Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,580 --> 00:00:43,170
Good evening. This is Sander Vanocur,
and this is the GNT World News.
2
00:00:45,050 --> 00:00:48,210
After seven months of fighting,
the civil war in Shadaloo...
3
00:00:48,290 --> 00:00:50,050
may have reached
the turning point.
4
00:00:50,130 --> 00:00:52,730
The capital has just fallen.
5
00:00:52,800 --> 00:00:56,470
[Speaking Native Languages]
6
00:01:07,350 --> 00:01:10,940
This is Chun-Li Zang
with GNT News.
7
00:01:11,020 --> 00:01:15,650
A.N. forces are consolidating their hold
on Shadaloo City today...
8
00:01:15,730 --> 00:01:20,830
after a night of skirmishing that
secured this key Southeast Asian port.
9
00:01:20,900 --> 00:01:23,890
But these soldiers
aren't celebrating just yet.
10
00:01:23,970 --> 00:01:28,500
They know that defeating
the ragtag city militia is one thing.
11
00:01:28,580 --> 00:01:34,110
Defeating the heavily-armed forces
of General M. Bison is quite another.
12
00:01:35,850 --> 00:01:38,010
The Allied Nations forces know...
13
00:01:38,090 --> 00:01:41,550
that they are dealing
with a power-mad dictator.
14
00:01:41,630 --> 00:01:45,390
A dictator whose drug money
has equipped his army...
15
00:01:45,470 --> 00:01:47,270
with high-tech weaponry,
16
00:01:47,330 --> 00:01:50,320
which some intelligence experts fear...
17
00:01:50,410 --> 00:01:53,940
is equal to anything
in the industrialized world.
18
00:01:54,840 --> 00:01:58,180
It's been only 24 hours...
19
00:01:58,250 --> 00:02:03,550
since this dangerous
and unpredictable warlord...
20
00:02:03,620 --> 00:02:06,590
seized 63 Allied Nations
relief workers...
21
00:02:06,660 --> 00:02:08,720
from a village north of here.
22
00:02:08,800 --> 00:02:12,640
This self-styled general's
ransom demands:
23
00:02:12,700 --> 00:02:16,400
An astonishing $20 billion!
24
00:02:16,470 --> 00:02:20,240
Meanwhile, the location
of the 63 hostages...
25
00:02:20,310 --> 00:02:22,330
remains unknown.
26
00:02:22,410 --> 00:02:25,440
Of the 15 Allied Nations troops...
27
00:02:25,520 --> 00:02:28,360
assigned to guard
the missing relief workers,
28
00:02:28,420 --> 00:02:31,750
twelve are confirmed dead
and three are missing.
29
00:02:31,830 --> 00:02:33,730
Their whereabouts?
30
00:02:33,800 --> 00:02:35,200
Also unknown.
31
00:02:36,830 --> 00:02:40,160
You came from across
the world to fight me, soldier.
32
00:02:40,240 --> 00:02:41,840
[Computer Voice]
Stand clear.
33
00:02:41,910 --> 00:02:44,140
Now is your chance.
34
00:02:49,520 --> 00:02:51,520
- [Spine Cracks]
- Pathetic!
35
00:02:54,520 --> 00:02:56,920
I think I see the A.N. commander
arriving now.
36
00:02:56,990 --> 00:02:59,690
I'm going to try to talk to him.
37
00:03:02,770 --> 00:03:05,270
Yes! Your turn now.
38
00:03:06,340 --> 00:03:07,560
[Spine Cracks]
39
00:03:07,640 --> 00:03:09,610
Colonel Guile?
Colonel Guile!
40
00:03:09,680 --> 00:03:14,750
Col. Guile, Chun-Li Zang, GNT News.
May we speak to you, please?
41
00:03:14,810 --> 00:03:16,680
No.
42
00:03:16,750 --> 00:03:18,720
Don't you want to speak
to the world audience?
43
00:03:18,790 --> 00:03:21,820
[Guile]
No, but I do want to talk to someone.
44
00:03:21,890 --> 00:03:24,790
That bastard Bison!
45
00:03:24,860 --> 00:03:28,130
I know you like to look at yourself
on television, you sick son of a bitch.
46
00:03:28,200 --> 00:03:29,790
So look at this!
47
00:03:31,840 --> 00:03:34,910
What... are you doing?
48
00:03:34,980 --> 00:03:39,110
Dee Jay, break in. Now!
49
00:03:39,180 --> 00:03:41,550
You wanted me on TV.
I'm on TV now! Leave it!
50
00:03:46,660 --> 00:03:48,650
What the hell?
51
00:03:48,730 --> 00:03:50,500
Balrog!
52
00:03:50,560 --> 00:03:53,590
- Balrog, do you believe this?
- Believe this, Honda?
53
00:03:53,670 --> 00:03:55,610
Man, I'm shootin' it.
54
00:03:57,040 --> 00:04:00,500
Col. Guile! Greeting!
55
00:04:00,580 --> 00:04:02,640
He took the bait.
Trace that signal stat!
56
00:04:02,710 --> 00:04:06,770
Why do you address a fellow warrior
with such disrespect?
57
00:04:06,850 --> 00:04:09,680
Warrior? You?
58
00:04:09,750 --> 00:04:13,520
How many doctors and nurses
have you killed this week?
59
00:04:13,590 --> 00:04:16,560
How many children
have you orphaned?
60
00:04:18,100 --> 00:04:21,190
- You will choke on those words, Guile.
- Anytime, dickhead.
61
00:04:21,270 --> 00:04:23,230
[Guile]
We'll go worldwide just like now.
62
00:04:23,310 --> 00:04:25,400
General, they're tracing this.
63
00:04:25,470 --> 00:04:28,530
You think you're so clever, Guile.
64
00:04:28,610 --> 00:04:33,140
Think about this.
You have three days.
65
00:04:33,220 --> 00:04:37,080
If my $20 billion
are not delivered by then,
66
00:04:38,890 --> 00:04:44,090
the hostages will die, and the world
will hold you responsible!
67
00:04:44,170 --> 00:04:47,070
- Victory!
- Bison! Bison!
68
00:04:47,140 --> 00:04:49,440
You hostages,
if you can hear me,
69
00:04:49,500 --> 00:04:52,470
we're coming, we're coming!
70
00:04:54,080 --> 00:04:57,050
Charlie, hang on, buddy.
We're coming!
71
00:04:57,120 --> 00:04:59,020
We're coming!
72
00:04:59,080 --> 00:05:01,050
Hang on, buddy.
73
00:05:15,070 --> 00:05:16,870
Carlos Blanka.
74
00:05:18,240 --> 00:05:20,870
Charlie!
75
00:05:20,950 --> 00:05:23,980
So you are Guile's friend.
76
00:05:24,050 --> 00:05:26,380
Take him to the laboratory.
77
00:05:28,460 --> 00:05:30,700
[Computer]
Attention, all personnel.
78
00:05:30,760 --> 00:05:33,390
Until zero hour,
all off-duty personnel...
79
00:05:33,460 --> 00:05:37,860
must be in full gear
with sidearms until further notice.
80
00:05:40,910 --> 00:05:43,970
We couldn't trace it.
He broke off too soon.
81
00:05:44,040 --> 00:05:48,480
You know what?
For a minute, you were almost useful.
82
00:05:53,390 --> 00:05:55,450
[Chun-Li]
He doesn't like women, does he?
83
00:05:55,520 --> 00:05:59,250
Oh, no.
No, he doesn't like journalists.
84
00:05:59,330 --> 00:06:02,820
I assure you,
it's an equal-opportunity dislike.
85
00:06:03,000 --> 00:06:07,490
Let's get ready to rumble
86
00:06:11,320 --> 00:06:13,510
Street fighter
87
00:06:13,590 --> 00:06:17,690
Let's get ready to rumble
88
00:06:21,740 --> 00:06:23,680
- [Electricity Zapping]
- Aah!
89
00:06:23,740 --> 00:06:27,410
Okay, we're off the street.
You feel safe yet?
90
00:06:30,580 --> 00:06:33,070
Yeah... real safe.
91
00:06:33,150 --> 00:06:36,080
Hey, this way.
92
00:06:37,690 --> 00:06:40,430
[Chanting]
Vega! Vega!
93
00:06:45,670 --> 00:06:47,500
In here.
94
00:06:53,680 --> 00:06:55,670
Good evening, gentlemen.
95
00:06:55,740 --> 00:06:57,680
Good evening, Sagat.
96
00:06:57,750 --> 00:07:01,200
Quite a party. Didn't anyone
tell you there's a curfew?
97
00:07:01,290 --> 00:07:05,160
In Shadaloo City,
no one tells me anything.
98
00:07:05,220 --> 00:07:08,160
[Helicopter Pilot Over Loudspeaker]
There's a 7:OO P.M. curfew
in Shadaloo City.
99
00:07:08,230 --> 00:07:10,530
Violators will be shot
on sight.
100
00:07:10,600 --> 00:07:12,930
May I offer you a drink...
or anything else?
101
00:07:16,070 --> 00:07:20,130
[Clears Throat]
Let's skip the Miss Manners
and get down to business.
102
00:07:20,210 --> 00:07:22,200
Do you have the $100,000?
103
00:07:28,090 --> 00:07:30,460
Do you have the weapons?
104
00:07:30,520 --> 00:07:35,790
- They're hidden.
- When we get outside
with our money, we'll call you on this.
105
00:07:35,860 --> 00:07:39,160
- Tell you where your guns are.
- Do we have a deal or not?
106
00:07:44,740 --> 00:07:46,540
You need this, Sagat.
107
00:07:46,610 --> 00:07:50,340
Oh, no. I already know
that the weapons...
108
00:07:50,420 --> 00:07:54,620
are on the pier
behind the Malpraiso Brewery.
109
00:07:54,690 --> 00:07:56,950
In fact, my men...
110
00:07:57,020 --> 00:08:01,360
have already unloaded the truck
and brought the weapons here.
111
00:08:01,430 --> 00:08:04,120
What's the matter, gentlemen?
112
00:08:04,200 --> 00:08:09,190
Surely you're not afraid
of your own weapons!
113
00:08:12,210 --> 00:08:14,200
[Speaking Native Language]
114
00:08:15,210 --> 00:08:16,800
[Native Language]
115
00:08:17,850 --> 00:08:19,280
[Native Language]
116
00:08:23,960 --> 00:08:26,150
[Laughing]
117
00:08:27,530 --> 00:08:29,290
Toys!
118
00:08:29,370 --> 00:08:32,170
I like my games live,
119
00:08:32,240 --> 00:08:34,540
and in living color!
120
00:09:05,610 --> 00:09:10,450
Interesting!
You aren't all talk after all.
121
00:09:20,930 --> 00:09:24,130
Ah! Dr. Dhalsim.
122
00:09:24,210 --> 00:09:27,110
How is your research today?
123
00:09:28,110 --> 00:09:31,940
The same: Warped, corrupted.
124
00:09:32,020 --> 00:09:35,690
My science twisted to serve
perversion instead of peace.
125
00:09:35,750 --> 00:09:41,120
Tell you what.
After I've crushed my enemies,
we'll see about getting you published.
126
00:09:41,190 --> 00:09:43,990
That should cheer you up. Hmm?
127
00:09:44,070 --> 00:09:47,060
Now, let's have a look
at the patient.
128
00:10:03,790 --> 00:10:05,720
Excellent.
129
00:10:05,790 --> 00:10:08,280
He'll do very nicely.
130
00:10:08,360 --> 00:10:11,630
- You'll have a perfect soldier.
- You mean a perfect killer.
131
00:10:11,700 --> 00:10:15,730
Let's not quibble
over definitions.
132
00:10:15,810 --> 00:10:18,720
- [Screaming]
- Is that a reaction to the programming?
133
00:10:18,780 --> 00:10:21,380
What's he receiving?
134
00:10:24,380 --> 00:10:28,250
[Dhalsim]
See for yourself.
135
00:10:28,320 --> 00:10:32,780
Merely educational software.
Why does he find it disturbing?
136
00:10:32,860 --> 00:10:35,350
Because, unlike you,
he's not psychotic.
137
00:10:36,670 --> 00:10:38,200
[Groans]
138
00:10:40,540 --> 00:10:42,770
You take risks, Doctor.
139
00:10:44,510 --> 00:10:49,610
Do not presume so much
on my good nature.
140
00:10:53,390 --> 00:10:57,120
When his brain has become
a killing machine,
141
00:10:57,190 --> 00:11:01,600
my... loyal scientists
will start on his body.
142
00:11:16,180 --> 00:11:18,480
[Cheering]
143
00:11:18,550 --> 00:11:20,950
The next fight.
144
00:11:21,030 --> 00:11:23,020
The challenger!
145
00:11:24,090 --> 00:11:26,720
Ryu!
146
00:11:26,800 --> 00:11:31,790
The defender...
my champion, Vega!
147
00:11:37,610 --> 00:11:40,080
All bets start...
148
00:11:40,150 --> 00:11:44,550
one hundred dollar American.
149
00:11:49,230 --> 00:11:51,600
Sorry I talked you
into all this.
150
00:11:51,660 --> 00:11:54,060
I'm sorry I listened.
151
00:12:01,480 --> 00:12:04,350
[Crowd Chanting]
Vega! Vega!
152
00:12:09,650 --> 00:12:12,350
Popular guy.
153
00:12:12,420 --> 00:12:16,880
- The greatest cage fighter
since Iron Fist.
- Yeah? What happened to him?
154
00:12:16,960 --> 00:12:20,520
He retired and became me.
155
00:12:24,410 --> 00:12:26,680
[Cheering]
156
00:12:27,740 --> 00:12:31,540
Vega, over here!
157
00:12:31,620 --> 00:12:35,220
Vega! Vega!
158
00:13:24,190 --> 00:13:26,750
[Chanting]
No weapons! No weapons!
159
00:13:38,200 --> 00:13:39,900
Why are you making me watch this?
160
00:13:39,970 --> 00:13:43,570
Research. You fight next.
161
00:13:54,320 --> 00:13:56,350
[Buzzer Sounds]
162
00:14:13,550 --> 00:14:15,890
You're all under arrest.
163
00:14:20,070 --> 00:14:24,700
[Radio D.J.]
Good morning, Shadaloo!
164
00:14:27,550 --> 00:14:30,450
The staff meeting is now in session.
New business.
165
00:14:30,520 --> 00:14:34,520
Uh, Colonel, my commando team
is at full readiness.
166
00:14:34,590 --> 00:14:39,090
But we need to know if the assault
will be by land, sea or air.
167
00:14:39,160 --> 00:14:42,150
[Guile]
I knew that was coming. Cammy?
168
00:14:42,230 --> 00:14:46,360
We were able to get Bison
to break radio silence.
169
00:14:46,440 --> 00:14:49,740
Unfortunately, not long enough
to pinpoint the signal.
170
00:14:49,810 --> 00:14:53,220
At this point, all we say for certain
is his base is hidden...
171
00:14:53,280 --> 00:14:56,260
somewhere here,
the river delta region.
172
00:15:05,730 --> 00:15:07,830
Any other new business?
173
00:15:14,770 --> 00:15:18,260
Sir! Look.
174
00:15:18,340 --> 00:15:20,810
Shadaloo Tong.
175
00:15:23,680 --> 00:15:25,810
[P.A. Announcer]
Attention.
176
00:15:25,890 --> 00:15:28,990
There will be a series
of mandatory inoculations...
177
00:15:29,060 --> 00:15:32,660
for all prisoners
commencing at 1400 hours.
178
00:15:32,730 --> 00:15:34,820
Delousing will follow immediately.
179
00:15:34,900 --> 00:15:36,830
That is all.
180
00:15:36,900 --> 00:15:39,460
- You'd think they were afraid of us.
- Not us.
181
00:15:42,240 --> 00:15:44,500
This could be the break we need.
182
00:15:44,580 --> 00:15:47,550
If Sagat runs guns to Bison,
183
00:15:47,620 --> 00:15:51,320
then he's got to know
where Bison is hiding.
184
00:15:51,390 --> 00:15:55,660
All we have to do
is infiltrate someone... into his gang.
185
00:16:05,040 --> 00:16:10,350
Excuse me, but Sagat didn't get to
the top of the Asian underworld
by taking risks.
186
00:16:13,120 --> 00:16:16,250
He's not the type of guy
who makes new friends.
187
00:16:20,960 --> 00:16:23,520
[Whistle Blows]
188
00:16:29,440 --> 00:16:31,970
T. Hawk,
who are those two men?
189
00:16:33,110 --> 00:16:36,670
Ken Masters and Ryu Hoshi.
190
00:16:36,750 --> 00:16:39,780
A couple of low-rent operators.
We took 'em in in last night's sweep.
191
00:16:43,450 --> 00:16:45,110
[Whistle Blows]
192
00:16:54,440 --> 00:16:59,180
- Get them patched up,
and bring them to me.
- Yes, sir.
193
00:17:01,380 --> 00:17:03,870
- If Sagat won't trust new friends,
- Hmm.
194
00:17:03,950 --> 00:17:06,410
Maybe he'll trust
some new enemies.
195
00:17:07,590 --> 00:17:10,930
[Groaning]
196
00:17:10,990 --> 00:17:15,980
[Computer]
Subject's muscle mass increased by 49%.
197
00:17:16,070 --> 00:17:18,940
[Groaning, Screaming]
198
00:17:25,240 --> 00:17:27,610
[Screaming Continues]
199
00:17:38,790 --> 00:17:43,490
[Computer]
Subject's muscle mass increased by 50%.
200
00:17:45,470 --> 00:17:50,030
[Man On Loudspeaker]
Attention, all medical personnel.
Refugees incoming on dock three.
201
00:17:50,110 --> 00:17:53,470
Refugees incoming
on dock three.
202
00:17:54,850 --> 00:17:58,720
Dr. Howard, report to
refugee infirmary at once.
203
00:17:58,790 --> 00:18:00,910
[Baby Crying]
204
00:18:02,960 --> 00:18:05,150
It's all right.
205
00:18:10,740 --> 00:18:12,730
Here, here.
206
00:18:14,270 --> 00:18:16,360
Come on.
207
00:18:16,440 --> 00:18:18,640
These people here
have a chance.
208
00:18:18,710 --> 00:18:22,150
Those hostages Bison is holding
have less than that.
209
00:18:22,220 --> 00:18:24,320
What is this,
a guilt trip?
210
00:18:24,390 --> 00:18:27,490
Call it a wake-up call, gentlemen.
211
00:18:28,430 --> 00:18:31,560
Manila, Hong Kong, Shadaloo.
212
00:18:31,630 --> 00:18:35,560
You tried to justify your con games
by telling yourselves...
213
00:18:35,630 --> 00:18:38,030
you've been stealing
from criminals.
214
00:18:40,270 --> 00:18:43,710
Now, are you the same
as Sagat and Bison?
215
00:18:43,780 --> 00:18:47,440
Or am I right...
and you're different?
216
00:18:49,550 --> 00:18:51,520
[Ryu]
We're different.
217
00:18:51,590 --> 00:18:53,880
Can we please leave?
218
00:18:56,430 --> 00:18:58,900
The only way
you two are leaving...
219
00:18:58,970 --> 00:19:00,940
is over my dead body.
220
00:19:03,140 --> 00:19:07,810
[D.J.] Anybody know
what to do if a Bison trooper
throws a hand grenade?
221
00:19:07,880 --> 00:19:10,510
Angh! You pick it up, pull,
and throw it right back at him!
222
00:19:10,580 --> 00:19:14,780
All right!
Load 'em up. Move 'em out.
223
00:19:14,850 --> 00:19:18,250
I'm tired of being a warden.
224
00:19:22,230 --> 00:19:26,460
- Take 'em to the harbor.
The navy has a brig waiting.
- Yes, sir.
225
00:19:26,540 --> 00:19:30,030
Bon voyage, Sagat.
Enjoy the sea air.
226
00:19:30,100 --> 00:19:34,270
This isn't over, Guile.
I own this city!
227
00:19:34,350 --> 00:19:36,910
Well, I'm the repo man.
228
00:19:36,980 --> 00:19:39,350
And you're out of business.
229
00:19:46,560 --> 00:19:49,530
You just had to come
to this country, didn't you, huh?
230
00:19:49,600 --> 00:19:51,940
Why'd I listen to you?
You can't think. You can't fight.
231
00:19:52,000 --> 00:19:53,900
- You can't even...
- I'm sick of your crap!
232
00:19:56,970 --> 00:20:00,570
- Break it up! Get in the truck!
- Son of a bitch!
233
00:20:03,480 --> 00:20:06,680
- Get in the truck. Come on!
- All right, next batch.
234
00:20:06,750 --> 00:20:09,950
Cell block "D,"
line up for the next truck.
235
00:20:23,980 --> 00:20:27,780
Ryu! Ken!
Throw us the keys.
236
00:20:27,850 --> 00:20:31,190
Go to hell.
237
00:20:31,250 --> 00:20:35,450
Forget our past.
I can help you escape the city.
238
00:20:55,280 --> 00:20:57,040
[Screams]
239
00:20:57,120 --> 00:20:58,910
Let's go.
Go! Go!
240
00:21:06,260 --> 00:21:08,130
[Machine Gun Fire]
241
00:21:10,940 --> 00:21:13,230
Go! Go!
242
00:21:42,310 --> 00:21:44,170
[Gunshots]
243
00:21:45,880 --> 00:21:48,040
- [Rifle Shots]
- Don't!
244
00:21:48,120 --> 00:21:50,450
You'll hit the Colonel!
245
00:22:09,470 --> 00:22:11,460
[Beeps]
246
00:22:15,880 --> 00:22:17,870
[Beeping]
247
00:22:25,160 --> 00:22:29,250
[Gunfire]
248
00:22:29,330 --> 00:22:32,630
[Cheering]
249
00:22:35,910 --> 00:22:38,510
[Cameras Clicking]
250
00:22:41,580 --> 00:22:43,510
Medics!
251
00:22:44,050 --> 00:22:46,110
Medics!
252
00:22:48,520 --> 00:22:51,650
[Man]
Cool it. Hey, man, cool it.
253
00:22:53,030 --> 00:22:55,650
[Cameras Clicking]
254
00:23:03,110 --> 00:23:05,240
[Bison]
The temple above us...
255
00:23:05,310 --> 00:23:08,800
was the wonder
of the ancient world.
256
00:23:08,880 --> 00:23:13,250
Bisonopolis shall be
the wonder of my world.
257
00:23:13,320 --> 00:23:17,520
But I think the food court
should be larger.
258
00:23:17,590 --> 00:23:21,220
All the big franchises
will want in.
259
00:23:21,300 --> 00:23:25,570
[Chun-Li] Dateline Shadaloo City,
Shadaloo, Southeast Asia.
260
00:23:25,640 --> 00:23:28,080
The world is in shock
at the news...
261
00:23:28,140 --> 00:23:31,700
that Colonel William F. Guile
has been killed.
262
00:23:31,780 --> 00:23:35,750
It happened 30 minutes ago
during a jailbreak by Victor Sagat,
263
00:23:35,820 --> 00:23:38,880
the gunrunner who was
the principal arms supplier...
264
00:23:38,950 --> 00:23:41,510
for renegade Gen. M. Bison.
265
00:23:41,590 --> 00:23:46,320
It was hoped that the Allied Nation
forces would restore order here,
266
00:23:46,400 --> 00:23:50,930
but after today's tragedy,
nothing is certain...
267
00:23:51,000 --> 00:23:54,030
except that Bison's
mad threats will continue,
268
00:23:54,110 --> 00:23:57,940
and that the new A.N. commander's
first order of business...
269
00:23:58,010 --> 00:24:01,500
is to bury Col. Guile.
270
00:24:01,580 --> 00:24:05,750
For GNT, this is Chun-Li Zang.
271
00:24:05,820 --> 00:24:08,050
That's great news, General!
Congratulations.
272
00:24:08,130 --> 00:24:11,400
- On the contrary, I mourn.
- Okay.
273
00:24:11,460 --> 00:24:15,920
I was hoping to face Guile personally
on the battlefield.
274
00:24:17,670 --> 00:24:20,930
One gentleman warrior
to another...
275
00:24:21,010 --> 00:24:24,310
in respectful combat.
276
00:24:24,380 --> 00:24:27,310
Then I would snap his spine.
277
00:24:27,380 --> 00:24:30,440
Ahh!
278
00:24:30,520 --> 00:24:33,580
The road not taken.
279
00:24:34,130 --> 00:24:36,100
But why?
280
00:24:36,160 --> 00:24:41,030
Why do they still
call me a warlord?
281
00:24:41,100 --> 00:24:43,130
And mad?
282
00:24:45,310 --> 00:24:47,810
All I want to do...
283
00:24:47,880 --> 00:24:52,510
is to create
the perfect genetic soldier!
284
00:24:52,580 --> 00:24:56,310
Not for power,
not for evil,
285
00:24:57,820 --> 00:24:59,920
but for good!
286
00:25:01,600 --> 00:25:04,070
Carlos Blanka will be
the first of many.
287
00:25:04,130 --> 00:25:07,530
They shall march
out of my laboratory...
288
00:25:07,600 --> 00:25:10,760
and sweep away
every adversary,
289
00:25:10,840 --> 00:25:14,170
every creed, every nation,
290
00:25:14,250 --> 00:25:17,750
until the very planet
is in the loving grip...
291
00:25:17,820 --> 00:25:21,990
of the Pax Bisonica.
292
00:25:24,630 --> 00:25:28,970
And then peace will reign...
293
00:25:29,030 --> 00:25:31,860
in the world,
294
00:25:31,930 --> 00:25:34,700
and all humanity...
295
00:25:34,770 --> 00:25:38,330
shall bow to me...
296
00:25:38,410 --> 00:25:41,810
in humble gratitude.
297
00:25:52,360 --> 00:25:55,020
That was beautiful.
298
00:25:56,930 --> 00:25:59,490
[Man Over Loudspeaker]
Curfew violators will be arrested.
299
00:25:59,570 --> 00:26:01,870
Anyone resisting arrest
will be shot.
300
00:26:01,940 --> 00:26:04,670
Clear the press.
301
00:26:11,950 --> 00:26:16,290
A wireless mike on the coastal
highway heading north. Hmm.
302
00:26:16,360 --> 00:26:18,880
[Chun-Li]
Damn! We got interference.
303
00:26:18,960 --> 00:26:22,730
- That's not interference.
It's too steady.
- What's the problem?
304
00:26:22,800 --> 00:26:25,530
We're not the only ones
who put a homing device on that truck.
305
00:26:25,610 --> 00:26:29,050
Well, let's analyze
this other signal.
306
00:26:32,950 --> 00:26:35,930
Whoa! Looks like
that other signal...
307
00:26:35,990 --> 00:26:39,720
is aimed right back here:
A.N. Headquarters.
308
00:26:39,790 --> 00:26:41,950
Here?
That doesn't make any sense.
309
00:26:42,030 --> 00:26:45,000
- Hmm.
- [Knock At Door]
310
00:26:45,060 --> 00:26:47,760
Your five minutes are up.
Move out.
311
00:26:47,830 --> 00:26:49,990
Honda, we gotta go, bro.
312
00:26:51,370 --> 00:26:53,360
- Excuse me, bro.
- [Groans]
313
00:27:01,050 --> 00:27:05,010
[Rock On Radio]
314
00:27:09,190 --> 00:27:13,030
You two, follow our signal. I'll
catch up with you at the thieves market.
315
00:27:14,330 --> 00:27:17,100
I'll find out
who's playing games with us.
316
00:27:17,170 --> 00:27:19,870
- Watch your back, Li.
- I didn't know you cared.
317
00:27:19,940 --> 00:27:23,540
We don't. You're the only one
who can sign our expense accounts.
318
00:27:25,050 --> 00:27:27,240
It's clear. Go!
319
00:27:39,600 --> 00:27:41,360
They can go.
320
00:27:52,050 --> 00:27:55,610
[Door Opens, Closes]
321
00:28:15,650 --> 00:28:17,340
[Beeping]
322
00:28:38,650 --> 00:28:41,140
[Beeping Continues]
323
00:29:12,060 --> 00:29:15,400
Hmm.
Another homing device.
324
00:29:30,910 --> 00:29:33,010
[Gasps]
325
00:29:35,890 --> 00:29:39,450
If I didn't give you
an interview when I was alive,
326
00:29:39,520 --> 00:29:41,920
no way I'm gonna do it
when I'm dead.
327
00:29:44,500 --> 00:29:49,830
Of course! Those two young men who led
the prison break and killed you!
328
00:29:49,910 --> 00:29:52,250
They're working for you,
aren't they?
329
00:29:53,710 --> 00:29:58,580
Are you asking as a reporter
or... as something else?
330
00:30:01,160 --> 00:30:04,690
Sergeant, take Miss Zang
into custody.
331
00:30:04,760 --> 00:30:06,490
No, wait, wait!
Wait, please.
332
00:30:06,560 --> 00:30:09,890
You're right. I'm not here
just to cover the news.
333
00:30:09,970 --> 00:30:13,030
I don't want a story about Bison.
334
00:30:13,100 --> 00:30:15,130
I want his head!
335
00:30:15,210 --> 00:30:17,830
Now, it's taken me...
336
00:30:17,910 --> 00:30:21,110
20 years to get this far.
337
00:30:21,180 --> 00:30:23,670
You can't lock me up,
not when I'm this close.
338
00:30:23,750 --> 00:30:25,840
Take her away.
339
00:30:25,920 --> 00:30:27,350
Yes, sir.
340
00:30:27,420 --> 00:30:29,180
No.
341
00:30:31,390 --> 00:30:34,160
I knew you wouldn't understand.
342
00:30:34,230 --> 00:30:37,560
I understand better
than you know.
343
00:30:37,640 --> 00:30:41,670
This war is not about
your personal vendetta.
344
00:30:47,580 --> 00:30:49,910
It's about mine.
345
00:30:49,990 --> 00:30:53,900
Darling, basic black's
not really you.
346
00:30:53,960 --> 00:30:55,830
- Prison gray, perhaps?
- [Chuckles]
347
00:30:58,260 --> 00:31:01,590
Stop! Hey, come back here!
Where do you think you're going?
348
00:31:03,340 --> 00:31:05,440
Hey, stop. Stop!
349
00:31:05,510 --> 00:31:08,210
[T. Hawk]
You don't have a chance.
350
00:31:08,280 --> 00:31:10,810
What a screwup!
351
00:31:13,150 --> 00:31:16,210
What a woman!
352
00:31:16,320 --> 00:31:20,080
Cruise missile. All original equipment.
You add your own warhead.
353
00:31:20,160 --> 00:31:22,990
Armored personnel carrier.
Surplus from Iraqi Army.
354
00:31:23,060 --> 00:31:26,460
Five speeds.
Two forward, three reverse.
355
00:31:26,530 --> 00:31:29,760
1972 turbo French chopper.
Like new.
356
00:31:29,840 --> 00:31:32,750
Only used once to evacuate
American Embassy in Saigon.
357
00:31:32,810 --> 00:31:36,670
[Computer]
Welcome, warlords of Shadaloo.
358
00:31:36,750 --> 00:31:41,380
Gen. Bison invites you to share
his food, drink and entertainment.
359
00:32:13,390 --> 00:32:15,660
No, no, no, no.
360
00:32:15,730 --> 00:32:17,490
[Crowd]
Yes! Yes!
361
00:32:17,570 --> 00:32:20,070
- Yes!
- No!
362
00:32:39,330 --> 00:32:40,920
She likes me.
363
00:32:45,970 --> 00:32:48,940
- How 'bout our explosive finale?
- Not yet. We have a problem.
364
00:33:02,590 --> 00:33:04,610
Now...
365
00:33:04,690 --> 00:33:06,720
to business.
366
00:33:06,800 --> 00:33:08,800
[Chuckles]
367
00:33:12,370 --> 00:33:15,460
This place makes Detroit
look like Disneyland.
368
00:33:15,540 --> 00:33:17,870
The only question is,
369
00:33:17,940 --> 00:33:21,610
whose lowlifes are gonna kill us first,
Sagat's or Bison's?
370
00:33:28,520 --> 00:33:33,150
[Ryu] I was right.
You've forgotten everything
our sensei talked about.
371
00:33:33,230 --> 00:33:35,220
Trust. Honor.
372
00:33:35,300 --> 00:33:37,100
Whatever you think,
373
00:33:37,170 --> 00:33:40,400
we're in this until we get that
homing device up to Bison's fortress.
374
00:33:41,910 --> 00:33:44,000
Ken?
375
00:34:05,970 --> 00:34:08,530
[Giggling]
376
00:34:12,010 --> 00:34:14,450
You got another one of those masks
for me, darling?
377
00:34:14,520 --> 00:34:16,450
[Punch, Scream]
378
00:34:18,960 --> 00:34:22,160
[Bison] I am pleased
with your goods, Sagat.
379
00:34:22,230 --> 00:34:25,490
Now, as for payment,
380
00:34:25,570 --> 00:34:28,340
why settle for mere money?
381
00:34:28,400 --> 00:34:31,390
After I defeat the A.N.,
382
00:34:31,470 --> 00:34:34,960
what if I were to share
the country with you?
383
00:34:40,320 --> 00:34:44,580
When the war is over, we'll see
how much of the country is left.
384
00:34:46,330 --> 00:34:49,060
Meanwhile,
385
00:34:49,130 --> 00:34:51,720
let's see the color
of your money.
386
00:34:58,880 --> 00:35:00,820
Enough!
387
00:35:09,360 --> 00:35:11,420
[Sagat]
Is this a joke?
388
00:35:13,700 --> 00:35:16,700
This money isn't worth the paper
it's printed on.
389
00:35:16,770 --> 00:35:19,140
On the contrary!
390
00:35:19,200 --> 00:35:22,800
Every Bison dollar
will be worth...
391
00:35:22,870 --> 00:35:24,960
five British pounds.
392
00:35:25,040 --> 00:35:27,370
That is the exchange rate...
393
00:35:27,450 --> 00:35:30,820
the Bank of England will set
once I've kidnapped their Queen.
394
00:35:32,390 --> 00:35:34,890
We know you're working
for Col. Guile.
395
00:35:34,960 --> 00:35:38,230
You may not believe me,
but we're your friends.
396
00:35:40,060 --> 00:35:42,930
I must've been insane...
397
00:35:43,000 --> 00:35:45,870
to think I could do
business with you, Bison!
398
00:35:48,170 --> 00:35:51,840
You raving lunatic!
399
00:35:57,020 --> 00:35:58,780
I know you.
400
00:35:58,860 --> 00:36:03,100
You're Edmund Honda, the sumo
from Hawaii. You almost made Yokozuna.
401
00:36:03,160 --> 00:36:06,320
Until the Shadaloo Tong
destroyed my reputation.
402
00:36:06,400 --> 00:36:09,970
They did the same thing to me
and my boxing career.
403
00:36:10,040 --> 00:36:12,670
Don't tell me!
Figure skating.
404
00:36:17,010 --> 00:36:19,310
All you need to know...
405
00:36:19,380 --> 00:36:23,280
is that the weapons,
ammunitions Bison and Sagat deal in,
406
00:36:23,350 --> 00:36:26,180
are gonna blow them
straight to hell.
407
00:36:27,590 --> 00:36:31,460
This conclave is over!
408
00:36:32,930 --> 00:36:36,230
You will die for this insult, Sagat.
409
00:36:36,300 --> 00:36:39,760
You've got ten minutes.
410
00:36:39,840 --> 00:36:42,640
- [Ken] Well, that was special.
- Come on. We've got work to do.
411
00:36:42,710 --> 00:36:43,900
It's show time.
412
00:36:47,150 --> 00:36:49,340
[Indistinct Shouting]
413
00:36:49,420 --> 00:36:53,250
She said this place will blow
in ten minutes. Things can't get worse.
414
00:36:53,330 --> 00:36:56,670
[Guns Cocking]
415
00:36:58,030 --> 00:37:00,790
Uh, I was wrong.
It got worse.
416
00:37:00,870 --> 00:37:03,540
Ken, back me up.
417
00:37:03,610 --> 00:37:06,980
- General, you should be...
- Sagat, loosen up.
418
00:37:08,850 --> 00:37:13,760
- Are you with me or against me?
- Is that multiple choice?
419
00:37:13,820 --> 00:37:17,080
You dare to interfere?
420
00:37:17,160 --> 00:37:21,400
Yeah, uh, because...
421
00:37:21,460 --> 00:37:24,790
Because there are enemy spies
everywhere among us, General.
422
00:37:24,870 --> 00:37:27,210
Show me these spies.
423
00:37:27,270 --> 00:37:32,260
This is Chun-Li Zang. This may be
my final broadcast, but if it is,
424
00:37:32,340 --> 00:37:34,870
- I and my comrades will know...
- There they are!
425
00:37:34,950 --> 00:37:38,120
We have not died in vain,
for we will have ended the careers...
426
00:37:38,180 --> 00:37:41,280
of the two warlords who have brought
so much death and destruction...
427
00:37:41,360 --> 00:37:44,020
to this part of the world.
428
00:37:45,230 --> 00:37:47,260
Bison! Sagat!
429
00:37:47,330 --> 00:37:52,290
All your weapons of death
are going to be blown sky-high.
430
00:38:01,270 --> 00:38:03,670
Happy landings.
431
00:38:16,620 --> 00:38:19,810
Quick!
Change the channel!
432
00:38:23,400 --> 00:38:26,000
Evacuate at once!
433
00:38:43,690 --> 00:38:47,500
[Bison] Search the camp.
Find Chun-Li!
434
00:39:12,660 --> 00:39:15,690
[Bison]
The technology of East and West.
435
00:39:15,760 --> 00:39:18,890
While the governments scorned me,
436
00:39:18,970 --> 00:39:21,500
their corporations adored me!
437
00:39:21,570 --> 00:39:26,400
Zangief, see that Ken and Ryu
are given clean clothing,
438
00:39:26,480 --> 00:39:29,920
for it was they who first warned us
of Chun-Li's treachery.
439
00:39:29,980 --> 00:39:32,570
They are our honored guests.
440
00:39:32,650 --> 00:39:36,850
Sagat, Vega,
you are welcome to stay here.
441
00:39:36,920 --> 00:39:40,880
I think you will find
the coming events...
442
00:39:40,960 --> 00:39:43,150
most educational.
443
00:39:43,230 --> 00:39:45,420
[Zangief]
General, what about them?
444
00:39:50,840 --> 00:39:53,070
Take these two
to the interrogation room.
445
00:39:53,150 --> 00:39:55,140
[Guards Speaking
Native Language]
446
00:39:55,210 --> 00:39:59,840
They will talk...
or they will die.
447
00:40:00,650 --> 00:40:02,640
Preferably both.
448
00:40:06,800 --> 00:40:11,610
Take the, uh... journalist
to my chambers.
449
00:40:11,670 --> 00:40:14,130
We have decided...
450
00:40:14,200 --> 00:40:17,900
to grant her
a private interview.
451
00:40:17,980 --> 00:40:21,410
- [Grunts]
- [Balrog] Get off me, man.
452
00:40:22,880 --> 00:40:24,870
There. Let's go.
453
00:40:24,950 --> 00:40:29,510
Ken, Ryu, come with me.
We take care of you.
454
00:40:32,830 --> 00:40:35,090
- This way.
- [Computer] Attention.
455
00:40:38,370 --> 00:40:40,740
You're gonna dehydrate yourself.
456
00:40:40,810 --> 00:40:43,540
Move! I said, "Move!"
457
00:40:47,250 --> 00:40:50,880
This sucks!
Those guys are good guys... like us.
458
00:40:50,950 --> 00:40:53,550
Lately I don't feel very good.
459
00:41:12,550 --> 00:41:15,110
An attack from the air
is impossible.
460
00:41:16,750 --> 00:41:21,550
The only chance is an assault
with a small amphibious force... here.
461
00:41:23,030 --> 00:41:25,860
The main force will come
from the north,
462
00:41:25,930 --> 00:41:29,020
while a single vessel equipped...
463
00:41:29,100 --> 00:41:31,230
with the latest
in stealth technology...
464
00:41:31,310 --> 00:41:36,050
will come up this channel
and strike these defenses from the east.
465
00:41:36,110 --> 00:41:38,540
- Colonel?
- Yes?
466
00:41:38,610 --> 00:41:42,140
A single boat
against everything he's got?
467
00:41:42,220 --> 00:41:45,210
The pilot would have to be
out of his mind.
468
00:41:45,290 --> 00:41:50,750
Luckily, Bison has driven me crazy.
So I'm gonna do it.
469
00:41:50,830 --> 00:41:53,530
Synchronize your watches.
O500.
470
00:41:53,600 --> 00:41:56,760
Cast off at 0600.
471
00:41:56,840 --> 00:41:58,740
This is it.
472
00:42:10,020 --> 00:42:13,650
Let me show you
how we treat foreigners in Shadaloo.
473
00:42:36,160 --> 00:42:38,330
[Laughing]
474
00:42:40,830 --> 00:42:45,490
- You are next, Yankee!
- Maybe you oughta lie down first.
475
00:42:45,570 --> 00:42:47,060
Yeah.
476
00:42:49,180 --> 00:42:51,170
[Coughing]
477
00:42:55,980 --> 00:42:57,970
And take a bath! Whew!
478
00:43:02,260 --> 00:43:04,200
Oh, man!
479
00:43:05,500 --> 00:43:09,340
Oh, God. How do you keep
from crying out?
480
00:43:09,400 --> 00:43:14,130
I'm sumo, brother. My body can be
in one place, my mind another.
481
00:43:14,210 --> 00:43:18,310
Next time your mind leaves,
tell it to bring back a pizza.
482
00:43:18,380 --> 00:43:23,110
- Honda, gimme your hand.
- We've only been in jail
two hours. Maybe next month.
483
00:43:23,180 --> 00:43:25,950
Gimme your hand, fool!
484
00:43:27,960 --> 00:43:30,950
Ready? Go!
485
00:43:38,740 --> 00:43:41,810
Now you look like
Bison troopers!
486
00:43:44,010 --> 00:43:46,140
This is where we train...
487
00:43:46,220 --> 00:43:50,850
in our glorious struggle
against the Allied Nations tyranny.
488
00:43:54,660 --> 00:43:57,420
- How ya doin'?
- Hey, lookin' great.
489
00:43:57,500 --> 00:44:01,070
- Nice goin'.
- Hey, great uniforms.
490
00:44:01,140 --> 00:44:04,410
- Long live Bison.
- Yep, Bison.
491
00:44:07,140 --> 00:44:11,080
I see you later
in the commissary, huh?
492
00:44:17,090 --> 00:44:19,610
You get a good look
at that video map?
493
00:44:19,690 --> 00:44:23,130
- Just got the left half.
- Good. I got the right.
494
00:44:24,360 --> 00:44:26,560
[Reveille]
495
00:44:26,630 --> 00:44:31,070
[Soldier]
Troops... fall in!
496
00:44:35,680 --> 00:44:37,700
Attention!
497
00:44:47,730 --> 00:44:50,190
I'll handle this.
498
00:44:52,430 --> 00:44:54,530
As you were, Colonel.
499
00:44:54,610 --> 00:44:58,340
What a surprise.
Welcome to the Shadaloo front.
500
00:44:58,410 --> 00:45:01,710
- You're just in time for the kickoff.
- I'm afraid not.
501
00:45:01,780 --> 00:45:05,240
The Security Council has just voted.
They've decided to negotiate.
502
00:45:05,320 --> 00:45:08,810
- You're joking!
- We think we can deal with Gen. Bison.
503
00:45:08,890 --> 00:45:12,450
You're instructed to call off
the assault. Contact him.
504
00:45:12,530 --> 00:45:14,690
Request an extension
of his deadline.
505
00:45:14,760 --> 00:45:17,460
We are prepared to pay
the ransom demand.
506
00:45:17,530 --> 00:45:19,830
Twenty billion dollars?
507
00:45:19,900 --> 00:45:23,200
What will prevent him
from taking more hostages next month...
508
00:45:23,270 --> 00:45:26,640
and asking for 50 billion,
100 billion?
509
00:45:26,710 --> 00:45:28,970
Colonel, have you lost your mind?
510
00:45:29,050 --> 00:45:31,980
No. You've lost your balls!
511
00:45:32,050 --> 00:45:33,980
Col. Guile,
512
00:45:34,060 --> 00:45:37,090
deliver these instructions
to your troops.
513
00:45:37,160 --> 00:45:40,960
Then consider yourself
relieved of your command.
514
00:45:51,480 --> 00:45:53,250
Troopers,
515
00:45:53,310 --> 00:45:56,770
I just received new orders.
516
00:45:56,850 --> 00:46:00,420
Our superiors say
the war is cancelled.
517
00:46:00,560 --> 00:46:03,460
We can all go home.
518
00:46:03,530 --> 00:46:06,160
Bison is getting paid off
for his crimes,
519
00:46:06,230 --> 00:46:09,890
and our friends
who have died here...
520
00:46:09,970 --> 00:46:12,530
will have died for nothing.
521
00:46:13,910 --> 00:46:16,470
But... we can all go home.
522
00:46:17,920 --> 00:46:21,120
Meanwhile, ideals like peace...
523
00:46:21,190 --> 00:46:26,000
freedom and justice,
they get packed up.
524
00:46:26,060 --> 00:46:29,320
But... we can all go home.
525
00:46:30,800 --> 00:46:33,530
Well, I'm not going home.
526
00:46:35,440 --> 00:46:38,770
I'm gonna get on my boat,
and I'm going upriver.
527
00:46:38,840 --> 00:46:44,440
And I'm going to kick
that son of a bitch
Bison's ass so hard...
528
00:46:44,520 --> 00:46:47,850
that the next Bison wanna-be
is gonna feel it.
529
00:46:47,920 --> 00:46:53,290
Now, who wants to go home...
and who wants to go with me?
530
00:46:53,360 --> 00:46:55,420
[Cheering]
531
00:47:04,810 --> 00:47:07,540
Come on!
532
00:47:07,610 --> 00:47:09,010
- Let's go!
- Yeah.
533
00:47:15,060 --> 00:47:16,690
Col. Guile?
534
00:47:29,210 --> 00:47:31,070
Move it! Move it!
535
00:47:35,020 --> 00:47:37,360
Let's go!
Move! Move!
536
00:47:37,420 --> 00:47:40,940
- Come on!
- Col. Guile!
537
00:47:41,020 --> 00:47:44,550
Col. Guile, these instructions...
538
00:47:46,200 --> 00:47:50,140
Stop them, please.
539
00:47:50,200 --> 00:47:53,530
Hey, I would love to!
But some moron just canned me.
540
00:48:32,320 --> 00:48:35,310
[Chun-Li]
It was 20 years ago.
541
00:48:35,400 --> 00:48:39,840
You hadn't promoted yourself
to general yet.
542
00:48:39,900 --> 00:48:42,390
You were just
a petty drug lord.
543
00:48:44,170 --> 00:48:49,230
You and your gang of murderers
gathered your small ounce of courage...
544
00:48:49,310 --> 00:48:53,510
to raid across the border
for food, weapons.
545
00:48:53,590 --> 00:48:56,690
Hmph. Slave labor.
546
00:49:01,800 --> 00:49:04,670
My father
was the village magistrate.
547
00:49:07,500 --> 00:49:10,800
A simple man
with a simple code: Justice.
548
00:49:12,340 --> 00:49:16,040
He gathered the few people
that he could to stand against you.
549
00:49:18,350 --> 00:49:22,110
You and your bullies
were driven back...
550
00:49:22,190 --> 00:49:24,550
by farmers with pitchforks.
551
00:49:27,660 --> 00:49:32,290
My father saved his village
at the cost of his own life.
552
00:49:33,970 --> 00:49:36,130
You had him shot...
553
00:49:36,210 --> 00:49:38,380
as you ran away.
554
00:49:39,910 --> 00:49:45,280
A hero... at a thousand paces.
555
00:49:45,350 --> 00:49:47,820
I'm sorry.
556
00:49:47,890 --> 00:49:50,080
I don't remember any of it.
557
00:49:51,230 --> 00:49:53,360
You don't remember?
558
00:49:53,430 --> 00:49:55,690
For you...
559
00:49:55,770 --> 00:49:59,510
the day Bison
graced your village...
560
00:49:59,570 --> 00:50:03,940
was the most important day
of your life.
561
00:50:04,010 --> 00:50:06,000
But for me...
562
00:50:06,080 --> 00:50:08,240
it was Tuesday.
563
00:50:14,090 --> 00:50:16,420
[Computer]
Attention, all troopers.
564
00:50:16,490 --> 00:50:20,950
Weapons inspections will continue
to be at random until further notice.
565
00:50:21,030 --> 00:50:23,690
If your weapons are not
at full battle-readiness,
566
00:50:23,770 --> 00:50:25,700
penalties will be severe.
567
00:50:29,740 --> 00:50:31,680
- [Beeping]
- Those guys'll be happy to see us.
568
00:50:36,790 --> 00:50:40,730
Well, if it isn't our little buddies
who double-crossed us!
569
00:50:40,790 --> 00:50:42,380
[Gagging]
570
00:50:42,460 --> 00:50:46,490
- What did he say?
- Hell, these guys are fanatics.
571
00:50:46,570 --> 00:50:50,240
[Gagging, Mumbling]
572
00:50:50,310 --> 00:50:52,870
I think he said
he could lead us outside.
573
00:50:57,280 --> 00:51:00,340
What I said was...
574
00:51:00,420 --> 00:51:03,180
we're on the same side!
575
00:51:03,290 --> 00:51:05,180
[Grunts]
576
00:51:05,260 --> 00:51:10,230
I spent the past ten years
working in the media world,
577
00:51:10,300 --> 00:51:14,110
using it to gather
intelligence on you.
578
00:51:15,140 --> 00:51:20,350
[Romantic Music]
579
00:51:20,410 --> 00:51:23,850
I found partners who hated you
and your friends...
580
00:51:23,920 --> 00:51:26,220
as much as I did.
581
00:51:35,300 --> 00:51:38,000
But most importantly,
582
00:51:38,070 --> 00:51:41,740
I studied the martial arts
of three continents.
583
00:51:41,810 --> 00:51:44,300
So that one day...
584
00:51:44,380 --> 00:51:46,480
I could meet you,
585
00:51:47,550 --> 00:51:50,320
avenge my father...
586
00:51:51,650 --> 00:51:53,080
[Laughs]
587
00:51:56,060 --> 00:52:01,060
And end your reign
of terror... myself.
588
00:52:12,450 --> 00:52:16,980
[Laughs]
I don't think so.
589
00:52:18,920 --> 00:52:21,150
You see,
590
00:52:21,220 --> 00:52:24,950
no one has ever seen you
in combat.
591
00:52:25,030 --> 00:52:30,400
You always hid behind
your sumo and your boxer.
592
00:52:31,440 --> 00:52:36,350
Why, since you entered
this country,
593
00:52:37,710 --> 00:52:40,340
you never even threw
a single punch.
594
00:52:40,420 --> 00:52:43,290
No, my dear.
595
00:52:43,350 --> 00:52:45,620
I know women.
596
00:52:45,690 --> 00:52:49,180
And you...
597
00:52:49,260 --> 00:52:51,390
are harmless.
598
00:52:55,230 --> 00:52:59,690
That's exactly what
I wanted you to think.
599
00:52:59,770 --> 00:53:01,700
Yah-tah!
600
00:53:15,990 --> 00:53:20,190
[Honda]
Li! Hey, Li! We're comin'!
601
00:53:20,270 --> 00:53:22,330
Hang on! Li!
602
00:53:23,970 --> 00:53:26,600
No!
603
00:53:31,480 --> 00:53:33,500
Li, let me at 'im!
604
00:53:34,350 --> 00:53:38,880
[Gas Hissing]
605
00:53:38,960 --> 00:53:41,080
Son of a...
It's gas!
606
00:53:41,160 --> 00:53:43,020
- Oh, no!
- We gotta get out of here!
607
00:53:43,100 --> 00:53:45,270
Come on!
608
00:53:47,800 --> 00:53:50,200
[Coughing, Groaning]
609
00:53:51,610 --> 00:53:54,170
[Grunting]
610
00:53:57,480 --> 00:54:01,780
[Wicked Laughter]
611
00:54:23,180 --> 00:54:26,950
Attention, all boats.
Stand by at attack vector Alpha.
612
00:54:27,020 --> 00:54:29,540
I'll take out the enemy radar.
613
00:54:29,620 --> 00:54:31,920
Capt. Sawada,
I'm counting on you.
614
00:54:31,990 --> 00:54:34,830
We'll be there, Colonel.
Just save some for us.
615
00:54:39,040 --> 00:54:41,140
Formation attack.
616
00:54:46,010 --> 00:54:49,970
Coming about.
[Continues Indistinct]
617
00:54:55,260 --> 00:54:58,330
Some people choose
to find a 'tude
618
00:55:00,360 --> 00:55:03,990
Some things are worth
fighting for
619
00:55:04,070 --> 00:55:07,090
[Continues Indistinct]
620
00:55:11,310 --> 00:55:14,240
What's wrong with that?
621
00:55:14,320 --> 00:55:17,090
[Laughter On Video]
622
00:55:17,150 --> 00:55:20,140
[Laughing]
623
00:55:22,860 --> 00:55:27,850
[Computer]
Subject's muscle mass increased by 71%.
624
00:55:41,150 --> 00:55:46,450
- [Blanka Screams]
- Subject's muscle mass increased by 72%.
625
00:55:46,530 --> 00:55:48,290
[Growls]
626
00:55:50,160 --> 00:55:54,530
[Blanka Groaning]
627
00:56:00,910 --> 00:56:04,810
Subject's muscle mass
increased by 73%.
628
00:56:10,960 --> 00:56:13,300
[Screaming, Groaning Continue]
629
00:56:22,740 --> 00:56:25,170
[Groaning]
630
00:56:39,490 --> 00:56:41,860
[Dolphins Screeching]
631
00:56:41,930 --> 00:56:45,490
[Martin Luther King]
I have a dream that one day...
632
00:56:49,570 --> 00:56:52,730
[People Laughing]
633
00:57:02,360 --> 00:57:04,300
[Computer]
Attention, Quartermaster.
634
00:57:04,360 --> 00:57:07,260
Uniforms and sidearms will be
issued to the Shadaloo Tong...
635
00:57:07,330 --> 00:57:10,790
by 1800 hours.
636
00:57:10,870 --> 00:57:14,460
- Move it, fat boy! Come on!
- Move it, cutie.
637
00:57:14,540 --> 00:57:16,970
- Don't try anything.
- [Vega] I told you...
638
00:57:17,040 --> 00:57:19,010
we couldn't trust them.
639
00:57:19,080 --> 00:57:21,250
[Bison]
Vega, be civil.
640
00:57:21,310 --> 00:57:24,080
They worked so hard to get here.
641
00:57:25,950 --> 00:57:29,650
Let them enjoy
their ringside seats.
642
00:57:29,730 --> 00:57:32,830
You know, it's interesting.
Had you worked together...
643
00:57:32,900 --> 00:57:37,710
instead of against each other,
you might have been successful.
644
00:57:39,720 --> 00:57:43,660
[Cammy] Colonel, we're approaching
Bison's outer radar perimeter.
645
00:57:43,720 --> 00:57:46,280
Prepare for stealth mode.
646
00:57:46,360 --> 00:57:48,380
- On line.
- Systems ready.
647
00:57:49,600 --> 00:57:51,540
Armed.
648
00:57:51,600 --> 00:57:54,530
Three, two, one! Now!
649
00:58:07,890 --> 00:58:10,330
Enemy radar position
coming up, sir.
650
00:58:10,390 --> 00:58:11,910
It's going down.
651
00:58:30,920 --> 00:58:33,090
General!
652
00:58:33,150 --> 00:58:36,520
Something very strange
on the river.
653
00:58:36,590 --> 00:58:39,720
Two of our radar stations
just went down.
654
00:58:39,800 --> 00:58:42,740
Go to visual.
655
00:58:42,800 --> 00:58:48,200
[Computer]
System alert. Radar stations
two and three are off-line.
656
00:58:48,270 --> 00:58:50,260
Confirm and rectify.
657
00:58:54,150 --> 00:58:56,920
Radar stations are off-line.
658
00:58:56,980 --> 00:59:00,220
Activate sonar detectors
and filter all inputs.
659
00:59:03,060 --> 00:59:05,580
Colonel, someone's picked us up.
Stealth mode detected.
660
00:59:05,660 --> 00:59:08,490
- They're jamming us!
- System failure!
661
00:59:11,140 --> 00:59:16,280
Stealth mode compromised, sir.
We're busted. They know we're coming.
662
00:59:18,250 --> 00:59:20,810
[Computer]
Alert! Alert!
663
00:59:20,880 --> 00:59:22,250
Aha!
664
00:59:22,320 --> 00:59:26,270
Intruder craft detected
at base of radar station seven.
665
00:59:26,360 --> 00:59:28,630
Prepare for attack mode.
666
00:59:29,960 --> 00:59:32,020
Intruder at radar station seven.
667
00:59:35,240 --> 00:59:37,770
- [Alarm Beeping]
- Yellow alert!
668
00:59:37,840 --> 00:59:40,470
Off-duty personnel,
report at once to shift commanders.
669
00:59:40,540 --> 00:59:43,100
Repeat.
Yellow alert.
670
00:59:52,560 --> 00:59:54,690
Perimeter guns.
671
00:59:56,030 --> 00:59:57,900
Fire!
672
01:00:04,140 --> 01:00:06,800
This is Gen. Bison.
673
01:00:06,880 --> 01:00:11,120
Our defenses are locked onto you.
Identify yourself.
674
01:00:11,180 --> 01:00:13,810
This is the collection agency,
Bison.
675
01:00:13,880 --> 01:00:17,910
Your ass is six months overdue...
and it's mine.
676
01:00:17,990 --> 01:00:21,820
- Guile? Alive!
- Of course!
677
01:00:21,890 --> 01:00:26,390
His death was designed
to ingratiate his spies with you.
678
01:00:28,240 --> 01:00:30,770
I guess you didn't see that,
did you?
679
01:00:35,310 --> 01:00:37,040
[Bison]
This time, Colonel,
680
01:00:37,120 --> 01:00:40,350
you die for real.
681
01:00:46,460 --> 01:00:49,090
[Computer]
Attention. Attention.
682
01:00:49,170 --> 01:00:52,110
Stand clear.
Stand clear.
683
01:01:04,650 --> 01:01:09,640
And now, Miss Zang,
684
01:01:09,720 --> 01:01:13,590
you will witness firsthand
the power...
685
01:01:13,660 --> 01:01:16,460
that you spurned.
686
01:01:24,910 --> 01:01:27,170
- Mine field ahead!
- Proximity sensors!
687
01:01:27,250 --> 01:01:29,350
Oh, great.
688
01:01:58,250 --> 01:02:02,350
Colonel, they have a radar lock.
Thirty seconds, we're gonna be swimmin'.
689
01:02:02,430 --> 01:02:06,530
In that case,
let's get an early start.
690
01:02:17,250 --> 01:02:19,250
[Bison Laughing]
691
01:02:24,960 --> 01:02:27,760
Game... over!
692
01:02:27,830 --> 01:02:30,830
[Computer] Intruder destroyed.
Intruder destroyed.
693
01:02:34,970 --> 01:02:37,440
Stand down from yellow alert.
694
01:02:37,510 --> 01:02:41,450
Repair crews to radar stations
one through six.
695
01:02:41,510 --> 01:02:45,170
- Estimated time to repair radar net...
- What are you doing?
696
01:02:45,250 --> 01:02:47,220
Nothing.
697
01:02:47,290 --> 01:02:49,560
I have a dream today.
698
01:02:49,620 --> 01:02:51,090
Nothing, eh?
699
01:02:57,460 --> 01:03:00,920
Security, this is...
700
01:03:05,310 --> 01:03:08,470
[Groaning, Growling]
701
01:03:20,690 --> 01:03:23,030
So you think you're smart, eh?
702
01:03:24,430 --> 01:03:27,490
Let's see how smart you are
when you're not breathing.
703
01:03:28,570 --> 01:03:30,830
[Alarm Beeping]
704
01:03:40,220 --> 01:03:43,620
[Grunting]
705
01:03:52,440 --> 01:03:54,500
[Dhalsim Groaning]
706
01:03:58,710 --> 01:04:01,040
[Growls]
707
01:04:09,520 --> 01:04:11,420
[Native Language]
708
01:04:16,500 --> 01:04:19,400
- [Snorts]
- [Shouting]
709
01:04:21,570 --> 01:04:23,400
[Men Laughing]
710
01:04:39,130 --> 01:04:41,100
Come on!
711
01:04:51,080 --> 01:04:54,270
Yes, yes, Madam Secretary,
I gave him the orders.
712
01:04:54,350 --> 01:04:57,810
The man's impossible.
No, no, no.
713
01:04:57,890 --> 01:05:01,230
I stopped him from taking
all the soldiers.
714
01:05:01,290 --> 01:05:03,590
The rest of the army's...
back at the base.
715
01:05:07,740 --> 01:05:10,840
[Cat Meowing]
716
01:05:15,380 --> 01:05:17,510
T. Hawk, what's with the headband?
717
01:05:17,580 --> 01:05:21,170
It's Cherokee.
I wear it for good luck in battle.
718
01:05:21,250 --> 01:05:23,740
You should have brought
three of them.
719
01:05:54,130 --> 01:05:56,260
Colonel, are you all right?
720
01:06:00,340 --> 01:06:04,000
Yeah, I'm okay.
721
01:06:04,080 --> 01:06:06,410
- Is the rope secure?
- Almost.
722
01:06:10,660 --> 01:06:13,500
[Water Splashing]
723
01:06:13,560 --> 01:06:16,750
Four years of R.O.T.C.
For this shit.
724
01:06:16,830 --> 01:06:18,990
[Grunting]
725
01:06:19,070 --> 01:06:23,010
[Vanocur] It is now only moments from
the deadline set by Gen. M. Bison...
726
01:06:23,070 --> 01:06:27,510
for the delivery
of the $20 billion ransom
he has demanded for the hostages.
727
01:06:27,580 --> 01:06:29,520
Reports from Shadaloo itself
are unclear,
728
01:06:29,580 --> 01:06:32,380
and GNT correspondent
Chun-Li Zang...
729
01:06:32,450 --> 01:06:35,650
has been reported missing,
along with her news crew.
730
01:06:35,720 --> 01:06:39,310
- We are hopeful for a peaceful
solution to this crisis,
- [Alarm Beeping]
731
01:06:39,390 --> 01:06:43,390
And we appeal to Gen. Bison
in the name of humanity.
732
01:06:43,470 --> 01:06:46,070
For GNT, this is Sander Vanocur.
733
01:06:46,140 --> 01:06:47,740
[Bison]
Dee Jay, has the A. N...
734
01:06:47,800 --> 01:06:51,290
deposited the 20 billion
in my Swiss bank?
735
01:06:59,250 --> 01:07:02,310
Hell, no, General.
736
01:07:12,870 --> 01:07:17,400
Sir, we've set electronic
and visual markers.
737
01:07:17,480 --> 01:07:19,750
E.T.A. landing zone:
12 minutes.
738
01:07:19,810 --> 01:07:22,400
Roger, Lieutenant.
I'll be ready.
739
01:07:23,380 --> 01:07:25,440
[Whispers]
If I'm alive.
740
01:07:34,630 --> 01:07:38,070
Open the hostage chamber.
741
01:07:39,170 --> 01:07:41,140
[Computer]
Hostage pit open.
742
01:07:41,210 --> 01:07:43,580
Stand clear.
Stand clear.
743
01:07:43,640 --> 01:07:45,570
Hostage pit open.
744
01:08:28,870 --> 01:08:31,300
[Growling]
745
01:08:37,450 --> 01:08:41,180
Charlie! It's me.
746
01:08:41,250 --> 01:08:43,480
I-I'm your friend, William.
747
01:08:43,560 --> 01:08:46,960
- Huh?
- William.
748
01:08:47,030 --> 01:08:49,060
Friend?
749
01:08:50,130 --> 01:08:51,760
Friend!
750
01:08:51,830 --> 01:08:53,760
William!
751
01:08:57,170 --> 01:08:59,900
What have they done to you?
Charlie!
752
01:08:59,980 --> 01:09:03,280
[Mumbling]
753
01:09:07,820 --> 01:09:11,050
What have they done to me?
Help me!
754
01:09:11,120 --> 01:09:13,350
- Help me.
- I'll help you.
755
01:09:13,430 --> 01:09:15,560
Help me!
756
01:09:19,070 --> 01:09:21,900
[Cocks Gun]
I'll help you.
757
01:09:21,970 --> 01:09:25,240
And then... I'll make them pay.
758
01:09:25,310 --> 01:09:27,070
Friend.
759
01:09:32,090 --> 01:09:34,620
No!
760
01:09:34,690 --> 01:09:37,220
You have no right.
761
01:09:37,290 --> 01:09:41,750
The world thought very little of you,
my dear guests.
762
01:09:41,830 --> 01:09:45,630
Too little to pay the pittance
I asked for.
763
01:09:45,700 --> 01:09:50,700
Too little to even mount
a decent rescue attempt.
764
01:09:50,780 --> 01:09:52,940
Move out!
765
01:09:54,980 --> 01:09:57,680
Your masters at the A. N...
766
01:09:57,750 --> 01:10:01,210
call me a wild beast.
767
01:10:01,290 --> 01:10:03,420
So be it!
768
01:10:03,490 --> 01:10:06,390
You do not deserve...
769
01:10:06,460 --> 01:10:10,260
the martial dignity
of a firing squad, no!
770
01:10:10,330 --> 01:10:15,140
You shall be killed
by a wild beast!
771
01:10:17,210 --> 01:10:19,140
A beast...
772
01:10:19,210 --> 01:10:23,170
born of my own genius!
773
01:10:23,250 --> 01:10:25,340
Raise the incubation chamber!
774
01:10:27,760 --> 01:10:31,090
[Dhalsim] It was Bison's scientists
who warped his body.
775
01:10:31,160 --> 01:10:35,890
I did what I could to preserve his mind,
to keep him human.
776
01:10:35,970 --> 01:10:38,600
You call this human?
777
01:10:38,670 --> 01:10:42,300
[Dhalsim]
His mind retains the capacity for good.
778
01:10:42,380 --> 01:10:45,220
Yes, and for evil as well.
779
01:10:48,680 --> 01:10:53,210
Will you kill him
because he has difficulty
understanding the difference?
780
01:10:53,290 --> 01:10:56,280
[Computer Voice]
Stand clear.
781
01:10:56,360 --> 01:11:00,490
Incubation chamber
arriving to command room level.
782
01:11:00,570 --> 01:11:04,310
The signal!
The real monster's upstairs!
783
01:11:04,370 --> 01:11:07,240
He expects to see his creation.
784
01:11:07,310 --> 01:11:11,270
Stand clear.
Incubation chamber arriving.
785
01:11:11,350 --> 01:11:13,760
[Bison]
Behold, the face of your destruction...
786
01:11:13,820 --> 01:11:17,820
and of my victory.
787
01:11:50,100 --> 01:11:52,690
Hai-ya!
788
01:11:52,770 --> 01:11:54,260
Yes!
789
01:11:58,110 --> 01:12:00,800
Shoot the hostages!
790
01:12:03,020 --> 01:12:07,080
[Computer] Hostage pit closing.
Stand clear. Stand clear.
791
01:12:07,150 --> 01:12:09,750
[Grunts]
"Fat boy" this!
792
01:12:16,970 --> 01:12:18,940
Go! Go!
793
01:12:31,190 --> 01:12:35,600
[Alarm Beeping]
Red alert! Red alert!
794
01:12:35,660 --> 01:12:38,260
All personnel,
report to battle stations.
795
01:12:38,330 --> 01:12:41,850
Battle stations.
Report to battle stations at once.
796
01:13:03,360 --> 01:13:05,290
Hai-ya!
797
01:13:10,740 --> 01:13:12,370
You wouldn't happen to have
our passports handy, would you?
798
01:13:12,440 --> 01:13:16,070
Get the hostages free, and I'll get you
two first-class tickets home, okay?
799
01:13:16,140 --> 01:13:17,870
Go!
800
01:13:17,950 --> 01:13:20,080
Go, cowards!
801
01:13:20,150 --> 01:13:23,010
[Yelling]
802
01:13:27,430 --> 01:13:31,160
- [Growls]
- Ah-sah!
803
01:13:37,470 --> 01:13:39,870
Come on. Go!
804
01:13:45,780 --> 01:13:49,650
All that's left is revenge.
805
01:14:14,150 --> 01:14:17,240
Find Ken and Ryu,
and get the hostages out.
806
01:14:18,490 --> 01:14:20,610
Hey! Good-bye!
807
01:14:20,690 --> 01:14:23,390
We'll do what we can.
808
01:14:23,460 --> 01:14:25,260
Okay. Go.
809
01:14:25,330 --> 01:14:27,260
[Computer]
Attention, all troopers.
810
01:14:27,330 --> 01:14:30,960
Remember that maintaining
your health plan benefits
is your responsibility.
811
01:14:33,580 --> 01:14:36,810
- Mainframe link has been severed.
- Where's Blanka?
812
01:14:36,880 --> 01:14:39,540
[Dee Jay] I don't know, General.
Everything's crossing!
813
01:14:40,650 --> 01:14:44,280
[Bison]
He's fighting my men!
814
01:14:44,360 --> 01:14:47,600
The cerebral programming!
Quick, patch it in here!
815
01:14:49,600 --> 01:14:51,200
No!
816
01:15:23,940 --> 01:15:26,870
Now! Keep movin'!
Let's rock and roll!
817
01:15:37,890 --> 01:15:40,760
Hup, hup!
Watch your step!
818
01:15:44,070 --> 01:15:48,370
[Bison]
Then defeat is a possibility.
Very well.
819
01:15:48,440 --> 01:15:51,380
We shall face it together, Dee Jay,
820
01:15:51,440 --> 01:15:55,900
- [Man Screaming]
- With the stoicism...
821
01:15:55,980 --> 01:15:58,610
of the true warrior.
822
01:15:58,690 --> 01:16:00,990
[Computer]
Battle systems are compromised.
823
01:16:01,050 --> 01:16:05,250
Estimated repair time:
18 months, 24 days.
824
01:16:08,470 --> 01:16:10,100
- Sayonara, buddy.
- Come on. Let's go.
825
01:16:10,170 --> 01:16:13,010
- Where are you going, man?
- What are you, nuts?
826
01:16:13,070 --> 01:16:15,870
Ryu, Guile put a gun to our head.
We did our part.
827
01:16:15,940 --> 01:16:18,740
The real soldiers are here,
and we're gone.
828
01:16:18,810 --> 01:16:21,870
What's wrong with you? There's people
fighting upstairs, dying upstairs.
829
01:16:21,950 --> 01:16:24,110
And they get paid for it.
We don't!
830
01:16:24,190 --> 01:16:26,130
Now, you comin' with me or not?
831
01:16:26,190 --> 01:16:28,420
Maybe before this place blows up,
we can find something worthwhile.
832
01:16:28,490 --> 01:16:33,550
No, thanks. I already found
something worthwhile.
833
01:16:33,630 --> 01:16:36,690
- I don't understand.
- I know you don't.
834
01:16:39,170 --> 01:16:41,970
Stop! Stop!
835
01:17:28,440 --> 01:17:32,310
We're pushing back the enemy,
but there's skirmishes on every level.
836
01:17:32,370 --> 01:17:35,600
Still no sign of Bison.
837
01:17:39,990 --> 01:17:41,480
He's probably hiding.
838
01:17:44,460 --> 01:17:46,400
Hiding?
839
01:17:46,460 --> 01:17:49,190
What do I have
to fear from you?
840
01:17:49,260 --> 01:17:54,170
Worker ants scurrying about...
841
01:17:54,240 --> 01:17:56,230
with their pitiful weapons,
842
01:17:56,310 --> 01:17:59,180
afraid of the purity...
843
01:17:59,240 --> 01:18:01,330
of unarmed combat.
844
01:18:01,410 --> 01:18:04,210
Come out from behind
the curtain, wizard!
845
01:18:04,280 --> 01:18:07,250
Let's see how pure
your combat really is.
846
01:18:07,320 --> 01:18:10,010
Come on!
847
01:18:10,090 --> 01:18:11,920
Sir, no!
That's exactly what he wants!
848
01:18:11,990 --> 01:18:14,720
No, T. Hawk.
That's what we both want.
849
01:18:14,800 --> 01:18:17,030
Am I right, Bison?
850
01:18:17,100 --> 01:18:19,090
Are you man enough
to fight with me?
851
01:18:19,170 --> 01:18:22,140
Anyone who opposes me
will be destroyed.
852
01:18:22,210 --> 01:18:25,410
- Colonel, you can't!
- Oh, yes, I can.
853
01:18:25,480 --> 01:18:27,680
Just take the hostages out.
854
01:18:27,750 --> 01:18:30,190
If I'm not topside
in 15 minutes,
855
01:18:30,250 --> 01:18:33,780
evacuate without me,
both of you.
856
01:18:33,850 --> 01:18:37,380
- That's an order!
- Move out!
857
01:18:37,460 --> 01:18:39,450
That's right, men.
Move out!
858
01:18:39,530 --> 01:18:41,760
Troopers, out!
859
01:18:41,830 --> 01:18:43,990
Throw the enemy
into the sea!
860
01:18:44,070 --> 01:18:46,090
Leave us!
861
01:18:51,080 --> 01:18:53,750
You have made me a happy man.
862
01:18:53,820 --> 01:18:56,090
Next, I'll make you a dead one.
863
01:19:49,590 --> 01:19:52,760
- You'll have to do better than that.
- Okay.
864
01:19:52,820 --> 01:19:54,720
That's for Charlie.
865
01:19:54,790 --> 01:19:56,760
That's for his soldiers.
866
01:20:17,860 --> 01:20:19,730
Aaah!
867
01:20:22,800 --> 01:20:24,270
Come on!
868
01:20:31,010 --> 01:20:33,070
[Chun-Li]
The hostages, where are they?
869
01:20:41,990 --> 01:20:45,250
Now then,
where are those hostages?
870
01:21:07,820 --> 01:21:10,790
[Groaning]
871
01:21:34,860 --> 01:21:36,330
C.Q., this is Guile.
872
01:21:36,390 --> 01:21:38,950
Cammy here.
Colonel, are you all right?
873
01:21:39,030 --> 01:21:41,760
I'm okay.
I'm just half dead.
874
01:21:41,900 --> 01:21:45,030
- And Bison?
- All dead.
875
01:21:45,100 --> 01:21:48,560
- What's the situation?
- Fighting in every corridor, sir.
876
01:21:48,640 --> 01:21:51,470
What about our reserves?
Have they arrived yet?
877
01:21:51,540 --> 01:21:54,530
Sawada's reinforcements
are still hitting the beachhead.
878
01:21:54,610 --> 01:21:58,050
They have their hands full
with the enemy outside the fortress.
879
01:21:58,120 --> 01:22:00,150
I'm afraid it could
still go either way.
880
01:22:00,220 --> 01:22:02,340
[Guile]
Well, it's gonna go our way.
881
01:22:02,420 --> 01:22:04,450
Have our troops
on the upper levels...
882
01:22:04,530 --> 01:22:06,690
fall back and turn on the enemy.
883
01:22:06,760 --> 01:22:11,490
- We'll trap the forces outside
between both of our columns.
- We'll do it, Colonel.
884
01:22:11,570 --> 01:22:14,530
But we still haven't
found the hostages yet.
885
01:22:14,600 --> 01:22:17,830
I've got some volunteers on it.
886
01:22:17,910 --> 01:22:22,140
And maybe they'll be...
able to help.
887
01:22:27,490 --> 01:22:30,860
Colonel, I didn't read the last part.
Colonel, are you there?
888
01:22:37,600 --> 01:22:39,930
Ah, yes!
889
01:22:40,000 --> 01:22:44,200
[Sighs]
My mama didn't raise no fool, baby.
890
01:22:44,280 --> 01:22:47,770
Oh, man!
I should have stayed at Microsoft.
891
01:22:47,850 --> 01:22:51,680
[Computer] All personnel,
report to battle stations.
892
01:22:51,750 --> 01:22:55,950
Battle stations.
Report to battle stations at once.
893
01:22:56,860 --> 01:22:59,720
There's gotta be somethin'.
894
01:23:01,530 --> 01:23:03,660
Ahhh!
895
01:23:06,940 --> 01:23:09,100
Okay.
896
01:23:09,180 --> 01:23:10,810
Where's the old front door?
897
01:23:21,190 --> 01:23:23,990
Ryu, where're you goin'?
898
01:23:27,370 --> 01:23:30,610
Ryu, hang a "U," amigo!
899
01:23:30,670 --> 01:23:32,930
You're walking into a trap!
900
01:23:34,510 --> 01:23:38,000
Ryu, get outta there!
901
01:23:38,080 --> 01:23:39,670
Ryu!
902
01:23:50,700 --> 01:23:52,930
- Vega!
- Where were we?
903
01:23:54,500 --> 01:23:56,440
You were losing.
904
01:23:56,570 --> 01:23:58,760
[Guile]
No weapon, Bison.
905
01:23:58,840 --> 01:24:01,430
What happened to the purity
of unarmed combat?
906
01:24:01,510 --> 01:24:05,780
This is merely
superconductor electromagnetism.
907
01:24:05,850 --> 01:24:07,610
Surely you've heard of it.
908
01:24:07,690 --> 01:24:11,560
It levitates bullet trains
from Tokyo to Osaka.
909
01:24:11,630 --> 01:24:15,030
It levitates my desk,
910
01:24:15,100 --> 01:24:17,730
where I ride
the saddle of the world.
911
01:24:18,870 --> 01:24:21,810
And it levitates...
912
01:24:22,970 --> 01:24:24,490
me!
913
01:24:59,290 --> 01:25:01,730
Something wrong, Colonel?
914
01:25:01,790 --> 01:25:05,320
You come here prepared
to fight a madman,
915
01:25:05,390 --> 01:25:07,790
and instead
you found a god?
916
01:25:25,220 --> 01:25:27,080
Ken!
917
01:26:14,890 --> 01:26:16,620
Die!
918
01:26:24,600 --> 01:26:27,630
[Screaming]
919
01:27:04,950 --> 01:27:07,540
Here you go, Sagat.
I owe you.
920
01:27:08,960 --> 01:27:12,090
If I hadn't met you,
I might've become you.
921
01:27:24,940 --> 01:27:28,880
You still refuse
to accept... my godhood?
922
01:27:29,950 --> 01:27:32,310
Keep your own God!
923
01:27:32,390 --> 01:27:37,490
In fact, this might be
a good time to pray to him.
924
01:27:37,560 --> 01:27:40,250
For I beheld Satan,
925
01:27:40,330 --> 01:27:43,230
and he fell from heaven...
926
01:27:44,200 --> 01:27:47,790
like lightning!
927
01:27:55,080 --> 01:27:57,480
[Yelling]
928
01:28:05,360 --> 01:28:07,790
Bison, you're off the air!
929
01:28:09,270 --> 01:28:12,630
[Computer] Warning! Warning!
Energy field unstable.
930
01:28:12,710 --> 01:28:14,980
This'll take one minute.
931
01:28:15,040 --> 01:28:16,630
Excuse me.
932
01:28:17,950 --> 01:28:20,150
Maybe less.
933
01:28:20,220 --> 01:28:22,450
We're the rescue team.
We'll take you to safety.
934
01:28:22,520 --> 01:28:24,990
Head up the stairs.
Please hurry.
935
01:28:34,330 --> 01:28:36,630
[T. Hawk]
Come on! Get goin'!
936
01:28:36,700 --> 01:28:38,790
[Cammy]
This way. Hurry! Go! Come on!
937
01:28:38,870 --> 01:28:42,570
Honda, come on!
Hurry!
938
01:28:43,710 --> 01:28:46,410
Sorry, man.
Can't play no more.
939
01:28:48,950 --> 01:28:52,910
Coward, come back!
940
01:28:54,490 --> 01:28:55,920
Dee Jay!
941
01:28:56,000 --> 01:28:59,840
[Computer]
Superconductor field meltdown.
Evacuate.
942
01:28:59,900 --> 01:29:05,170
Evacuate. All personnel, proceed to
main entrance level immediately.
943
01:29:06,580 --> 01:29:10,390
Dee Jay!
Why you out of uniform?
944
01:29:10,450 --> 01:29:14,070
The enemies of peace and freedom
are at our walls.
945
01:29:14,150 --> 01:29:16,410
Are you totally demented, man?
946
01:29:16,490 --> 01:29:18,420
Our boss is the enemy
of freedom and peace.
947
01:29:18,490 --> 01:29:21,250
These people have come
from all over the world to stop him.
948
01:29:21,330 --> 01:29:24,390
If you're smart,
you'll save your own ass.
949
01:29:24,470 --> 01:29:28,430
Gen. Bison,
he's a bad guy?
950
01:29:28,510 --> 01:29:31,000
If you know this,
then why do you serve him?
951
01:29:31,070 --> 01:29:34,510
Because he paid me
a freakin' fortune, you moron!
952
01:29:37,680 --> 01:29:40,380
You got... paid?
953
01:29:40,450 --> 01:29:43,820
- [Computer] Warning! Warning!
- Charlie!
954
01:29:43,890 --> 01:29:46,550
- Backup superconductor
suppressors have failed.
- Charlie!
955
01:29:46,630 --> 01:29:49,820
Superconductor field meltdown
will occur in 60 seconds.
956
01:29:49,900 --> 01:29:51,890
Evacuate at once.
957
01:29:56,030 --> 01:29:58,470
- Yeah!
- Yeah!
958
01:29:58,530 --> 01:30:00,890
- Keep moving out towards the daylight.
- This way!
959
01:30:00,970 --> 01:30:02,910
Don't panic.
960
01:30:04,000 --> 01:30:06,990
- Pigtails?
- Look who's talking!
961
01:30:08,180 --> 01:30:09,650
Come on!
This way!
962
01:30:09,710 --> 01:30:11,970
[Computer]
Sealing blast doors now.
963
01:30:15,120 --> 01:30:19,720
[Grunting]
964
01:30:19,790 --> 01:30:22,490
Hey, this way!
965
01:30:22,560 --> 01:30:26,050
Fifty seconds until
superconductor field meltdown.
966
01:30:26,130 --> 01:30:29,460
Evacuate.
Evacuate at once.
967
01:30:32,010 --> 01:30:33,950
Jamaica, here I come.
968
01:30:34,010 --> 01:30:35,940
Here we come.
969
01:30:36,010 --> 01:30:38,530
Forty seconds
until total meltdown.
970
01:30:38,620 --> 01:30:41,960
Come on!
Get goin'! Get goin'!
971
01:30:42,020 --> 01:30:45,010
Evacuate at once.
972
01:30:47,430 --> 01:30:50,160
Charlie!
973
01:30:50,230 --> 01:30:52,960
We have to go.
This whole place is gonna go up.
974
01:30:53,040 --> 01:30:56,500
I can't go back, my friend.
Not like this.
975
01:30:56,570 --> 01:30:58,330
Charlie!
976
01:30:58,410 --> 01:31:01,470
Don't worry.
He will not be alone.
977
01:31:01,550 --> 01:31:04,990
I must atone for my part
in this evil.
978
01:31:05,050 --> 01:31:09,080
- You said you did nothing.
- If good men do nothing,
that is evil enough.
979
01:31:21,570 --> 01:31:23,760
Ten seconds
to superconductor...
980
01:31:23,840 --> 01:31:25,930
[Yelling]
981
01:31:26,010 --> 01:31:27,770
Ten, nine,
982
01:31:27,850 --> 01:31:30,950
eight, seven, six,
983
01:31:31,020 --> 01:31:36,220
five, four, three,
two, one.
984
01:31:49,310 --> 01:31:51,410
Where's Guile?
985
01:32:23,350 --> 01:32:25,410
Guile didn't make it.
986
01:32:25,490 --> 01:32:29,420
Hey, easy man.
That's me severance pay.
987
01:32:29,490 --> 01:32:31,750
[Sagat]
Severance pay!
988
01:32:39,340 --> 01:32:42,330
Come on.
I can help you out here.
989
01:32:48,220 --> 01:32:51,560
He was a brave man.
990
01:32:51,620 --> 01:32:53,850
A true warrior.
991
01:32:55,360 --> 01:32:58,760
He told us to leave.
992
01:32:58,830 --> 01:33:00,890
We did the right thing.
993
01:33:00,970 --> 01:33:04,380
Well, it still feels
pretty wrong to me.
994
01:33:04,440 --> 01:33:06,840
[Coughing]
995
01:33:08,540 --> 01:33:10,480
Guile!
996
01:33:10,550 --> 01:33:12,820
Colonel!
997
01:33:15,390 --> 01:33:17,730
Lieutenant, make a note.
998
01:33:17,790 --> 01:33:20,220
- I need a vacation.
- Yes, sir.
999
01:33:20,290 --> 01:33:22,780
[Sighs]
1000
01:33:24,030 --> 01:33:28,190
Uh, tear gas, sir...
on the way out.
1001
01:33:29,470 --> 01:33:32,340
[Laughing, Cheering]
1002
01:33:34,780 --> 01:33:38,710
- I guess you've earned
your passports back.
- You can hang onto them.
1003
01:33:38,780 --> 01:33:41,650
Somebody's gonna have to help
put this country back together.
1004
01:33:41,720 --> 01:33:44,920
Maybe a couple of hustlers
can help.
1005
01:33:44,990 --> 01:33:49,260
- Ever think of, uh, enlisting?
- No, no, no, no.
1006
01:34:03,050 --> 01:34:06,310
[Sagat Laughing]
1007
01:34:11,030 --> 01:34:13,970
Col. Guile?
1008
01:34:18,200 --> 01:34:20,860
How 'bout that interview...
1009
01:34:20,940 --> 01:34:23,670
for my network?
1010
01:34:23,740 --> 01:34:26,470
[Sighs]
Sure.
1011
01:34:28,280 --> 01:34:33,340
But only if you...
wear that dress.
1012
01:34:33,420 --> 01:34:36,510
[Explosions]
1013
01:34:44,200 --> 01:34:46,190
Hi-yah!
1014
01:34:47,940 --> 01:34:50,300
[Chun-Li Laughs]
1015
01:34:57,670 --> 01:35:01,040
[D.J.]
Good morning, Shadaloo!
1016
01:35:01,110 --> 01:35:05,240
Bonjour, guten Tag!
1017
01:35:05,320 --> 01:35:08,950
Now, it's time once again for
the "Good Morning, Shadaloo" pop quiz.
1018
01:35:09,020 --> 01:35:12,250
Do you know what it says on the bottom
of Coke bottles in Bison's army?
1019
01:35:12,330 --> 01:35:15,130
Angh! Answer:
It says open other end.
1020
01:35:15,200 --> 01:35:18,800
I'm so alone
And I cry and cry
1021
01:35:18,870 --> 01:35:21,400
Too many tears
1022
01:35:24,540 --> 01:35:27,130
Just like a child who's born
1023
01:35:27,210 --> 01:35:31,870
But became
a prisoner of my fears
1024
01:35:33,350 --> 01:35:38,720
People come, people go
They are hiding in shadows
1025
01:35:38,790 --> 01:35:42,890
Hiding in dreams
1026
01:35:42,960 --> 01:35:48,200
Moving in, moving out
They are nothing but strangers
1027
01:35:48,270 --> 01:35:53,440
Strangers who see it
Yeah, yeah, yeah
1028
01:35:53,510 --> 01:36:00,040
My broken heart is soggy
again and again
1029
01:36:03,090 --> 01:36:06,960
I never know what
the reason may be
1030
01:36:07,030 --> 01:36:09,720
It just doesn't end
1031
01:36:11,840 --> 01:36:16,980
There's a sound in the air
while the time goes on slipping
1032
01:36:17,040 --> 01:36:19,470
Slipping away
1033
01:36:21,380 --> 01:36:26,080
In the air it is everywhere
Nowhere, somewhere
1034
01:36:26,160 --> 01:36:29,360
So I'm gonna have to say
1035
01:36:31,690 --> 01:36:35,760
Why, tell me why
1036
01:36:35,840 --> 01:36:41,680
I don't ever
wanna say good-bye
1037
01:36:41,740 --> 01:36:44,110
[D.J.] How do you know
in this man's, uh, pardon me,
1038
01:36:44,180 --> 01:36:48,310
in this person's international army,
if you're in a good unit? It's simple!
1039
01:36:48,390 --> 01:36:51,120
The C.O. is English, the cook is French,
the mechanic is German,
1040
01:36:51,190 --> 01:36:55,590
the paymaster is Swiss, and the cute
nurse in the infirmary is Swedish.
1041
01:36:55,660 --> 01:36:57,750
And how do you know
if you're in a bad unit?
1042
01:36:57,830 --> 01:37:01,030
Well, the C.O. is German, the cook
is English, the mechanic is Italian,
1043
01:37:01,100 --> 01:37:06,730
the paymaster is French, and
the cute nurse in the infirmary
is a Bulgarian named Boris.
1044
01:37:06,810 --> 01:37:09,930
Whatever country slapped
those blue pants on your butt,
1045
01:37:10,010 --> 01:37:13,210
this next one was a hit
wherever you're from!
1046
01:37:13,280 --> 01:37:16,880
Straight to my feet
To my feet, yeah
1047
01:37:16,950 --> 01:37:21,390
Straight to my feet
Yeah
1048
01:37:21,460 --> 01:37:25,690
Straight to my feet
To my feet, yeah
1049
01:37:25,770 --> 01:37:30,140
Straight to my feet
The music makes me wanna jump
1050
01:37:30,210 --> 01:37:35,150
Straight to my feet
To my feet
1051
01:37:35,210 --> 01:37:39,670
Everybody get ready
We gotta take this thing
to another level
1052
01:37:39,750 --> 01:37:42,910
That other level
Get your hands in the air
1053
01:37:42,990 --> 01:37:45,650
Now let's count it down
Y'all get ready
1054
01:37:45,730 --> 01:37:48,290
And be smooth with it
1055
01:37:48,360 --> 01:37:53,320
All right, here we go
Three, two, one now sing
1056
01:37:53,400 --> 01:37:55,490
Give the girl that phone
1057
01:37:55,570 --> 01:37:59,870
Get off that phone
Hey
1058
01:37:59,940 --> 01:38:04,350
Give the girl that phone
Yeah
1059
01:38:04,420 --> 01:38:09,380
Oh, oh, oh, oh
Oh yeah
1060
01:38:09,460 --> 01:38:11,630
But it's the type of phone
you kick all the time
1061
01:38:11,690 --> 01:38:13,710
Prime to the Hammer
Give my tube a prime
1062
01:38:13,790 --> 01:38:16,350
Oh, my, I get the feelin' that
All night long
1063
01:38:16,430 --> 01:38:18,630
Then I hit it
Dancin' up a storm
1064
01:38:18,700 --> 01:38:20,290
I swore then the party's on
1065
01:38:20,370 --> 01:38:23,830
The party keeps kickin'
'til the break of dawn
1066
01:38:23,910 --> 01:38:26,310
Party's on the easy
Say what, say what
1067
01:38:26,380 --> 01:38:29,010
We're taking it
Straight to my feet
1068
01:38:29,080 --> 01:38:31,600
Yeah, sing that, G-man
1069
01:38:31,680 --> 01:38:33,620
Straight to my feet
1070
01:38:33,690 --> 01:38:39,060
When you feel the beat
you've got to move your feet
1071
01:38:39,130 --> 01:38:42,320
Dancin' all night long
Straight to my feet
1072
01:38:42,400 --> 01:38:46,700
Skip-do-dee-doo-dee
Straight to my feet
1073
01:38:46,770 --> 01:38:51,040
Just dip to the beat
Straight to my feet
1074
01:38:51,110 --> 01:38:55,740
Just dip to the beat
I'm dipping
1075
01:38:55,820 --> 01:38:59,920
Dipping, dipping
Straight to my feet
1076
01:38:59,990 --> 01:39:02,550
Just dip to the beat
Yeah
1077
01:39:02,630 --> 01:39:04,790
Straight to my feet
1078
01:39:04,860 --> 01:39:08,190
[D.J.] How many Bison troopers
does it take to change a light bulb?
1079
01:39:08,260 --> 01:39:10,460
Angh! Fifty-one.
One to change the bulb...
1080
01:39:10,540 --> 01:39:12,910
the other fifty to steal it
from a 7-Eleven!
1081
01:39:12,970 --> 01:39:16,170
[Laughs]
Got a million of them!
1082
01:39:20,710 --> 01:39:23,050
Pandemonium
1083
01:39:23,120 --> 01:39:25,110
Pandemonium
1084
01:39:28,090 --> 01:39:30,490
Pandemonium
1085
01:39:30,560 --> 01:39:32,920
Pandemonium
1086
01:39:33,000 --> 01:39:35,030
Pandemonium
1087
01:39:37,740 --> 01:39:40,030
See that
Catch a vision
1088
01:39:40,110 --> 01:39:41,810
Feel me in the eyes of venicky
1089
01:39:41,880 --> 01:39:44,250
High above the plains
but still remains icky
1090
01:39:44,310 --> 01:39:46,710
Livin' now no matter
how fly there is no scene
1091
01:39:46,780 --> 01:39:49,050
I am not a supreme being
Free me
1092
01:39:49,120 --> 01:39:51,640
'Cause many minds to satisfy
is why they never rest
1093
01:39:51,720 --> 01:39:54,020
Fightin' for their life and
fightin' holes in their chest
1094
01:39:54,090 --> 01:39:56,460
Merely scavengers
But no one who'll confess
1095
01:39:56,530 --> 01:39:58,960
But in time
They will all undress
1096
01:39:59,030 --> 01:40:01,400
Livin' in the lowest
and trapped without sex
1097
01:40:01,470 --> 01:40:03,700
Trappin' as a bell means
it's way underground
1098
01:40:03,770 --> 01:40:06,290
No calculating
'cause it's all round
1099
01:40:06,380 --> 01:40:09,150
Round like a bigot
An old school calligra-phy
1100
01:40:09,210 --> 01:40:11,010
So figure that's a joke
for to see
1101
01:40:11,080 --> 01:40:13,210
Far greater than the eye
so can fly high
1102
01:40:13,290 --> 01:40:15,690
He used to have his act all clean
now they got a tax on me
1103
01:40:15,750 --> 01:40:17,340
But that's if you can find me
1104
01:40:17,420 --> 01:40:19,510
We'll be trippin' with
the scene with the bad "D"
1105
01:40:19,590 --> 01:40:22,020
Pandemonium
1106
01:40:22,100 --> 01:40:24,070
Pandemonium
1107
01:40:26,630 --> 01:40:27,960
Pandemonium
1108
01:40:28,040 --> 01:40:30,640
He being cause of calamities
and even Amity...
1109
01:40:30,710 --> 01:40:33,580
Ville Horror
Ville Horror
1110
01:40:39,250 --> 01:40:42,840
[Computer Voice Droning Slowly]
Solar batteries recharging.
1111
01:40:46,060 --> 01:40:50,430
Solar batteries recharging.
1112
01:40:53,100 --> 01:40:56,470
One solar battery on line.
1113
01:40:57,710 --> 01:41:01,940
[Computer Voice At Normal Speed]
One solar battery on line.
1114
01:41:02,020 --> 01:41:04,720
Attempting to activate system.
1115
01:41:05,750 --> 01:41:08,720
System activated.
1116
01:41:11,430 --> 01:41:15,600
Good morning, Gen. Bison.
What is your menu choice for today?
81950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.