Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,000 --> 00:00:16,360
This is my hometown.
Kurouzu.
2
00:00:25,880 --> 00:00:27,880
The stories
I'm about to tell you...
3
00:00:28,000 --> 00:00:30,640
...are about all the many strange
events that happened here.
4
00:01:48,600 --> 00:01:49,760
Hey, Shuichi !
5
00:01:50,960 --> 00:01:52,080
Welcome back.
6
00:01:57,800 --> 00:01:58,920
Hey, Kirie...
7
00:02:01,200 --> 00:02:03,320
Would you ever consider
leaving this town together ?
8
00:02:04,360 --> 00:02:06,040
What do you mean ?
Like run away ?
9
00:02:06,680 --> 00:02:08,360
Haven't you noticed,
what's happening here ?
10
00:02:16,280 --> 00:02:18,400
Whirlpools keep forming
in this stream lately.
11
00:02:18,960 --> 00:02:21,520
- Yeah. I guess so.
- That's not all.
12
00:02:21,800 --> 00:02:24,400
I've noticed a rise
of whirlwinds here recently too.
13
00:02:27,640 --> 00:02:29,440
This town is affecting my dad.
14
00:02:30,000 --> 00:02:32,200
He's been acting weird
ever since this started.
15
00:02:34,040 --> 00:02:35,080
He's ditching work.
16
00:02:35,080 --> 00:02:37,880
And I noticed he's been spending
all day in his study lately.
17
00:02:51,680 --> 00:02:56,600
He just sits there, staring for hours
at his sprawling collection of spirals.
18
00:02:57,440 --> 00:03:00,080
And it's in those moments,
his eyes...
19
00:03:05,200 --> 00:03:07,120
Start spinning
around and around...
20
00:03:08,320 --> 00:03:09,760
... independently of each other.
21
00:03:15,520 --> 00:03:17,440
The way they move
is weirdly smooth.
22
00:03:18,160 --> 00:03:20,880
His right and left eye...
Independently ?
23
00:03:22,280 --> 00:03:24,120
There was also
this one time at dinner...
24
00:03:26,200 --> 00:03:29,680
He was furious because there weren't
spiral fishcakes in his miso soup.
25
00:03:33,040 --> 00:03:36,240
Anyway. He can't calm down
without his spirals.
26
00:03:37,760 --> 00:03:40,280
Even when he bathes
he needs to make a whirlpool.
27
00:03:47,560 --> 00:03:49,440
It's ok,
I don't blame you for laughing.
28
00:03:49,840 --> 00:03:53,160
Until you've seen it yourself you
can't understand how terrifying it is.
29
00:03:56,640 --> 00:04:00,000
- Already 5:00...
- I hate that sound.
30
00:04:00,160 --> 00:04:02,400
It feels like it's stabbing
my ears on a damn loop.
31
00:04:03,080 --> 00:04:06,360
That gloomy sea...
And that sinister lighthouse.
32
00:04:07,160 --> 00:04:09,480
Insidious mountain
and looming cityscape.
33
00:04:10,360 --> 00:04:12,560
Every inch of this place
gets under my skin.
34
00:04:13,760 --> 00:04:16,920
That's it ! This place
is actually driving me insane.
35
00:04:17,200 --> 00:04:19,640
Winding me up.
It's making me spiral...
36
00:04:20,000 --> 00:04:22,440
Everywhere I look,
spirals are taking over.
37
00:04:23,440 --> 00:04:24,600
What did you just say ?
38
00:04:34,600 --> 00:04:35,720
I'm home !
39
00:04:37,080 --> 00:04:40,160
Anything with a spiral, it's all
I can think about these days.
40
00:04:42,040 --> 00:04:43,680
What's Shuichi's dad doing here ?
41
00:04:44,000 --> 00:04:46,840
Just the very act
of molding clay on a wheel.
42
00:04:46,840 --> 00:04:49,160
It's like you're embodying
the art of the spiral !
43
00:04:49,720 --> 00:04:54,240
"Embodying the art of the spiral ?"
You're talking about the pottery wheel.
44
00:04:54,360 --> 00:04:56,880
Yes, it makes me quite
dizzy sometimes, you know.
45
00:04:57,960 --> 00:05:01,520
Yes, exactly ! Could I possibly
commission a piece from you ?
46
00:05:01,760 --> 00:05:04,520
One particularly made to give me
that dizzy feeling !
47
00:05:04,880 --> 00:05:08,360
Would you mind painting the front
for me with a nice spiral design ?
48
00:05:08,720 --> 00:05:13,320
Like this, swirling inward...
Yes, I can see it so clearly.
49
00:05:13,440 --> 00:05:15,120
A black spiral would be perfect !
50
00:05:16,440 --> 00:05:18,160
The thing is, Mr. Goshima...
51
00:05:18,800 --> 00:05:22,080
I find there to be something
deeply enigmatic about spirals.
52
00:05:23,080 --> 00:05:27,640
I'm convinced there's a wondrous power
inside each and every one of them !
53
00:05:28,080 --> 00:05:32,720
Isn't the spiral wonderful ! It is
the most sublime art form of all !
54
00:05:33,240 --> 00:05:37,160
And you, sir, are a premier artisan
for crafting such wonders !
55
00:05:43,920 --> 00:05:47,480
Really ? So, your boyfriend goes
to Midoriyama High School ?
56
00:05:47,680 --> 00:05:51,200
He was at Kurouzu till middle school,
so we were together almost every day.
57
00:05:51,560 --> 00:05:54,960
That sounds tough on both of you.
I'm jealous, though.
58
00:05:55,320 --> 00:05:57,400
There's not really anyone here
that's my type.
59
00:05:57,800 --> 00:06:01,720
What, really ? But you're so pretty,
it seems like you could get any guy.
60
00:06:07,400 --> 00:06:09,240
This thing ?
When I was a kid,
61
00:06:09,640 --> 00:06:11,920
I was trying to impress
this boy I had a crush on.
62
00:06:12,560 --> 00:06:16,120
I got this scar when I fell
pretending to be a tightrope walker.
63
00:06:17,120 --> 00:06:20,680
Funny thing is, after all that,
we ended up becoming closer friends.
64
00:06:21,360 --> 00:06:24,440
Since then, every boy I've had
a crush on has liked me too.
65
00:06:25,160 --> 00:06:26,400
It's kinda strange,
66
00:06:26,400 --> 00:06:29,160
but maybe this scar really is
what makes them so attracted to me.
67
00:06:34,840 --> 00:06:37,680
So, tell me.
What's your boyfriend like, Kirie ?
68
00:06:38,520 --> 00:06:41,960
You've probably seen him around. You
might've walked by him at the station.
69
00:06:42,560 --> 00:06:43,560
Yeah, maybe.
70
00:06:45,200 --> 00:06:48,520
- That's Azami Kurotani !
- She's beautiful...
71
00:06:53,720 --> 00:06:54,800
Shuichi !
72
00:06:57,080 --> 00:06:58,160
Welcome back.
73
00:06:59,120 --> 00:07:01,400
I want you to meet my friend,
Azami Kurotani.
74
00:07:01,800 --> 00:07:03,360
She does the opposite
of your commute.
75
00:07:03,360 --> 00:07:05,800
She lives in Midoriyama-city,
but goes to school here with me.
76
00:07:06,440 --> 00:07:09,960
- It's nice to meet you. I'm Azami.
- Likewise.
77
00:07:21,840 --> 00:07:23,720
Sorry, we're late for something !
78
00:07:29,480 --> 00:07:31,040
What's going on, Shuichi ?
79
00:07:32,000 --> 00:07:33,840
- Didn't you feel that, Kirie ?
- What ?!
80
00:07:34,520 --> 00:07:37,760
It was a spiral ! I could feel its
presence coming from your friend.
81
00:07:38,600 --> 00:07:41,960
You have to be careful,
you hear me ?! That girl is a spiral !
82
00:07:43,040 --> 00:07:44,080
Shuichi...
83
00:07:46,600 --> 00:07:50,600
- I'm home...
- Hey, Kirie !
84
00:07:51,120 --> 00:07:53,880
I've just finished the piece
that Mr. Saito commissioned.
85
00:07:54,440 --> 00:07:55,800
Could you deliver it for me ?
86
00:08:01,680 --> 00:08:04,880
I'm sorry to trouble you.
But I don't really need it anymore.
87
00:08:06,760 --> 00:08:08,400
It finally dawned on me,
you see.
88
00:08:08,800 --> 00:08:11,720
I've realized that you can
manifest spirals yourself.
89
00:08:12,160 --> 00:08:14,200
Look what I can do !
You'll be amazed !
90
00:08:30,120 --> 00:08:31,720
Delivery from Tanaka Coopery !
91
00:08:31,720 --> 00:08:34,280
I've got the custom-made item
that you ordered, sir.
92
00:08:37,120 --> 00:08:38,320
I'm so excited.
93
00:08:45,400 --> 00:08:48,520
Most guys I know all end up wrapped
around my finger, but you...
94
00:08:48,800 --> 00:08:50,800
Why are you the only one
who rejects me ?
95
00:08:52,120 --> 00:08:53,400
Shuichi, please...
96
00:08:58,000 --> 00:09:00,920
You... What are you
hiding on your forehead ?
97
00:09:01,200 --> 00:09:05,120
Forehead ? That... Are you
referring to my crescent-shaped scar ?
98
00:09:05,440 --> 00:09:08,800
Kirie must have told you.
But I'm glad she did.
99
00:09:08,960 --> 00:09:11,080
Take a look, and you might
just fall for me.
100
00:09:14,200 --> 00:09:17,920
- I knew it ! It's a spiral !
- A spiral ?
101
00:09:19,120 --> 00:09:21,400
It started out
as a crescent-shaped scar ?!
102
00:09:21,920 --> 00:09:24,760
That's right. Because of this
scar, I've always been able to...
103
00:09:24,760 --> 00:09:28,440
That's it ! The ends of your scar,
they've grown out to form a spiral !
104
00:09:29,080 --> 00:09:31,840
It's all tied to this town and
it's recent spiral contamination.
105
00:09:32,360 --> 00:09:35,720
Go ! Get out of Kurouzu Town
before everything gets worse !
106
00:09:35,920 --> 00:09:38,120
How can you say that to me ?!
Leave town ?
107
00:09:38,280 --> 00:09:41,640
When I can't stop thinking about you ?
I've never felt this way before !
108
00:09:41,760 --> 00:09:44,120
I'm saying this for your own good !
Listen to me !
109
00:09:44,520 --> 00:09:46,880
You have to get out of this town
before it's too late !
110
00:09:50,040 --> 00:09:52,120
Get out of this town
before it's too late...
111
00:09:54,480 --> 00:09:55,600
Shuichi !
112
00:10:20,080 --> 00:10:22,480
Kirie... Don't you want to know
what happened ?
113
00:10:23,040 --> 00:10:27,520
- I mean about how my dad died ?
- I heard that he fell down the stairs.
114
00:10:27,520 --> 00:10:30,640
That's just what we told everyone !
But it was a lie.
115
00:10:33,520 --> 00:10:36,760
My father was deteriorating
mentally and physically.
116
00:10:37,320 --> 00:10:40,400
Mom and I had gone to a specialized
hospital in Midoriyama-city
117
00:10:40,400 --> 00:10:41,840
to consider admitting him there.
118
00:10:43,480 --> 00:10:46,480
When we got home late that night
there was no sign of my dad.
119
00:10:48,240 --> 00:10:49,560
The whole house was empty.
120
00:10:51,280 --> 00:10:52,400
Except...
121
00:10:54,120 --> 00:10:55,520
In the middle of his study...
122
00:10:56,200 --> 00:10:59,480
Was this huge, strange-looking
tub sitting there.
123
00:11:00,960 --> 00:11:02,280
When did he get this...
124
00:11:16,360 --> 00:11:20,560
My dad had crammed into that tub
to turn himself into a spiral !
125
00:11:20,960 --> 00:11:23,880
And it broke every bone
in his body until he died.
126
00:11:25,560 --> 00:11:26,760
What's that over there ?!
127
00:11:28,920 --> 00:11:30,280
What the hell is that thing ?
128
00:11:30,280 --> 00:11:33,120
- Where ?
- Right up there ! Look at the sky !
129
00:11:43,680 --> 00:11:45,800
My dad's cremation smoke...
130
00:11:48,600 --> 00:11:51,400
It's forming a spiral !
Never seen that before !
131
00:11:51,400 --> 00:11:53,480
This has to be some kind
of a bad omen !
132
00:11:53,880 --> 00:11:56,000
Wait a second !
Looks like the smoke is settling !
133
00:12:05,360 --> 00:12:07,200
It's going into Dragonfly Pond !
134
00:12:14,400 --> 00:12:17,760
My love, you have to stop this !
Enough is enough !
135
00:12:17,960 --> 00:12:19,880
Mrs. Saito, please calm down.
136
00:12:21,440 --> 00:12:24,920
- Mom, what's wrong ?
- Shuichi ! I can see him so clearly.
137
00:12:26,360 --> 00:12:28,040
That's your father up there !
138
00:12:46,320 --> 00:12:47,440
Mom !
139
00:12:47,440 --> 00:12:49,120
We need
an ambulance right away !
140
00:13:00,040 --> 00:13:01,720
I called a taxi when I heard.
141
00:13:03,120 --> 00:13:06,200
Azami ? Are you okay?
What are you doing here ?
142
00:13:06,680 --> 00:13:10,200
Sorry for crashing. I was
worried about you for some reason.
143
00:13:11,040 --> 00:13:13,000
Thanks, Azami.
You're so sweet.
144
00:13:23,600 --> 00:13:26,160
Azami... Your forehead...
145
00:13:29,120 --> 00:13:30,240
Wait !
146
00:13:34,360 --> 00:13:37,280
Mrs. Saito !
The doctor's coming, just hold on !
147
00:13:39,880 --> 00:13:41,360
Should we page him again ?
148
00:13:46,320 --> 00:13:47,440
Mom, please !
149
00:13:51,680 --> 00:13:52,800
Hi, Azami !
150
00:13:55,280 --> 00:13:58,840
It's me, Okada from Class C.
I was wondering...
151
00:13:59,400 --> 00:14:03,080
- Will you go out with me ?
- Not you again. Answer's still no.
152
00:14:03,520 --> 00:14:06,520
Yeah, I know...
But there's something about you,
153
00:14:06,640 --> 00:14:08,440
something that just
keeps pulling me in.
154
00:14:09,160 --> 00:14:11,240
I really can't explain it
or resist it.
155
00:14:11,720 --> 00:14:14,080
You can keep turning me down,
but I won't give up.
156
00:14:15,400 --> 00:14:16,880
I'll do anything for you !
157
00:14:26,480 --> 00:14:29,720
Alright ! Everyone,
open your textbooks to page 37.
158
00:14:42,080 --> 00:14:45,520
For crying out loud, Katayama.
Do you have any idea what time it is ?
159
00:14:46,280 --> 00:14:48,840
Sorry, I'm late.
160
00:14:51,880 --> 00:14:54,240
Hey teach !
Katayama's a slow-poke !
161
00:14:54,240 --> 00:14:57,520
In a race between him and a snail,
then guess who my money's on !
162
00:14:58,720 --> 00:15:01,080
Settle down, kids.
That's enough of that !
163
00:15:01,640 --> 00:15:04,360
Katayama,
I see you're soaking wet again.
164
00:15:04,640 --> 00:15:06,600
Haven't I told you to use
an umbrella in the rain ?
165
00:15:07,280 --> 00:15:10,360
And why is it that you only show up
to class when it's pouring ?
166
00:15:12,360 --> 00:15:13,840
I'm sorry...
167
00:15:13,840 --> 00:15:15,920
Okay, it's fine !
Just take your seat.
168
00:15:16,840 --> 00:15:18,800
Okay.
169
00:15:27,120 --> 00:15:29,440
Come on, slowpoke !
Is your head in the game or not ?!
170
00:15:39,440 --> 00:15:41,920
Man, just looking at you
pisses me off.
171
00:15:42,480 --> 00:15:45,800
Can't really breathe, Tsumura...
172
00:15:46,120 --> 00:15:47,920
You think
we're friends or something ?
173
00:15:48,480 --> 00:15:50,680
You're even slow
at changing your clothes !
174
00:15:50,680 --> 00:15:52,480
But don't worry,
we can help you with that !
175
00:15:53,200 --> 00:15:56,120
- Come on, guys, don't do that...
- Off they go !
176
00:16:01,720 --> 00:16:03,080
What're you doing to him ?!
177
00:16:07,040 --> 00:16:08,560
Everybody, look at him !
178
00:16:31,840 --> 00:16:35,120
Since the funeral, she can't see
a spiral without breaking down.
179
00:16:35,680 --> 00:16:37,880
A spiral !
180
00:16:38,760 --> 00:16:41,600
She was so scared of her own hair
whorl, that she shaved her head.
181
00:16:43,160 --> 00:16:44,280
And then...
182
00:16:50,040 --> 00:16:51,240
Spirals...
183
00:16:51,560 --> 00:16:54,720
She cut off the tips of her fingers
and toes to remove the prints !
184
00:16:56,320 --> 00:16:59,720
All she keeps saying is that
every single spiral she sees...
185
00:17:00,800 --> 00:17:04,400
... triggers the memory of discovering
my dad's broken body.
186
00:17:06,120 --> 00:17:07,280
And then he...
187
00:17:07,600 --> 00:17:11,600
My love. Become one
with me in the spiral.
188
00:17:12,600 --> 00:17:14,160
She says he calls out to her.
189
00:17:15,960 --> 00:17:18,720
I have to hide my fingertips
and even my hair.
190
00:17:19,080 --> 00:17:22,400
I also had to warn the doctors
and nurses to do the same thing.
191
00:17:23,000 --> 00:17:25,040
At least, she's finally
calmed down a little.
192
00:17:25,400 --> 00:17:28,640
Enough for her to be able to eat
and get some sleep again.
193
00:17:39,200 --> 00:17:42,920
Azami !
Azami, wait ! It's you, isn't it ?
194
00:17:49,160 --> 00:17:51,480
Where'd you go ? I've been
really worried about you !
195
00:17:51,800 --> 00:17:54,360
Hi, Kirie...
Something's wrong.
196
00:17:54,960 --> 00:17:56,840
My right eye can't seem to focus.
197
00:17:57,880 --> 00:18:00,320
Can you take a quick look
at my face ?
198
00:18:29,160 --> 00:18:32,160
So what is this all about ?
Where is Kirie ?
199
00:18:32,840 --> 00:18:35,960
- Well, Kirie isn't actually coming.
- What do you mean ?
200
00:18:36,720 --> 00:18:39,440
I'm sorry.
But that was the deal we made.
201
00:18:41,400 --> 00:18:46,200
There you are.
You've been on my mind, Shuichi.
202
00:18:47,480 --> 00:18:48,640
OK, Azami.
203
00:18:48,640 --> 00:18:51,120
You'll keep your word and
go on a date with me now, right ?
204
00:18:51,480 --> 00:18:55,600
I don't think so. I don't really have
a use for you anymore. Bye, now.
205
00:18:56,080 --> 00:18:58,720
But why ?
You said if I brought him...
206
00:18:59,360 --> 00:19:01,000
... then you would be
my girlfriend !
207
00:19:03,320 --> 00:19:06,800
Silly. The only one
I wanted to see is Shuichi.
208
00:19:07,800 --> 00:19:10,240
You bitch ! You lied !
209
00:19:19,680 --> 00:19:20,800
Azami ?
210
00:19:22,760 --> 00:19:24,560
What the hell happened to you ?!
211
00:19:39,440 --> 00:19:41,640
- Kirie !
- Shuichi, where...
212
00:19:41,960 --> 00:19:43,040
Up here !
213
00:19:44,240 --> 00:19:47,520
- What are you doing up there ?
- A guy just got sucked in !
214
00:19:47,920 --> 00:19:50,120
- What ?
- Azami swallowed him alive !
215
00:19:50,920 --> 00:19:52,040
Look !
216
00:19:56,400 --> 00:19:57,520
Azami ?
217
00:19:58,720 --> 00:20:02,320
And now she's being sucked in by
the spiral that appeared on her body.
218
00:20:23,320 --> 00:20:24,960
What we hadn't realized yet
219
00:20:26,000 --> 00:20:30,040
was that all the horrors we faced,
everything that happened...
220
00:20:33,560 --> 00:20:37,280
... was just the beginning
of our descent into the spiral.
221
00:20:50,840 --> 00:20:53,880
END OF EPISODE 1
222
00:20:54,240 --> 00:20:57,480
Subtitling
FAST TITLES MEDIA
18345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.