Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:03,310
Tomorrow's finally...
2
00:00:03,310 --> 00:00:04,940
...the school festival!
3
00:00:05,400 --> 00:00:07,150
The gym's closing soon!
4
00:00:07,150 --> 00:00:09,610
Let's do a final check and one last run-through!
5
00:00:12,030 --> 00:00:12,900
Here we go!
6
00:00:12,900 --> 00:00:17,780
Tap, tap, two! Tap, tap, two!
7
00:00:17,780 --> 00:00:19,280
Up!
8
00:00:19,280 --> 00:00:21,040
Then, Aoyama, center.
9
00:00:21,040 --> 00:00:22,580
Midoriya, run offstage.
10
00:00:22,580 --> 00:00:23,910
--Oui.
--Roger!
11
00:00:23,910 --> 00:00:25,790
Midoriya! Your movements
are still too half-hearted.
12
00:00:25,790 --> 00:00:27,380
Focus your attention on the moves!
13
00:00:27,380 --> 00:00:28,790
Roger!
14
00:00:28,790 --> 00:00:32,630
Before we started,
I was worried we'd seem amateurish,
15
00:00:32,630 --> 00:00:36,590
but the band and dance teams are
both better than amateur level, huh?
16
00:00:36,590 --> 00:00:39,100
Ashido is an unexpectedly mean coach, too.
17
00:00:39,100 --> 00:00:40,350
Yeah.
18
00:00:40,350 --> 00:00:44,140
Because she likes dancing,
she can be really serious about it, huh?
19
00:00:44,140 --> 00:00:48,150
Let's kill everyone in U.A. with our sound!
20
00:00:48,150 --> 00:00:52,110
The band team weren't the only ones
who got stirred up by those words.
21
00:00:52,110 --> 00:00:54,070
I am getting nervous.
22
00:00:54,070 --> 00:00:56,070
Don't improvise weird stuff
during the actual performance.
23
00:00:57,030 --> 00:00:58,570
It'll confuse some people.
24
00:00:58,570 --> 00:01:00,370
Those words hurt!
25
00:01:00,370 --> 00:01:03,450
Kaminari, it's not just you.
26
00:01:03,450 --> 00:01:06,210
And then Midoriya, go straight
to the ceiling from the wings
27
00:01:06,210 --> 00:01:08,250
and set Aoyama up,
28
00:01:08,250 --> 00:01:10,090
pulling him up with the rope.
29
00:01:11,130 --> 00:01:13,510
That's it, that looks good!
30
00:01:13,510 --> 00:01:15,720
It's already! Nine o'clock!
31
00:01:15,720 --> 00:01:18,470
Students should only be here till nine!
32
00:01:18,470 --> 00:01:20,720
Shoot, let's go home.
33
00:01:22,510 --> 00:01:24,850
And with this,
34
00:01:24,850 --> 00:01:26,480
after we go to sleep and wake up again,
35
00:01:26,480 --> 00:01:29,480
the school festival will start at 9 a.m.
36
00:03:03,120 --> 00:03:06,330
"Minoru Mineta - Quirk: Pop Off"
"Denki Kaminari - Quirk: Electrification"
37
00:03:03,200 --> 00:03:04,870
Woo, I can't sleep!
38
00:03:04,870 --> 00:03:06,540
I'm at max excitement!
39
00:03:06,330 --> 00:03:10,330
"Mina Ashido - Quirk: Acid"
"Tenya Iida - Quirk: Engine"
"Kyoka Jiro - Quirk: Earphone Jack"
40
00:03:06,540 --> 00:03:09,200
Quiet down! Some people are sleeping!
41
00:03:09,200 --> 00:03:11,460
I wonder if everyone will get excited with us...
42
00:03:11,460 --> 00:03:14,540
It's better to not think about stuff like that.
43
00:03:16,050 --> 00:03:21,010
Getting embarrassed or nervous is the worst.
44
00:03:21,010 --> 00:03:24,220
Once you get on stage,
all that's left is to have fun!
45
00:03:24,220 --> 00:03:27,560
You were super embarrassed, though!
46
00:03:27,560 --> 00:03:29,680
After being told all that...
47
00:03:29,680 --> 00:03:32,310
...to not do it...
48
00:03:32,310 --> 00:03:34,650
...wouldn't be rockin' at all, would it?
49
00:03:34,650 --> 00:03:37,070
That was different.
50
00:03:36,820 --> 00:03:40,320
"Yuga Aoyama - Quirk: Navel Laser"
"Izuku Midoriya - Quirk: One For All"
51
00:03:37,070 --> 00:03:40,190
What Jiro said works for a lot of things, huh?
52
00:03:40,190 --> 00:03:41,360
Oui.
53
00:03:41,360 --> 00:03:45,370
When you think of others,
it ends up helping you, too.
54
00:03:45,370 --> 00:03:48,040
I see.
55
00:03:48,040 --> 00:03:49,620
The rope's frayed.
56
00:03:49,620 --> 00:03:53,250
Wow! We did abuse it
quite a bit during practice.
57
00:03:53,250 --> 00:03:55,460
It's proof of our friendship!
58
00:03:55,460 --> 00:03:57,750
Yeah... Wait, no, it's dangerous.
59
00:03:57,750 --> 00:03:59,250
Sorry I didn't realize...
60
00:03:59,250 --> 00:04:02,050
Oh my, why don't you ask
Yaoyorozu to make you one?
61
00:04:02,050 --> 00:04:04,680
Yao-momo's already sleeping!
62
00:04:04,680 --> 00:04:07,640
Don't treat her like a handy tool!
63
00:04:07,640 --> 00:04:10,520
But people use me as a charger.
64
00:04:10,520 --> 00:04:12,940
This is what it means to look down on men.
65
00:04:12,940 --> 00:04:15,270
I'll go buy new rope
first thing tomorrow morning.
66
00:04:15,270 --> 00:04:17,360
I'm the one who didn't realize it was frayed.
67
00:04:17,360 --> 00:04:18,360
I've got morning practice anyway,
68
00:04:18,360 --> 00:04:20,570
and there are some
other things I want to buy, too.
69
00:04:20,570 --> 00:04:23,490
Wait, but the performance
starts at ten tomorrow.
70
00:04:23,490 --> 00:04:25,570
Most stores don't open till nine, right?
71
00:04:25,570 --> 00:04:28,620
There's a hardware store
about 15 minutes from U.A.
72
00:04:28,620 --> 00:04:31,700
That place opens at 8 a.m.
73
00:04:31,700 --> 00:04:34,160
That's cutting it pretty close.
74
00:04:34,160 --> 00:04:36,880
Now, I really should be getting to sleep.
75
00:04:36,880 --> 00:04:37,790
Yes.
76
00:04:37,630 --> 00:04:40,670
"Eijiro Kirishima - Quirk: Hardening"
77
00:04:37,790 --> 00:04:40,880
Well, then, we'll probably
do this again tomorrow, but--
78
00:04:40,880 --> 00:04:43,590
Night owls! We're a little early, but...
79
00:04:43,590 --> 00:04:46,010
...let's definitely make this a success!
80
00:04:46,010 --> 00:04:48,140
Yeah!
81
00:04:48,600 --> 00:04:52,600
"Deku vs. Gentle Criminal"
82
00:04:54,310 --> 00:04:57,150
And then, on the day
of the school festival...
83
00:04:57,100 --> 00:05:00,110
"Pro Hero - All Might - Quirk: One For All"
84
00:04:57,900 --> 00:05:00,320
Continuous Full Cowling at 8%...
85
00:05:00,320 --> 00:05:03,780
...and then switch to 20%
just at the moment of impact.
86
00:05:05,200 --> 00:05:08,200
"Mei Hatsume - Quirk: Zoom"
87
00:05:05,490 --> 00:05:07,610
I knew you'd be here, Midoriya!
88
00:05:07,610 --> 00:05:09,370
Hatsume, you're so dirty!
89
00:05:10,450 --> 00:05:12,120
It's the dark circles and grime.
90
00:05:12,120 --> 00:05:15,330
I thought you'd be here
even on the day of the festival.
91
00:05:15,330 --> 00:05:19,340
I got the items you asked for to work,
so I came to give them to you.
92
00:05:19,340 --> 00:05:21,250
Wow, they're so cool!
93
00:05:21,250 --> 00:05:24,300
Thanks! You could've waited
until after the school festival, though.
94
00:05:24,300 --> 00:05:27,130
When it's over, I'm going to sleep for 36 hours!
95
00:05:27,130 --> 00:05:28,260
Can I take a look?
96
00:05:28,260 --> 00:05:30,550
Sure, here.
97
00:05:30,550 --> 00:05:36,060
...even an item made for
20-30% of my power was bulky.
98
00:05:36,060 --> 00:05:40,190
They can be made so compact now!
99
00:05:40,190 --> 00:05:43,730
I also made sure the design went
with the rest of your costume!
100
00:05:43,730 --> 00:05:48,410
A good designer can
satisfy the client in one go!
101
00:05:48,410 --> 00:05:51,950
I'm so happy. Thanks so much!
102
00:05:51,950 --> 00:05:55,200
With this, I can do what
I've been wanting to do.
103
00:05:55,200 --> 00:05:58,370
Here's the manual! See ya!
104
00:05:58,370 --> 00:06:00,670
Thanks, Hatsume!
105
00:06:00,670 --> 00:06:03,170
Let's hurry up and test this.
106
00:06:03,170 --> 00:06:04,340
Yes, sir!
107
00:06:09,550 --> 00:06:10,760
Oh, shoot!
108
00:06:10,760 --> 00:06:11,930
It took time to get used to it,
109
00:06:11,930 --> 00:06:15,220
so I ended up practicing
until I was almost out of time!
110
00:06:16,270 --> 00:06:18,060
I thought they'd sell it
at the convenience store,
111
00:06:18,060 --> 00:06:20,770
but I guess there are places
that don't have it, too...
112
00:06:20,770 --> 00:06:23,150
I've used up a lot of time. I need to hurry!
113
00:06:26,690 --> 00:06:28,200
I was able to buy the rope, too.
114
00:06:28,200 --> 00:06:29,990
I need to get back soon.
115
00:06:33,080 --> 00:06:35,290
--Whoops!
--Wha--
116
00:06:38,330 --> 00:06:39,500
Excuse me!
117
00:06:39,500 --> 00:06:40,870
Please be careful.
118
00:06:40,870 --> 00:06:46,420
You were about to ruin the
aftertaste of the Gold Tips Imperial.
119
00:06:46,420 --> 00:06:48,760
Th-That surprised me...!
120
00:06:48,260 --> 00:06:53,600
"Villain - Gentle Criminal"
121
00:06:48,760 --> 00:06:49,680
Oh, dear!
122
00:06:49,680 --> 00:06:50,550
I can't believe I just did that!
123
00:06:50,550 --> 00:06:53,890
I must avoid contact
with others as much as possible!
124
00:06:53,890 --> 00:06:56,720
Come, let us go, L--Honey...
125
00:06:56,720 --> 00:06:57,640
Honey?!
126
00:06:57,640 --> 00:07:00,100
Yes, I'm Honey!
127
00:07:00,100 --> 00:07:02,310
Gold Tips...
128
00:07:02,310 --> 00:07:05,860
Oh, Yaoyorozu made some for us...
129
00:07:05,860 --> 00:07:07,860
Oh? That house--
130
00:07:07,860 --> 00:07:10,110
Is it a café or something?
131
00:07:10,110 --> 00:07:12,280
You can't tell.
132
00:07:12,280 --> 00:07:13,570
Gentle?!
133
00:07:13,570 --> 00:07:16,910
If you did not know what Gold Tips Imperial was,
134
00:07:16,910 --> 00:07:19,830
then you would not have thought that...
135
00:07:21,540 --> 00:07:24,000
Are you... someone who understands?
136
00:07:24,000 --> 00:07:26,460
It's wonderful, even though you're so young!
137
00:07:26,460 --> 00:07:29,380
Um... I don't know that much...
138
00:07:29,380 --> 00:07:32,720
I just know because
my friend made some for us...
139
00:07:32,720 --> 00:07:35,600
I feel like I've heard this voice before.
140
00:07:35,600 --> 00:07:39,020
Oh-ho, you have such a high-class friend...
141
00:07:39,020 --> 00:07:40,770
A high-class friend?!
142
00:07:40,770 --> 00:07:42,730
An elite school...!
143
00:07:43,690 --> 00:07:47,440
You have... a good friend...
144
00:07:47,440 --> 00:07:48,940
Oh, no.
145
00:07:48,940 --> 00:07:53,280
Yes, I've been blessed...
146
00:07:53,280 --> 00:07:54,490
Wait a minute.
147
00:07:54,490 --> 00:07:56,530
That is a wonderful thing.
148
00:07:56,530 --> 00:07:59,950
This child is from U.A....!
149
00:07:59,950 --> 00:08:03,330
This voice... Tea...!
150
00:08:03,330 --> 00:08:05,880
She said it's an elusive tea that's hard to get.
151
00:08:05,880 --> 00:08:07,590
Really?
152
00:08:07,590 --> 00:08:09,840
Thanks, Yaoyorozu!
153
00:08:11,920 --> 00:08:14,430
Before and after a job,
154
00:08:14,430 --> 00:08:17,680
I always choose the brand
based on the size of the job.
155
00:08:17,680 --> 00:08:19,810
In the next video I put out,
156
00:08:19,810 --> 00:08:25,230
an alarm will sound, not just to
my dear listeners, but to all of society.
157
00:08:25,230 --> 00:08:28,230
Now, if you will excuse me--
158
00:08:28,230 --> 00:08:30,110
No way...
159
00:08:30,110 --> 00:08:32,030
I got excited by the tea...
160
00:08:32,030 --> 00:08:33,030
I can't believe I did that!
161
00:08:33,030 --> 00:08:35,570
Before he realizes...
162
00:08:35,570 --> 00:08:36,990
Please wait.
163
00:08:40,370 --> 00:08:42,790
Is this like a ritual for you?
164
00:08:42,450 --> 00:08:44,710
"Villain - La Brava"
165
00:08:42,790 --> 00:08:44,750
Don't blame yourself, Gentle!
166
00:08:44,750 --> 00:08:47,250
It couldn't be helped!
167
00:08:47,250 --> 00:08:49,380
But...
168
00:08:49,380 --> 00:08:51,130
...it's too late.
169
00:08:54,300 --> 00:08:57,760
And if the alarm sounds,
even if it's a false alarm,
170
00:08:57,760 --> 00:09:01,560
we had to agree to cancel it and
evacuate, otherwise we can't have it.
171
00:09:01,560 --> 00:09:05,690
Ritual? What are you talking about?
172
00:09:05,690 --> 00:09:07,560
I saw your video.
173
00:09:08,940 --> 00:09:10,770
Just...
174
00:09:10,770 --> 00:09:14,150
La Brava, start filming.
175
00:09:14,150 --> 00:09:16,570
...stop it already.
176
00:09:16,610 --> 00:09:17,200
"Schooent!"
177
00:09:19,370 --> 00:09:22,290
...there are a lot of different
people working hard,
178
00:09:22,290 --> 00:09:25,290
so I wonder how it'll turn out...
179
00:09:25,870 --> 00:09:28,130
Please, stop...
180
00:09:29,710 --> 00:09:32,090
Don't make a move on my school!
181
00:09:36,970 --> 00:09:40,970
"Tenya Iida"
"Quirk: Engine"
"He can run very fast using the engines in his calves."
182
00:09:36,970 --> 00:09:40,970
"Affiliation: U.A. High School Hero Class 1-A"
"Birthday: 8/22"
"Height: 179 cm" "Blood Type: A" "Likes: Beef Stew"
183
00:09:40,970 --> 00:09:44,980
"Momo Yaoyorozu"
"Quirk: Creation"
"She can create any non-living thing from her body."
184
00:09:40,970 --> 00:09:44,980
"Affiliation: U.A. High School Hero Class 1-A"
"Birthday: 9/23"
"Height: 173 cm" "Blood Type: A" "Likes: Reading"
185
00:09:46,560 --> 00:09:48,900
Don't make a move on my school!
186
00:09:48,900 --> 00:09:51,570
You're a very perceptive boy.
187
00:09:51,570 --> 00:09:54,150
I think this boy is...
188
00:09:54,150 --> 00:09:57,030
Saturday morning, no people around...!
189
00:09:57,030 --> 00:10:00,030
There are almost no hero agencies near U.A.
190
00:10:00,030 --> 00:10:01,910
I can't expect any backup...!
191
00:10:01,910 --> 00:10:04,330
I should ask someone
at the store to call the police--
192
00:10:05,700 --> 00:10:07,330
No...!
193
00:10:07,330 --> 00:10:10,420
La Brava, there's a been a change of plan.
194
00:10:10,420 --> 00:10:13,420
From this moment on, no matter
what happens, don't stop the camera!
195
00:10:13,420 --> 00:10:15,260
Of course, Gentle!
196
00:10:15,260 --> 00:10:18,130
But, but! Are you going to fight? Here?
197
00:10:18,130 --> 00:10:20,930
Do you think that's a good idea?
198
00:10:20,930 --> 00:10:26,350
Dear listeners! The grand adventure of
a man of extraordinary talent is starting.
199
00:10:27,730 --> 00:10:29,940
Don't be so dazzled you look away--
200
00:10:29,940 --> 00:10:33,190
I am the gentleman thief
who will save the world,
201
00:10:33,190 --> 00:10:35,070
Gentle Criminal!
202
00:10:35,820 --> 00:10:38,030
My plans have shifted.
203
00:10:38,030 --> 00:10:42,160
In this current predicament, I'll keep it brief.
204
00:10:42,160 --> 00:10:44,160
This time...
205
00:10:44,160 --> 00:10:46,450
I tried going into U.A.!
206
00:10:47,710 --> 00:10:49,420
That's so unsophisticated!
207
00:10:49,420 --> 00:10:51,630
I won't let you do that!
208
00:10:55,050 --> 00:10:58,220
I put this up as I took off my overcoat!
209
00:10:58,220 --> 00:11:01,720
If you've watched my videos,
then you should already know...
210
00:11:01,720 --> 00:11:04,430
My Quirk is Elasticity.
211
00:11:04,430 --> 00:11:07,520
I bestow elasticity to the things I touch.
212
00:11:07,520 --> 00:11:10,980
Even if it's air...!
213
00:11:10,980 --> 00:11:13,480
Gently Rebound!
214
00:11:17,650 --> 00:11:20,820
I don't like resolving things through violence.
215
00:11:20,820 --> 00:11:24,030
You're acting so violent
it's almost nasty, Gentle.
216
00:11:24,030 --> 00:11:28,080
I am also in the midst of surprise
and confusion right now, La Brava.
217
00:11:28,080 --> 00:11:30,750
That is, this speed and power is startling
218
00:11:30,750 --> 00:11:33,250
and unexpected from his appearance.
219
00:11:33,250 --> 00:11:36,210
I'm sorry, young man! I will overcome!
220
00:11:36,210 --> 00:11:39,170
If you're going to apologize,
then don't attack my school!
221
00:11:39,170 --> 00:11:41,590
That is not something I can do!
222
00:11:41,590 --> 00:11:43,010
Gently...
223
00:11:43,010 --> 00:11:44,640
...Trampoline!
224
00:11:46,310 --> 00:11:50,350
When I was a student, I, too,
worked hard to put on events.
225
00:11:50,350 --> 00:11:53,690
I'm sure you have feelings invested in this, too,
226
00:11:53,690 --> 00:11:57,360
but they can't win against
my mustache and my soul!
227
00:11:57,360 --> 00:12:01,110
This scheme is a big step toward
my becoming a legend.
228
00:12:01,110 --> 00:12:03,910
Please don't get in my way!
229
00:12:03,910 --> 00:12:06,830
Farewell, glimmer of youth!
230
00:12:06,830 --> 00:12:09,330
Gentle, I remember now!
231
00:12:09,330 --> 00:12:11,790
That boy is Izuku Midoriya!
232
00:12:11,790 --> 00:12:14,330
He broke his arms as
he fought in the sports festival.
233
00:12:14,330 --> 00:12:16,000
He's a crazy boy!
234
00:12:16,000 --> 00:12:19,380
Insanity! I'd better not get involved!
235
00:12:19,380 --> 00:12:21,260
Before he finishes warming up,
236
00:12:21,260 --> 00:12:23,840
we will carry out the plan!
237
00:12:23,840 --> 00:12:25,220
Dear listeners!
238
00:12:25,220 --> 00:12:30,180
"I tried going into U.A." will now switch
to being a race against the clock!
239
00:12:34,560 --> 00:12:38,020
"Mirio Togata - Quirk: Permeation"
240
00:12:35,020 --> 00:12:38,110
Sorry, our break's almost over, so I'm heading off.
241
00:12:38,110 --> 00:12:42,190
Okay! Just so you know,
I'm looking forward to it, too!
242
00:12:41,280 --> 00:12:44,280
"Eri"
243
00:12:42,190 --> 00:12:45,490
Deku, you're leaving already?
244
00:12:45,490 --> 00:12:48,410
Sorry, I have to practice.
245
00:12:48,410 --> 00:12:53,210
On the day of, once Midoriya's done,
the three of us can walk around together!
246
00:12:53,210 --> 00:12:57,170
Deku... Lemillion...
247
00:12:57,170 --> 00:13:01,460
I'm getting excited.
248
00:13:02,550 --> 00:13:05,090
I'm sure you have feelings invested in this, too,
249
00:13:05,090 --> 00:13:08,640
but they can't win against
my mustache and my soul!
250
00:13:10,260 --> 00:13:14,350
Midoriya, you sometimes write
a lot all at once in your notebook,
251
00:13:14,350 --> 00:13:16,020
but what's it look like in there?
252
00:13:16,020 --> 00:13:18,480
Is there a hero you want to know more about, Jiro?
253
00:13:18,480 --> 00:13:21,650
No, I wanted to see how
you organized your notes--
254
00:13:21,650 --> 00:13:24,320
I want to make it easier
to see important points in my notes,
255
00:13:24,320 --> 00:13:27,280
but there's too much to write,
so I can't organize them.
256
00:13:27,280 --> 00:13:29,070
Advice for the band members?!
257
00:13:29,070 --> 00:13:30,410
You wrote all this?
258
00:13:30,410 --> 00:13:32,200
Wow!
259
00:13:32,200 --> 00:13:34,000
This makes me happy!
260
00:13:34,000 --> 00:13:36,370
I hope the others feel the same.
261
00:13:36,370 --> 00:13:39,290
You know, since I thought people
would think it was a useless hobby...
262
00:13:39,290 --> 00:13:41,460
I kind of got over enthusiastic
263
00:13:41,460 --> 00:13:44,380
and wrote too much.
264
00:13:46,010 --> 00:13:49,010
"Katsuki Bakugo - Quirk: Explosion"
265
00:13:46,050 --> 00:13:47,220
Tokoyami!
266
00:13:47,220 --> 00:13:50,350
I told you to make your notes
more distinct, bird head!
267
00:13:50,350 --> 00:13:54,100
You think you can destroy U.A.'s ears
with those damn weak riffs?
268
00:13:54,100 --> 00:13:55,520
Huh?
269
00:13:55,100 --> 00:13:58,600
"Fumikage Tokoyami - Quirk: Dark Shadow"
270
00:13:55,520 --> 00:13:57,190
What does that mean?
271
00:13:57,190 --> 00:13:59,770
Tokoyama, it's in lesson 3.
272
00:13:59,480 --> 00:14:02,360
"Advice!!
For Tokoyami"
273
00:14:03,650 --> 00:14:05,820
Gentle Criminal!
274
00:14:07,860 --> 00:14:10,120
I have to stop him!
275
00:14:10,120 --> 00:14:14,120
It's still hard for you to shoot
consecutively or while you're moving, huh?
276
00:14:14,790 --> 00:14:16,160
I need to land.
277
00:14:16,160 --> 00:14:19,250
Calm down! I'll mess up if I panic.
278
00:14:19,250 --> 00:14:20,420
I have to stop him.
279
00:14:20,420 --> 00:14:22,880
I need to land... Both are...
280
00:14:22,880 --> 00:14:25,920
No! Midoriya, how many times
do I have to tell you?
281
00:14:25,920 --> 00:14:29,760
As you move,
focus your attention for an instant!
282
00:14:31,220 --> 00:14:33,430
You want to be able to direct wind pressure?
283
00:14:33,430 --> 00:14:34,470
Yeah.
284
00:14:34,470 --> 00:14:38,230
For example, in an urban area,
it'd destroy a lot of surrounding structures...
285
00:14:39,350 --> 00:14:42,110
It's better if I have more options...
286
00:14:43,020 --> 00:14:44,900
...of course!
287
00:14:44,900 --> 00:14:46,280
Delaware Smash...
288
00:14:46,280 --> 00:14:48,610
Air Force!
289
00:14:49,740 --> 00:14:51,990
A... An air cannon?!
290
00:14:51,990 --> 00:14:53,280
All right!
291
00:14:53,280 --> 00:14:55,830
But it's not good enough to stop me!
292
00:14:55,830 --> 00:14:58,210
I...! Will not...! Be discouraged!
293
00:15:00,920 --> 00:15:03,590
We're all invested in this!
294
00:15:03,590 --> 00:15:05,670
My apologies then!
295
00:15:07,720 --> 00:15:09,260
Gentle!
296
00:15:13,220 --> 00:15:15,760
I smell trouble...
297
00:15:15,760 --> 00:15:18,430
Don't worry about it, Mister!
298
00:15:18,430 --> 00:15:20,640
We are just filming something here!
299
00:15:20,640 --> 00:15:23,270
Do you think you can tell your neighbors?
300
00:15:23,270 --> 00:15:26,570
A trick like this will barely buy us any time!
301
00:15:26,570 --> 00:15:27,320
Gentle!
302
00:15:27,320 --> 00:15:29,400
It's hard, but the plan is already in tatters!
303
00:15:29,400 --> 00:15:32,110
You should retreat--
304
00:15:33,240 --> 00:15:35,620
Thank you, Hatsume!
305
00:15:35,620 --> 00:15:40,580
I see. Currently, it shoots
forward across a wide range, right?
306
00:15:40,580 --> 00:15:41,830
I'm not sure how much it'll help,
307
00:15:41,830 --> 00:15:45,790
but with one of my babies,
you should be able to fire them like shots!
308
00:15:45,790 --> 00:15:47,840
You've been practicing finger flicks,
309
00:15:47,840 --> 00:15:53,090
but someday, with your iron soles,
it can strengthen your Shoot Style!
310
00:15:57,220 --> 00:15:59,140
That's it! You did it!
311
00:15:59,140 --> 00:16:01,350
Thank you, Ashido!
312
00:16:01,350 --> 00:16:03,650
This was thanks to my extra dance practice!
313
00:16:05,940 --> 00:16:07,520
Where is he?
314
00:16:07,520 --> 00:16:10,240
This is certainly...
315
00:16:10,240 --> 00:16:12,570
...an unexpected situation.
316
00:16:12,570 --> 00:16:15,160
However, I will not lose my composure!
317
00:16:16,240 --> 00:16:18,450
How can you still be like that?!
318
00:16:18,450 --> 00:16:20,410
I will definitely make my plan succeed!
319
00:16:20,410 --> 00:16:21,830
I have the resolve to do it!
320
00:16:21,830 --> 00:16:24,540
A gentleman does not lose his composure.
321
00:16:24,540 --> 00:16:26,290
Resolve...
322
00:16:26,290 --> 00:16:28,380
He's showing no sign of giving up...
323
00:16:28,380 --> 00:16:30,760
--That's right! I am Gentle Criminal!
324
00:16:30,760 --> 00:16:32,550
--You're no gentleman!
--That's right! I am Gentle Criminal!
325
00:16:32,550 --> 00:16:36,300
You're planning to do something to U.A., right?
326
00:16:36,300 --> 00:16:38,100
What are you planning?
327
00:16:39,930 --> 00:16:42,890
What am I planning?
328
00:16:42,890 --> 00:16:46,020
What channel? When'll it be on?
329
00:16:46,020 --> 00:16:52,030
Please, don't lump me with those people
from the League of Villains.
330
00:16:52,030 --> 00:16:54,530
Gentle! My beloved Gentle!
331
00:16:55,450 --> 00:16:59,450
I am not trying to kidnap or stab anyone.
332
00:16:59,450 --> 00:17:05,210
All I want is to sneak into
your school festival. That's all.
333
00:17:05,210 --> 00:17:08,040
Please!
334
00:17:08,040 --> 00:17:09,630
Don't lose!
335
00:17:10,460 --> 00:17:12,170
Let me go, young man.
336
00:17:12,170 --> 00:17:13,880
He's pleading for his life!
337
00:17:13,880 --> 00:17:17,090
You know that we're
on emergency alert, don't you?!
338
00:17:17,090 --> 00:17:20,640
Even before you sneak in,
if someone like you is found,
339
00:17:20,640 --> 00:17:22,850
the alarm will sound!
340
00:17:22,850 --> 00:17:25,690
The school festival will be cancelled,
and you'll have nowhere to run!
341
00:17:25,690 --> 00:17:26,900
Just give up!
342
00:17:26,900 --> 00:17:29,360
Oh-ho, in that case, it'll be fine.
343
00:17:29,360 --> 00:17:33,820
My partner has devised a way
to disable the alarm sensors.
344
00:17:33,820 --> 00:17:35,030
It won't be cancelled.
345
00:17:35,030 --> 00:17:36,700
Our plan can succeed.
346
00:17:36,700 --> 00:17:39,200
It's a win-win situation!
347
00:17:39,200 --> 00:17:41,660
That's an even bigger problem!
348
00:17:41,660 --> 00:17:42,580
That's true.
349
00:17:42,580 --> 00:17:44,790
His argument's being refuted!
350
00:17:44,790 --> 00:17:48,670
But yes, that is my plan!
351
00:17:48,670 --> 00:17:53,260
Before it becomes too troublesome,
I would like to continue on my way.
352
00:17:53,260 --> 00:17:55,050
I've already called the police!
353
00:17:55,050 --> 00:17:59,180
I'll keep you here until they
and the heroes arrive!
354
00:17:59,180 --> 00:18:01,720
Please, give up with this bluff!
355
00:18:01,720 --> 00:18:03,310
We'll never agree.
356
00:18:03,310 --> 00:18:05,390
While the aftertaste of the tea remains,
357
00:18:05,390 --> 00:18:08,100
I'll have you go to sleep, U.A. student!
358
00:18:10,730 --> 00:18:12,320
Predict the opponent's movements, and...
359
00:18:14,320 --> 00:18:16,610
I can't...
360
00:18:16,610 --> 00:18:18,030
...predict them!
361
00:18:26,710 --> 00:18:28,460
What's going on?
362
00:18:28,460 --> 00:18:30,130
Over there, he...
363
00:18:30,130 --> 00:18:34,250
If they're air bullets,
then I'll return them with air membranes.
364
00:18:36,380 --> 00:18:39,720
Gentle, it's sad, but you should retreat--
365
00:18:41,600 --> 00:18:43,810
No, La Brava.
366
00:18:44,930 --> 00:18:46,480
Not yet.
367
00:18:46,480 --> 00:18:47,810
I need to catch him!
368
00:18:49,100 --> 00:18:50,440
Whoops!
369
00:18:50,440 --> 00:18:53,650
You must listen to what I say.
370
00:18:53,650 --> 00:18:56,940
I cannot cancel the effects of
my Quirk of my own volition.
371
00:18:56,940 --> 00:19:00,410
Things return to their original state gradually.
372
00:19:00,410 --> 00:19:05,660
Steel beams regaining their firmness
while still keeping some unnatural bounce--
373
00:19:05,660 --> 00:19:10,540
And the one I'm standing on
with all its bolts removed.
374
00:19:10,540 --> 00:19:13,920
At this rate, the steel beam will fall.
375
00:19:13,920 --> 00:19:15,920
It is quite dangerous.
376
00:19:18,470 --> 00:19:20,550
Looks like something shaking.
377
00:19:21,680 --> 00:19:24,810
You are a student of U.A.
378
00:19:25,970 --> 00:19:29,390
There's no way...
379
00:19:29,390 --> 00:19:31,100
...you can ignore a steel beam falling.
380
00:19:36,360 --> 00:19:40,860
You were trying to drop it on the person below?!
381
00:19:40,860 --> 00:19:44,830
No. I just wanted to pull you in.
382
00:19:44,830 --> 00:19:49,410
I was always planning on
making it bounce back so it wouldn't fall.
383
00:19:49,410 --> 00:19:50,750
Scary, scary.
384
00:19:50,750 --> 00:19:53,000
This must be the climax scene!
385
00:19:53,000 --> 00:19:54,540
I thought you'd head toward the bottom,
386
00:19:54,540 --> 00:19:59,340
but I see you really do have
frightening speed and power.
387
00:19:59,340 --> 00:20:01,510
It pains me to say this,
388
00:20:01,510 --> 00:20:05,140
but please stay there and bear it patiently.
389
00:20:05,140 --> 00:20:11,140
I'm sure someone will notice
by the time I finish filming.
390
00:20:13,150 --> 00:20:14,650
Grab on, La Brava.
391
00:20:14,650 --> 00:20:17,980
That's harsh, Gentle! Playing dirty!
392
00:20:17,980 --> 00:20:21,610
My partner has devised a way
to disable the alarm sensors.
393
00:20:21,610 --> 00:20:25,120
I'll sneak into the school festival.
394
00:20:25,120 --> 00:20:27,790
No, don't let him go!
395
00:20:30,450 --> 00:20:33,670
It's almost time!
I'm getting nervous!
396
00:20:33,250 --> 00:20:36,250
"Momo Yaoyorozu - Quirk: Creation"
397
00:20:33,250 --> 00:20:36,960
"nervous" "nervous"
398
00:20:33,670 --> 00:20:34,920
Clear and serene...
399
00:20:34,920 --> 00:20:37,040
Calm down, Kaminari.
400
00:20:36,960 --> 00:20:41,840
"nervous" "nervous"
"nervous"
401
00:20:37,040 --> 00:20:38,550
Clear and serene...
402
00:20:38,550 --> 00:20:42,050
Anyway, Bakugo, put on your T-shirt.
Since we had them made and all.
403
00:20:42,050 --> 00:20:43,970
The dance outfits are perfect, too!
404
00:20:43,970 --> 00:20:46,220
We just modified some
ready-made clothes, though.
405
00:20:44,890 --> 00:20:47,930
"Ochaco Uraraka - Quirk: Zero Gravity"
406
00:20:46,220 --> 00:20:48,060
It's gotten pretty wrinkled.
407
00:20:48,060 --> 00:20:50,140
Doesn't matter, as long as it's sexy!
408
00:20:49,680 --> 00:20:52,690
"Shoto Todoroki - Quirk: Half-Cold, Half-Hot"
409
00:20:50,140 --> 00:20:51,770
Midoriya's not here.
410
00:20:51,770 --> 00:20:53,230
He went to go buy rope.
411
00:20:53,230 --> 00:20:56,230
It's so late, though. What's he still doing?
412
00:20:56,230 --> 00:20:57,310
That's true.
413
00:20:59,110 --> 00:21:01,190
Our plans have changed, La Brava,
414
00:21:01,190 --> 00:21:04,240
but if they're on their guard
and I still manage to sneak in,
415
00:21:04,240 --> 00:21:07,910
then I will become even more well-known!
416
00:21:07,910 --> 00:21:10,740
As a man who accomplished a great feat!
417
00:21:24,930 --> 00:21:26,260
He's tenacious!
418
00:21:27,140 --> 00:21:31,560
Neither you nor that boy will give up, huh?
419
00:21:34,180 --> 00:21:36,230
Let's use it--
420
00:21:36,230 --> 00:21:37,860
My Quirk.
421
00:21:46,030 --> 00:21:49,950
"69 minutes until the performance"
422
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
"Preview"
423
00:23:20,670 --> 00:23:22,000
Here's the preview!
424
00:23:22,000 --> 00:23:25,630
The instant Gentle Criminal sneaks into U.A.,
425
00:23:25,630 --> 00:23:28,420
the school festival will be cancelled.
426
00:23:28,420 --> 00:23:31,430
For everyone's sake, and for Eri,
427
00:23:31,430 --> 00:23:33,890
I need to stop him!
428
00:23:33,890 --> 00:23:36,350
It's time to use that, Izuku Midoriya.
429
00:23:36,350 --> 00:23:39,270
What you learned from training with All Might--
430
00:23:39,270 --> 00:23:42,270
Next time, "School Festival Start!!"
431
00:23:42,270 --> 00:23:45,820
The Love of Gentle's partner,
La Brava, won't stop!
432
00:23:45,820 --> 00:23:48,320
Go beyond!
433
00:23:46,030 --> 00:23:51,600
"Next time: School Festival Start!!"
434
00:23:48,320 --> 00:23:50,430
Plus Ultra!
32159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.