All language subtitles for rematch_S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,080 --> 00:00:06,680 Je remarque un changement chez Garry, aujourd'hui. 2 00:00:06,880 --> 00:00:09,680 Il a l'air plus concentré, plus calme. 3 00:00:09,920 --> 00:00:12,920 Je pense que Garry voulait exploser. 4 00:00:13,120 --> 00:00:16,240 Ça lui a permis de mobiliser toutes ses ressources. 5 00:00:16,440 --> 00:00:19,480 Il faut garder aĢ€ l'esprit que pour ce match, 6 00:00:19,800 --> 00:00:21,800 Garry a modifié son style de jeu, 7 00:00:22,000 --> 00:00:24,280 parce qu'il joue contre un ordinateur. 8 00:00:24,680 --> 00:00:27,200 Comment cela a-t-il affecté sa capacité aĢ€ jouer, 9 00:00:27,520 --> 00:00:28,600 ses résultats, son assurance ? 10 00:00:28,800 --> 00:00:29,840 Maman. 11 00:00:30,160 --> 00:00:32,720 Il sourit jamais, papa ? 12 00:00:36,080 --> 00:00:39,160 Quand ton peĢ€re doit gagner, il est toujours sérieux. 13 00:00:41,240 --> 00:00:43,560 Chaque partie semblait consister aĢ€ trouver 14 00:00:43,880 --> 00:00:47,120 comment désorienter et déstabiliser l'ordinateur. 15 00:00:47,440 --> 00:00:49,960 Au final, qui est perturbé, l'ordinateur ou bien Garry ? 16 00:00:55,520 --> 00:00:56,920 Partie 4 17 00:01:56,280 --> 00:01:58,800 Helen Brock Le coeur de la machine 18 00:02:00,440 --> 00:02:01,960 Qu'est-ce qui se passe ? 19 00:02:02,160 --> 00:02:04,080 Qu'est-ce que Kasparov fabrique ? 20 00:02:04,280 --> 00:02:05,880 Si on le savait, on gagnerait. 21 00:02:06,200 --> 00:02:08,320 Mais c'est un génie, vous pouvez pas comprendre. 22 00:02:16,680 --> 00:02:19,240 Que se passe-t-il ? Deep Blue est super lente. 23 00:02:21,080 --> 00:02:22,760 Et ça, vous pouvez y répondre ? 24 00:02:29,960 --> 00:02:32,520 - Tu comprends sa stratégie ? - Non. 25 00:02:32,720 --> 00:02:35,880 Je pensais aĢ€ un jeu anti-ordinateur en position fermée, 26 00:02:36,200 --> 00:02:38,400 mais je crois qu'il a changé d'approche 27 00:02:38,600 --> 00:02:40,040 pour reprendre le controĢ‚le. 28 00:02:40,360 --> 00:02:42,160 Et pourquoi sacrifier son pion ? 29 00:02:42,560 --> 00:02:43,560 Dans quel but ? 30 00:02:46,280 --> 00:02:47,800 Quelque chose nous échappe. 31 00:02:48,000 --> 00:02:49,000 Oui. 32 00:02:57,280 --> 00:02:58,480 Allez, allez ! 33 00:02:59,680 --> 00:03:02,160 Parle-moi, bébé. Qu'est-ce qui ne va pas ? 34 00:03:07,200 --> 00:03:09,120 Qu'est-ce que je peux faire... 35 00:03:15,040 --> 00:03:17,720 97°C... Mais qu'est-ce qui se passe ? 36 00:03:30,080 --> 00:03:31,080 Merde. 37 00:03:33,000 --> 00:03:34,400 Quoi ? 38 00:03:34,640 --> 00:03:38,320 E5. D prend E5. Reine F4, puis cavalier E6... 39 00:03:45,920 --> 00:03:46,920 Bordel ! 40 00:03:47,360 --> 00:03:49,840 Kasparov a sacrifié le pion pour un avantage positionnel. 41 00:03:50,160 --> 00:03:51,320 - Ça peut nous couler. - Pourquoi ? 42 00:03:51,640 --> 00:03:53,960 Son pouvoir de calcul est inutile dans ces positions. 43 00:04:01,080 --> 00:04:02,720 Elle ne devrait pas jouer son cavalier. 44 00:04:03,280 --> 00:04:04,640 Qu'est-ce qu'on fait ? 45 00:04:04,960 --> 00:04:06,840 On peut rien faire. On doit attendre. 46 00:04:28,360 --> 00:04:29,720 Allez, allez... 47 00:04:30,760 --> 00:04:32,480 Trouve une solution ! 48 00:04:32,960 --> 00:04:33,960 S'il te plaiĢ‚t. 49 00:04:48,560 --> 00:04:51,440 Erreur fatale 50 00:04:52,640 --> 00:04:53,720 Tu déconnes ? 51 00:05:05,200 --> 00:05:07,280 C'est encore un de tes coups fourrés. 52 00:05:07,480 --> 00:05:09,880 Tu l'as fait planter parce que j'allais gagner. 53 00:05:10,080 --> 00:05:11,400 J'en sais pas plus que toi. 54 00:05:11,600 --> 00:05:12,600 C'était imprévu. 55 00:05:12,800 --> 00:05:15,680 Retournez dans votre loge. Mon équipe va régler ça. 56 00:05:16,400 --> 00:05:17,440 Merci. 57 00:05:20,560 --> 00:05:23,440 Réglez ce foutu probleĢ€me maintenant et trouvez PC. 58 00:05:40,160 --> 00:05:41,240 PC ? 59 00:05:44,800 --> 00:05:47,360 Que se passe-t-il ? Tout le monde devient dingue. 60 00:05:47,560 --> 00:05:50,040 Qu'est-ce qui m'échappe ? Parle-moi. 61 00:05:50,600 --> 00:05:52,240 Je préviens l'équipe. 62 00:05:52,720 --> 00:05:54,600 Attends ! Pour leur dire quoi ? 63 00:05:55,680 --> 00:05:58,640 Que Kasparov l'a fait planter ? Qu'il a été plus malin ? 64 00:05:58,960 --> 00:06:02,080 Le plus puissant des ordinateurs, conservé au frais, 65 00:06:02,400 --> 00:06:05,720 et il arrive aĢ€ le faire surchauffer, tout seul dans son coin ? 66 00:06:06,640 --> 00:06:07,800 Calme-toi. Écoute-moi. 67 00:06:08,200 --> 00:06:09,200 Concentre-toi. 68 00:06:09,520 --> 00:06:12,760 Et fais quelque chose. Toute la planeĢ€te se moque de nous. 69 00:06:13,080 --> 00:06:15,640 C'est fait ! Je l'ai redémarrée. 70 00:06:16,520 --> 00:06:17,640 J'emmerde la planeĢ€te. 71 00:06:17,840 --> 00:06:18,840 Et toi aussi. 72 00:06:19,040 --> 00:06:21,880 Tu n'es laĢ€ que pour jouer les coups qu'on te dit de jouer. 73 00:06:23,160 --> 00:06:24,160 Va chier. 74 00:06:26,760 --> 00:06:27,760 Non. 75 00:06:28,600 --> 00:06:29,800 Toi, va chier. 76 00:06:33,440 --> 00:06:36,080 - Que se passe-t-il ? - Désolée pour le contretemps. 77 00:06:36,280 --> 00:06:38,120 C'est un petit probleĢ€me technique, 78 00:06:38,440 --> 00:06:39,920 ce sera réglé dans quelques minutes. 79 00:06:40,120 --> 00:06:42,520 C'est la 1re fois que Deep Blue plante ? 80 00:06:42,720 --> 00:06:44,800 Pas d'autres questions. Merci. 81 00:06:46,480 --> 00:06:47,600 Il arrive. 82 00:06:49,360 --> 00:06:50,520 Merde. 83 00:07:03,440 --> 00:07:04,440 Monsieur. 84 00:07:05,600 --> 00:07:07,160 Que nous vaut cet honneur ? 85 00:07:10,080 --> 00:07:12,880 Toutes les chaiĢ‚nes parlent du bug de Deep Blue. 86 00:07:13,160 --> 00:07:15,080 Notre équipe s'en charge, ce sera vite réglé. 87 00:07:15,640 --> 00:07:16,920 Il vaudrait mieux. 88 00:07:17,320 --> 00:07:20,320 L'action IBM a perdu 8 dollars depuis l'annonce du bug. 89 00:07:33,760 --> 00:07:36,040 Lancer test MIST ? 90 00:07:55,880 --> 00:07:57,360 Tout fonctionne. 91 00:07:59,160 --> 00:08:00,440 Quelqu'un peut m'expliquer 92 00:08:00,760 --> 00:08:03,520 pourquoi notre machine aĢ€ 100 millions de dollars a planté ? 93 00:08:04,920 --> 00:08:06,200 C'est compliqué. 94 00:08:06,520 --> 00:08:07,800 Mais encore ? 95 00:08:10,600 --> 00:08:13,120 Ça peut eĢ‚tre des données corrompues dans son AIX OS, 96 00:08:13,320 --> 00:08:15,760 ou des ventilos Jaquar 99-08 qui ont pu geler 97 00:08:15,960 --> 00:08:17,840 suite aĢ€ une panne des thermistances NTC. 98 00:08:18,160 --> 00:08:20,520 On a récemment testé l'overclocking sur ces microprocesseurs 99 00:08:20,840 --> 00:08:23,000 pour tenter d'augmenter le MIPS 100 00:08:23,320 --> 00:08:25,040 de 135 aĢ€ 139 sur 120 MHz. 101 00:08:25,240 --> 00:08:28,640 Cela a pu provoquer le code d'erreur "BSOD 0x0000013D", 102 00:08:28,960 --> 00:08:31,080 qui apparaiĢ‚t sur l'écran bleu de la mort. 103 00:08:32,480 --> 00:08:34,360 Vous comprenez, maintenant ? 104 00:08:37,960 --> 00:08:39,920 Je n'ai pas besoin de comprendre. 105 00:08:41,120 --> 00:08:44,080 C'est pour ça que je signe vos fiches de paie. 106 00:08:45,960 --> 00:08:48,160 Ce qui compte, c'est que tout fonctionne. 107 00:08:49,000 --> 00:08:50,480 Vérifiez que l'ordinateur est preĢ‚t. 108 00:08:51,480 --> 00:08:52,760 Je te tiens. 109 00:08:54,080 --> 00:08:56,600 DeĢ€s que tu joueras ton cavalier, je t'aurai. 110 00:09:32,800 --> 00:09:34,560 Allez... Joue le cavalier. 111 00:10:47,800 --> 00:10:48,800 Nul. 112 00:10:57,680 --> 00:11:00,400 Ce n'est pas le coup qu'elle allait jouer avant le bug. 113 00:11:01,880 --> 00:11:03,160 Elle allait jouer le cavalier. 114 00:11:03,480 --> 00:11:04,720 Et tu le sais. 115 00:11:05,920 --> 00:11:07,960 Ils se serrent la main. 116 00:11:08,320 --> 00:11:09,320 Maman. 117 00:11:09,640 --> 00:11:12,600 Est-ce que papa a battu le gros robot ? 118 00:11:12,800 --> 00:11:14,880 Deux partout. L'ordinateur s'accroche. 119 00:11:15,080 --> 00:11:16,120 Il le battra. 120 00:11:16,320 --> 00:11:18,160 Le match va s'intensifier... 121 00:11:23,240 --> 00:11:24,440 Fumiers. 122 00:11:25,440 --> 00:11:26,760 Putain de fumiers. 123 00:11:37,120 --> 00:11:39,080 Tu as vu ce qu'ils ont fait ? 124 00:11:43,320 --> 00:11:45,840 - Dis-moi que tu l'as vu, maman. - Quoi ? 125 00:11:46,160 --> 00:11:47,560 Ne sois pas aveugle comme les autres ! 126 00:11:47,760 --> 00:11:49,080 Vu quoi ? 127 00:11:49,360 --> 00:11:51,440 Deep Blue allait jouer le cavalier ! 128 00:11:51,640 --> 00:11:54,520 Ils ont changé son coup quand ils l'ont redémarrée ! 129 00:11:55,200 --> 00:11:57,000 - Je n'ai pas remarqué. - Vraiment ? 130 00:11:57,560 --> 00:11:58,840 Je suis pas expert, mais... 131 00:11:59,160 --> 00:12:00,160 Tu as tort ! 132 00:12:03,800 --> 00:12:04,800 Ils m'espionnent. 133 00:12:05,120 --> 00:12:06,720 Garry, voyons ! 134 00:12:08,000 --> 00:12:09,080 C'est excessif ! 135 00:12:27,320 --> 00:12:30,880 Lancer test MIST ? 136 00:12:42,200 --> 00:12:43,880 Test MIST activé 137 00:12:53,920 --> 00:12:55,600 Tu rigoles ou quoi ? 138 00:12:55,800 --> 00:12:58,000 - Ça va changer quoi ? - Tout ! 139 00:12:58,560 --> 00:12:59,960 Ça va tout changer ! 140 00:13:00,680 --> 00:13:03,160 Si Deep Blue est vraiment une intelligence artificielle, 141 00:13:03,360 --> 00:13:05,120 elle pourra apprendre par elle-meĢ‚me. 142 00:13:05,440 --> 00:13:07,000 Suffit de lui dire d'analyser 143 00:13:07,200 --> 00:13:09,480 toutes les parties qu'elle a jouées contre Kasparov. 144 00:13:10,040 --> 00:13:12,600 Elle trouvera les faiblesses de Garry et les exploitera. 145 00:13:12,800 --> 00:13:14,280 Elle sera vite aĢ€ son niveau. 146 00:13:14,600 --> 00:13:15,600 Et puis... 147 00:13:16,800 --> 00:13:18,080 Elle le surpassera. 148 00:13:18,440 --> 00:13:20,000 Comme du Deep Learning. 149 00:13:20,880 --> 00:13:22,320 Elle n'aura plus besoin de moi. 150 00:13:23,760 --> 00:13:24,760 Exactement. 151 00:13:26,480 --> 00:13:28,520 Elle n'aura plus besoin de toi, non plus. 152 00:13:34,080 --> 00:13:35,360 Ce test prendra du temps ? 153 00:13:35,680 --> 00:13:37,840 Aucune idée. Des heures, des jours... 154 00:13:38,240 --> 00:13:41,040 On n'a pas le temps, la 5e partie approche... 155 00:13:41,360 --> 00:13:42,680 Je dois la comprendre maintenant. 156 00:13:43,000 --> 00:13:44,240 Pourquoi ? 157 00:13:44,440 --> 00:13:47,800 Parce que j'ai l'impression d'eĢ‚tre le pion d'un jeu 158 00:13:48,000 --> 00:13:51,240 dont les reĢ€gles ont changé sans qu'on me les ait expliquées. 159 00:14:32,240 --> 00:14:33,880 Qu'est-ce que tu fais ? 160 00:14:34,240 --> 00:14:36,600 Personne ne nous espionne. 161 00:14:36,840 --> 00:14:38,800 C'est un hasard, si Deep Blue a planté 162 00:14:39,000 --> 00:14:41,480 au moment ouĢ€ je prenais le controĢ‚le ? 163 00:14:41,680 --> 00:14:42,920 Je ne crois pas. 164 00:14:46,160 --> 00:14:49,720 IBM a tout fait pour gagner cette partie. 165 00:14:49,920 --> 00:14:51,760 On est tous un peu aĢ€ cran. 166 00:14:52,080 --> 00:14:55,320 Allons faire un tour, prendre l'air, nous promener. 167 00:14:55,640 --> 00:14:56,880 Absolument. On s'en va. 168 00:14:57,080 --> 00:14:59,720 Je reste pas une seconde de plus dans cet hoĢ‚tel. 169 00:15:00,120 --> 00:15:01,560 Ce n'est pas ce que je voulais dire. 170 00:15:01,880 --> 00:15:04,400 La 5e partie a lieu demain ! Garry ! Écoute-moi ! 171 00:15:04,600 --> 00:15:05,800 Maman ! On s'en va. 172 00:15:06,000 --> 00:15:07,120 - Réfléchis. - On s'en va ! 173 00:15:07,320 --> 00:15:08,920 - Réfléchis ! - On s'en va ! 174 00:15:09,120 --> 00:15:12,800 On ne reste pas ici. Trouve-nous 3 chambres ailleurs. 175 00:15:13,000 --> 00:15:14,800 - Non. - De quoi tu parles ? 176 00:15:15,240 --> 00:15:18,520 Tu le fais expreĢ€s ? Obéis et trouve un autre hoĢ‚tel. 177 00:15:18,840 --> 00:15:20,880 Non. Je ne ferai pas ça. 178 00:15:23,360 --> 00:15:26,160 Qu'est-ce que vous me dites pas ? Vous cachez quoi ? 179 00:15:26,360 --> 00:15:28,800 ArreĢ‚te ! Ne va pas sur ce terrain. 180 00:15:30,000 --> 00:15:31,000 ArreĢ‚te. 181 00:15:31,960 --> 00:15:33,480 Va prendre l'air. 182 00:15:34,200 --> 00:15:36,360 On en parlera aĢ€ ton retour. 183 00:15:51,160 --> 00:15:52,160 C'est moi. 184 00:15:53,640 --> 00:15:55,160 Est-ce qu'on peut se voir ? 185 00:15:55,880 --> 00:15:58,520 Au restaurant de mon hoĢ‚tel. AĢ€ 19 heures. 186 00:15:59,920 --> 00:16:01,120 S'il te plaiĢ‚t... 187 00:16:02,920 --> 00:16:05,240 Je ne sais plus aĢ€ qui faire confiance. 188 00:16:18,520 --> 00:16:19,840 C'est qui ? 189 00:16:20,720 --> 00:16:24,000 C'est un dinosaure qui veut manger celui-laĢ€. 190 00:16:24,320 --> 00:16:26,600 Et il ne sait pas quoi faire. 191 00:16:30,640 --> 00:16:31,640 Oui. 192 00:16:34,920 --> 00:16:36,880 Dites-leur de trouver une solution. 193 00:16:39,480 --> 00:16:40,960 Je vous rappelle. 194 00:16:50,680 --> 00:16:52,000 Il ne va pas mieux ? 195 00:16:52,200 --> 00:16:53,960 - Pas vraiment. - Viens laĢ€. 196 00:16:59,760 --> 00:17:02,120 Il y a un cinéma au coin de la rue. 197 00:17:02,320 --> 00:17:03,360 Vas-y. 198 00:17:03,640 --> 00:17:05,440 - Tu es suĢ‚re ? - Oui. 199 00:17:08,320 --> 00:17:09,320 Je suis désolée. 200 00:17:15,640 --> 00:17:16,640 Tout va bien. 201 00:17:35,800 --> 00:17:36,920 Attends une seconde. 202 00:17:37,120 --> 00:17:38,960 Tu fatiguerais pas si tu améliorais ta technique. 203 00:17:39,160 --> 00:17:41,120 Pas besoin de technique pour te battre. 204 00:17:41,320 --> 00:17:43,480 - Ah oui ? - On fait la course. 205 00:17:43,680 --> 00:17:44,680 D'accord. 206 00:17:44,880 --> 00:17:46,920 Regarde qui est laĢ€ ! M. Kasparov ? 207 00:17:47,240 --> 00:17:48,960 Vous nous donnez le départ ? 208 00:17:51,600 --> 00:17:53,840 Trois, deux, un... 209 00:18:50,080 --> 00:18:51,280 C'est lui. 210 00:18:52,480 --> 00:18:53,560 Tu as vu ? 211 00:19:04,760 --> 00:19:07,040 Nous ne sommes pas disponibles mardi. 212 00:19:07,520 --> 00:19:08,840 On peut se voir mercredi ? 213 00:19:09,680 --> 00:19:10,840 Allez ! 214 00:19:11,040 --> 00:19:12,040 Bon sang ! 215 00:19:12,960 --> 00:19:14,120 Je vous rappelle. 216 00:19:14,440 --> 00:19:15,440 Putain ! 217 00:19:18,920 --> 00:19:22,520 Ma carte ne marche pas. Ces salauds l'ont démagnétisée ! 218 00:19:23,280 --> 00:19:25,640 Pourquoi feraient-ils ça ? Donne-la-moi... 219 00:19:25,960 --> 00:19:28,400 Non, Non. Je vais prendre les escaliers. 220 00:19:31,760 --> 00:19:32,760 Entrez. 221 00:19:33,320 --> 00:19:34,520 On a une urgence... 222 00:19:35,240 --> 00:19:36,240 Pardon. 223 00:19:36,760 --> 00:19:38,480 - Ça va ? - Tyler est malade. 224 00:19:38,680 --> 00:19:42,120 J'espeĢ€re ne pas l'attraper. Bref, que se passe-t-il ? 225 00:19:42,520 --> 00:19:44,400 On a une réunion avec M. Silverman. 226 00:19:44,720 --> 00:19:47,200 On doit minimiser le bug aupreĢ€s des médias. 227 00:19:47,400 --> 00:19:50,040 Dites-lui que je serai laĢ€ deĢ€s que Michael sera revenu. 228 00:19:50,240 --> 00:19:51,440 Maintenant. 229 00:19:53,840 --> 00:19:56,280 Ce n'est pas le moment de le décevoir. 230 00:20:06,600 --> 00:20:08,640 Vous m'interrompez dans 10 mn 231 00:20:08,840 --> 00:20:10,720 en me disant que le directeur de l'hoĢ‚tel 232 00:20:11,040 --> 00:20:12,560 doit impérativement me parler. 233 00:20:17,920 --> 00:20:20,200 Prenez ça ce soir. Ça vous aidera aĢ€ dormir. 234 00:20:57,120 --> 00:20:58,120 Qui c'est ? 235 00:20:58,600 --> 00:21:02,000 Tes nouveaux agents de sécurité. J'ai demandé au directeur. 236 00:21:02,400 --> 00:21:05,000 Si quelqu'un traiĢ‚ne preĢ€s de ta chambre, 237 00:21:05,320 --> 00:21:06,600 on le saura. 238 00:21:12,840 --> 00:21:13,840 Merci. 239 00:21:14,920 --> 00:21:18,240 C'est un détecteur RF. Ça sert aĢ€ trouver les micros cachés. 240 00:21:18,720 --> 00:21:20,960 J'ai scanné chaque recoin de ta suite, 241 00:21:22,440 --> 00:21:24,280 et je n'ai rien trouvé. 242 00:21:24,680 --> 00:21:25,920 OuĢ€ tu as trouvé ça ? 243 00:21:26,360 --> 00:21:27,520 On est aĢ€ New York. 244 00:21:27,720 --> 00:21:30,640 Tu peux trouver des trucs dangereux, illégaux ou interdits 245 00:21:30,960 --> 00:21:32,520 aĢ€ tous les coins de rue. 246 00:21:35,320 --> 00:21:36,840 Je pensais pas que tu me croirais. 247 00:21:37,200 --> 00:21:39,280 Au début, non. 248 00:21:40,120 --> 00:21:43,840 Mais apreĢ€s tout ce qui s'est passé, je préfeĢ€re eĢ‚tre prudent. 249 00:21:48,080 --> 00:21:49,440 Repose-toi. 250 00:21:54,920 --> 00:21:55,920 Merci. 251 00:22:03,520 --> 00:22:05,960 Je n'ai jamais travaillé le Gambit Evans avec elle. 252 00:22:06,280 --> 00:22:09,680 Si Kasparov l'utilise, j'ai peur qu'elle ait du mal aĢ€ se défendre. 253 00:22:16,600 --> 00:22:17,600 On en est ouĢ€ ? 254 00:22:17,920 --> 00:22:18,920 3 %. 255 00:22:19,760 --> 00:22:20,880 Seigneur... 256 00:22:22,760 --> 00:22:24,680 Non. On n'a pas le temps. 257 00:22:25,000 --> 00:22:26,240 On doit travailler sur sa stratégie. 258 00:22:26,560 --> 00:22:27,560 On est laĢ€ pour jouer. 259 00:22:27,760 --> 00:22:29,800 Ce test est plus important que ton jeu débile. 260 00:22:30,120 --> 00:22:31,120 Je me fous des échecs. 261 00:22:31,320 --> 00:22:33,440 Moi, je me fous pas des échecs ! 262 00:22:34,360 --> 00:22:36,640 J'en ai besoin ! T'es pas le centre du monde ! 263 00:22:37,280 --> 00:22:39,120 Ma réputation est en jeu ! 264 00:22:39,440 --> 00:22:42,280 J'ai passé un an aĢ€ bosser comme un fou pour une raison : 265 00:22:42,480 --> 00:22:43,560 battre le champion du monde ! 266 00:22:43,880 --> 00:22:44,880 Ah oui ? 267 00:22:45,120 --> 00:22:48,400 J'ai passé 12 ans aĢ€ créer Deep Blue. 12 ans ! 268 00:22:49,240 --> 00:22:51,200 12 ans aĢ€ eĢ‚tre invisible chez IBM. 269 00:22:51,400 --> 00:22:54,080 12 ans aĢ€ voir des gens sans talent eĢ‚tre promus 270 00:22:54,280 --> 00:22:55,920 alors que je pourris au sous-sol ! 271 00:22:56,120 --> 00:22:58,200 12 ans aĢ€ consacrer ma vie aĢ€ mon bébé, 272 00:22:58,400 --> 00:23:01,640 pour voir Brock faire la une de tous les magazines ! 273 00:23:02,440 --> 00:23:04,960 Alors tes échecs, tu peux te les fourrer ! 274 00:23:05,280 --> 00:23:08,440 12 ans et elle plante aĢ€ la premieĢ€re bouffée de chaleur ? 275 00:23:26,160 --> 00:23:29,120 Kasparov fera tout pour gagner la 5e partie. 276 00:23:29,320 --> 00:23:31,080 On ne peut pas le laisser faire. 277 00:23:33,600 --> 00:23:35,680 Il nous faut au moins un nul. 278 00:23:37,600 --> 00:23:41,240 Finissons cette revanche en mode force brute totale, 279 00:23:41,560 --> 00:23:43,160 et tu feras ton test plus tard. 280 00:24:31,760 --> 00:24:32,760 OuĢ€ étais-tu ? 281 00:24:38,400 --> 00:24:39,840 OuĢ€ étais-tu ? 282 00:24:42,960 --> 00:24:44,920 Le PDG voulait nous voir. 283 00:24:46,200 --> 00:24:47,200 Tu connais George. 284 00:24:47,520 --> 00:24:48,640 Je suis laĢ€ depuis 30 mn. 285 00:24:49,120 --> 00:24:50,200 Il dormait. 286 00:24:51,240 --> 00:24:52,400 J'ai fait attention. 287 00:24:53,120 --> 00:24:54,440 Tu t'entends ? 288 00:24:57,440 --> 00:24:59,640 Tu n'avais qu'une seule chose aĢ€ faire. 289 00:24:59,960 --> 00:25:03,280 Rester avec ton fils. Tu as mis sa vie en danger. 290 00:25:03,600 --> 00:25:06,880 ArreĢ‚te ! C'est toi qui mets ma carrieĢ€re en danger ! 291 00:25:07,760 --> 00:25:09,600 Je veux que tu sois ici. 292 00:25:10,200 --> 00:25:12,800 Mais c'est aĢ€ toi de prendre soin de Tyler. 293 00:25:13,160 --> 00:25:16,400 - Tu étais d'accord ! - On ne t'a pas vue de l'année ! 294 00:25:16,720 --> 00:25:20,760 Je travaille sur le plus gros projet de ma carrieĢ€re ! 295 00:25:21,040 --> 00:25:23,040 Ça pourrait changer le cours de l'Histoire. 296 00:25:23,360 --> 00:25:24,640 Tu n'avais qu'aĢ€ le dire ! 297 00:25:24,960 --> 00:25:26,920 Je ne devrais pas avoir aĢ€ te le dire ! 298 00:25:28,240 --> 00:25:31,680 Ce n'est pas évident ? Ouvre les yeux, enfin ! 299 00:25:46,320 --> 00:25:48,120 Tu lui as donné ça pour qu'il dorme. 300 00:25:48,320 --> 00:25:49,320 Donné quoi ? 301 00:25:49,640 --> 00:25:51,840 Tu l'as drogué pour aller aĢ€ ta réunion. 302 00:25:52,160 --> 00:25:54,400 - Voyons, Michael... - Tu as perdu la teĢ‚te. 303 00:25:54,720 --> 00:25:56,240 Je ne droguerais jamais notre fils ! 304 00:25:56,440 --> 00:25:57,440 ArreĢ‚te ! 305 00:26:00,960 --> 00:26:02,160 ArreĢ‚te. 306 00:26:04,680 --> 00:26:05,760 Maman ! 307 00:26:16,200 --> 00:26:17,520 Maman... 308 00:27:03,680 --> 00:27:06,280 Désolée, le taxi s'est trompé d'adresse. 309 00:27:06,600 --> 00:27:07,800 C'est pas grave. 310 00:27:09,520 --> 00:27:10,720 Assieds-toi. 311 00:27:18,640 --> 00:27:19,760 Surprise ! 312 00:27:30,400 --> 00:27:32,040 Elle me regardait aĢ€ la télé ? 313 00:27:32,720 --> 00:27:34,800 Oui. Elle adore te regarder jouer. 314 00:27:36,560 --> 00:27:38,240 C'est une future Chagall. 315 00:27:41,720 --> 00:27:42,800 Elle te le donne. 316 00:27:51,080 --> 00:27:52,920 Sofia a de bonnes notes aĢ€ l'école ? 317 00:27:54,280 --> 00:27:56,360 Elle n'est qu'en maternelle. 318 00:27:56,600 --> 00:27:58,920 Mais elle entre en primaire cette année. 319 00:28:02,000 --> 00:28:03,040 Bien suĢ‚r. 320 00:28:11,920 --> 00:28:13,080 Tu n'as pas vieilli. 321 00:28:13,400 --> 00:28:14,600 Contrairement aĢ€ moi. 322 00:28:15,600 --> 00:28:17,280 J'ai des cheveux blancs. 323 00:28:17,640 --> 00:28:18,920 Tu vois les miens ? 324 00:28:19,320 --> 00:28:21,680 - Oui. - Ah oui ? Va au diable. 325 00:28:26,040 --> 00:28:28,000 Viens me regarder jouer demain. 326 00:28:29,240 --> 00:28:31,000 Les organisateurs t'enverront un badge. 327 00:28:32,320 --> 00:28:33,560 J'en ai déjaĢ€ un. 328 00:28:33,960 --> 00:28:35,280 IBM me l'a envoyé, 329 00:28:35,600 --> 00:28:38,640 mais je trouvais ça inapproprié de venir. 330 00:28:41,360 --> 00:28:43,240 Tu as été en contact avec IBM ? 331 00:28:43,680 --> 00:28:45,440 Ils voulaient faire une interview. 332 00:28:45,640 --> 00:28:49,400 "L'homme derrieĢ€re le champion." Pour la publicité, je crois. 333 00:28:51,840 --> 00:28:53,040 Tu leur as dit quoi ? 334 00:28:53,920 --> 00:28:54,920 Rien. 335 00:28:55,240 --> 00:28:56,440 Tu leur as dit quoi ? 336 00:28:56,840 --> 00:28:58,520 Rien. J'ai refusé. 337 00:28:59,880 --> 00:29:02,520 Tu essaies de me soutirer des informations. 338 00:29:02,720 --> 00:29:03,760 Pour ton témoignage. 339 00:29:04,080 --> 00:29:05,080 Non. 340 00:29:05,400 --> 00:29:06,920 Dis-moi la vérité. 341 00:29:07,520 --> 00:29:09,040 ArreĢ‚te ça, Garry. 342 00:29:11,840 --> 00:29:14,120 Je suis laĢ€ parce que tu m'as appelée. 343 00:29:15,920 --> 00:29:18,880 Parce que tu as dit que tu n'allais pas bien. 344 00:29:26,520 --> 00:29:28,400 Et c'est vraiment le cas. 345 00:29:30,920 --> 00:29:31,960 Ça va. 346 00:29:35,960 --> 00:29:37,880 Attaque-moi autant que tu veux, 347 00:29:38,080 --> 00:29:40,320 mais n'utilise pas ma famille contre moi. 348 00:29:40,640 --> 00:29:43,160 - De quoi tu parles ? - Vous n'avez aucune limite ? 349 00:29:43,360 --> 00:29:46,720 Je n'utiliserais jamais ta famille, Gazza. 350 00:29:48,600 --> 00:29:49,600 Kolya est ici. 351 00:29:50,600 --> 00:29:52,640 Ou Karpov ? Tu les as amenés ici ? 352 00:29:55,080 --> 00:29:56,720 Ils t'aident depuis le début. 353 00:29:57,560 --> 00:29:59,960 - Que se passe-t-il ? - Vérifions tous les hoĢ‚tels. 354 00:30:00,160 --> 00:30:02,800 Je suis suĢ‚r que Kolya ou Karpov sont aĢ€ New York. 355 00:30:03,000 --> 00:30:04,520 Ils aident IBM. 356 00:30:12,040 --> 00:30:13,640 Je vais les dénoncer. 357 00:30:14,120 --> 00:30:15,320 Tu verras. 358 00:30:17,320 --> 00:30:18,760 Ils ne m'auront pas. 359 00:30:19,280 --> 00:30:20,520 Crois-moi. 360 00:30:23,160 --> 00:30:24,760 Depuis le début, 361 00:30:25,080 --> 00:30:26,680 je sens une présence 362 00:30:26,920 --> 00:30:28,560 dans l'hoĢ‚tel et... 363 00:30:31,280 --> 00:30:33,040 Je ne les laisserai pas... 364 00:30:40,600 --> 00:30:41,640 Écoute. 365 00:30:49,600 --> 00:30:53,120 Je ne sais pas pour Karpov et Kolya. 366 00:30:56,080 --> 00:30:58,000 Mais ce que je sais, 367 00:30:59,920 --> 00:31:02,640 c'est qu'IBM est entré dans ta teĢ‚te. 368 00:31:06,920 --> 00:31:10,440 Ce sont les meĢ‚mes tactiques qu'il y a 12 ans. 369 00:31:15,960 --> 00:31:17,240 Et ça marche. 370 00:32:21,400 --> 00:32:22,480 Bonsoir, George. 371 00:32:23,400 --> 00:32:24,760 S'il vous plaiĢ‚t. 372 00:32:25,720 --> 00:32:27,800 Un dirty martini pour monsieur. 373 00:32:30,000 --> 00:32:31,360 Vous avez dit aĢ€ Noël 374 00:32:31,680 --> 00:32:33,040 que vous adoriez ça. 375 00:32:34,360 --> 00:32:35,720 ArreĢ‚tez votre numéro. 376 00:32:46,440 --> 00:32:48,040 Quelqu'un ne vous aime pas. 377 00:32:50,320 --> 00:32:53,320 Les deux prochaines parties sont cruciales pour IBM. 378 00:32:53,640 --> 00:32:55,760 Ne vous inquiétez pas pour Deep Blue. 379 00:32:55,960 --> 00:32:58,000 Je ne m'inquieĢ€te pas pour la machine, 380 00:32:58,320 --> 00:33:00,040 mais plutoĢ‚t pour le maillon faible. 381 00:33:03,520 --> 00:33:04,960 Occupez-vous-en. 382 00:33:10,520 --> 00:33:11,640 Excusez-moi. 383 00:33:12,040 --> 00:33:14,800 Il y a trop de saumure d'olive. Faites-en un autre. 384 00:33:15,120 --> 00:33:16,160 Comme il se doit. 385 00:33:18,880 --> 00:33:21,360 Je déteste quand les gens font mal leur travail. 386 00:34:22,000 --> 00:34:23,000 Oui ? 387 00:34:38,560 --> 00:34:39,560 Entre. 388 00:34:39,920 --> 00:34:40,920 Merci. 389 00:34:44,640 --> 00:34:45,640 Ça va ? 390 00:34:46,320 --> 00:34:47,920 Oui, ça va. 391 00:34:51,400 --> 00:34:52,640 Ah oui... 392 00:34:53,200 --> 00:34:56,440 J'en suis toujours qu'aux fondamentaux. 393 00:34:56,720 --> 00:34:57,960 Je vois ça. 394 00:35:10,000 --> 00:35:11,000 Vraiment ? 395 00:35:13,320 --> 00:35:14,320 D'accord. 396 00:35:44,120 --> 00:35:45,120 Échec et mat ? 397 00:35:54,040 --> 00:35:56,520 Cette stratégie a un nom ? 398 00:35:58,320 --> 00:35:59,520 "Le mat de l'Idiot." 399 00:36:01,160 --> 00:36:02,360 "Le mat de l'Idiot." 400 00:36:13,200 --> 00:36:14,520 Qu'est-ce qu'il y a ? 401 00:36:28,120 --> 00:36:29,480 Je suis terrifié. 402 00:36:34,720 --> 00:36:36,800 Si IBM ne triche pas... 403 00:36:39,800 --> 00:36:42,480 Si tout ce merdier n'est que... 404 00:36:43,800 --> 00:36:45,120 de la manipulation, 405 00:36:50,200 --> 00:36:51,800 alors ils m'ont eu. 406 00:36:53,800 --> 00:36:56,240 Et Deep Blue joue treĢ€s bien. 407 00:37:01,880 --> 00:37:03,800 Et elle pourrait bien me battre. 408 00:37:57,720 --> 00:37:59,880 M. Kasparov, vous avez de la visite. 409 00:38:00,080 --> 00:38:01,080 Pas maintenant ! 410 00:38:02,040 --> 00:38:03,080 Papa ! 411 00:38:10,320 --> 00:38:13,360 Papa, je suis venue t'aider aĢ€ battre le gros robot. 412 00:38:13,680 --> 00:38:16,360 C'est une belle surprise. Avec cet échiquier ? 413 00:38:16,680 --> 00:38:17,680 Oui. 414 00:38:22,120 --> 00:38:25,760 Elle tenait aĢ€ te voir. Elle est aussi teĢ‚tue que son peĢ€re. 415 00:38:27,800 --> 00:38:28,840 Entre. 416 00:38:30,560 --> 00:38:31,560 Merci. 417 00:38:33,760 --> 00:38:34,760 Merci. 418 00:39:05,520 --> 00:39:08,040 Tu as eu raison d'interrompre le test MIST. 419 00:39:10,120 --> 00:39:13,600 J'ai raison et tu as tort, voilaĢ€ qui résume notre relation. 420 00:39:25,680 --> 00:39:27,840 Ton bébé a gagné 5 parties d'affilée. 421 00:39:30,000 --> 00:39:32,840 Je vais arreĢ‚ter de l'appeler comme ça. 422 00:39:36,200 --> 00:39:39,400 Et si c'est une IA, faut lui trouver mieux que "Deep Blue". 423 00:39:39,600 --> 00:39:41,880 Ça fait un peu pornographique. 424 00:39:43,120 --> 00:39:44,720 "Gertrude" sonne bien. 425 00:39:48,160 --> 00:39:49,160 Au début, 426 00:39:49,440 --> 00:39:52,800 elle s'appelait "Deep Thought", en hommage aĢ€ Douglas Adams 427 00:39:53,000 --> 00:39:55,440 et son livre, "Le guide du voyageur galactique". 428 00:39:56,720 --> 00:40:00,120 Tu m'impressionnes toujours avec tes références d'intello, 429 00:40:02,640 --> 00:40:04,920 mais je crois qu'on peut faire mieux. 430 00:40:06,160 --> 00:40:08,120 Pourquoi pas "Mother", comme dans "Alien" ? 431 00:40:08,760 --> 00:40:10,880 Ou "Mémoire Alpha", comme dans "Star Trek" ? 432 00:40:11,200 --> 00:40:13,760 Ou "Skynet", comme dans "Terminator" ? 433 00:40:28,880 --> 00:40:30,280 Partie 5 434 00:40:45,440 --> 00:40:46,440 Pourquoi ? 435 00:40:51,560 --> 00:40:53,200 J'aurais duĢ‚ eĢ‚tre mentionné. 436 00:40:53,600 --> 00:40:56,240 C'est moi, le coeur de Deep Blue. C'est mon bébé. 437 00:40:56,440 --> 00:40:57,680 Ma machine. 438 00:40:58,440 --> 00:41:00,280 J'ai tout sacrifié pour elle... 439 00:41:02,160 --> 00:41:03,280 Vous avez raison. 440 00:41:03,480 --> 00:41:05,960 Vous aurez la reconnaissance que vous méritez. 441 00:41:19,280 --> 00:41:20,360 Va avec maman. 442 00:41:20,560 --> 00:41:21,560 D'accord ? 443 00:42:02,480 --> 00:42:04,480 Je ne savais pas qu'il avait un enfant. 444 00:42:06,960 --> 00:42:07,960 Moi, si. 445 00:42:16,920 --> 00:42:18,480 Kasparov a l'air... 446 00:42:18,680 --> 00:42:19,720 différent, non ? 447 00:42:21,400 --> 00:42:22,400 Presque 448 00:42:22,800 --> 00:42:24,040 invincible. 449 00:42:25,360 --> 00:42:27,000 Vous ne comprenez pas. 450 00:42:27,960 --> 00:42:29,640 Sa fille le rend heureux. 451 00:42:30,000 --> 00:42:31,600 Ça prouve qu'il est humain. 452 00:42:32,040 --> 00:42:34,160 Qu'il est vulnérable. 453 00:42:34,360 --> 00:42:36,200 Comme nous tous. 454 00:42:41,560 --> 00:42:43,600 Votre bébé va le démolir. 455 00:43:09,160 --> 00:43:11,240 Sous-titrage : Célia Djaouani 32027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.