All language subtitles for [RH] Dragon Ball Super - 018 [AFFDE463]_English [English] (ASS)-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,480 --> 00:00:29,730 إيتسوكا توجريتا 2 00:00:25,480 --> 00:00:29,730 ألا تريد أن تحلم مرة أخرى؟ 3 00:00:29,820 --> 00:00:33,950 yume no tuzuki hajimeyou 4 00:00:29,820 --> 00:00:33,950 الآن هو يدعوني عد إلى البداية 5 00:00:35,490 --> 00:00:39,740 هوشي وو تسوناجيتي 6 00:00:35,490 --> 00:00:39,740 متمنيا على ضوء النجوم 7 00:00:39,950 --> 00:00:44,210 سورا ني tobira kakeba ii 8 00:00:39,950 --> 00:00:44,210 في السماء، دعونا نرسم الباب للغد 9 00:00:45,420 --> 00:00:49,420 أراتا في المرحلة وا 10 00:00:45,420 --> 00:00:49,420 فقط اخطو إلى المرحلة الجديدة لا تخجل 11 00:00:50,590 --> 00:00:55,510 كامي ني idomu باشو 12 00:00:50,590 --> 00:00:55,510 سنواجه تحدي الله 13 00:00:55,630 --> 00:00:57,590 Kyouretsu Mouretsu ديناميكي! 14 00:00:55,630 --> 00:00:57,590 كيو دعونا ☆ مو دعونا ☆ ديناميكي! 15 00:00:57,720 --> 00:01:00,060 دعونا! اذهب! اذهب! ذعر داي! 16 00:00:57,720 --> 00:01:00,060 دعونا! اذهب! اذهب! ذعر كبير! 17 00:01:00,180 --> 00:01:04,770 من makeru إلى tsuyoku naru 18 00:01:00,180 --> 00:01:04,770 لا يهمني نوبة الحدود ، لا ندم 19 00:01:04,890 --> 00:01:10,440 مينوهودو شيرازو نيوا 20 00:01:04,890 --> 00:01:10,440 اجعلني أقوى حتى لو خسرت 21 00:01:10,570 --> 00:01:15,400 لا شيء "سيوقفني لا مو" جربني 22 00:01:10,570 --> 00:01:15,400 koukai toka genkai toka nai mon 23 00:01:15,610 --> 00:01:17,530 Souzetsu Chouzetsu ديناميكي! 24 00:01:15,610 --> 00:01:17,530 إذن زيت ☆ تشو زيت ديناميكي! 25 00:01:17,660 --> 00:01:20,080 دعنا نذهب! نعم! ركلة رندا! 26 00:01:17,660 --> 00:01:20,080 دعنا نذهب! نعم! أعط ركلة! 27 00:01:20,200 --> 00:01:24,790 abisete musya burui 28 00:01:20,200 --> 00:01:24,790 استمر ضخ الطاقة 29 00:01:24,910 --> 00:01:29,000 sugee koto ga matterundaze 30 00:01:24,910 --> 00:01:29,000 شيء أكبر الانتظار ليس ببعيد 31 00:01:42,560 --> 00:01:46,210 لقد مر ما يزيد قليلاً عن ستة أشهر ... 32 00:01:46,210 --> 00:01:49,060 منذ أن سافر فيجيتا مع Whis يتدرب. 33 00:01:51,040 --> 00:01:54,940 مرة أخرى على الأرض ، ولد طفل غوهان وفيدل ... 34 00:01:56,300 --> 00:02:02,100 تقاعد كريلين كمقاتل وكان يعمل كشرطي. 35 00:02:04,410 --> 00:02:09,250 كان جوكو يعمل كمزارع مثلما قال له شيشي. 36 00:02:11,630 --> 00:02:17,260 ولكن ، عند سماع ذلك فيجيتا ذهب للتدريب ، 37 00:02:17,590 --> 00:02:23,180 أقلع جوكو مع Whis ، على الرغم من احتجاج شيشي. 38 00:02:30,060 --> 00:02:34,690 أنا هنا أيضا! التدريب يبدأ على كوكب بيروس! 39 00:02:39,990 --> 00:02:44,540 بصراحة ، أنت وسان فيجيتا غريبة جدا ، 40 00:02:44,540 --> 00:02:46,350 تسعى للتدريب معي. 41 00:02:46,950 --> 00:02:51,350 من النادر أن يكون هناك شخص ما يريد أن يكون بالقرب من Beerus sama. 42 00:02:51,710 --> 00:02:57,050 حسنًا ، أريد أن أتدرب حتى أكون قويًا مثل بيروس سما. 43 00:02:57,420 --> 00:03:00,450 لا تتراجع. أعطني كل ما لديك! 44 00:03:00,880 --> 00:03:02,870 أتمنى أن أفي بتوقعاتك. 45 00:03:02,870 --> 00:03:06,550 قل ، ويس سان ، كم من الوقت حتى نصل الى هناك؟ 46 00:03:06,550 --> 00:03:09,190 لا بد لي من التبول ... 47 00:03:09,190 --> 00:03:09,830 يتبول؟! 48 00:03:10,350 --> 00:03:13,960 هل يمكنني الذهاب هنا؟ لا أحد يراقب ... 49 00:03:13,960 --> 00:03:17,050 بالطبع لا! أين هي آدابك على متن الطائرة؟ 50 00:03:17,050 --> 00:03:20,640 لكن ... لا يمكنني الاحتفاظ بها لفترة أطول ... 51 00:03:20,640 --> 00:03:23,580 حاول. سنكون هناك قريبا. 52 00:03:23,580 --> 00:03:25,050 ولكن... 53 00:03:25,370 --> 00:03:29,750 إذا بللت نفسك ، أنا أرسلك مباشرة إلى الأرض. 54 00:03:31,940 --> 00:03:32,980 حسن جدا. 55 00:03:39,260 --> 00:03:40,470 نحن هنا. 56 00:03:40,470 --> 00:03:42,930 إذن هذا هو المكان الذي يعيش فيه بيروس سما؟ 57 00:03:44,720 --> 00:03:45,930 لقد عاد. 58 00:03:47,680 --> 00:03:51,730 لقد تعلمت أخيرًا لاستشعار طاقة الله! 59 00:03:54,690 --> 00:03:56,040 هل تريد أن ترى؟ 60 00:03:56,040 --> 00:03:57,340 رائع! 61 00:04:01,200 --> 00:04:02,340 واو! 62 00:04:19,960 --> 00:04:22,050 مرحبًا بعودتك يا ويس سما. 63 00:04:22,880 --> 00:04:24,450 يو! وقت طويل لا رؤية! 64 00:04:24,450 --> 00:04:25,930 كاكاروت ... 65 00:04:26,890 --> 00:04:28,850 تماما كما تنبأت. 66 00:04:28,850 --> 00:04:32,350 سان فيجيتا ، شكرًا لك على التحية. 67 00:04:32,730 --> 00:04:35,380 كل شيء طبيعي ، أفترض؟ 68 00:04:35,380 --> 00:04:36,190 نعم. 69 00:04:36,190 --> 00:04:38,950 ومازال بيروس سما نائما؟ 70 00:04:38,950 --> 00:04:39,820 نعم. 71 00:04:39,820 --> 00:04:43,530 أنا أرى. حسنًا ، أعتقد أنه لا يمكن مساعدته بعد ذلك. 72 00:04:45,530 --> 00:04:46,370 ما هذا؟ 73 00:04:46,780 --> 00:04:49,660 بعض الحلويات من سان بولما. 74 00:04:49,660 --> 00:04:51,980 لدي بعض من بيروس سما أيضًا ، 75 00:04:51,980 --> 00:04:55,350 لكني أفترض أنني سأأكل هؤلاء بنفسي. 76 00:04:57,080 --> 00:04:58,790 أوه نعم ، سان فيجيتا. 77 00:04:59,170 --> 00:05:02,010 كما ترون ، لقد أحضرت جوكو سان أيضًا. 78 00:05:02,010 --> 00:05:05,780 لقد توسل إلي لأتركه يتدرب هنا. 79 00:05:06,090 --> 00:05:08,030 اعتقدت أنك ستأتي في مرحلة ما. 80 00:05:08,030 --> 00:05:10,520 أنت بارد جدا يا فيجيتا. 81 00:05:10,520 --> 00:05:13,730 سمعت أنك كنت هنا تدريب لأشهر. 82 00:05:13,730 --> 00:05:16,000 هل يمكن أن تدعوني! 83 00:05:16,000 --> 00:05:18,480 لست مجبرًا على إخبارك بما أفعله! 84 00:05:22,530 --> 00:05:23,170 لما؟ 85 00:05:26,700 --> 00:05:30,990 واو ، فيجيتا ، لا أصدق مدى قوتك. 86 00:05:31,330 --> 00:05:34,960 قد تكون أقوى مني. 87 00:05:34,960 --> 00:05:38,330 طاقتك مختلفة تمامًا من الخلف على الأرض. 88 00:05:39,380 --> 00:05:42,480 لثانية هناك ، لم اتعرف عليك. 89 00:05:42,800 --> 00:05:44,850 بالإضافة إلى ذلك ، مع ذلك المريلة. 90 00:05:44,850 --> 00:05:46,550 لا تتحدث عن ذلك! 91 00:05:46,550 --> 00:05:48,570 لذا ، كيف كنت تتدرب؟ 92 00:05:52,600 --> 00:05:54,180 سترى قريبا بما فيه الكفاية. 93 00:05:54,180 --> 00:05:56,720 بارد! أنا أتطلع إلى ذلك! 94 00:05:56,720 --> 00:06:00,050 قل ذلك بينما لا يزال بإمكانك. 95 00:06:00,050 --> 00:06:03,780 أو ربما يجب عليك العودة إلى المنزل قبل أن تتغير نغمتك. 96 00:06:03,780 --> 00:06:08,300 أنت الأفضل مواكبة معي أو سأتركك وراء. 97 00:06:08,300 --> 00:06:09,450 ماذا؟! 98 00:06:09,450 --> 00:06:10,870 احضرها! 99 00:06:10,870 --> 00:06:12,700 الآن ، الآن ، أنتما الاثنان. 100 00:06:13,040 --> 00:06:16,290 على أي حال ، غوكو سان ، الم يكن عليك التبول؟ 101 00:06:16,750 --> 00:06:18,580 تبول ، بول ، بول! 102 00:06:19,140 --> 00:06:20,520 تبول ، بول ، بول! 103 00:06:20,520 --> 00:06:22,960 لا تتبول هناك! 104 00:06:23,440 --> 00:06:24,820 الحمام بهذه الطريقة! 105 00:06:25,380 --> 00:06:27,280 لا أستطيع حمله! 106 00:06:27,280 --> 00:06:30,970 حسنًا ، سان فيجيتا ، أره الحبال. 107 00:06:30,970 --> 00:06:34,270 سأستمتع بهذه الحلويات. 108 00:06:34,270 --> 00:06:35,890 نعم ، ويس سما. 109 00:06:39,520 --> 00:06:43,680 هل تود مرافقتي؟ فقط لا تخبر بيروس سما. 110 00:06:43,680 --> 00:06:44,890 ياي! 111 00:06:44,890 --> 00:06:47,360 هل توقعت هذا أيضًا؟ 112 00:06:52,160 --> 00:06:56,040 بيروس سما نائم. حافظ على صوتك منخفضًا وكن هادئًا. 113 00:06:56,040 --> 00:06:57,410 R- الحق ... 114 00:06:58,040 --> 00:07:02,350 هذه غرفة نوم بيروس سما ... تبدو غريبة. 115 00:07:09,720 --> 00:07:12,430 ما هذا التمثال العملاق الذي يشبه الأفعى؟ 116 00:07:12,430 --> 00:07:13,580 لا أدري، لا أعرف. 117 00:07:13,580 --> 00:07:15,990 ماذا عن كل تلك الأشياء الساعة الرملية؟ 118 00:07:15,990 --> 00:07:19,350 إنها منبهات. لا تلمسهم. سوف تنفجر! 119 00:07:37,540 --> 00:07:40,460 بيروس سما ينام في مكان غريب ... 120 00:07:40,460 --> 00:07:41,960 فقط ارتدي هذا! 121 00:07:44,460 --> 00:07:48,630 يجب عليك ارتداء هذا للتدريب؟ يبدو أبله. 122 00:07:48,630 --> 00:07:52,390 استمع! أولا ، علينا أن نتغير ملاءات بيروس سما وبطانية! 123 00:07:52,390 --> 00:07:54,100 ملاءاته وبطانيته؟ 124 00:07:54,100 --> 00:07:57,310 مهما فعلت ، لا توقظي بيروس سما! 125 00:07:57,310 --> 00:07:59,900 إنه غاضب بشكل خاص عندما يستيقظ. 126 00:07:59,910 --> 00:08:02,580 أيقظه وقد يقتلك! 127 00:08:03,730 --> 00:08:04,630 فهمتك. 128 00:08:05,040 --> 00:08:06,290 كل الحقوق- 129 00:08:09,360 --> 00:08:10,950 د- اللعنة! 130 00:08:10,950 --> 00:08:12,170 هل نقاتله ؟! 131 00:08:17,580 --> 00:08:19,080 ص-أنت معتوه! 132 00:08:19,080 --> 00:08:20,390 آسف آسف. 133 00:08:20,390 --> 00:08:23,830 لكن كيف نفعل ذلك تغيير ملاءاته وبطانية؟ 134 00:08:23,830 --> 00:08:25,210 انتظر الفرصة. 135 00:08:25,210 --> 00:08:28,420 انتظر ، هاه ... أنا لست جيدًا في ذلك. 136 00:08:49,150 --> 00:08:50,230 حاليا؟ 137 00:08:50,820 --> 00:08:51,690 ليس بعد! 138 00:08:55,820 --> 00:08:56,830 فيجيتا! 139 00:08:56,830 --> 00:08:57,740 ليس بعد! 140 00:09:02,370 --> 00:09:05,310 ينام بشكل مضحك لرجل قوي ... 141 00:09:06,150 --> 00:09:07,020 هذا الغبي! 142 00:09:07,330 --> 00:09:11,190 ح-هاي ... بيروس سما ... لقد نزلت من قبل. 143 00:09:15,090 --> 00:09:17,100 يا للعجب! انه يخيفني! 144 00:09:17,100 --> 00:09:19,390 ألا يمكنك الانتظار في صمت ؟! 145 00:09:28,860 --> 00:09:30,270 هو نائم؟ 146 00:09:31,500 --> 00:09:36,850 آه ، آه ، آه ... لم أفكر سيكون مثل هذا النائم. 147 00:09:36,850 --> 00:09:38,510 وهو قوي حقًا! 148 00:09:38,870 --> 00:09:40,930 كونه نائمًا يعني أنه لا يستطيع التراجع. 149 00:09:40,930 --> 00:09:42,560 وماذا نفعل بعد ذلك؟! 150 00:09:42,950 --> 00:09:45,210 ننتظره ليتحول و ... 151 00:09:47,020 --> 00:09:49,000 أوه لا! سوف تنفجر! 152 00:09:52,570 --> 00:09:55,670 آسف ، ويس سان. هل يمكنك الاهتمام بهذا؟ 153 00:10:02,560 --> 00:10:04,790 ليس سيئا... 154 00:10:08,120 --> 00:10:12,440 كيف لنا أن نتفادى ذلك؟ إنه مخادع تمامًا! 155 00:10:14,110 --> 00:10:15,880 هل هو حقا نائم؟ 156 00:10:18,180 --> 00:10:20,490 OWWWWW !! 157 00:10:20,820 --> 00:10:23,390 هل أنت واثق بيروس سما ليس مستيقظًا حقًا ؟! 158 00:10:23,390 --> 00:10:26,930 هادئ! فقط ارفع بيروس سما هكذا! 159 00:10:29,730 --> 00:10:31,860 استمر يا كاكاروت ... 160 00:10:35,920 --> 00:10:36,990 هناك! 161 00:10:36,990 --> 00:10:37,700 حاليا! 162 00:10:39,740 --> 00:10:41,410 (هل انتهيت بعد ؟!) 163 00:10:44,850 --> 00:10:47,040 (أسرع - بسرعة!) 164 00:10:50,400 --> 00:10:51,330 أكثر قليلا. 165 00:10:51,330 --> 00:10:54,610 (أنت تقضي وقتك عن قصد ، أليس كذلك ؟!) 166 00:10:56,800 --> 00:10:59,880 ها أنت ذا يا بيروس سما. أنشوجة مجففة. 167 00:10:59,880 --> 00:11:03,720 الأنشوجة المجففة. أنشوجة مجففة لذيذة. 168 00:11:04,080 --> 00:11:06,290 ها أنت ذا... 169 00:11:07,160 --> 00:11:08,100 تمام. 170 00:11:18,590 --> 00:11:20,530 آه ، آه ، آه ، آه! 171 00:11:25,010 --> 00:11:28,020 لقد انتهينا من التغيير الملاءات والبطانية. 172 00:11:28,560 --> 00:11:31,500 فيغيتا ، هل هل هذا التدريب كل يوم؟ 173 00:11:31,500 --> 00:11:33,650 من قال أن هذا كان تدريب؟ 174 00:11:34,020 --> 00:11:35,400 هذا فقط... 175 00:11:36,150 --> 00:11:37,440 التدبير المنزلي! 176 00:11:52,190 --> 00:11:55,710 فيجيتا ، لماذا أنت تفعل التدبير المنزلي؟ 177 00:11:55,710 --> 00:11:58,180 كان شرط تدريبي. 178 00:11:58,180 --> 00:12:02,320 أنا أحذرك يا كاكاروت ، لا يزال هناك الكثير للقيام به. 179 00:12:03,590 --> 00:12:05,910 ما كل هؤلاء؟ 180 00:12:05,910 --> 00:12:09,790 أوعية ماء صير سما. لم ننتهي حتى ينظفوا! 181 00:12:09,790 --> 00:12:13,260 - ما جر... - إذا لم يعجبك ، غادر! 182 00:12:13,260 --> 00:12:15,110 لا تكن هكذا! 183 00:12:20,070 --> 00:12:22,760 أنا جائع ... 184 00:12:22,760 --> 00:12:24,700 يأتي التدريب بعد التدبير المنزلي. 185 00:12:25,200 --> 00:12:26,280 تدريب ؟! 186 00:12:27,080 --> 00:12:30,640 سأنتهي وأذهب للتدريب أمامك! 187 00:12:30,640 --> 00:12:33,420 هل تعتقد أنك يمكن أن تنتهي قبلي ؟! 188 00:12:33,420 --> 00:12:34,850 اجلبه! 189 00:12:49,100 --> 00:12:50,880 لقد انتهينا... 190 00:12:50,880 --> 00:12:53,060 سوف ينمو كل شيء بحلول الغد. 191 00:12:53,060 --> 00:12:54,060 ماذا؟! 192 00:12:55,900 --> 00:12:58,970 أحسنت. أرى أنك قطعت كل شيء. 193 00:12:58,970 --> 00:13:01,130 إذن ، هل نبدأ بالتدريب؟ 194 00:13:03,240 --> 00:13:04,740 لقد كنت منتظرا. 195 00:13:05,360 --> 00:13:07,340 أنت تضيف المزيد من الدقائق تسمع "تدريب". 196 00:13:07,340 --> 00:13:09,280 لكن أولاً ، غوكو سان ، 197 00:13:09,580 --> 00:13:12,710 لقد أعددت ملف زي التدريب بالنسبة لك. 198 00:13:12,710 --> 00:13:14,020 زي تدريب جديد؟ 199 00:13:15,670 --> 00:13:19,620 لقد صممته خصيصا لك. 200 00:13:19,620 --> 00:13:23,420 كنت أرغب في عمل مجموعة مطابقة لسان فيجيتا ، ولكن ... 201 00:13:23,420 --> 00:13:28,030 ... كانت ملابسه هدية من زوجته المحبة ، بولما سان. 202 00:13:35,190 --> 00:13:35,960 كيف هذا؟ 203 00:13:36,900 --> 00:13:40,420 نعم! إنه شعور رائع! شكرا ويس سان! 204 00:13:43,740 --> 00:13:45,950 أنا سعيد لأنه أعجبك. 205 00:13:46,360 --> 00:13:47,870 لذا ، هل نبدأ؟ 206 00:13:50,410 --> 00:13:52,490 حسنا! دعنا نقوم به! 207 00:13:57,730 --> 00:14:00,900 لذا ، أضع ذراعي من خلال هذا ورفع؟ 208 00:14:00,900 --> 00:14:01,690 نعم. 209 00:14:03,210 --> 00:14:04,780 حسنًا ، شاهد هذا! 210 00:14:08,680 --> 00:14:11,560 هاه؟ إنها ثقيلة جدًا على الرفع! 211 00:14:11,560 --> 00:14:14,160 لن يكون التدريب إذا كان خفيفًا. 212 00:14:15,930 --> 00:14:17,410 مثير للشفقة ، كاكاروت. 213 00:14:17,900 --> 00:14:20,600 هناك خدعة لرفع هذه. 214 00:14:20,600 --> 00:14:21,690 شاهد هذا! 215 00:14:24,570 --> 00:14:25,540 ماذا...؟! 216 00:14:25,540 --> 00:14:29,830 سان فيجيتا ، لقد ضاعفت الوزن من حمولتك العادية. 217 00:14:29,830 --> 00:14:31,350 ما - ماذا؟! 218 00:14:35,000 --> 00:14:36,310 نحن سوف؟ 219 00:14:37,790 --> 00:14:39,480 لقد فهمت...! 220 00:14:39,880 --> 00:14:41,500 أنا أيضا...! 221 00:14:42,540 --> 00:14:44,020 إنتهى...! 222 00:14:44,020 --> 00:14:47,150 الآن قم بجولة حول هذا الكوكب. 223 00:14:47,150 --> 00:14:49,470 مثله؟! 224 00:14:49,470 --> 00:14:52,010 لا استطيع التحرك! إنه ثقيل جدا! 225 00:14:52,350 --> 00:14:56,310 من الأفضل أن تسرع أو ستنفد من الطريق. 226 00:15:06,240 --> 00:15:11,330 إذا سقطت ، فسوف يتم إلقاؤك في الفراغ ، لا يعود أبدا. 227 00:15:11,330 --> 00:15:12,200 ماذا؟! 228 00:15:30,030 --> 00:15:32,610 ربما تكون هذه الوتيرة سريعة جدًا. 229 00:15:38,540 --> 00:15:42,600 هل هذا نوع من التدريب الشاق كنت تفعل كل يوم ؟! 230 00:15:43,250 --> 00:15:46,920 هذا ليس الجزء الصعب الحقيقي! الشيء الحقيقي يأتي لاحقا! 231 00:15:47,610 --> 00:15:49,150 ما الشيء الحقيقي؟ 232 00:15:49,150 --> 00:15:50,780 سوف ترى... 233 00:15:52,010 --> 00:15:54,050 إنهم يقومون بعمل أفضل مما كنت أعتقد. 234 00:16:04,540 --> 00:16:08,510 Whis ... إنه قادم. 235 00:16:08,510 --> 00:16:10,190 أنا أرى. حسنا اذن... 236 00:16:15,890 --> 00:16:17,510 هاه؟ هذا هو... 237 00:16:19,060 --> 00:16:20,810 واو! بيروس سما! 238 00:16:20,810 --> 00:16:23,980 مقزز! أنا لا آكل هذا !! 239 00:16:36,490 --> 00:16:40,460 تمكنوا من البقاء على قيد الحياة. حسن جدا. 240 00:16:40,460 --> 00:16:43,040 بهذا ينتهي تدريب اليوم. 241 00:16:43,960 --> 00:16:45,750 أنا مرهق! 242 00:16:45,750 --> 00:16:51,470 فيغيتا ، لقد تعرضت للضرب تنفجر طاقة Beerus sama كل يوم. 243 00:16:51,470 --> 00:16:53,590 كيف نجوت؟ 244 00:16:53,590 --> 00:16:55,390 ظننت أنني سأموت. 245 00:16:55,800 --> 00:16:57,370 إذا كنت خائفا ، اذهب إلى المنزل! 246 00:16:57,370 --> 00:17:00,600 بالطبع لا. ولكن... 247 00:17:01,060 --> 00:17:06,940 التدريب جيد. انها مجرد التدبير المنزلي ... 248 00:17:07,270 --> 00:17:10,840 أنا لم أنظف قط أو أشياء من هذا القبيل. 249 00:17:12,690 --> 00:17:16,490 إذا كنت تأمل في إيجاد طريقة ما للتراخي ، فكر مرة أخرى. 250 00:17:17,070 --> 00:17:19,430 غدا ، سأوقظك الساعة السادسة صباحًا. 251 00:17:22,160 --> 00:17:25,920 لا تعتقد أن هذا التدريب قليلا؟ 252 00:17:26,250 --> 00:17:30,270 بهذا المعدل، كلاهما سيموت حقًا. 253 00:17:30,270 --> 00:17:34,460 على الأقل دعهم يصبحون سوبر سايان أو أيا كان. 254 00:17:34,460 --> 00:17:36,110 سيكون ذلك بلا معنى. 255 00:17:36,470 --> 00:17:37,160 بلا هدف؟ 256 00:17:37,550 --> 00:17:42,770 هذان الاثنان فقط بالكاد الشعور بطاقة الله. 257 00:17:43,230 --> 00:17:47,190 إذا كانت تلك القلعة مستوى قوة الإله ، 258 00:17:47,190 --> 00:17:48,580 ثم هذان الاثنان ... 259 00:17:48,580 --> 00:17:50,110 ... فقط بهذا القدر. 260 00:17:50,480 --> 00:17:55,910 إذا لم يرفعوا مستوى الطاقة لديهم قبل أن يصبحوا سوبر سايان ، 261 00:17:55,910 --> 00:17:59,280 سيكون تافها حتى لو أصبحوا أقوى. 262 00:17:59,620 --> 00:18:02,830 لن يكونوا قادرين على الرؤية العالم بعده. 263 00:18:03,500 --> 00:18:06,210 أعتقد أنهم يعرفون ذلك بالفعل. 264 00:18:06,210 --> 00:18:11,860 بعد كل شيء ، لم أقل قط أنهم لم يكونوا كذلك سمح له بأن يصبح سوبر سايان. 265 00:18:13,760 --> 00:18:16,610 إنه ليس من شأنى، لكن حاول ألا تقتلهم. 266 00:18:16,610 --> 00:18:21,990 ما هذا ، سير سان؟ هل أنت قلق بالفعل بشأن هذين؟ 267 00:18:21,990 --> 00:18:24,600 منذ مجيئه لقد تلقيت المزيد من المكافآت. 268 00:18:24,600 --> 00:18:26,560 إذا مات ، فلن أعود! 269 00:18:26,560 --> 00:18:28,810 هل هذا صحيح؟ 270 00:18:31,570 --> 00:18:34,460 لن أخسر أبدا أمام كاكاروت! 271 00:18:35,440 --> 00:18:40,970 أنا أغير الأشياء من أجل تدريب اليوم. أنتما الاثنان ستقاتلانني. 272 00:18:40,970 --> 00:18:43,200 نحارب ويس سان ؟! 273 00:18:43,200 --> 00:18:45,370 ث- هذا هو الأول! 274 00:18:45,370 --> 00:18:51,180 فيجيتا ، لقد كنت هنا طوال هذا الوقت وأنت لم تقاتل من قبل ويس سان؟ 275 00:18:51,180 --> 00:18:53,250 لا ، ولا مرة واحدة. 276 00:18:53,250 --> 00:18:55,440 أعتقد أنك لم تكن قويًا بما يكفي. 277 00:18:55,440 --> 00:18:56,690 ماذا؟! 278 00:18:56,690 --> 00:18:59,090 غوكو سان هو الصحيح. 279 00:18:59,820 --> 00:19:02,200 لكن الشيء نفسه ينطبق عليه. 280 00:19:02,510 --> 00:19:04,120 - أنا أيضا؟ - نعم. 281 00:19:04,120 --> 00:19:09,060 أشك في أنكما تستطيعان هزيمتي حتى لو كنت تعمل معًا. 282 00:19:09,980 --> 00:19:11,170 هل أنت مهتم بالمحاولة؟ 283 00:19:11,170 --> 00:19:12,690 بالطبع بكل تأكيد! 284 00:19:32,880 --> 00:19:34,480 و توقف! 285 00:19:34,480 --> 00:19:36,970 أنت تفتقر إلى السرعة تمامًا. 286 00:19:36,970 --> 00:19:40,470 هذا لأنكما كلاكما أفكر قبل أن تتصرف. 287 00:19:40,800 --> 00:19:43,680 هذا ينطبق بشكل خاص على فيجيتا سان ، 288 00:19:44,140 --> 00:19:46,640 لذلك يتم تقييد سرعتك. 289 00:19:46,640 --> 00:19:53,080 يستغرق وقتا لحواسك و أوامر الدماغ للوصول إلى أجسادك. 290 00:19:54,360 --> 00:19:56,500 هذا حقا يبدو مثلك 291 00:19:56,500 --> 00:19:59,900 اسكت! أنت فقط بلا عقل هو كل شيء! 292 00:20:00,400 --> 00:20:06,350 تحتاج إلى تعليم كل جزء من أجسادكم لتستجيب من تلقاء نفسها. 293 00:20:06,350 --> 00:20:12,660 لكنها ليست مهمة سهلة. حتى بيروس سما لم يتقن ذلك. 294 00:20:12,660 --> 00:20:16,980 إذا تمكنت من التغلب عليها ، ستكون قادرًا على تجنب أي خطر. 295 00:20:16,980 --> 00:20:19,190 هل يمكنك فعل ذلك يا سان؟ 296 00:20:19,510 --> 00:20:20,970 بالطبع بكل تأكيد. 297 00:20:21,630 --> 00:20:24,200 لكن يا سان ... أنت خطوة بخطوة في البراز. 298 00:20:26,810 --> 00:20:30,330 حذائي لا يستجيب من تلقاء نفسه! 299 00:20:31,020 --> 00:20:32,230 شربات سما. 300 00:20:32,230 --> 00:20:33,080 لما؟ 301 00:20:33,440 --> 00:20:39,780 سكان كوكب 448 هم متمرد وقواتنا لا تستطيع الصمود! 302 00:20:39,780 --> 00:20:40,950 ماذا؟! 303 00:20:40,950 --> 00:20:44,950 وأنتم تدعوون أنفسكم نخبة جيش فريزا اللعين! 304 00:20:44,950 --> 00:20:47,010 أرسل المزيد من القوات! 305 00:20:47,010 --> 00:20:51,410 قواتنا تقاتل على كواكب أخرى ولا يسعه سوى توفير عدد قليل من القوات. 306 00:20:52,580 --> 00:20:56,170 اللعنة! تراجع! تأمر معتكف !! 307 00:20:57,670 --> 00:21:00,210 اجهه! 308 00:21:02,510 --> 00:21:04,760 تشامبا سما ، نحن هنا. 309 00:21:11,980 --> 00:21:15,310 كنت أعرف. تماما كما اعتقدت. 310 00:21:15,650 --> 00:21:16,740 فادوس! 311 00:21:16,740 --> 00:21:21,280 تكرارا؟ ربما تستطيع افعل ذلك بنفسك من حين لآخر. 312 00:21:21,820 --> 00:21:22,950 افعل ذلك! 313 00:21:31,450 --> 00:21:33,710 هممم ... لا أظن ذلك. 314 00:21:33,710 --> 00:21:35,420 كنت أعلم أنه كان خطأ. 315 00:21:35,420 --> 00:21:37,520 إذا كنت تعلم ، فقل ذلك! 316 00:21:37,960 --> 00:21:40,010 لن تستمع بأي طريقة. 317 00:21:40,010 --> 00:21:40,900 التالي! 318 00:21:50,560 --> 00:21:57,060 الآن أتذكر طفولتي 319 00:21:50,560 --> 00:21:57,060 chiisana sono ryoute ni kakae kirenai yume 320 00:21:57,190 --> 00:22:03,780 عندما كانت كلتا يدي الصغيرة تفيض بالأحلام 321 00:21:57,190 --> 00:22:03,780 koushite ima otona ni natte omoidashiteru 322 00:22:04,360 --> 00:22:10,240 لنركب الريح تهب في البلدة كلها 323 00:22:04,360 --> 00:22:10,240 ماتشيجو wo tsutsumu kaze ني fuwari notte 324 00:22:10,370 --> 00:22:13,120 يبدأ فصل جديد 325 00:22:10,370 --> 00:22:13,120 قصة هاجيمارو 326 00:22:13,250 --> 00:22:15,790 والذهاب في رحلة 327 00:22:13,250 --> 00:22:15,790 saa tabi ni deyou 328 00:22:15,910 --> 00:22:17,210 نجم لامع 329 00:22:15,910 --> 00:22:17,210 بطولة النجم 330 00:22:17,290 --> 00:22:23,130 يسقط الليل في لحظة ، مثل السحر 331 00:22:17,290 --> 00:22:23,130 ماتاتاكوما ني هيروجارو كيسيكي ميتاي نا يورو 332 00:22:23,260 --> 00:22:29,140 الدفء الذي أتذكره في قلبي 333 00:22:23,260 --> 00:22:29,140 kono mune ni oboeteru تايسيتسو نا نوكوموري مو 334 00:22:29,220 --> 00:22:30,350 نجم لامع 335 00:22:29,220 --> 00:22:30,350 بطولة النجم 336 00:22:30,430 --> 00:22:36,020 نجم مابايوكو هوريسوسوغو كاكياتسوميتارا 337 00:22:30,430 --> 00:22:36,020 إذا كان بإمكاني التخلص من نجوم الرماية 338 00:22:36,230 --> 00:22:45,650 اعتقدت أنني سأكون أقوى قليلا 339 00:22:36,230 --> 00:22:45,650 kitto ima yori chotto tsuyoku narerutte omottanda 340 00:22:52,620 --> 00:22:57,310 مرحبًا ، هذا أنا ، جوكو! الويس سان قوي حقا! 341 00:22:57,310 --> 00:23:02,610 أنا لست مناسبًا له الآن ، لكنني سأتدرب وأصبح أقوى! 342 00:23:02,610 --> 00:23:06,490 حسنًا؟ لقد شعرت بشيء غريب ... 343 00:23:06,490 --> 00:23:10,470 إنه مألوف ، لكن شعور سيء حقًا ... 344 00:23:11,180 --> 00:23:13,070 التالي على دراغون بول سوبر 345 00:23:13,070 --> 00:23:16,730 "ارتفاع اليأس! إمبراطورية الشر ، فريزا ، بعث من جديد! " 346 00:23:17,100 --> 00:23:18,690 لا تفوتها! 29479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.