All language subtitles for arjdmjchncfhhbbshjheg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,460 --> 00:00:21,579 Ничего на свете лучше нету, Чем бродить друзьям по белу свету. 2 00:00:21,680 --> 00:00:28,919 Тем, кто дружен, не страшны тревоги, Нам любые дороги дороги. 3 00:00:28,920 --> 00:00:33,899 Нам любые дороги дороги. 4 00:01:03,680 --> 00:01:12,679 Давным-давно, на белом свете, во времена бедных королей и страшных разбойников, 5 00:01:13,680 --> 00:01:19,919 Среди гор любви и музыки Жил маленький мальчик, 6 00:01:20,900 --> 00:01:24,059 В сердце которого звучала песня. 7 00:01:42,300 --> 00:01:52,249 Луч солнца золотого, Туч скрыла пелена. 8 00:01:53,300 --> 00:02:02,949 И между нами снова Вдруг выросла стена 9 00:02:05,030 --> 00:02:09,489 БРЕМЕНСКИЕ МУЗЫКАНТЫ 10 00:02:18,030 --> 00:02:22,489 Ночь пройдёт, наступит утро ясное, Знаю, счастье нас с тобой ждет. 11 00:02:23,830 --> 00:02:26,409 Ночь пройдёт, пройдёт пора ненастная Солнце взойдёт 12 00:02:27,650 --> 00:02:30,669 Трубадур, слезай с крыши, а то упадешь. 13 00:02:31,230 --> 00:02:33,869 И свитер сними, я его еще не довязала. 14 00:02:34,760 --> 00:02:35,849 Смотри, как громко я пою. 15 00:02:35,890 --> 00:02:40,529 Если я поеду с тобой, то ты будешь продавать цветы, а я петь песни людям. 16 00:02:41,340 --> 00:02:43,909 Как бы громко ты ни пел, я не могу взять тебя с собой. 17 00:02:50,130 --> 00:02:51,129 Трубадур! 18 00:02:53,250 --> 00:02:56,769 Мам, я хочу поехать в горы. Я уже большой. 19 00:02:59,040 --> 00:03:01,929 Лёд в горах тает. Лучше присмотри за цветами. 20 00:03:02,240 --> 00:03:05,129 Да я не хочу больше им петь. У них даже ушей нету. 21 00:03:06,090 --> 00:03:07,089 Зато у них есть душа. 22 00:03:07,490 --> 00:03:09,849 Но мы же можем вместе зарабатывать в городе. 23 00:03:13,320 --> 00:03:16,389 Сынок, твоя песня может больше, чем просто зарабатывать деньги. 24 00:03:17,530 --> 00:03:18,969 Она может изменить мир к лучшему. 25 00:03:22,480 --> 00:03:24,919 Я знаю, у тебя впереди большой путь. 26 00:03:26,270 --> 00:03:27,269 Но всему своё время. 27 00:03:28,940 --> 00:03:31,109 Пообещай мне, что будешь петь от чистого сердца. 28 00:03:34,880 --> 00:03:35,879 Ладно. 29 00:03:37,840 --> 00:03:38,839 Обещаю. 30 00:03:50,830 --> 00:03:53,749 Жаль, что мне надо идти. Я бы с удовольствием побывала на твоем концерте. 31 00:04:08,720 --> 00:04:12,509 Чего уставились? Я из-за вас опять никуда не поехал. 32 00:04:14,150 --> 00:04:15,149 Последний раз вам пою. 33 00:04:23,590 --> 00:04:29,289 Петь птицы перестали 34 00:04:30,700 --> 00:04:33,529 Свет звезд коснулся крыш. 35 00:04:35,580 --> 00:04:47,449 В час грусти и печали ты голос мой услышишь. 36 00:04:54,560 --> 00:05:00,279 Ночь пройдет, наступит утро ясное. 37 00:05:00,280 --> 00:05:05,999 Знаю, счастье нас с тобою ждёт. 38 00:05:06,680 --> 00:05:12,639 Ночь пройдёт, пройдёт пора ненастная. 39 00:05:12,740 --> 00:05:16,259 Солнце взойдёт. 40 00:05:19,000 --> 00:05:22,719 Солнце взойдёт. 41 00:05:25,540 --> 00:05:28,859 Солнце взойдёт. 42 00:05:29,920 --> 00:05:36,069 Солнце взойдет. 43 00:05:51,100 --> 00:05:53,499 - Сынок! - Мама. 44 00:06:18,930 --> 00:06:25,239 Маленький трубадур пообещал своей маме всегда петь от чистого сердца. 45 00:06:28,680 --> 00:06:35,159 А как известно, с каждым обещанием приходят новые испытания. 46 00:07:47,080 --> 00:07:50,019 Мам, помоги мне спеть мою песню людям. 47 00:08:01,760 --> 00:08:03,239 Тихие звезды. 48 00:08:04,140 --> 00:08:07,339 До ночи на площади нельзя петь без разрешения. 49 00:08:07,620 --> 00:08:08,859 Я не знал. 50 00:08:09,100 --> 00:08:11,679 Уже неважно. Двигай. 51 00:08:43,820 --> 00:08:45,999 Он зарабатывал и не делился. 52 00:08:46,650 --> 00:08:48,599 Пацан не местный. 53 00:08:54,440 --> 00:08:55,479 Не бойся меня. 54 00:08:57,720 --> 00:08:59,179 Я тебя не обижу. 55 00:09:05,550 --> 00:09:06,549 Крышка! 56 00:09:12,300 --> 00:09:14,419 У тебя голодные глаза, но тёплые руки. 57 00:09:15,700 --> 00:09:16,899 Что ты делал в городе? 58 00:09:17,890 --> 00:09:19,119 Я хотел спеть на площади. 59 00:09:21,170 --> 00:09:24,399 На площади нельзя петь без моего разрешения. 60 00:09:24,520 --> 00:09:28,879 Но мама сказала, что моя песня может изменить мир к лучшему. 61 00:09:29,020 --> 00:09:30,019 А. 62 00:09:31,790 --> 00:09:32,789 И где твоя мама? 63 00:09:35,490 --> 00:09:36,879 Она превратилась в песню. 64 00:09:48,000 --> 00:09:49,069 Идите поешьте. 65 00:09:57,380 --> 00:10:01,019 Я хочу услышать твою песню. 66 00:10:20,960 --> 00:10:36,479 Тихие звёзды, ярко и высоко. В сердце вопросы, может, мы встретимся с тобой? 67 00:10:37,280 --> 00:10:51,259 Мне не хватает родного света твоих глаз. Помни о нас, помню о нас. 68 00:10:52,750 --> 00:11:06,459 Я бы хотел в небо подняться за тобой. Каждую ночь рядом с тобой гореть звездой, 69 00:11:06,460 --> 00:11:22,759 Ты далеко, только знаю одно! Нвсегда мы с тобой в части Вселенной. 70 00:11:22,760 --> 00:11:30,839 Завтра будет рассвет и новый день, Завтра солнце взойдёт, прогонит тень, 71 00:11:31,000 --> 00:11:34,099 Верю, что ты поможешь. 72 00:11:35,000 --> 00:11:37,859 Верю, мечты проводишь, в двери мечты проводишь 73 00:11:37,860 --> 00:11:41,959 Мне не страшно, иди, иди со мной. 74 00:11:42,200 --> 00:11:47,799 Мне даришь надежду и любовь И я с тобой. 75 00:11:49,280 --> 00:11:53,419 Я знаю мы точно увидимся там. 76 00:12:06,110 --> 00:12:08,099 Луиза, откуда всё это? 77 00:12:08,200 --> 00:12:10,579 Люди были очарованы твоей песней. 78 00:12:11,080 --> 00:12:13,059 Это их дар. 79 00:12:39,760 --> 00:12:45,839 Завтра будет рассвет и новый день, Завтра солнце взойдёт, прогонит тень, 80 00:12:46,800 --> 00:12:49,099 Верю, что ты поможешь. 81 00:12:50,000 --> 00:12:55,659 Верю, мечты проводишь... Мне не страшно, иди, иди со мной... 82 00:12:55,810 --> 00:12:57,049 Воровка поймана! 83 00:12:57,910 --> 00:12:58,909 Стража! 84 00:12:59,200 --> 00:13:03,799 Мне даришь надежду и любовь И я с тобой. 85 00:13:05,280 --> 00:13:08,819 Я знаю мы точно увидимся там. 86 00:13:15,200 --> 00:13:16,199 Спасибо. 87 00:13:19,140 --> 00:13:26,639 Маленькому Трубадуру пришлось понести наказание за всех своих друзей. 88 00:13:46,720 --> 00:13:50,799 Эй, луч солнца золотого. 89 00:14:00,480 --> 00:14:02,879 Твой счастливый отпуск закончился. 90 00:14:04,840 --> 00:14:06,899 Что делать собираешься, Трубадур? 91 00:14:08,470 --> 00:14:10,839 Найду Луизу, заберу должок. 92 00:14:11,870 --> 00:14:13,659 А я думал, что ты уже простил её. 93 00:14:15,080 --> 00:14:16,079 Не в этой жизни. 94 00:14:20,620 --> 00:14:22,569 Надеюсь, ты найдёшь себя, Трубадур. 95 00:14:47,540 --> 00:14:56,769 Ах ты, бедная моя трубадурочка, Посмотри, как исхудала фигурочка, 96 00:14:56,910 --> 00:15:00,849 Я заботами тебя охвачу. 97 00:15:02,530 --> 00:15:06,349 Ничего я не хочу! 98 00:15:07,850 --> 00:15:09,509 Я нашёл! 99 00:15:11,530 --> 00:15:14,009 Нашёл запасной ключ! 100 00:15:17,410 --> 00:15:26,249 Состояние у тебя истерическое. Скушай, доченька, яйцо диетическое 101 00:15:26,350 --> 00:15:30,429 Или, может, обратимся к врачу? 102 00:15:33,130 --> 00:15:35,889 Ничего я не хочу! 103 00:15:38,770 --> 00:15:41,529 Убирайтесь, пошли вон, вон, вон все, вон! 104 00:15:48,070 --> 00:15:51,059 Дочь моя, оденься, пожалуйста, я тебя очень прошу. 105 00:16:00,950 --> 00:16:03,309 Ты куда-то собралась, имею спросить? 106 00:16:03,490 --> 00:16:04,449 На фестиваль. 107 00:16:04,500 --> 00:16:05,499 Это невозможно. 108 00:16:06,580 --> 00:16:08,019 Я выберусь из этой клетки, папенька. 109 00:16:08,470 --> 00:16:09,949 Не говори так, дорогая, это твой дом. 110 00:16:10,880 --> 00:16:12,089 Не заставляй меня его любить. 111 00:16:16,180 --> 00:16:19,579 Я смотрю, здесь кто-то стал слишком взрослый, да? 112 00:16:22,550 --> 00:16:30,199 Ты совершенно ничего не ешь, не читаешь книг, испортила бабушкино платье. 113 00:16:30,990 --> 00:16:31,989 Надень корону. 114 00:16:34,270 --> 00:16:35,269 Выпрями спину. 115 00:16:40,380 --> 00:16:41,939 Ремень, живо! 116 00:16:50,840 --> 00:16:52,019 А ну-ка, выходи. 117 00:16:52,240 --> 00:16:53,239 Не хочу. 118 00:16:53,680 --> 00:16:56,059 Выходи немедленно, я приказываю тебе. 119 00:16:56,560 --> 00:16:58,579 Ах так? Хорошо. 120 00:16:59,600 --> 00:17:01,679 Я заставлю тебя выйти из этого шкафа. 121 00:17:01,800 --> 00:17:02,799 Заставлю. 122 00:17:03,130 --> 00:17:04,129 У-у-у-у. 123 00:17:21,500 --> 00:17:22,499 Луиза! 124 00:17:26,930 --> 00:17:27,929 Луиза! 125 00:17:30,260 --> 00:17:31,259 Здесь есть кто-нибудь? 126 00:17:59,960 --> 00:18:02,399 Ты что наделал? Убил человека? 127 00:18:05,040 --> 00:18:06,319 Он сам виноват! 128 00:18:06,340 --> 00:18:06,519 А? 129 00:18:07,300 --> 00:18:09,059 Он хотел выкрасть нашу гитару! 130 00:18:09,180 --> 00:18:09,299 А? 131 00:18:09,300 --> 00:18:13,819 А если люди скажут, что он музыкант из какого-нибудь фестиваля? 132 00:18:14,900 --> 00:18:16,119 Закрой. Помоги. 133 00:18:16,900 --> 00:18:18,019 Я его закопаю. 134 00:18:21,100 --> 00:18:22,719 Улыбайся там. Отпугивай людей. 135 00:18:24,820 --> 00:18:29,919 А если бы он был музыкантом, он бы не был таким серым. Он был бы ярким, как я. 136 00:18:41,450 --> 00:18:46,159 Вы опять меня разбудили. 137 00:18:46,930 --> 00:18:49,199 У нас большая беда. 138 00:19:29,520 --> 00:19:30,939 Вы кто такие? 139 00:19:31,790 --> 00:19:33,179 Мы бродячие музыканты. 140 00:19:33,550 --> 00:19:36,099 Да, и называетесь вы, бродячие убийцы. 141 00:19:36,360 --> 00:19:38,259 Ты смеешься над нами, потому что мы животные? 142 00:19:38,260 --> 00:19:42,679 Да мне вообще не важно, животные вы или нет, но музыканты себя так не ведут. 143 00:19:43,380 --> 00:19:45,959 Я только дотронулся до вашей гитары, вы меня чуть не убили. 144 00:19:49,120 --> 00:19:52,699 Но вообще-то человек прав. У нас опять слишком много эмоций. 145 00:19:52,980 --> 00:19:53,459 Инстинкты? 146 00:19:53,800 --> 00:19:55,299 Нет, ты ведешь себя как осёл. 147 00:19:55,380 --> 00:19:55,699 Что? 148 00:19:55,860 --> 00:19:57,719 Но я так себя не веду. 149 00:19:57,720 --> 00:19:59,059 Милый, это как фигурально. 150 00:19:59,060 --> 00:20:00,979 Мы все боимся, поэтому нас никто не уважает. 151 00:20:00,980 --> 00:20:02,879 Нас не уважают из-за твоей агрессии. 152 00:20:02,880 --> 00:20:06,319 Нас не уважают, потому что у нас нет явного лидера. 153 00:20:07,140 --> 00:20:08,179 У нас уже есть лидер. 154 00:20:08,730 --> 00:20:11,159 Яркий, одаренный самородок. 155 00:20:11,260 --> 00:20:13,499 Усмири свою гордыню, ты обычный петух. 156 00:20:13,500 --> 00:20:15,479 Я не петух, я дракон. 157 00:20:15,730 --> 00:20:17,219 Мы ушли от темы. 158 00:21:15,730 --> 00:21:16,729 Я вижу... 159 00:21:20,050 --> 00:21:22,929 Я вижу, чего ты хочешь на самом деле. 160 00:21:25,300 --> 00:21:26,949 Ты хочешь стать... 161 00:21:28,970 --> 00:21:31,369 Солистом нашей группы. 162 00:21:31,370 --> 00:21:36,639 К тому же, без человека... А нас... 163 00:21:37,960 --> 00:21:39,889 Без человека нас не особо воспринимают. 164 00:21:40,290 --> 00:21:41,289 Спасибо. 165 00:21:42,070 --> 00:21:43,489 Но я привык быть один. 166 00:21:47,190 --> 00:21:48,189 Стой! 167 00:21:53,020 --> 00:21:54,019 Возьми. 168 00:21:55,040 --> 00:21:56,339 Тебе она нужнее. 169 00:22:08,670 --> 00:22:09,709 Ты опять всё решила за нас? 170 00:22:09,760 --> 00:22:10,699 Ну, зачем ты? 171 00:22:10,760 --> 00:22:11,759 Нас не спросила. 172 00:22:11,840 --> 00:22:13,099 Чего ты натворила? 173 00:22:13,300 --> 00:22:14,299 Ш-ш-ш! 174 00:22:15,610 --> 00:22:20,419 Он первый, кто обращался с нами не как с животными. 175 00:22:28,590 --> 00:22:29,679 Народ Бремена! 176 00:22:30,580 --> 00:22:31,659 Подходи ближе! 177 00:22:32,390 --> 00:22:36,739 Мы начинаем музыкальный фестиваль мечты! 178 00:22:42,870 --> 00:22:46,399 Если ты музыкант, выступай на площади! 179 00:22:46,950 --> 00:22:50,499 Заставь принцессу выйти на балкон! 180 00:22:52,030 --> 00:22:54,799 И ты получишь десять золотых! 181 00:22:55,750 --> 00:22:56,749 Десять золотых? 182 00:22:57,080 --> 00:22:59,199 Так много! Это невозможно! Меняйте сумку! 183 00:22:59,220 --> 00:23:00,659 Но всё равно деньги только на бумаге. 184 00:23:00,680 --> 00:23:01,679 Меняйте быстро! 185 00:23:01,950 --> 00:23:06,119 Да здравствует наш король щедрый и прекрасный! 186 00:23:17,030 --> 00:23:24,549 Но, если ты и песня твоя станет неугодна королю, 187 00:23:24,880 --> 00:23:31,369 и его белый платок падет на землю, 188 00:23:34,880 --> 00:23:41,369 то королевский пендель выплюнет тебя из Бремена. 189 00:23:42,740 --> 00:23:46,139 Чья это идея? Кто это придумал? 190 00:23:46,140 --> 00:23:48,539 Ваше Величество, вас должны бояться! 191 00:23:48,900 --> 00:23:51,939 В конце концов, это же не топор, это всего лишь башмак! 192 00:23:52,040 --> 00:23:53,239 Королевский пендель! 193 00:23:53,240 --> 00:23:54,239 Шутки! 194 00:23:56,060 --> 00:23:57,059 Начинайте! 195 00:23:58,620 --> 00:23:59,879 Закройте свои рты! 196 00:24:00,340 --> 00:24:01,819 Расправьте свои ухи! 197 00:24:01,880 --> 00:24:03,279 На фестивале мечты! 198 00:24:03,720 --> 00:24:05,619 Поющие мухи! 199 00:24:16,800 --> 00:24:18,309 Тру! Тру! Тру! 200 00:24:18,460 --> 00:24:19,909 Тру-турутуту! 201 00:24:19,910 --> 00:24:21,649 Я мужик, мой отец мясник! 202 00:24:21,730 --> 00:24:24,289 У нас мясной бутик! 203 00:24:24,330 --> 00:24:25,449 Вот, понятно! 204 00:24:26,710 --> 00:24:27,989 Тру! Тру! Тру! 205 00:24:28,110 --> 00:24:29,589 Тру-турутуту! 206 00:25:07,400 --> 00:25:09,979 Я готов спеть за десять золотых. 207 00:25:12,480 --> 00:25:15,799 Это тот самый мальчишка, который очаровывал всех своей песней. 208 00:25:20,560 --> 00:25:21,559 Уху! 209 00:25:23,430 --> 00:25:25,359 Похоже, музыкант утратил свой дар. 210 00:25:27,280 --> 00:25:28,279 Разойдись! 211 00:25:39,650 --> 00:25:40,709 Мы на месте! 212 00:25:42,730 --> 00:25:43,729 Здравствуйте! 213 00:25:45,130 --> 00:25:45,589 Добрый день! 214 00:25:49,450 --> 00:25:51,529 А ты думал, я просто так подарила тебе гитару? 215 00:25:56,110 --> 00:25:58,129 Привет, мои фанаты! 216 00:26:00,090 --> 00:26:02,149 Опять эти бездельники! 217 00:26:14,150 --> 00:26:15,609 Не прогоняй нас, человек! 218 00:26:15,930 --> 00:26:20,309 Ты же говорил, что тебе все равно, животные мы или нет! 219 00:26:25,730 --> 00:26:26,729 Это моя группа. 220 00:26:27,200 --> 00:26:30,159 ...И называемся мы... 221 00:26:33,470 --> 00:26:34,719 "Бременские музыканты". 222 00:26:37,280 --> 00:26:39,979 Давайте что-нибудь забацаем, ребята. 223 00:27:44,100 --> 00:27:47,579 Перед вами группа развилась на лету. 224 00:27:47,580 --> 00:27:50,439 Боюсь в ноту не попаду. 225 00:27:50,460 --> 00:27:53,459 Я не умею сочинять на ходу. 226 00:27:53,500 --> 00:27:56,519 Здесь не надо уметь, просто надо хотеть. 227 00:27:56,520 --> 00:27:58,739 Сердце может гореть о гении. 228 00:27:59,400 --> 00:28:00,519 Кто здесь прячет любовь? 229 00:28:01,540 --> 00:28:04,059 Кто здесь прячет любовь? 230 00:28:04,480 --> 00:28:07,419 Кто здесь прячет любовь? 231 00:28:08,200 --> 00:28:12,859 Да, ты прогонишь нас, но ты не спрячешь любовь. 232 00:28:12,860 --> 00:28:15,419 Ты не спрячешь любовь. 233 00:28:16,100 --> 00:28:17,469 Ты не спрячешь любовь. 234 00:28:19,940 --> 00:28:24,119 Да, ты прогонишь нас, но ты не спрячешь любовь. 235 00:28:24,780 --> 00:28:25,479 Любовь. 236 00:29:02,680 --> 00:29:03,679 Здравствуйте. 237 00:29:05,090 --> 00:29:06,519 Допрыгнуть силенок не хватило. 238 00:29:08,980 --> 00:29:10,079 А у вас платья закончились? 239 00:29:10,680 --> 00:29:12,599 Помочь мне не хотите? 240 00:29:13,740 --> 00:29:14,739 Чего вдруг? 241 00:29:15,460 --> 00:29:19,939 Сделайте доброе дело, а я заработаю 10 золотых. 242 00:29:35,200 --> 00:29:36,399 Мы богаты. 243 00:29:37,140 --> 00:29:39,259 Не смотрю, не смотрю. 244 00:29:45,020 --> 00:29:46,859 Стража, сожгите его. 245 00:29:47,400 --> 00:29:48,399 Будет сделано. 246 00:29:48,740 --> 00:29:49,899 Давай руку, малец. 247 00:29:50,100 --> 00:29:50,739 Допрыгался? 248 00:29:50,740 --> 00:29:51,979 Да не его, а шкаф. 249 00:29:52,790 --> 00:29:53,999 Будет сделано. 250 00:30:01,200 --> 00:30:02,199 Здравстви... 251 00:30:09,870 --> 00:30:10,509 Ваше Величество. 252 00:30:11,690 --> 00:30:12,229 Вот. 253 00:30:16,070 --> 00:30:16,749 Здрасти. 254 00:30:16,750 --> 00:30:17,749 Ой... 255 00:30:20,820 --> 00:30:21,639 Ты чего встал-то? 256 00:30:22,820 --> 00:30:23,639 Ваше Величество. 257 00:30:23,800 --> 00:30:24,799 Вот. 258 00:30:27,360 --> 00:30:30,539 Я хочу предложить тебе нечто большее чем деньги. 259 00:30:30,980 --> 00:30:32,079 Это много денег. 260 00:30:33,120 --> 00:30:34,119 Игру. 261 00:30:34,910 --> 00:30:38,019 В одной руке монеты, в другой - тайна. 262 00:30:38,470 --> 00:30:40,879 Чудо-сюрприз. Твоя возможность. Выбирай же. 263 00:30:43,390 --> 00:30:45,599 Мне кажется, вы просто не хотите мне платить. 264 00:30:45,600 --> 00:30:49,719 Какой умный мальчик. Ты сделал прекрасный выбор. 265 00:30:50,420 --> 00:30:51,939 Я хочу подарить тебе... 266 00:30:53,270 --> 00:30:55,459 Танец с принцессой. 267 00:30:57,070 --> 00:31:00,959 Деньги ты потратишь, а танец запомнишь навсегда. 268 00:31:00,960 --> 00:31:02,479 Ты же нищий музыкантишка. 269 00:31:03,050 --> 00:31:06,039 Жизнь твоя серая, и вряд ли она изменится. 270 00:31:07,640 --> 00:31:10,579 Доченька моя, свет очей моих, радость моя. 271 00:31:11,180 --> 00:31:13,499 Спасибо тебе, папенька. Ты самый лучший папенька на свете. 272 00:31:13,650 --> 00:31:15,899 А я была просто непослушной доченькой. 273 00:31:16,710 --> 00:31:18,819 Моя любовь, моя жизнь, моя душа. 274 00:31:31,420 --> 00:31:32,419 Танцуй. 275 00:31:41,600 --> 00:31:42,799 Зачем тебе деньги в этой дыре? 276 00:31:43,690 --> 00:31:46,729 Во дворце они не нужны. Но как только выйдешь за пределы... 277 00:31:47,540 --> 00:31:50,469 Выйти за пределы временно нельзя. Ворота заперты. 278 00:31:50,770 --> 00:31:52,029 Да, я видел. А почему? 279 00:31:52,630 --> 00:31:56,329 Папенька трус. Он боится разбойников. А еще у них закончились деньги. 280 00:31:56,510 --> 00:31:57,289 Но это секрет. 281 00:31:57,440 --> 00:31:59,609 Я вижу, вы без ума от своего отца. 282 00:31:59,940 --> 00:32:03,749 А ты мне нравишься. Где же ты был раньше? Почему я тебя никогда не видела? 283 00:32:04,720 --> 00:32:07,409 Конечно, вы же только что вылезли из шкафа. 284 00:32:07,570 --> 00:32:08,569 Не смейся. 285 00:32:11,190 --> 00:32:12,349 Твой голос спас меня. 286 00:32:13,100 --> 00:32:14,979 Тебе не кажется, что наша встреча - это судьба? 287 00:32:15,290 --> 00:32:17,569 Ты умеешь хранить тайны. 288 00:32:18,090 --> 00:32:20,169 Да, только если это не обман. 289 00:32:20,670 --> 00:32:21,809 А если обман во имя свободы? 290 00:32:22,400 --> 00:32:23,449 Но это же все-таки обман. 291 00:32:24,940 --> 00:32:25,939 Какой ты скучный. 292 00:32:27,710 --> 00:32:29,149 Ты просто задул мой костёр. 293 00:32:29,620 --> 00:32:31,929 Да сомневаюсь, что он вообще когда-то разгорался. 294 00:32:32,750 --> 00:32:35,869 Жаль. Я же просто хотела услышать комплимент. 295 00:32:36,530 --> 00:32:37,529 Руку. 296 00:32:38,470 --> 00:32:39,469 Другую. 297 00:32:41,190 --> 00:32:42,189 Быстрее. 298 00:32:47,410 --> 00:32:48,409 Ай. 299 00:32:48,590 --> 00:32:49,289 Ай! 300 00:32:49,290 --> 00:32:49,749 Ай! 301 00:32:49,750 --> 00:32:52,829 Ты что себе позволяешь, голодранец! 302 00:32:53,530 --> 00:32:55,529 Стража! Избавьтесь от него! 303 00:32:56,080 --> 00:32:59,469 Негодяй! Он слишком изворотлив! Ваш замок не поможет! 304 00:32:59,570 --> 00:33:00,129 Не поможет! 305 00:33:00,210 --> 00:33:01,209 Стойте! 306 00:33:01,310 --> 00:33:03,909 А... А... А... А... Откройте ворота! 307 00:33:05,200 --> 00:33:07,809 Ну, ваше величество. Но там разбойники! 308 00:33:07,850 --> 00:33:08,849 Открыть ворота! 309 00:33:10,730 --> 00:33:11,429 Ясно. 310 00:33:16,030 --> 00:33:17,029 Давай открывай. 311 00:33:32,800 --> 00:33:37,759 Извините! Вы не могли бы быть чуточку поинтеллигентнее? 312 00:33:38,120 --> 00:33:41,499 А я даже не успел попрощаться с фанатами. 313 00:33:41,700 --> 00:33:45,699 Но мы же победили! Принцесса вышла на балкон. 314 00:33:46,020 --> 00:33:48,599 Прощайте. Уже вряд ли свидимся. 315 00:33:49,040 --> 00:33:54,739 Или свидимся. На том свете... Господа! Вы звери, господа! 316 00:34:01,780 --> 00:34:06,079 Но нам же обещали заплатить! 317 00:34:07,370 --> 00:34:08,658 Со мной расплатились... танцем. 318 00:34:10,679 --> 00:34:12,238 Каким ещё танцем? 319 00:34:15,389 --> 00:34:16,939 Танцем с принцессой. 320 00:34:17,239 --> 00:34:20,718 Если б я был там, я бы вырвал нашу награду зубами! 321 00:34:22,320 --> 00:34:24,539 Но в следующий раз так и сделаешь. 322 00:34:29,770 --> 00:34:33,419 Спасибо за выступление. Это было неплохо. 323 00:34:34,580 --> 00:34:38,718 Ну, ты куда? Там же верная смерть! 324 00:34:39,940 --> 00:34:41,939 Мир несправедлив ко мне, это надо исправить. 325 00:34:44,300 --> 00:34:45,299 Мальчики! 326 00:34:46,949 --> 00:34:47,948 Что делать? 327 00:34:48,500 --> 00:34:50,399 Нужно постучаться в ворота. 328 00:34:50,800 --> 00:34:53,519 Попросить прощания и вернуться под мост. 329 00:34:53,520 --> 00:34:56,698 А какой в этом смысл? Этот город я уже покорил. 330 00:34:57,060 --> 00:34:58,059 Надо двигаться дальше. 331 00:34:58,180 --> 00:35:00,759 Разбойник отрубит тебе голову и сварит из неё суп. 332 00:35:01,030 --> 00:35:04,499 А что ты предлагаешь? Остаться здесь и жить у ворот, потому что ты их уже пометил? 333 00:35:04,910 --> 00:35:06,679 А подглядывать нехорошо, гаф. 334 00:35:06,740 --> 00:35:07,739 А вот и хорошо. 335 00:35:09,320 --> 00:35:10,679 Надо идти за человеком. 336 00:35:10,680 --> 00:35:10,799 Что? 337 00:35:11,520 --> 00:35:12,519 Это решено. 338 00:35:14,290 --> 00:35:16,619 - Кошка. - Мне нужно представить шум моря. 339 00:35:16,620 --> 00:35:17,619 Куда? 340 00:35:19,400 --> 00:35:19,879 Почему? 341 00:35:19,930 --> 00:35:22,079 Почему она всё время решает за нас? 342 00:35:26,170 --> 00:35:28,219 Лучше держаться вместе. 343 00:35:48,190 --> 00:35:58,119 Давным-давно, когда на Земле вообще не было людей, повсюду царила кромешная тьма. 344 00:35:58,120 --> 00:36:12,959 И тогда мой прадед, старый красный дракон, плюнул в небо и создал огромное солнце. 345 00:36:14,720 --> 00:36:16,099 Мой дед был красным драконом, 346 00:36:16,920 --> 00:36:20,099 мой отец был красным драконом, 347 00:36:21,520 --> 00:36:25,099 и я самый красный дракон. 348 00:36:27,640 --> 00:36:29,439 Видимо, с матерью что-то не так. 349 00:36:32,280 --> 00:36:33,279 Курица, а? 350 00:36:35,980 --> 00:36:37,059 Да ну вас! 351 00:36:38,540 --> 00:36:39,899 Да ты мечтатель. 352 00:36:40,800 --> 00:36:44,159 О, нет. Животные не умеют мечтать. 353 00:36:45,070 --> 00:36:48,019 Те, кто умеют мечтать, имеют лицо. 354 00:36:48,850 --> 00:36:52,019 А у нас... у нас лишь морды. 355 00:36:52,160 --> 00:36:54,319 Зато у нас есть желание, Рорк! 356 00:36:55,390 --> 00:36:59,559 Найти хозяина, который никогда не предаст. 357 00:37:01,010 --> 00:37:04,939 Дом, из которого не вышвырнут. 358 00:37:05,590 --> 00:37:11,779 Скажи человек, что это такое эта ваша мечта? 359 00:37:19,800 --> 00:37:20,989 В детстве у меня была мечта. 360 00:37:25,160 --> 00:37:26,589 А теперь осталось лишь желание. 361 00:37:30,900 --> 00:37:33,699 Мне нужно найти женщину по имени Луиза. 362 00:37:35,420 --> 00:37:36,919 Она мне должна. 363 00:37:39,880 --> 00:37:44,059 Получается, у тебя тоже морда? 364 00:37:46,260 --> 00:37:47,259 Получается, что так. 365 00:37:49,760 --> 00:37:53,399 Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха. 366 00:37:53,550 --> 00:37:55,719 А-а-а-а! 367 00:37:55,820 --> 00:37:56,979 А-а-а-а! 368 00:37:57,560 --> 00:37:58,559 Разбойники! 369 00:37:59,580 --> 00:38:02,739 А-а-а-а-а! 370 00:38:02,740 --> 00:38:03,179 А-а-а-а-а! 371 00:38:03,180 --> 00:38:03,519 А-а-а-а-а-а-а-а! 372 00:38:03,520 --> 00:38:04,119 Тихо! 373 00:38:04,120 --> 00:38:07,819 Ты когда спишь и чувствуешь, что писять захотел, ты вообще просыпаешься... 374 00:38:08,540 --> 00:38:10,599 Зеленка! О-о-о-о! 375 00:38:10,960 --> 00:38:13,479 В следующий раз сам ляжешь на нижнюю полку, понял? 376 00:38:13,830 --> 00:38:15,399 Ага! Снизу мыши! 377 00:38:16,280 --> 00:38:17,279 Ух ты! 378 00:38:23,260 --> 00:38:24,259 Ну и рожа! 379 00:38:25,420 --> 00:38:26,419 А он точно дохлый? 380 00:38:28,830 --> 00:38:31,059 Ну, судя по запаху, уже несколько дней. 381 00:38:31,810 --> 00:38:35,419 - А! Живой! Я его сейчас зарежу! - Погоди ты. 382 00:38:35,800 --> 00:38:39,439 Покойнички тоже иногда стреляют. 383 00:38:43,130 --> 00:38:44,439 Ну, давай тогда его зажарим. 384 00:38:44,590 --> 00:38:47,299 Я эту тухлятину жрать не собираюсь. 385 00:38:47,320 --> 00:38:49,919 Это тебе всё равно, что есть. А я еще вырасти хочу. 386 00:38:50,740 --> 00:38:52,779 Так я тебя поэтому и поливаю. 387 00:38:54,160 --> 00:38:56,199 Я тебе твой кранчик перекрою. 388 00:38:57,280 --> 00:38:58,819 Осёл, ты нас чуть не подставил. 389 00:38:59,200 --> 00:39:00,419 Я их отпугнул! 390 00:39:00,920 --> 00:39:01,839 Ага, мы слышали. 391 00:39:01,840 --> 00:39:02,839 Петух, поехали! 392 00:39:12,930 --> 00:39:14,369 Дракон, ну что ты встал? 393 00:39:14,370 --> 00:39:16,909 Нет, нет, нет! Не открывай свой клюв! 394 00:39:18,090 --> 00:39:19,189 Кука-ре-ку! 395 00:39:22,010 --> 00:39:23,649 Ну, ты осел, петух! 396 00:39:23,710 --> 00:39:24,709 Кука-же-ку! 397 00:39:24,990 --> 00:39:26,189 Живее, живее, живее! 398 00:39:27,290 --> 00:39:28,529 Кука-же-ку! 399 00:39:31,290 --> 00:39:32,289 Кука-же-ку! 400 00:39:37,480 --> 00:39:38,479 Ааааа! 401 00:39:40,700 --> 00:39:45,359 Вам повезло, что у осла мощные ноги! Иначе бы порвал вас, как котят! 402 00:39:49,340 --> 00:39:50,839 Что-то меня укачивает! 403 00:39:52,880 --> 00:39:53,879 Ааааааааа! 404 00:39:57,380 --> 00:39:59,219 Дракон, давай, испепели их! 405 00:39:59,380 --> 00:40:01,619 Да не могу я! Я уже зажжен солнцем! 406 00:40:01,620 --> 00:40:02,359 Тогда я спать! 407 00:40:02,600 --> 00:40:04,319 Как спать? Кошка! 408 00:40:13,160 --> 00:40:14,319 Клюй в темечко! 409 00:40:45,560 --> 00:40:47,059 Кудрявый кукарекнулся! 410 00:40:48,840 --> 00:40:52,239 Кошка! Кошка! Просыпайся! Человек погиб! 411 00:40:52,500 --> 00:40:53,819 Осёл! Давай быстрее! 412 00:40:54,240 --> 00:40:56,919 Сбрось ты ящик! Он тормозит! 413 00:40:59,420 --> 00:41:00,639 Руби верёвку! 414 00:41:05,400 --> 00:41:06,559 Стой! 415 00:41:08,120 --> 00:41:09,479 Там принцесса! 416 00:41:10,500 --> 00:41:11,659 Помогите! 417 00:41:38,180 --> 00:41:39,759 Спасай! 418 00:41:45,320 --> 00:41:50,079 Ящики! Опять вы меня разбудили! 419 00:41:56,880 --> 00:41:57,879 В яблочко! 420 00:42:32,690 --> 00:42:36,289 Осёл! Стой! Остановись! Тормози! 421 00:42:36,510 --> 00:42:39,649 Ослиная морда! Выдыхай через копыта! 422 00:42:39,650 --> 00:42:41,489 Дыши глубже! 423 00:42:41,490 --> 00:42:41,949 Тормози! 424 00:42:42,470 --> 00:42:43,369 Я прошу тебя! 425 00:42:43,370 --> 00:42:44,369 Остановись! 426 00:42:44,870 --> 00:42:45,869 Остановись! 427 00:42:46,150 --> 00:42:46,189 Осёл! 428 00:42:46,770 --> 00:42:47,389 Стой! 429 00:42:57,390 --> 00:42:58,389 Свобода! 430 00:43:19,440 --> 00:43:20,439 День добрый! 431 00:43:23,580 --> 00:43:24,579 Ваше Высочество! 432 00:43:24,860 --> 00:43:25,319 Высочество! 433 00:43:25,420 --> 00:43:26,899 Для нас большая честь. 434 00:43:26,900 --> 00:43:28,999 А я смотрю, вы ко мне прикипели. 435 00:43:31,160 --> 00:43:32,159 Можете подняться. 436 00:43:32,700 --> 00:43:33,899 Блестяще, Ваше Высочество. 437 00:43:34,020 --> 00:43:36,199 Так вот, значит, зачем был нужен этот поцелуй. 438 00:43:36,510 --> 00:43:38,799 - Король вообще в курсе, что вы... - В курсе. Все нормально. 439 00:43:39,270 --> 00:43:41,229 Нет, не нормально. Мы должны вернуть вас обратно. 440 00:43:41,390 --> 00:43:42,499 Вернуть? Обратно? 441 00:43:42,640 --> 00:43:43,639 Через лес? 442 00:43:44,280 --> 00:43:45,279 Вы что, не понимаете? 443 00:43:46,150 --> 00:43:48,119 Пока она с нами, мы воры. 444 00:43:49,020 --> 00:43:50,419 Нас поймают и посадят в темницу, 445 00:43:50,480 --> 00:43:52,839 потому что король будет думать, что мы похитили принцессу. 446 00:43:53,310 --> 00:43:54,309 Именно так и будет. 447 00:43:54,910 --> 00:43:56,399 Если вы послушаете вот его. 448 00:43:57,410 --> 00:43:58,939 А если вы сделаете, как я скажу, 449 00:43:59,730 --> 00:44:02,159 то вас ждет настоящий щенячий восторг. 450 00:44:05,410 --> 00:44:07,289 Вы же слышали про Ночной музыкальный фестиваль? 451 00:44:07,590 --> 00:44:09,879 А там очень темно. 452 00:44:10,080 --> 00:44:11,079 Вы что? 453 00:44:11,200 --> 00:44:14,839 Ночной музыкальный фестиваль - это самое яркое событие в мире. 454 00:44:15,680 --> 00:44:16,579 Невероятная сцена. 455 00:44:16,700 --> 00:44:17,699 Музыканты из... 456 00:44:18,430 --> 00:44:19,599 ...всех уголков планеты. 457 00:44:19,600 --> 00:44:22,139 И главное, что мы сможем там показать себя. 458 00:44:22,320 --> 00:44:23,319 Мы? 459 00:44:24,480 --> 00:44:26,579 Да, дорогой мой. Я вообще-то тоже пою. 460 00:44:29,760 --> 00:44:30,779 Мы просто мало знакомы. 461 00:44:31,250 --> 00:44:32,819 И, кстати, судя по тому, что я слышала, 462 00:44:33,160 --> 00:44:35,799 нет, мне понравилось, но вам же явно нужен ребрендинг. 463 00:44:35,820 --> 00:44:36,819 Да. 464 00:44:36,860 --> 00:44:39,839 Ребрендинг - это что, ребра поменяют? 465 00:44:39,920 --> 00:44:41,999 Это смена стиля, ослиная башка. 466 00:44:42,280 --> 00:44:46,899 А если мы победим, то вы получите в сто крат больше того, что вам обещал отец. 467 00:44:46,950 --> 00:44:48,419 Мы будем богаты. 468 00:44:48,820 --> 00:44:50,819 А в сто крат больше десяти золотых - это сколько? 469 00:44:51,350 --> 00:44:52,719 Двадцать, тридцать, тридцать пять? 470 00:44:52,870 --> 00:44:54,539 Кому-то явно нужен ребрендинг. 471 00:44:54,840 --> 00:44:57,739 Главное, чтобы ребра оставили. 472 00:44:58,360 --> 00:45:00,299 Ну, хотя бы с одной стороны. 473 00:45:00,680 --> 00:45:01,699 Угомонитесь вы, наконец. 474 00:45:01,950 --> 00:45:05,019 Если принцесса поедет с нами, тебя, тебя, тебя и тебя... 475 00:45:05,220 --> 00:45:06,539 ...нас всех ждёт темница. 476 00:45:15,320 --> 00:45:18,459 Хорошо. Я обещаю, что после фестиваля вернусь в 477 00:45:18,480 --> 00:45:21,899 королевство и скажу отцу, что вы ничем не виноваты. 478 00:45:23,720 --> 00:45:27,439 Не верьте ей. Все принцессы лгуньи. 479 00:45:37,590 --> 00:45:41,319 Да, я плохая. Я вас использовала. 480 00:45:42,920 --> 00:45:48,019 Но зато у меня есть мечта, ради которой я готова отказаться от всего. 481 00:45:53,430 --> 00:45:58,999 Всё. Больше я не принцесса. 482 00:46:05,940 --> 00:46:06,939 Поехали. 483 00:46:09,090 --> 00:46:12,539 Ну, ты же нам не хозяин. 484 00:46:15,800 --> 00:46:16,839 Без обид, кудрявый. 485 00:46:17,440 --> 00:46:19,239 О, боже мой! Ваше величество! 486 00:46:22,520 --> 00:46:23,519 Извини. 487 00:46:23,800 --> 00:46:24,399 Принцесса! 488 00:46:24,570 --> 00:46:25,939 Уже ко мне прикипели. 489 00:46:29,110 --> 00:46:32,839 Она пропала! Она пропала! Она пропала! 490 00:46:34,200 --> 00:46:35,999 Вызывайте сыщика! 491 00:46:45,140 --> 00:46:46,139 Принял. 492 00:46:49,690 --> 00:46:52,749 Я гениальный сыщик. 493 00:46:52,750 --> 00:46:54,929 Мне помощь не нужна. 494 00:46:54,950 --> 00:46:57,549 Найду я даже прыщик. 495 00:46:57,730 --> 00:47:00,389 На теле у слона. 496 00:47:00,410 --> 00:47:02,869 Как лев сражаюсь в драке. 497 00:47:02,910 --> 00:47:04,769 Тружусь я, как пчела. 498 00:47:05,170 --> 00:47:08,029 А нюх, как у собаки. 499 00:47:08,030 --> 00:47:10,649 А глаз, как у орла. 500 00:47:15,980 --> 00:47:20,859 Руки моей железной Боятся, как огня. 501 00:47:21,260 --> 00:47:23,979 И, в общем, бесполезно Скрываться от меня. 502 00:47:24,660 --> 00:47:31,159 Проворнее макаки, Выносливей вола, 503 00:47:31,160 --> 00:47:33,979 А нюх, как у собаки... 504 00:47:55,930 --> 00:47:56,969 Осёл. 505 00:47:57,470 --> 00:47:58,469 Собака. 506 00:47:58,810 --> 00:47:59,809 Кошка. 507 00:48:00,030 --> 00:48:01,069 Петушок. 508 00:48:03,090 --> 00:48:03,789 Что? 509 00:48:03,910 --> 00:48:07,909 Они назвали себя... Бременские музыканты. 510 00:48:08,570 --> 00:48:09,569 Да, да. 511 00:48:13,340 --> 00:48:14,339 Мне всё ясно. 512 00:48:15,550 --> 00:48:16,549 Девочка... 513 00:48:21,160 --> 00:48:22,159 ...сбежала. 514 00:48:26,790 --> 00:48:27,959 Вот цена за её возвращение. 515 00:48:43,190 --> 00:48:44,299 Так дорого? 516 00:48:52,320 --> 00:48:53,999 Вы ошибаетесь. 517 00:48:54,960 --> 00:48:57,579 Моя дочь не могла от меня сбежать. 518 00:48:57,650 --> 00:49:00,659 У нас прекрасные отношения. 519 00:49:00,740 --> 00:49:02,499 Это был не побег. 520 00:49:02,860 --> 00:49:03,939 Это было... 521 00:49:05,240 --> 00:49:06,239 Похищение? 522 00:49:09,450 --> 00:49:10,239 Это было похищение. 523 00:49:10,240 --> 00:49:11,239 Похищение. 524 00:49:12,600 --> 00:49:13,079 Похищение. 525 00:49:13,260 --> 00:49:14,419 Похищение ещё дороже. 526 00:49:15,010 --> 00:49:16,039 Ещё дороже. 527 00:49:17,280 --> 00:49:18,279 У похищения... 528 00:49:19,120 --> 00:49:20,119 ...есть преступник. 529 00:49:22,150 --> 00:49:23,509 Ну, если это всё-таки был побег... 530 00:49:24,600 --> 00:49:25,679 Если это был побег, тогда вы плохой отец. 531 00:49:25,700 --> 00:49:26,479 Я хороший отец. 532 00:49:26,500 --> 00:49:26,919 Вы плохой отец. 533 00:49:26,920 --> 00:49:28,959 Я хороший отец. Очень хороший отец. 534 00:49:28,960 --> 00:49:29,959 У вас есть ещё вариант? 535 00:49:39,890 --> 00:49:41,199 Хорошо. Ладно. 536 00:49:43,310 --> 00:49:44,419 Верните мне мою дочь. 537 00:49:45,070 --> 00:49:46,619 Приведите этих музыкантов. 538 00:49:46,680 --> 00:49:49,719 Я хочу, чтобы они узнали, что такое отцовский гнев. 539 00:50:04,250 --> 00:50:05,869 Мама. 540 00:50:06,250 --> 00:50:07,869 Почему я больше не слышу твой голос? 541 00:50:12,320 --> 00:50:14,319 Не могу петь свою песню. 542 00:50:16,610 --> 00:50:17,299 Мне что-то мешает. 543 00:50:19,140 --> 00:50:20,979 Помоги. Спой со мной. 544 00:50:28,780 --> 00:50:32,239 Луч солнца золото... 545 00:50:33,540 --> 00:50:39,519 Да что ты! 546 00:50:40,760 --> 00:50:42,139 Так, давайте. 547 00:50:46,700 --> 00:50:47,839 Диафрагмой. 548 00:50:54,260 --> 00:50:57,199 Трубадур, приодевайся, у нас рембрендинг. 549 00:50:57,400 --> 00:51:00,279 Не бойся, ребра менять не будут. 550 00:51:01,840 --> 00:51:02,839 Где моя рубашка? 551 00:51:03,090 --> 00:51:04,889 Мне было холодно, я решила немного согреться. 552 00:51:12,610 --> 00:51:13,609 Это не смешно. 553 00:51:13,660 --> 00:51:15,359 А мне кажется, кое-кто слишком серьёзный. 554 00:51:15,710 --> 00:51:17,699 Одевайся, человек. Вот твой костюм. 555 00:51:18,080 --> 00:51:21,119 В этом красном костюме ты со мной гармоничен. 556 00:51:21,120 --> 00:51:23,239 И что вы будете петь в этой одежде? 557 00:51:24,170 --> 00:51:25,169 У вас есть песня? 558 00:51:26,790 --> 00:51:27,789 У нас есть песня? 559 00:51:27,930 --> 00:51:30,259 Ну, только та, которую мы исполняли на сцене королевства. 560 00:51:31,240 --> 00:51:32,519 Это была случайная импровизация. 561 00:51:32,700 --> 00:51:36,159 А давайте симпровизируем что-нибудь новое. 562 00:51:36,600 --> 00:51:39,979 Не-не-не, погодите. Нам нужна песня, с которой мы сможем победить. 563 00:51:40,040 --> 00:51:41,039 Нам нужен хит. 564 00:51:42,820 --> 00:51:46,679 Если тебе нужен хит, вот сама его и напиши. 565 00:51:47,890 --> 00:51:50,159 Хит. Хит. Хит. 566 00:51:51,120 --> 00:51:52,119 Хорошо. 567 00:52:07,050 --> 00:52:08,429 Я никогда не могла 568 00:52:11,390 --> 00:52:14,509 сесть и что-то написать. 569 00:52:15,140 --> 00:52:16,909 Это нужно понять, 570 00:52:21,210 --> 00:52:23,389 что сердцу хочется сказать. 571 00:52:24,340 --> 00:52:31,209 Я хочу спеть о любви, а я хочу о храбрости. 572 00:52:33,080 --> 00:52:35,709 А я об одиночестве. 573 00:52:36,510 --> 00:52:40,729 А я о всех, но больше о себе. 574 00:52:42,320 --> 00:52:44,789 Не хочется мне петь. 575 00:52:47,360 --> 00:52:49,509 В любовь не верю я. 576 00:52:51,710 --> 00:52:54,789 Душа моя давно слепа. 577 00:52:56,090 --> 00:52:58,369 И лирика не для меня. 578 00:52:59,090 --> 00:53:02,969 А если сердце распахнуть, 579 00:53:03,790 --> 00:53:06,749 Припев родится как-нибудь, 580 00:53:09,050 --> 00:53:11,909 Разгонит всю твою тоску. 581 00:53:13,400 --> 00:53:14,569 Здесь нужна крутая рифма. 582 00:53:14,750 --> 00:53:15,749 Ку-ка-ре-ку. 583 00:53:16,800 --> 00:53:18,129 Он Р выговорил. 584 00:53:18,970 --> 00:53:22,569 Ку-ка-ре-ку, ку-ка-ре-ку. 585 00:53:23,310 --> 00:53:26,989 Ку-ка-ре-ку, ку-ка-ре-ку. 586 00:53:27,710 --> 00:53:31,629 Гав-гав, гав-гав, гав-гав, гав-гав. 587 00:53:32,090 --> 00:53:35,549 Гав-гав, гав-гав, гав-гав, гав-гав. 588 00:53:36,410 --> 00:53:37,589 Мяу-мяу. 589 00:53:40,900 --> 00:53:43,279 Мяу-мяу, мяу-мяу, мяу-мяу, мяу-мяу. 590 00:53:49,640 --> 00:53:51,359 Нет, я этого делать не буду. 591 00:53:51,480 --> 00:53:52,479 Это слишком. 592 00:53:52,680 --> 00:53:54,159 Хит так не пишется. 593 00:54:02,340 --> 00:54:03,579 Подъём. 594 00:54:13,340 --> 00:54:14,579 Вон она палочка. 595 00:54:14,860 --> 00:54:16,199 Вон она палочка. 596 00:54:18,520 --> 00:54:19,519 Ваше яичество. 597 00:54:22,180 --> 00:54:24,899 Да ты что сварил яйца? 598 00:54:25,080 --> 00:54:27,499 Ты убил маленьких драконов! 599 00:54:43,460 --> 00:54:46,039 Я всё равно не понимаю, что ты говоришь. 600 00:54:46,140 --> 00:54:47,559 Ты можешь нормально сказать? 601 00:54:49,420 --> 00:54:50,939 Так бы сразу и сказала. 602 00:54:58,940 --> 00:55:00,759 И раз, и два 603 00:55:29,120 --> 00:55:30,739 Нашли! 604 00:55:39,820 --> 00:55:41,379 Когда сердце поет. 605 00:55:43,820 --> 00:55:45,959 Всё вокруг живет, 606 00:55:46,770 --> 00:55:49,519 И даже падая с горы. 607 00:55:51,070 --> 00:55:54,519 Ты касаешься любви. 608 00:55:57,070 --> 00:56:00,519 Мы касаемся любви 609 00:56:04,390 --> 00:56:06,899 Отличная песня. Ты запомнила слова? 610 00:56:08,400 --> 00:56:09,399 Нет. 611 00:56:09,970 --> 00:56:11,649 Но ты же сама сказал, хит так не пишется. 612 00:56:11,940 --> 00:56:12,939 Уверена, напишешь лучше. 613 00:56:19,940 --> 00:56:21,119 Здравствуйте, запишите нас! 614 00:56:21,160 --> 00:56:22,839 Мы приехали за победой! 615 00:56:22,860 --> 00:56:24,039 Мы бременские музыканты! 616 00:56:24,060 --> 00:56:25,059 Вау! 617 00:56:25,440 --> 00:56:26,439 Здравствуйте! 618 00:56:26,640 --> 00:56:28,899 Аккредитация закончилась! 619 00:56:29,260 --> 00:56:30,259 Что? 620 00:56:30,340 --> 00:56:31,939 Как это? Подождите! 621 00:56:32,020 --> 00:56:33,259 Вы знаете, через что мы прошли? 622 00:56:33,420 --> 00:56:35,699 Это была моя мечта! 623 00:56:36,280 --> 00:56:37,279 Так, стоп! 624 00:56:37,780 --> 00:56:39,579 Хорошо, хорошо, я вас запишу. 625 00:56:40,400 --> 00:56:44,019 Но для этого вы должны принести в жертву... осла. 626 00:56:44,600 --> 00:56:45,599 А? 627 00:56:48,140 --> 00:56:50,919 Ослятина обладает высокими полезными качествами, 628 00:56:51,240 --> 00:56:56,059 однако нас считают священными животными, которых нельзя убивать для пищи. 629 00:56:59,340 --> 00:57:00,339 Шучу! 630 00:57:01,160 --> 00:57:02,419 Слава тебе, спасла осла! 631 00:57:02,420 --> 00:57:03,699 Как называется ваша песня? 632 00:57:04,400 --> 00:57:05,799 А... 633 00:57:07,370 --> 00:57:09,199 С какой песней вы выступаете? 634 00:57:09,680 --> 00:57:11,219 "Мы к вам заехали на час". 635 00:57:11,600 --> 00:57:14,539 А мы что, только на час заехали? 636 00:57:14,540 --> 00:57:15,719 Нет, это название песни. 637 00:57:15,800 --> 00:57:16,979 А что, у нас есть песня? 638 00:57:17,040 --> 00:57:18,699 Нет, у нас нет песни, но есть название. 639 00:57:18,700 --> 00:57:19,699 А что с названием-то? 640 00:57:20,140 --> 00:57:21,139 Бесконечные идиоты! 641 00:57:21,670 --> 00:57:23,179 Мы к вам заехали на час. 642 00:57:26,640 --> 00:57:27,639 ...заехали на час. 643 00:57:29,430 --> 00:57:31,799 За мной, бременские музыканты! 644 00:57:34,900 --> 00:57:35,899 Нельзя. 645 00:57:36,450 --> 00:57:38,649 Я сбежала, чтобы больше никогда не слышать этого слова. 646 00:57:46,000 --> 00:57:46,999 Привет, фестиваль! 647 00:57:48,190 --> 00:57:50,819 Я не вижу ваших рууук! 648 00:57:51,340 --> 00:57:52,659 - Тише, люди спят! - Хорош. 649 00:57:53,760 --> 00:57:54,379 Извините. 650 00:57:54,780 --> 00:57:56,719 Завтра выступление, завтра наорётесь. 651 00:58:03,950 --> 00:58:05,119 Пада-пада-пада-пада-пада... 652 00:58:07,840 --> 00:58:08,559 Давай танцевать. 653 00:58:09,920 --> 00:58:11,219 Помнишь движение? 654 00:58:12,620 --> 00:58:13,619 Давай. 655 00:58:14,780 --> 00:58:15,779 Реверанс. 656 00:58:19,050 --> 00:58:21,309 Правая-левая осанка. 657 00:58:21,530 --> 00:58:22,769 Правая-левая. 658 00:58:23,350 --> 00:58:24,349 Молодец. 659 00:58:24,450 --> 00:58:25,449 И... 660 00:58:26,470 --> 00:58:27,689 1, 2, 3 661 00:58:28,470 --> 00:58:29,549 Раз, два, три. 662 00:58:30,470 --> 00:58:31,469 Кружимся. 663 00:58:39,450 --> 00:58:41,929 Если ты вернешься в Бремен, отец тебя больше не отпустит. 664 00:58:43,380 --> 00:58:45,179 Иначе вас посадят в темницу. 665 00:59:15,280 --> 00:59:16,279 Лови. 666 00:59:21,280 --> 00:59:22,279 Я тебя не отпущу. 667 00:59:24,620 --> 00:59:26,709 Ты чего? Влюбился? 668 00:59:35,670 --> 00:59:37,099 Мне нельзя краснеть на людях. 669 01:00:41,300 --> 01:00:42,299 Беги, малыш. 670 01:00:44,090 --> 01:00:46,579 На этот раз я позволю тебе уйти. 671 01:00:47,400 --> 01:00:48,399 Иди. 672 01:00:55,720 --> 01:00:56,719 Неплохо. 673 01:00:58,650 --> 01:01:00,319 Следите за руками, молодой человек. 674 01:01:00,520 --> 01:01:02,799 Раз, два, три, четыре. 675 01:01:03,100 --> 01:01:05,059 Раз, два, три, четыре. 676 01:02:00,680 --> 01:02:01,679 Ай. 677 01:02:02,740 --> 01:02:04,219 Лети, сынок. 678 01:02:07,390 --> 01:02:11,119 А нюх как у собаки, а глаз... 679 01:02:16,340 --> 01:02:17,419 Что это было? 680 01:02:18,140 --> 01:02:19,139 Гениальный сыщик. 681 01:02:21,250 --> 01:02:22,249 Нужно вернуть принцессу. 682 01:02:23,240 --> 01:02:24,239 Но это же невозможно. 683 01:02:24,450 --> 01:02:25,059 Кудрявый. 684 01:02:25,310 --> 01:02:27,079 Если ты уйдёшь, ты всё испортишь. 685 01:02:27,670 --> 01:02:28,669 В чём проблема? 686 01:02:29,380 --> 01:02:30,459 Дочь вернулась к отцу. 687 01:02:30,810 --> 01:02:33,039 Я же изначально был против неё. 688 01:02:33,320 --> 01:02:34,319 Что изменилось? 689 01:02:34,840 --> 01:02:35,539 Всё изменилось. 690 01:02:35,640 --> 01:02:36,639 Всё. 691 01:02:37,600 --> 01:02:41,359 Благодаря ей я написал песню. 692 01:02:42,520 --> 01:02:43,719 Новую песню? 693 01:02:44,020 --> 01:02:46,559 А мы её споём вместе? 694 01:02:52,040 --> 01:02:52,709 Видимо, без меня. 695 01:03:04,470 --> 01:03:07,189 В клетке птичка томится. 696 01:03:07,310 --> 01:03:09,809 Ей полёт не знаком. 697 01:03:10,900 --> 01:03:16,249 Вот и я, словно птица, В замке я под замком. 698 01:03:27,860 --> 01:03:33,029 Станет солнце над лесом, Только не для меня. 699 01:03:33,370 --> 01:03:38,949 Ведь теперь без принцессы Не прожить мне и дня. 700 01:03:39,210 --> 01:03:41,989 Что же это такое? 701 01:03:42,370 --> 01:03:47,989 Что случилось со мной В королевских покоях 702 01:03:49,870 --> 01:03:51,309 Потеряла покой. 703 01:04:14,490 --> 01:04:15,309 Где мои деньги? 704 01:04:17,490 --> 01:04:20,309 Я вижу, по вашему настроению, они у вас есть? 705 01:04:24,920 --> 01:04:25,919 Они не для вас. 706 01:04:26,960 --> 01:04:27,959 Даже не для меня. 707 01:04:28,340 --> 01:04:30,299 Где мои деньги? 708 01:04:31,050 --> 01:04:31,819 А за что платить? 709 01:04:31,940 --> 01:04:33,299 Где музыканты? 710 01:04:34,140 --> 01:04:35,399 Где похитители? 711 01:04:35,930 --> 01:04:37,559 Условия контракта не выполнены. 712 01:04:38,020 --> 01:04:39,019 Выполнены. 713 01:04:40,680 --> 01:04:41,679 Частично. 714 01:04:43,290 --> 01:04:45,579 Я вернул дочь отцу? 715 01:04:45,750 --> 01:04:46,859 Хорошему отцу. 716 01:04:47,700 --> 01:04:49,379 Ой, терпеть не могу. Ложь. 717 01:04:49,600 --> 01:04:50,599 Что? 718 01:04:51,290 --> 01:04:53,739 Вы не можете терпеть ложь? 719 01:04:54,360 --> 01:04:56,199 А мне казалось, это ваш главный инструмент. 720 01:04:57,150 --> 01:04:59,639 Мне, кстати, давно мучает один вопрос, господин сыщик. 721 01:05:00,770 --> 01:05:04,579 Вот тот бродяга-трубадур, который похитил мою дочь. 722 01:05:05,370 --> 01:05:08,819 Это же тот самый мальчишка, которого вы посадили в темницу. 723 01:05:09,720 --> 01:05:13,179 Мальчик очаровал всех своим пением тогда на площади. 724 01:05:13,180 --> 01:05:14,179 Но не вас. 725 01:05:15,720 --> 01:05:16,619 Что с вами не так? 726 01:05:16,700 --> 01:05:17,699 Я... 727 01:05:18,760 --> 01:05:19,759 Я отключил чувства. 728 01:05:20,170 --> 01:05:21,999 Зачем? Ведь мальчик пел о любви. 729 01:05:22,340 --> 01:05:26,219 Любовь... меня притупляет. 730 01:05:26,820 --> 01:05:28,339 Я могу наследить. 731 01:05:29,290 --> 01:05:30,579 Я сыщик. Гениальный. 732 01:05:30,960 --> 01:05:33,759 Я не оставляю следов. 733 01:05:35,050 --> 01:05:36,359 Хм. Какой ужас. 734 01:05:37,300 --> 01:05:41,059 Прожить жизнь и не оставить ни следа. 735 01:05:44,580 --> 01:05:47,719 Интересно, кому вообще пришло в голову назвать вас гениальным? 736 01:06:49,230 --> 01:06:50,269 Луиза? 737 01:07:08,800 --> 01:07:09,799 Мальчик мой. 738 01:07:10,580 --> 01:07:12,979 Ты что, не рад мне? 739 01:07:13,660 --> 01:07:17,399 Я ждал. Ждал, когда ты придешь за мной. 740 01:07:24,080 --> 01:07:26,459 Никогда не повышай на меня голос. 741 01:07:33,280 --> 01:07:36,179 Посмотри на меня. Посмотри на меня! 742 01:07:43,630 --> 01:07:44,849 Я так скучала. 743 01:07:46,820 --> 01:07:49,589 ...по твоим пшеничным волосам. 744 01:07:52,410 --> 01:07:53,569 Ты использовала меня. 745 01:07:53,830 --> 01:07:54,829 Да. 746 01:07:54,890 --> 01:07:56,809 И оставила одного. 747 01:07:59,360 --> 01:08:04,469 Я не могла бросить свою семью. 748 01:08:05,930 --> 01:08:06,929 Ты же знаешь! 749 01:08:08,510 --> 01:08:13,289 Я заплатил своим детством за ваши грехи. 750 01:08:14,070 --> 01:08:16,429 Ты должна мне за каждый день темноты. 751 01:08:16,710 --> 01:08:17,989 Ха-ха-ха-ха! 752 01:08:18,140 --> 01:08:19,969 Ха-ха-ха-ха! 753 01:08:26,380 --> 01:08:28,799 Ха-ха-ха-ха! 754 01:08:29,319 --> 01:08:30,318 Ха-ха-ха-ха! 755 01:08:31,200 --> 01:08:32,559 Ха-ха-ха-ха! 756 01:08:55,560 --> 01:08:58,778 Я не могу поверить, что вы есть те самые разбойники, 757 01:08:58,899 --> 01:09:00,999 которые держат в страхе всё королевство. 758 01:09:02,250 --> 01:09:03,519 Нас выгнали из Бремена. 759 01:09:03,580 --> 01:09:05,099 И мы поселились здесь. 760 01:09:05,729 --> 01:09:07,159 В холодной пещере. 761 01:09:09,290 --> 01:09:11,299 А зачем вы грабите людей? 762 01:09:11,540 --> 01:09:13,839 А что мы тогда будем есть? 763 01:09:14,040 --> 01:09:16,039 Мы больше ничего не умеем. 764 01:09:16,649 --> 01:09:18,139 У каждого своя дорога. 765 01:09:18,180 --> 01:09:19,179 Вопрос. 766 01:09:21,270 --> 01:09:22,269 Куда ведёт твоя? 767 01:09:25,010 --> 01:09:26,239 Я иду в королевство. 768 01:09:27,770 --> 01:09:30,579 Я полюбил принцессу, но король мешает нашей любви. 769 01:09:31,870 --> 01:09:33,318 А что ты собираешься делать? 770 01:09:35,010 --> 01:09:37,358 Я пойду в Бремен и заставлю его открыть ворота. 771 01:09:37,779 --> 01:09:38,778 И каким образом? 772 01:09:44,340 --> 01:09:46,739 Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла. 773 01:09:53,580 --> 01:09:59,319 Куда ты, тропинка, меня привела? 774 01:09:59,950 --> 01:10:06,359 Без милой принцессы мне жизнь не мила. 775 01:10:06,850 --> 01:10:07,999 Ха-ха-ха-ха! 776 01:10:18,110 --> 01:10:20,549 Вообще-то любовь открывает любые двери. 777 01:10:20,940 --> 01:10:25,149 Если ты хочешь вернуть свою любовь, без обмана тут не обойтись. 778 01:10:26,150 --> 01:10:27,769 А я не хочу никого обманывать. 779 01:10:29,870 --> 01:10:32,489 Боишься, что о тебе скажут люди? 780 01:10:35,600 --> 01:10:37,989 Да какая разница, что они говорят? 781 01:10:43,180 --> 01:10:47,079 Говорят, мы бяки-буки. 782 01:10:47,780 --> 01:10:51,019 Как выносит нас земля? 783 01:10:52,120 --> 01:10:56,359 Дайте что ли карты в руки. 784 01:10:57,420 --> 01:10:59,239 Погадать на короля. 785 01:10:59,700 --> 01:11:03,179 О-ля-ля, о-ля-ля. 786 01:11:04,130 --> 01:11:07,119 Погадать на короля. 787 01:11:08,700 --> 01:11:11,179 О-ля-ля, о-ля-ля. 788 01:11:12,130 --> 01:11:13,119 Ех-ха! 789 01:11:14,130 --> 01:11:19,119 Завтра дальняя дорога Выпадает королю. 790 01:11:21,130 --> 01:11:24,119 У него деньжонок много, 791 01:11:24,840 --> 01:11:26,639 А я денежки люблю. 792 01:11:27,280 --> 01:11:30,299 Ой-лю-лю, ой-лю-лю. 793 01:11:30,900 --> 01:11:33,919 А я денежки люблю. 794 01:11:34,180 --> 01:11:37,579 Ой-лю-лю, ой-лю-лю. 795 01:11:37,960 --> 01:11:38,959 Ех-ха! 796 01:11:39,860 --> 01:11:41,759 Ха-ха-ха-ха! 797 01:11:43,860 --> 01:11:47,159 Золото в глазах, правда в кулаках. 798 01:11:47,300 --> 01:11:50,299 Ветер в головах, пусто в ваших кошельках. 799 01:11:50,380 --> 01:11:54,079 У всех есть тёмная сторона, и ты не исключение. 800 01:11:54,120 --> 01:11:57,779 Ведь на всё своя цена, давай покинем заточение. 801 01:11:58,100 --> 01:12:01,199 План твой не помогает, пойдем с нами, мы не напугаем. 802 01:12:01,400 --> 01:12:04,519 План твой не помогает, пойдем с нами, мы не напугаем. 803 01:12:04,560 --> 01:12:08,859 Хватит казаться добряком, ты взгляни на свою тень, свою тень. 804 01:12:08,920 --> 01:12:11,399 В королевстве веселится каждый день. 805 01:12:11,400 --> 01:12:15,119 Стань одним из нас, и мы заберем престол. 806 01:12:15,120 --> 01:12:18,519 Ведь любовь не открывает вовсе городской засов. 807 01:12:18,980 --> 01:12:21,959 Оглянись вокруг, чтоб ты видишь Трубадур? 808 01:12:27,980 --> 01:12:31,959 Ля-ля, ля, ля, ля Ля-ля, ля, ля 809 01:12:42,660 --> 01:12:43,779 Позовите короля! 810 01:12:49,650 --> 01:12:50,649 Король мне не поверит. 811 01:12:50,970 --> 01:12:54,989 Он так сильно хочет свободы Бремену, что готов поверить во всё. 812 01:12:57,730 --> 01:12:59,629 Я очистил лес от разбойников. 813 01:13:01,010 --> 01:13:02,309 В одиночку. 814 01:13:02,450 --> 01:13:04,149 И как тебе это удалось? 815 01:13:05,800 --> 01:13:06,799 Песня помогла мне. 816 01:13:13,030 --> 01:13:13,639 Открыть ворота. 817 01:13:13,940 --> 01:13:15,699 - Но мой король... - Откройте! 818 01:14:06,300 --> 01:14:08,159 Я освободил город! 819 01:14:08,280 --> 01:14:12,119 С этой минуты ворота Бремена открыты! 820 01:14:28,730 --> 01:14:35,739 Почетна и завидна наша роль, да наша роль, да наша роль, да наша роль. 821 01:14:35,880 --> 01:14:40,039 Не может без охранников король. 822 01:14:40,080 --> 01:14:43,099 Когда идём, дрожит кругом земля. 823 01:14:43,700 --> 01:14:48,039 Всегда мы подле, подле короля. 824 01:14:48,780 --> 01:14:52,099 Ох, рано встает охрана. 825 01:14:52,100 --> 01:14:57,059 Если близко воробей, мы готовим пушку. 826 01:14:57,100 --> 01:14:59,619 Если муха - муху бей. 827 01:14:59,740 --> 01:15:02,299 Взять её на мушку. 828 01:15:06,800 --> 01:15:10,119 Куда идет король? 829 01:15:10,120 --> 01:15:14,239 Большой секрет, большой секрет, большой секрет, большой секрет. 830 01:15:14,360 --> 01:15:14,999 Купаться! 831 01:15:15,260 --> 01:15:19,359 А мы всегда идём ему вослед. 832 01:15:20,040 --> 01:15:22,079 Величество должны мы 833 01:15:22,080 --> 01:15:22,939 Уберечь. 834 01:15:23,000 --> 01:15:27,819 От всяческих ему ненужных встреч. 835 01:15:28,240 --> 01:15:31,719 Ох, рано встаёт охрана. 836 01:15:31,720 --> 01:15:36,759 Если близко воробей, мы готовим пушку. 837 01:15:36,780 --> 01:15:39,319 Если муха, муху бей. 838 01:15:40,720 --> 01:15:42,859 Взять её на мушку. 839 01:15:57,340 --> 01:16:00,899 - Детки! - А, а, а! 840 01:16:02,900 --> 01:16:04,589 Карт-бланш. 841 01:16:36,900 --> 01:16:38,589 Что, что происходит? 842 01:16:40,740 --> 01:16:43,989 Какая красивая пара. 843 01:16:44,300 --> 01:16:45,589 Это Луиза. Она мне как мама. 844 01:16:47,300 --> 01:16:52,589 Вы такие чистые, такие наивные. Ну как можно было помешать такой любви? 845 01:16:57,440 --> 01:16:58,289 Папа. 846 01:17:01,150 --> 01:17:04,149 Ну поздравляю. Свобода! 847 01:17:05,650 --> 01:17:06,909 Отпустите меня. 848 01:17:08,910 --> 01:17:09,909 Папа! 849 01:17:14,100 --> 01:17:15,079 Предатель. 850 01:17:15,080 --> 01:17:15,719 Подожди. 851 01:17:15,720 --> 01:17:15,979 Стой! 852 01:17:16,280 --> 01:17:16,999 Руку! 853 01:17:20,770 --> 01:17:22,139 Дай мне руку! 854 01:17:47,990 --> 01:17:49,239 Жители Бремена! 855 01:17:50,070 --> 01:17:52,879 Ну, мы тут немножко похулиганили! 856 01:17:53,020 --> 01:17:55,619 Но не стоит нас бояться! 857 01:17:56,580 --> 01:17:57,579 Теперь я 858 01:17:58,690 --> 01:18:00,259 ваш новый король! 859 01:18:02,960 --> 01:18:06,379 Луиза, Луиза! 860 01:18:12,760 --> 01:18:14,339 Луиза, всё. Вы должны уйти! 861 01:18:15,420 --> 01:18:16,419 И освободить короля! 862 01:18:20,060 --> 01:18:21,419 Да подожди ты! 863 01:18:23,390 --> 01:18:24,619 Давай, послушай! 864 01:18:25,560 --> 01:18:26,559 Теперь принцесса 865 01:18:27,410 --> 01:18:28,739 считает меня предателем! 866 01:18:29,010 --> 01:18:31,799 Ты сказал, что я должна тебе за каждый год темноты! 867 01:18:32,280 --> 01:18:33,279 На! 868 01:18:34,290 --> 01:18:35,559 Забирай, сколько тебе надо! 869 01:18:38,420 --> 01:18:41,419 Я рядом с тобой превратился в чудовище! 870 01:18:42,700 --> 01:18:45,419 Я сейчас всем расскажу, кто ты есть на самом деле! 871 01:18:46,230 --> 01:18:47,419 Люди, послушайте! 872 01:18:51,980 --> 01:18:54,439 Ах, глупый ты мой мальчик! 873 01:19:03,980 --> 01:19:05,139 Прошу. 874 01:20:59,250 --> 01:21:05,089 Мама, ты была права. Надо петь только от чистого сердца. 875 01:21:07,660 --> 01:21:13,269 Моё сердце было наполнено местью. 876 01:21:19,640 --> 01:21:22,979 Я обманывал, хотел добиться любви. Мама, прости меня. 877 01:21:43,140 --> 01:21:47,359 Ты чего там, Трубадур? Ванночку принимаешь? 878 01:22:05,630 --> 01:22:07,029 Выходи. Свободен. 879 01:22:07,270 --> 01:22:09,069 Почему ты мне помогаешь? 880 01:22:09,170 --> 01:22:11,029 Я думал, я никогда не оставляю следов. 881 01:22:12,300 --> 01:22:15,589 Но когда я остановил твою песню, я очень сильно наследил. 882 01:22:15,910 --> 01:22:18,509 Ты совершил ошибку, а теперь Бремен во тьме. 883 01:22:18,790 --> 01:22:21,089 Ты должен всё изменить. 884 01:22:21,210 --> 01:22:21,789 Я? Ты, ты. 885 01:22:22,180 --> 01:22:23,929 С тебя всё началось. 886 01:22:24,860 --> 01:22:25,859 Ты должен всё закончить. 887 01:22:27,080 --> 01:22:29,389 Я один. Я не справлюсь. 888 01:22:30,360 --> 01:22:31,869 А у тебя друзья. 889 01:22:34,310 --> 01:22:35,309 Беги, я потяну время. 890 01:22:37,210 --> 01:22:38,209 Сыночек, сынок. 891 01:22:40,160 --> 01:22:42,239 Гитарку возьми. 892 01:22:42,420 --> 01:22:43,419 Спасибо. 893 01:23:02,740 --> 01:23:04,659 Ну что, бременские музыканты, вы готовы? 894 01:23:04,760 --> 01:23:07,339 А почему вы не в полном составе? 895 01:23:07,640 --> 01:23:08,639 В полном. 896 01:23:10,520 --> 01:23:11,519 Зажгите. 897 01:23:12,980 --> 01:23:17,939 И завершает наш фестиваль группа «Бременские музыканты». 898 01:23:38,920 --> 01:23:40,309 Раз, два, три, четыре. 899 01:23:40,610 --> 01:23:41,609 Бах... 900 01:23:44,740 --> 01:23:49,239 Весь мир у нас в руках, Мы - звезды континентов. 901 01:23:49,680 --> 01:23:56,279 Разбили в пух и прах Проклятых конкурентов 902 01:23:57,060 --> 01:23:58,559 Мы к вам заехали на час. 903 01:23:58,560 --> 01:23:59,579 Привет! Bonjour! 904 01:24:00,120 --> 01:24:01,119 Хэлллоу! 905 01:24:01,940 --> 01:24:03,899 А ну скорей любите нас 906 01:24:03,900 --> 01:24:08,159 Вам крупно повезло 907 01:24:09,680 --> 01:24:11,859 Ну-ка, все вместе 908 01:24:14,730 --> 01:24:16,159 Уши развесьте 909 01:24:18,520 --> 01:24:23,459 Лучше по-хорошему Хлопайте в ладоши Вы... 910 01:24:25,520 --> 01:24:26,579 Вырубай их! 911 01:24:54,560 --> 01:24:57,559 Едва раскроем рот Как все от счастья плачут 912 01:24:57,790 --> 01:25:00,909 И знаем наперёд Не может быть иначе 913 01:25:01,210 --> 01:25:05,929 Мы к вам заехали на час Привет! Bonjour! Hello! 914 01:25:08,930 --> 01:25:13,949 А ну скорей любите нас Вам крупно повезло 915 01:25:16,250 --> 01:25:18,449 Ну-ка все вместе 916 01:25:19,170 --> 01:25:20,289 Уши развесьте 917 01:25:23,290 --> 01:25:27,689 Лучше по-хорошему Хлопайте в ладоши вы 918 01:26:15,910 --> 01:26:16,999 Я хочу признаться, 919 01:26:19,530 --> 01:26:23,819 из-за меня наше королевство захватили разбойники. 920 01:26:24,700 --> 01:26:29,219 И принцесса, которая мечтала спеть вместе с нами на этой сцене, 921 01:26:30,950 --> 01:26:32,399 Сейчас находится в темнице. 922 01:26:32,500 --> 01:26:33,499 Как? 923 01:26:36,060 --> 01:26:40,039 Простите, но я не достоин этой награды. 924 01:26:43,850 --> 01:26:45,729 Друзья, мне нужна ваша помощь. 925 01:26:46,800 --> 01:26:50,939 Но чем? Чем мы можем тебе помочь? Ведь мы же 926 01:26:50,950 --> 01:26:55,009 просто простые музыканты, у нас ничего нет. 927 01:26:55,610 --> 01:27:01,729 У нас есть песня, музыка. Она изменит мир к лучшему. 928 01:27:11,870 --> 01:27:15,349 Я уже стар. Всю жизнь всего боялся. 929 01:27:16,220 --> 01:27:22,609 Но сегодня на сцене я почувствовал себя маленьким счастливым осликом. 930 01:27:23,010 --> 01:27:23,769 И я понял. 931 01:27:23,770 --> 01:27:26,029 Сцена лечит. 932 01:27:28,440 --> 01:27:30,329 Я пойду за тобой, Трубадур. 933 01:27:32,160 --> 01:27:33,159 Я с тобой, человек. 934 01:27:34,490 --> 01:27:35,489 Вот тебе мои лапы. 935 01:27:37,600 --> 01:27:39,869 Несмотря на то, что я тут уже всё пометил. 936 01:27:54,680 --> 01:27:59,699 Раз пошла такая валерьянка, я должна вам кое в чём признаться. 937 01:28:04,170 --> 01:28:05,399 Я всегда сама по себе. 938 01:28:06,890 --> 01:28:07,889 И да, я... 939 01:28:09,750 --> 01:28:11,739 Я иногда смотрю на вас свысока. 940 01:28:11,960 --> 01:28:12,959 Ну, вообще-то, всегда. 941 01:28:15,440 --> 01:28:16,699 Но сегодня я поняла. 942 01:28:21,240 --> 01:28:22,999 Вы и есть моя семья. 943 01:28:26,010 --> 01:28:27,759 Да, не идеальная. 944 01:28:29,690 --> 01:28:30,479 Но семья. 945 01:28:30,480 --> 01:28:31,479 Семья. 946 01:28:32,800 --> 01:28:33,799 Я пойду... 947 01:28:36,520 --> 01:28:37,919 Я пойду за вами. 948 01:28:40,080 --> 01:28:41,079 Ладно. 949 01:28:41,950 --> 01:28:43,039 Я тоже говорю «да». 950 01:28:44,960 --> 01:28:48,479 Ну что, тогда Бременские снова вместе? 951 01:28:49,900 --> 01:28:52,419 Но я говорю «да». 952 01:28:53,020 --> 01:28:54,019 Этой сцене. 953 01:28:58,050 --> 01:28:59,059 Мои фанаты! 954 01:28:59,160 --> 01:29:00,239 Я люблю вас! 955 01:29:00,260 --> 01:29:01,259 Мои фанаты! 956 01:29:06,700 --> 01:29:09,799 Сегодня дракон зажёг солнце! 957 01:29:21,190 --> 01:29:30,079 Эй, вы, люди Бремена! Сейчас на ваши глаза наступит справедливость! 958 01:29:35,520 --> 01:29:39,149 Ну и зачем ты выпустил Трубадура и пожертвовал собой, глупец? 959 01:29:42,030 --> 01:29:44,349 Это лучшее, что я сделал за всю свою жизнь. 960 01:29:45,680 --> 01:29:53,309 Надоело брать. В этом мире слишком много лжи. Кто-то должен это остановить. 961 01:29:55,650 --> 01:29:57,749 Ну, вот ты и остановил. 962 01:30:08,060 --> 01:30:10,239 Как он это делает? 963 01:30:12,520 --> 01:30:13,339 Нет! Нет! 964 01:30:17,090 --> 01:30:25,459 Что может быть смешнее, чем увидеть, как король получает королевский пендаль? 965 01:30:28,800 --> 01:30:34,279 Госпожа Луиза, я заслуживаю наказание. 966 01:30:35,970 --> 01:30:36,969 Но моя дочь... 967 01:30:37,610 --> 01:30:38,959 Здесь совершенно ни при чём. 968 01:30:41,940 --> 01:30:44,899 Избавьте её от этой ужасной участи. 969 01:30:55,620 --> 01:31:00,139 Много лет назад, когда вы выгнали нас из королевства, 970 01:31:00,150 --> 01:31:04,859 вы сказали, что дети - это продолжение своих родителей. 971 01:31:08,610 --> 01:31:12,439 Я ошибался! Моя дочь намного лучше меня! 972 01:31:12,440 --> 01:31:13,439 Стойте! 973 01:31:18,640 --> 01:31:20,119 Отпустите короля! 974 01:31:21,830 --> 01:31:24,479 Покажи своё лицо, смельчак! 975 01:31:27,260 --> 01:31:30,379 А как известно, мы народ горячий. 976 01:31:30,560 --> 01:31:33,619 И не выносим нежностей телячьих. 977 01:31:33,620 --> 01:31:36,139 Но любим мы зато телячьи души. 978 01:31:36,180 --> 01:31:39,319 Любим бить людей! Любим бить людей! Любим бить людей! 979 01:31:39,700 --> 01:31:41,079 И бить баклуши! 980 01:31:43,220 --> 01:31:44,339 Мы раз-бо-бо-бобойники! 981 01:31:45,500 --> 01:31:46,619 Разбойники, разбойники! 982 01:31:46,820 --> 01:31:51,099 Пиф-паф, и вы покойники, покойники, покойники! 983 01:31:52,920 --> 01:31:55,099 Пиф-паф, и вы покойники, покойники, покойники! 984 01:31:57,230 --> 01:32:00,219 А кто увидит нас, тот сразу ахнет. 985 01:32:00,840 --> 01:32:03,559 И для кого-то жареным запахнет. 986 01:32:03,780 --> 01:32:06,279 Кое-что за пазухой мы держим. 987 01:32:06,300 --> 01:32:09,459 К нам не подходи! К нам не подходи! К нам не подходи! 988 01:32:09,460 --> 01:32:11,299 А то зарежем! 989 01:32:12,180 --> 01:32:14,599 Мы раз-бо-бо-бобойники 990 01:32:15,200 --> 01:32:16,799 Разбойники, разбойники! 991 01:32:16,940 --> 01:32:17,579 Пиф-паф! 992 01:32:17,840 --> 01:32:21,239 И вы покойники, покойники, покойники! 993 01:32:21,520 --> 01:32:22,199 Пиф-паф! 994 01:32:22,300 --> 01:32:25,679 И вы покойники, покойники, покойники! 995 01:32:27,330 --> 01:32:30,099 Ваше Величество, я обманул вас, но хочу всё исправить. 996 01:32:36,650 --> 01:32:37,979 Стоп! Стоп! Стоп! 997 01:32:38,530 --> 01:32:39,779 Вы чё дрогнули? 998 01:32:40,190 --> 01:32:42,159 Это же обычные музыканты! 999 01:32:44,400 --> 01:32:45,399 Схватите их! 1000 01:34:37,530 --> 01:34:39,499 Вперёд, дети мои! 1001 01:34:51,530 --> 01:34:53,499 В круг, круг их берите! 1002 01:35:10,530 --> 01:35:12,499 Вот и сказочке конец! 1003 01:35:12,860 --> 01:35:14,319 Всех в темноту! 1004 01:35:17,460 --> 01:35:18,459 Трубадур. 1005 01:35:20,640 --> 01:35:23,239 Это тебе за то, что ты предал свою семью. 1006 01:35:25,980 --> 01:35:29,179 Моя настоящая семья уже со мной. 1007 01:35:31,000 --> 01:35:35,699 Давай, давай, быстрей, пока Луиза не видит. 1008 01:36:00,690 --> 01:36:03,689 Дети, ну что вы снова, хулиганите. Зачем вы это подпалили? 1009 01:36:05,690 --> 01:36:06,689 Помогите! 1010 01:36:07,690 --> 01:36:08,689 Болваны! 1011 01:36:34,420 --> 01:36:36,179 Луч солнца золотого, 1012 01:36:39,060 --> 01:36:40,059 Туч 1013 01:36:42,640 --> 01:36:44,399 скрыла пелена. 1014 01:36:47,400 --> 01:36:51,899 И между нами снова 1015 01:36:55,000 --> 01:36:59,699 Вдруг выросла стена. 1016 01:37:03,610 --> 01:37:06,779 Ааааа... 1017 01:37:11,970 --> 01:37:17,359 Ночь пройдёт, наступит утро ясное, 1018 01:37:17,360 --> 01:37:32,759 Знаю, счастье нас с тобой ждёт, Ночь пройдёт, пройдёт пора ненастная, 1019 01:37:32,900 --> 01:37:43,149 Солнце взойдёт... солнце взойдет 1020 01:37:48,900 --> 01:37:51,149 Солнце взойдёт... солнце взойдет 1021 01:37:55,250 --> 01:37:59,659 - Пообещай мне, что будешь петь от чистого сердца. - Обещаю. 1022 01:38:18,150 --> 01:38:20,259 - Трубадур. - Мама. 1023 01:38:28,350 --> 01:38:34,259 Ночь пройдёт, наступит утро ясное 1024 01:38:35,050 --> 01:38:38,259 Знаю, счастье нас с тобой ждёт 1025 01:38:41,350 --> 01:38:45,259 Ночь пройдёт, пройдёт пора ненастная 1026 01:38:47,920 --> 01:38:54,999 Солнце взойдет... солнце взойдет, 1027 01:39:16,920 --> 01:39:22,499 Солнце взойдет... солнце взойдет 1028 01:40:20,260 --> 01:40:21,279 Это вы? 1029 01:40:23,260 --> 01:40:26,279 Что вы наделали? Я только выбрался из этой жижи! 1030 01:40:26,320 --> 01:40:28,219 Я прошу прощения! 1031 01:40:28,910 --> 01:40:30,899 Нелепая случайность! 1032 01:40:30,940 --> 01:40:34,259 Подождите! Куда вы? Я не умею плавать! 1033 01:40:35,340 --> 01:40:37,819 Гребите лапками! Уважаемый! 1034 01:40:46,390 --> 01:40:47,389 Вы счастливый человек! 1035 01:40:52,160 --> 01:40:53,259 Дочь вас не предала! 1036 01:40:55,300 --> 01:41:00,859 Друзья её сражались за вас до последнего! 1037 01:41:06,050 --> 01:41:08,059 А с вами что случилось? 1038 01:41:11,400 --> 01:41:12,399 Тяжёлая жизнь! 1039 01:41:15,260 --> 01:41:18,399 Отчего же вы сколотили такую банду? 1040 01:41:18,840 --> 01:41:20,559 Держали в страхе всё 1041 01:41:22,240 --> 01:41:23,279 Королевство! 1042 01:41:24,470 --> 01:41:25,469 А вся моя власть 1043 01:41:26,860 --> 01:41:28,179 Держалась на страхе! 1044 01:41:31,020 --> 01:41:32,279 А я всю жизнь мечтала, 1045 01:41:34,790 --> 01:41:36,179 Чтобы она держалась на любви! 1046 01:41:39,920 --> 01:41:43,929 Я же в конце концов... женщина. 1047 01:42:10,590 --> 01:42:12,699 Ну кто меня такой бояться будет? 1048 01:42:16,480 --> 01:42:18,839 - А может? - Нет, благодарю. 1049 01:42:47,770 --> 01:42:49,189 Он ещё никогда так красиво не играл! 1050 01:44:39,280 --> 01:44:40,449 Сквозь темноту 1051 01:44:43,290 --> 01:44:45,909 Снова пробилось солнце 1052 01:44:47,290 --> 01:44:49,249 Чтобы за тенью 1053 01:44:51,300 --> 01:44:53,489 Я отыскала мечту 1054 01:44:55,310 --> 01:45:00,689 И теперь сердце так бьётся. 1055 01:45:02,310 --> 01:45:05,669 Яркий свет за собой ведёт 1056 01:45:06,320 --> 01:45:10,329 По пути, где нас счастье ждёт. 1057 01:45:10,550 --> 01:45:12,409 Яркий свет - это ты! 1058 01:45:14,310 --> 01:45:17,929 Крепче руку мою ты держи! 1059 01:45:17,930 --> 01:45:25,229 До дальних звёзд Вселенной И за край вместе улетай-тай-тай-тай-тай-тай! 1060 01:45:27,270 --> 01:45:29,989 Тайну желаний 1061 01:45:30,370 --> 01:45:33,389 Так открываем мы сами! 1062 01:45:33,650 --> 01:45:38,469 Если только верить что под небесами 1063 01:45:38,690 --> 01:45:45,269 Вновь и вновь свет не погаснет И всё побеждает любовь! 1064 01:46:18,350 --> 01:46:21,179 Всё побеждает Любовь! 1065 01:46:28,770 --> 01:46:30,789 Нам всё-таки не место среди людей. 1066 01:46:32,310 --> 01:46:36,079 Давайте не будем мешать Трубадуру быть счастливым. 1067 01:46:42,420 --> 01:46:43,469 А я думал, он нам друг. 1068 01:46:48,650 --> 01:46:49,649 Поехали. 1069 01:47:03,600 --> 01:47:04,599 Хозяин. 1070 01:47:26,840 --> 01:47:31,469 Ничего на свете лучше нету 1071 01:47:31,640 --> 01:47:36,469 Чем бродить друзьям по белу свету 1072 01:47:37,840 --> 01:47:43,469 Тем, кто дружен, не страшны тревоги 1073 01:47:44,540 --> 01:47:50,469 Нам любые дороги дороги 1074 01:47:52,540 --> 01:47:56,469 Нам любые дороги дороги 1075 01:47:57,540 --> 01:48:04,469 Ла-ла-ла-ла-ла-ла Ла-ла-ла-ла-ла 1076 01:48:17,540 --> 01:48:21,469 Мы своё призванье не забудем 1077 01:48:22,980 --> 01:48:26,159 Смех и радость мы приносим людям. 1078 01:48:27,660 --> 01:48:35,739 Нам дворцов заманчивые своды Не заменят никогда свободы. 1079 01:48:35,760 --> 01:48:40,579 Не заменят никогда свободы. 1080 01:48:57,020 --> 01:49:00,519 Как же хорошо, что песня изменила мир к лучшему. 1081 01:49:00,680 --> 01:49:07,739 Трубадур простил Луизу, обрёл друзей, Спас королевство и вернул любовь принцессы. 1082 01:49:07,780 --> 01:49:11,439 А в его сердце вновь зазвучала музыка. 1083 01:49:12,000 --> 01:49:19,539 Наш ковёр - цветочная поляна, Наши стены - сосны-великаны. 1084 01:49:20,140 --> 01:49:26,509 Наша крыша - небо голубое, Наше счастье - жить такой судьбою. 1085 01:49:26,910 --> 01:49:32,969 Наше счастье - жить такой судьбою! 1086 01:49:33,370 --> 01:49:38,409 Ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла-ла, 1087 01:49:39,110 --> 01:49:46,529 Ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла, ла Ла-ла-ла-ла-ла! 1088 01:49:46,530 --> 01:49:48,049 Е, е-е, е-е! 1089 01:51:29,440 --> 01:51:37,019 Эта история о нас... 1090 01:51:39,660 --> 01:51:46,559 Вы закрывайте глаза сейчас 1091 01:51:46,860 --> 01:51:55,859 И полетим над землёй 1092 01:51:57,860 --> 01:52:08,559 И улетим мы с тобой 1093 01:52:08,860 --> 01:52:11,729 Прямо за горизонт 1094 01:52:30,860 --> 01:52:37,929 Мы все мечтаем летать легко 1095 01:52:40,450 --> 01:52:47,569 Частью истории стать глубокой 1096 01:52:50,450 --> 01:52:57,569 Ты позови за собой 1097 01:52:58,450 --> 01:53:06,569 И улетим мы с тобой 1098 01:53:09,250 --> 01:53:11,569 Прям за облака 1099 01:53:32,540 --> 01:53:39,059 Может быть дождь, но не надо бояться его. 1100 01:53:41,700 --> 01:53:49,179 Ты опять ждёшь, но расправишь ты руки свои, 1101 01:53:50,300 --> 01:53:55,019 И снова за мной улетишь. 1102 01:54:01,020 --> 01:54:08,789 Ты позови меня за собой, 1103 01:54:10,150 --> 01:54:22,409 И улетим мы с тобой прям за облака. 94540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.