девушка] Сорри, сорри, сорри.
271
00:14:47,829 --> 00:14:51,069
Просто я слышала,
что ты в компах шаришь.
272
00:14:52,296 --> 00:14:54,250
Ну… Ну, шарю, и что?
273
00:14:54,330 --> 00:14:55,816
Поможешь мне?
274
00:14:55,896 --> 00:14:57,272
Ну, в смысле с компом?
275
00:14:57,352 --> 00:14:58,840
Парня своего попроси.
276
00:14:58,920 --> 00:15:00,360
Да нет у меня парня.
277
00:15:02,836 --> 00:15:04,543
[открывается дверь]
278
00:15:06,593 --> 00:15:07,943
[девушка] Да не разувайся.
279
00:15:12,541 --> 00:15:13,650
Проходи.
280
00:15:15,565 --> 00:15:16,796
Садись.
281
00:15:19,253 --> 00:15:20,876
Ну вот, в общем, комп.
282
00:15:21,826 --> 00:15:23,031
[Женя] Яблочница?
283
00:15:24,763 --> 00:15:26,476
Ну, прошка нормас.
284
00:15:27,261 --> 00:15:29,782
Только на ультрах плохо тянет.
285
00:15:29,863 --> 00:15:32,038
[девушка] Да мне по фигу,
что там тянет.
286
00:15:33,410 --> 00:15:34,756
[Женя] Что делать-то надо?
287
00:15:36,863 --> 00:15:38,476
[девушка] Короче.
288
00:15:42,194 --> 00:15:45,153
В общем, на одном сайте нужно
убить пару моих фоток.
289
00:15:47,303 --> 00:15:48,360
Въезжаешь?
290
00:15:50,143 --> 00:15:51,520
Допустим.
291
00:15:57,457 --> 00:16:00,843
[фоновая музыка]
292
00:16:05,400 --> 00:16:08,003
[фоновая музыка]
293
00:16:10,456 --> 00:16:11,760
Вау, неплохо.
294
00:16:12,730 --> 00:16:14,916
Кашин, ты сюда передёрнуть пришёл?
295
00:16:14,996 --> 00:16:16,333
Меня так-то Женя зовут.
296
00:16:16,413 --> 00:16:18,151
Вот и вали отсюда, Женя!
297
00:16:19,716 --> 00:16:20,910
[Женя] Окей.
298
00:16:20,990 --> 00:16:22,109
[девушка] Ты куда?
299
00:16:22,714 --> 00:16:24,816
[Женя] Ты ж сказала валить, я и валю.
300
00:16:26,230 --> 00:16:27,550
Сядь назад.
301
00:16:28,619 --> 00:16:29,877
Пожалуйста.
302
00:16:31,443 --> 00:16:32,454
Я ничего не понимаю.
303
00:16:32,534 --> 00:16:35,855
[девушка] Да не надо ничего понимать,
просто удали фотки без лишних вопросов.
304
00:16:35,936 --> 00:16:37,149
Можешь?
305
00:16:37,229 --> 00:16:39,203
Вот видишь, я нажимаю,
они не удаляются.
306
00:16:39,283 --> 00:16:40,890
[Женя] Подожди, давай я сам.
307
00:16:47,405 --> 00:16:48,686
Можно?
308
00:16:58,008 --> 00:16:59,750
[девушка] Может, бутеры хочешь?
309
00:17:02,790 --> 00:17:04,023
Хочу.
310
00:17:05,178 --> 00:17:06,816
[девушка] Сейчас сделаю.
311
00:17:36,660 --> 00:17:38,343
[девушка] Удалил?
312
00:17:38,423 --> 00:17:39,710
Ну да.
313
00:17:40,778 --> 00:17:42,750
Капец, так быстро!
314
00:17:43,840 --> 00:17:45,803
Ну, я думал, будет сложнее.
315
00:17:46,343 --> 00:17:48,419
[романтичная музыка]
316
00:17:48,500 --> 00:17:49,743
Круто.
317
00:17:50,623 --> 00:17:54,003
[романтичная музыка]
318
00:17:56,826 --> 00:17:58,870
[девушка] Кашин, ну ты меня спас.
319
00:17:59,634 --> 00:18:01,370
Иначе мне конец.
320
00:18:02,143 --> 00:18:03,363
[Женя] Ну да.
321
00:18:03,443 --> 00:18:05,560
За такое родаки и повесить могут.
322
00:18:06,120 --> 00:18:07,296
Да.
323
00:18:08,414 --> 00:18:11,000
Особенно если папа — мент.
324
00:18:13,520 --> 00:18:17,517
[фоновая музыка]
325
00:18:25,950 --> 00:18:28,577
[фоновая музыка]
326
00:18:35,280 --> 00:18:39,010
[фоновая музыка]
327
00:18:50,590 --> 00:18:53,776
[вибрация телефона]
328
00:18:54,158 --> 00:18:56,196
Ничего себе, какие люди.
329
00:18:56,996 --> 00:18:57,970
Сука.
330
00:18:58,946 --> 00:19:00,136
Алло, да.
331
00:19:02,437 --> 00:19:03,517
[смешок]
332
00:19:03,999 --> 00:19:05,278
Где?
333
00:19:16,240 --> 00:19:19,437
[в машине играет опера]
334
00:19:40,256 --> 00:19:42,109
[радостно] Егорка!
335
00:19:42,189 --> 00:19:44,383
[Басов] Здравия желаю, товарищ генерал.
336
00:19:44,463 --> 00:19:47,566
Да ты булки-то расслабь. Все свои.
337
00:19:47,646 --> 00:19:50,687
Я не знаю, что вы тут
на этом утюге нарисовались.
338
00:19:51,387 --> 00:19:53,281
[генерал] А ты молча завидуй.
339
00:19:53,361 --> 00:19:55,476
Нечего было в Москве пальцы гнуть.
340
00:19:56,009 --> 00:19:57,436
Да мне и здесь хорошо.
341
00:19:58,747 --> 00:20:00,187
А я заметил.
342
00:20:01,013 --> 00:20:02,433
Хорошо у тебя тут.
343
00:20:03,387 --> 00:20:06,216
Широко, речка, небо.
344
00:20:07,916 --> 00:20:09,489
Говном коровьим пахнет.
345
00:20:10,265 --> 00:20:12,186
Это у нас в Москве не продохнуть.
346
00:20:13,618 --> 00:20:15,130
Что?
347
00:20:15,210 --> 00:20:16,523
Бухал вчера?
348
00:20:17,556 --> 00:20:19,600
[сигнал поезда]
349
00:20:21,257 --> 00:20:23,800
[сигнал поезда]
350
00:20:24,583 --> 00:20:27,295
Нет, товарищ генерал,
я теперь за здоровый образ жизни.
351
00:20:27,376 --> 00:20:28,403
Пососёте?
352
00:20:30,617 --> 00:20:32,977
[смех]
353
00:20:40,381 --> 00:20:41,676
Ну-ка, присядь.
354
00:20:44,892 --> 00:20:46,270
Присядь, присядь.
355
00:20:56,416 --> 00:20:58,329
Тут такое дело, Егорка.
356
00:21:05,211 --> 00:21:08,921
С завода одного
партия экспериментальных стволов ушла.
357
00:21:09,002 --> 00:21:10,690
113 штук.
358
00:21:12,934 --> 00:21:15,875
[Басов] А что,
в Москве специалисты кончились?
359
00:21:15,955 --> 00:21:18,016
[генерал] Так на твоей земле завод.
360
00:21:19,823 --> 00:21:22,030
Так оборонка, Олежа,
не по моему профилю.
361
00:21:22,110 --> 00:21:24,716
Дело-то геморройное, неподъёмное.
362
00:21:24,796 --> 00:21:27,067
Шаг вправо, шаг влево.
Вы же опять меня крайним сделаете.
363
00:21:27,147 --> 00:21:29,463
А я-то чего? Я маленький ментёнок.
Чего я могу?
364
00:21:29,544 --> 00:21:32,551
Да понял я, понял.
Давай без показательных выступлений.
365
00:21:33,337 --> 00:21:34,777
Я цену знаю.
366
00:21:36,635 --> 00:21:39,276
У очень уважаемых людей головы полетят.
367
00:21:39,847 --> 00:21:41,483
И моя плешивая тоже.
368
00:21:42,320 --> 00:21:43,463
Выручай, Егор.
369
00:21:44,356 --> 00:21:45,850
Найди стволы.
370
00:21:46,749 --> 00:21:48,715
113 штук…
Вы что там, офонарели, что ли?
371
00:21:48,796 --> 00:21:53,080
Я говорю тебе, не простая партия —
экспериментальные стволы.
372
00:21:53,729 --> 00:21:56,170
Шуму было, и на тебе, прямо…
373
00:21:56,250 --> 00:21:58,481
С завода исчезли.
374
00:21:59,225 --> 00:22:01,109
[Олег] Найдёшь — похлопочу.
375
00:22:03,197 --> 00:22:05,057
[Олег] Я своих не бросаю.
376
00:22:23,818 --> 00:22:24,977
Жень!
377
00:22:25,930 --> 00:22:27,276
[Женя] Что?
378
00:22:28,687 --> 00:22:30,409
Хочешь бабок заработать?
379
00:22:31,515 --> 00:22:32,843
[Женя] С тобой?
380
00:22:33,405 --> 00:22:34,987
С тобой — нет.
381
00:22:35,067 --> 00:22:36,709
Чего, охренел, что ли?
382
00:22:40,730 --> 00:22:42,283
[Рома] Ты что, козлина?
383
00:22:42,363 --> 00:22:43,879
Забыл, что у нас долги?
384
00:22:45,264 --> 00:22:46,876
[Женя] Без тебя разберусь.
385
00:22:48,446 --> 00:22:50,916
[Рома] Да ладно тебе, я всё придумал.
386
00:22:52,196 --> 00:22:53,569
Заброшку помнишь?
387
00:22:54,971 --> 00:22:56,396
Ну помню.
388
00:22:56,476 --> 00:22:57,463
Вот.
389
00:22:57,916 --> 00:22:59,263
Кабеля там нарубим.
390
00:22:59,343 --> 00:23:02,272
На цветмет сдадим, и всё — изи мани.
391
00:23:03,516 --> 00:23:04,960
Ты идиот?
392
00:23:05,220 --> 00:23:06,310
Идиот.
393
00:23:07,021 --> 00:23:09,110
Тебе охрана жопу отстрелит.
394
00:23:09,821 --> 00:23:11,888
Я хочу от старости умереть.
395
00:23:11,969 --> 00:23:13,650
А не от твоей тупости.
396
00:23:14,150 --> 00:23:15,669
- [Рома] Ну погоди.
- [Женя] Убери руку.
397
00:23:15,749 --> 00:23:17,603
[Рома] Ну дай я скажу. Да подожди ты.
398
00:23:19,204 --> 00:23:21,668
[Рома] Блин! Крем мамин…
399
00:23:21,748 --> 00:23:23,716
Ну какой ты придурок, а?
400
00:23:28,776 --> 00:23:30,328
[Рома] На, долей.
401
00:23:30,408 --> 00:23:32,895
Вот видишь, ещё этот крем.
80 тысяч за ЖКХ.
402
00:23:32,976 --> 00:23:35,910
- Ну, погнали, а?
- Ну хорошо, хорошо.
403
00:23:35,990 --> 00:23:38,760
- Как мы этот кабель-то упрём оттуда?
- Вот.
404
00:23:43,120 --> 00:23:48,203
[фоновая музыка]
405
00:23:53,957 --> 00:23:57,374
[фоновая музыка]
406
00:23:57,455 --> 00:23:58,963
[мужчина] Что, долго ещё?
407
00:23:59,643 --> 00:24:02,316
[водитель] Вон, крест проезжаем,
уже недалеко.
408
00:24:02,396 --> 00:24:04,030
[мужчина] Крест! Какой крест?
409
00:24:04,111 --> 00:24:07,723
Ты что, все кресты знаешь, что ли?
Ты когда здесь был в последний раз?
410
00:24:08,162 --> 00:24:09,310
[водитель] Давно.
411
00:24:10,667 --> 00:24:12,360
[мужчина] Опа, Неясный.
412
00:24:13,618 --> 00:24:16,500
[мужчина] Что там за
бегемот был нарисован-то?
413
00:24:16,580 --> 00:24:19,250
[водитель] Верблюд —
символ возрождения.
414
00:24:19,330 --> 00:24:22,596
[мужчина] Ты что, умный, что ли, такой?
Символ возрождения…
415
00:24:22,677 --> 00:24:26,276
Нам до стволов надо быстрее доехать,
чтобы в Москву возвращаться.
416
00:24:26,356 --> 00:24:27,683
[водитель] Всё успеем.
417
00:24:30,363 --> 00:24:32,560
Слушай, ты что такой спокойный,
я не пойму?
418
00:24:32,640 --> 00:24:33,762
Ты что, опять на этих…
419
00:24:33,843 --> 00:24:36,110
на антидепрессантах своих,
что ли, сидишь?
420
00:24:38,398 --> 00:24:40,200
[мужчина кричит] На дорогу смотри!
421
00:24:40,281 --> 00:24:43,630
[фоновая музыка]
422
00:24:54,654 --> 00:24:55,770
[Рома] Так, стоп.
423
00:24:58,950 --> 00:25:00,290
[Рома] Уходим быстро.
424
00:25:02,128 --> 00:25:04,383
Давай, подсади меня.
425
00:25:06,450 --> 00:25:07,410
Быстрей.
426
00:25:09,743 --> 00:25:12,623
[Рома кряхтит]
427
00:25:12,984 --> 00:25:14,790
[Рома] Руку. Давай.
428
00:25:14,871 --> 00:25:15,821
[Женя кряхтит]
429
00:25:15,901 --> 00:25:17,230
[Рома] Давай.
430
00:25:17,310 --> 00:25:18,470
Выбрались.
431
00:25:27,296 --> 00:25:28,343
[Женя] Ром!
432
00:25:28,423 --> 00:25:29,328
[Рома] Чего?
433
00:25:32,271 --> 00:25:34,290
- [Женя] А может, нам…
- [Рома] Что?
434
00:25:34,370 --> 00:25:35,410
Ну…
435
00:25:37,040 --> 00:25:38,103
В смысле?
436
00:25:39,235 --> 00:25:40,569
Ты что, с ума сошёл? Нет!
437
00:25:40,650 --> 00:25:42,571
- Это тебе не игрушки.
- Ну что «не игрушки»?
438
00:25:42,651 --> 00:25:44,830
- Я тебе сказал нет, ты понял?!
- Да почему нет?
439
00:25:44,910 --> 00:25:46,520
Ты понимаешь,
сколько мы бабла поднимем?
440
00:25:46,600 --> 00:25:48,689
- Ну и сколько?
- Да до фига!
441
00:25:48,769 --> 00:25:50,783
Там их больше сотни.
442
00:25:50,863 --> 00:25:52,923
Мы лямов 20 можем поднять.
443
00:25:53,822 --> 00:25:56,482
Мы все долги закроем. Все. Разом.
444
00:25:58,523 --> 00:25:59,730
[Женя] Ну…
445
00:25:59,810 --> 00:26:02,103
- [Женя] Конечно, если нас не запалят.
- Вот.
446
00:26:03,289 --> 00:26:04,742
[Женя] Да кто нас тут найдёт?
447
00:26:04,823 --> 00:26:06,230
В этой-то дыре.
448
00:26:10,823 --> 00:26:13,889
Ну откуда?
Ну откуда этот бегемот взялся здесь?
449
00:26:14,410 --> 00:26:16,177
[мычание верблюда]
450
00:26:18,153 --> 00:26:20,153
[мужчина] Твою же маму!
451
00:26:21,633 --> 00:26:23,033
Съездили по-быстрому.
452
00:26:23,936 --> 00:26:25,409
Не кипишуй.
453
00:26:25,956 --> 00:26:27,475
[мужчина] Бампер оторвало.
454
00:26:27,555 --> 00:26:29,096
Захе своему звони.
455
00:26:30,929 --> 00:26:32,789
[водитель] Может, оно и к лучшему.
456
00:26:35,838 --> 00:26:38,383
А я хоть на кладбище смотаюсь.
457
00:26:38,463 --> 00:26:39,997
Отца навещу.
458
00:26:41,641 --> 00:26:43,979
А то всё одним днём да одним днём.
459
00:26:46,396 --> 00:26:48,723
Что «к лучшему»? Какое «к лучшему»?
460
00:26:49,823 --> 00:26:54,510
[звуки самолета]
461
00:27:01,870 --> 00:27:05,470
[звуки самолета]
462
00:27:07,816 --> 00:27:11,090
Ну если что, идея — твоя, понял?
463
00:27:13,481 --> 00:27:14,650
Окей.
464
00:27:15,720 --> 00:27:19,950
[фоновая музыка]
465
00:28:30,937 --> 00:28:32,730
[фоновая музыка]
466
00:28:32,810 --> 00:28:35,399
[Рома] Блин, чувак,
всё-таки это была хреновая идея.
467
00:28:35,480 --> 00:28:37,496
[Женя] Не ссы. Всё будет нормально.
468
00:28:38,720 --> 00:28:41,320
[парень] Чего это у вас тут?
Награбленное тараните?
469
00:28:41,401 --> 00:28:43,950
[фоновая музыка]
470
00:28:44,030 --> 00:28:45,800
- Где стволы, сука?!
- [крик]
471
00:28:45,880 --> 00:28:48,159
Этот цыган швырнул тебя, как котёнка.
472
00:28:48,240 --> 00:28:50,949
Цыган-цыган, чего тебе,
национальность его не нравится?
473
00:28:51,030 --> 00:28:53,160
Ты вообще мудак какой-то!
474
00:28:53,240 --> 00:28:55,291
[мужчина]
Пальцы сломаны,
рёбра сломаны.
475
00:28:55,371 --> 00:28:58,160
И вообще, как вас угораздило так
с велосипеда-то упасть?
476
00:28:58,240 --> 00:29:00,400
Ну, как-как… Вы дороги-то наши видели?
477
00:29:00,480 --> 00:29:03,236
Я ведь помочь вам пытаюсь.
Может, как-то по-человечески?
478
00:29:03,316 --> 00:29:04,149
Это как?
479
00:29:04,230 --> 00:29:05,200
На!
480
00:29:05,281 --> 00:29:07,410
[фоновая музыка]
481
00:29:10,120 --> 00:29:11,280
[крик радости]
482
00:29:11,663 --> 00:29:14,000
[фоновая музыка]
41567