All language subtitles for When.The.Storm.Fades.2018.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,114 --> 00:00:47,392 -[WATER RUSHING HEAVILY] -[PEOPLE SCREAMING] 4 00:01:01,475 --> 00:01:04,650 FEMALE ANCHOR 1: Super Typhoon Haiyan raced across the Philippine Islands, 5 00:01:04,685 --> 00:01:06,928 kicking waves up to 19-feet high. 6 00:01:06,963 --> 00:01:09,483 MALE ANCHOR 1: Whole towns looking like they've been washed away. 7 00:01:09,517 --> 00:01:12,313 FEMALE ANCHOR 2: Thousands of people have been killed. 8 00:01:12,348 --> 00:01:15,489 MALE ANCHOR 2: Climate change, without a doubt, is warming up the oceans 9 00:01:15,523 --> 00:01:19,286 and oceans are where big storms get their energy from. 10 00:01:19,320 --> 00:01:22,668 NARRATOR: We're looking at the aftermath of one of the strongest storms 11 00:01:22,703 --> 00:01:25,568 to ever tear across the ocean and smash into land. 12 00:01:25,602 --> 00:01:29,503 MALE ANCHOR 3: The economic cost of this storm will approach $15 billion. 13 00:01:29,537 --> 00:01:33,472 FEMALE ANCHOR 3: It is very, very difficult conditions for the people here on the ground, 14 00:01:33,507 --> 00:01:37,166 and it's not clear how much longer it can continue like this. 15 00:01:37,200 --> 00:01:38,857 Something has gotta give. 16 00:01:38,891 --> 00:01:42,136 FEMALE ACTIVIST: Get international help to come here now. 17 00:01:42,171 --> 00:01:43,965 Not tomorrow, now. 18 00:02:19,104 --> 00:02:20,554 [COCK CROWS] 19 00:02:27,077 --> 00:02:28,734 [KETTLE WHISTLING] 20 00:03:18,922 --> 00:03:21,994 [SPEAKING OTHER LANGUAGE] 21 00:03:31,901 --> 00:03:33,903 [PANTING] 22 00:03:47,157 --> 00:03:49,298 -[DOG WHINES] -Hi. 23 00:03:53,198 --> 00:03:55,373 -Hi. -[DOG GROWLS] 24 00:03:55,407 --> 00:03:57,098 [DOGS BARKING] 25 00:04:05,003 --> 00:04:07,039 [PANTING] 26 00:04:23,504 --> 00:04:25,092 Ah, okay. Manumi. 27 00:04:25,126 --> 00:04:27,301 I'm gonna get these as well. 28 00:04:27,336 --> 00:04:28,785 Forty per kilo. 29 00:04:28,820 --> 00:04:31,098 Okay, 40 per kilo. Sounds good. 30 00:04:31,132 --> 00:04:32,272 Papaya. 31 00:04:33,238 --> 00:04:34,998 -No, no, no. -What? 32 00:04:35,792 --> 00:04:36,862 This one is... 33 00:04:36,897 --> 00:04:38,623 [SPEAKING OTHER LANGUAGE] 34 00:04:44,214 --> 00:04:45,837 -What is this? -Papaya. 35 00:04:46,355 --> 00:04:47,735 Papaya. Okay. 36 00:05:21,286 --> 00:05:23,323 [DOG BARKS, COCK CROWS IN DISTANCE] 37 00:05:25,704 --> 00:05:26,843 [BIRDS TWITTERING] 38 00:05:38,614 --> 00:05:40,685 [BOY SPEAKING FILIPINO] 39 00:06:41,953 --> 00:06:42,781 [WATER SPLASHES] 40 00:07:12,362 --> 00:07:13,536 [CHILDREN CHATTERING] 41 00:07:42,082 --> 00:07:44,015 [BOY SPEAKING FILIPINO] 42 00:07:54,646 --> 00:07:56,579 [READING IN FILIPINO] 43 00:08:05,105 --> 00:08:06,520 That's all, thank you. 44 00:08:06,555 --> 00:08:07,866 [BELL RINGING] 45 00:08:10,213 --> 00:08:11,456 [CHILDREN LAUGHING] 46 00:08:22,571 --> 00:08:23,951 [WOMAN SPEAKING FILIPINO] 47 00:08:49,114 --> 00:08:50,737 [WOMAN SPEAKING FILIPINO] 48 00:09:59,288 --> 00:10:00,634 [BOY SHOUTING] 49 00:10:03,810 --> 00:10:05,743 We've just taken off the bottoms, I think. 50 00:10:05,777 --> 00:10:08,021 Uh, you'll just get one 51 00:10:08,055 --> 00:10:10,679 -so that the roots will come out. -Oh, okay. 52 00:10:14,165 --> 00:10:16,857 -Put it in this one? -This one. 53 00:10:18,031 --> 00:10:20,102 One, two, three. 54 00:10:20,136 --> 00:10:22,345 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 55 00:10:22,380 --> 00:10:24,278 -Okay, maybe let's... -Ah. It's full... 56 00:10:24,313 --> 00:10:25,694 Your memory's full. 57 00:10:25,728 --> 00:10:27,178 What? 58 00:10:27,212 --> 00:10:28,662 I can't take any more pictures. 59 00:10:28,697 --> 00:10:30,388 I thought I wiped it. 60 00:10:30,422 --> 00:10:32,770 No, can I delete some stuff? 61 00:10:32,804 --> 00:10:35,289 Well, yeah, but what is it? 62 00:10:35,324 --> 00:10:36,566 Okay. Um... 63 00:10:39,190 --> 00:10:42,089 There's some stuff in the room, just kind of 64 00:10:43,056 --> 00:10:44,402 the shoes. 65 00:10:44,436 --> 00:10:47,025 No, not the shoes 'cause that's a funny shot. 66 00:10:47,060 --> 00:10:49,476 -Okay. -Of all the shoes 'cause they're so dirty. 67 00:10:49,510 --> 00:10:51,478 Right. Okay. 68 00:10:51,512 --> 00:10:52,893 Can I go back further then, or... 69 00:10:52,928 --> 00:10:54,964 Sure, yeah, go back further. You can go back to... 70 00:10:54,999 --> 00:10:56,863 -Go back to before we came. -Okay. 71 00:10:58,450 --> 00:11:00,521 Yeah, it's got pictures of 72 00:11:01,350 --> 00:11:02,765 the dinner that you made 73 00:11:03,455 --> 00:11:04,560 for me before we left. 74 00:11:04,594 --> 00:11:06,044 How many of those are there? 75 00:11:06,079 --> 00:11:08,150 There's, like... I feel, like, there's 30 of those. 76 00:11:08,184 --> 00:11:09,669 Okay, let's delete two. 77 00:11:11,187 --> 00:11:12,361 TREVOR: You get the flash off? 78 00:11:12,395 --> 00:11:13,707 CLARE: Yeah, I don't have the flash on. 79 00:11:13,742 --> 00:11:15,605 TREVOR: You got it on HD? 80 00:11:15,640 --> 00:11:17,055 -HDR, yeah, yeah. -Okay. 81 00:11:28,860 --> 00:11:30,966 [BOY SPEAKING FILIPINO] 82 00:12:31,129 --> 00:12:33,269 [GIRL LAUGHING] 83 00:12:33,304 --> 00:12:35,582 So when you come, you stop, 84 00:12:35,616 --> 00:12:38,654 bend down, and keep your eye on... 85 00:12:38,688 --> 00:12:42,278 on the... on the rim, and then you just go for it, okay? 86 00:12:42,313 --> 00:12:43,693 That's the physical part. 87 00:12:43,728 --> 00:12:45,488 The mental part is you just gotta believe in yourself. 88 00:12:45,523 --> 00:12:46,904 Or else, it's like, 89 00:12:46,938 --> 00:12:49,009 why'd you even show up, right? 90 00:12:49,044 --> 00:12:50,942 So check this out, do it exactly like I do it. 91 00:12:50,977 --> 00:12:52,323 Here, that's how it's done. 92 00:12:55,153 --> 00:12:56,465 That was close. 93 00:12:56,499 --> 00:12:58,467 I mean, I usually get it on the first try, but... 94 00:13:01,815 --> 00:13:03,506 Going for it. 95 00:13:03,541 --> 00:13:05,992 Yeah, that was... That was good. I mean, 96 00:13:07,131 --> 00:13:10,099 it was a little bit of a sloppy start 97 00:13:10,134 --> 00:13:12,515 but you got the goal, so why does it matter? 98 00:13:16,036 --> 00:13:18,832 [SPEAKING OTHER LANGUAGE] 99 00:13:57,112 --> 00:14:00,322 TREVOR: We see the world the same way, and that's why. 100 00:14:00,356 --> 00:14:03,049 I think we are... found each other and work together. 101 00:14:03,083 --> 00:14:07,225 Yeah, because, I mean, obviously we're... Thank you. 102 00:14:07,260 --> 00:14:10,194 Perceptions, like, opened up and we can like see more. 103 00:14:10,228 --> 00:14:11,781 -Yeah. -But, um... 104 00:14:12,610 --> 00:14:15,440 But we have the... 105 00:14:15,475 --> 00:14:18,719 -We have the money to come and do that. -Yeah. 106 00:14:18,754 --> 00:14:22,206 -So it's like you're buying... -[DOG WHIMPERS] 107 00:14:22,240 --> 00:14:23,517 Buying yourself... 108 00:14:23,552 --> 00:14:25,381 -Did that kid just throw a rock at a dog? -Yeah. 109 00:14:25,416 --> 00:14:28,039 That's fine. That's, like, what it's like here. 110 00:14:29,454 --> 00:14:32,112 [WOMAN SINGING IN FILIPINO] 111 00:16:29,160 --> 00:16:32,094 [WOMAN SPEAKING FILIPINO] 112 00:17:19,659 --> 00:17:21,971 [WOMAN SPEAKING FILIPINO] 113 00:17:29,496 --> 00:17:31,050 [CHUCKLING] 114 00:17:31,947 --> 00:17:33,431 [ARNEL WHIMPERS] 115 00:17:36,986 --> 00:17:39,403 [BOTH SPEAKING FILIPINO] 116 00:17:57,800 --> 00:17:59,630 [CHILDREN SHOUTING] 117 00:18:01,287 --> 00:18:02,598 [SPEAKING OTHER LANGUAGE] 118 00:18:23,619 --> 00:18:25,725 How long will they take to get that big? 119 00:18:26,967 --> 00:18:28,348 Uh... 120 00:18:30,488 --> 00:18:33,181 That, uh, mangrove, 121 00:18:33,215 --> 00:18:39,187 uh, 2013, we, uh, planted that. 122 00:18:39,221 --> 00:18:41,775 TREVOR: You feeling lunch soon? Anyone feeling lunch? 123 00:18:41,810 --> 00:18:45,124 The other one we plant in January. 124 00:18:47,091 --> 00:18:49,507 -This January, 2016. -TREVOR: I can wait. 125 00:18:49,542 --> 00:18:51,682 And they grow up fast. 126 00:18:51,716 --> 00:18:54,340 TREVOR: I didn't have much for breakfast but that's okay. 127 00:19:09,769 --> 00:19:11,943 [CRANE WHIRRING] 128 00:19:27,373 --> 00:19:28,857 [SIREN BLARING] 129 00:19:31,100 --> 00:19:32,930 [WOMAN SPEAKING FILIPINO] 130 00:19:58,783 --> 00:20:00,958 [SPEAKING OTHER LANGUAGE] 131 00:20:34,336 --> 00:20:36,718 You know, 132 00:20:36,752 --> 00:20:40,998 it's what the world wants for us not to nap. 133 00:20:41,032 --> 00:20:44,415 You know, first to work hard and then go to another job 134 00:20:44,450 --> 00:20:45,968 and work hard at that, 135 00:20:46,003 --> 00:20:51,250 and then go and deal with family at home, which is like work. 136 00:20:51,284 --> 00:20:52,906 And then never have time to nap 137 00:20:52,941 --> 00:20:55,426 and then, you know, you don't feel like yourself 138 00:20:55,461 --> 00:20:57,497 when you wake up from a nap. 139 00:20:57,532 --> 00:21:00,155 You get to when you're 60, you don't feel like yourself. 140 00:21:02,985 --> 00:21:06,230 I think animals do it right. Like cats. 141 00:21:07,162 --> 00:21:09,475 Cats are just laying around. 142 00:21:09,509 --> 00:21:11,856 -Wake 'em up with a noise, they wake up for a second. -[HORN HONKING] 143 00:21:11,891 --> 00:21:13,341 Then they go back to bed. 144 00:21:15,515 --> 00:21:17,448 Yeah, you're like a cat. 145 00:21:17,483 --> 00:21:19,174 I'm like a cat. 146 00:21:19,864 --> 00:21:21,866 I'll watch you. 147 00:21:21,901 --> 00:21:24,662 Well, if you wanna join me, 148 00:21:25,629 --> 00:21:26,837 you're more than welcome. 149 00:21:33,499 --> 00:21:35,294 [MOTOR REVVING] 150 00:21:39,677 --> 00:21:41,300 [HORN HONKING] 151 00:21:43,923 --> 00:21:45,027 [HORN TOOTING] 152 00:21:46,857 --> 00:21:48,341 -[HORN BLARES] -[SCOFFS] 153 00:21:53,173 --> 00:21:54,485 [SPEAKING OTHER LANGUAGE] 154 00:22:10,501 --> 00:22:14,402 But, uh, they wanted us all to wear really short skirts, 155 00:22:14,436 --> 00:22:16,887 [CHUCKLES] like, lot of leg, 156 00:22:16,921 --> 00:22:19,372 and, uh, I didn't want to do that... 157 00:22:19,407 --> 00:22:21,063 [BOTH CHUCKLE] 158 00:22:21,098 --> 00:22:23,825 ...uh, so I quit that, um... 159 00:22:23,859 --> 00:22:25,654 And then I was working for a while 160 00:22:25,689 --> 00:22:28,830 as a receptionist at an acupuncturist. 161 00:22:28,864 --> 00:22:30,935 -What is that? -Um... [CLICKS TONGUE] 162 00:22:30,970 --> 00:22:33,248 Like, acupuncture is like, uh... 163 00:22:33,282 --> 00:22:36,562 people come in and they... they stick needles... 164 00:22:36,596 --> 00:22:37,942 -Oh, okay. -...in their bodies. 165 00:22:37,977 --> 00:22:39,599 Yeah, and it feels, like, good. 166 00:22:39,634 --> 00:22:41,739 Like, people want to do that. 167 00:22:41,774 --> 00:22:44,535 But I just feel like it wasn't really challenging, so I would, like, 168 00:22:44,570 --> 00:22:47,573 fall asleep at my desk, and no one [CHUCKLES] cared. 169 00:22:47,607 --> 00:22:49,229 [CHUCKLING] 170 00:22:49,264 --> 00:22:52,405 So, um... So I guess I don't know. I'm, uh... 171 00:22:52,440 --> 00:22:53,786 kind of trying to figure it out. 172 00:22:53,820 --> 00:22:55,581 -You're still finding what you want. -Yeah. 173 00:22:55,615 --> 00:22:57,928 Yeah, still trying to find it. But I guess whatever it is, 174 00:22:57,962 --> 00:23:00,102 I hope that it's, [CLICKS TONGUE] 175 00:23:00,137 --> 00:23:03,140 like, spiritually fulfilling, like, feels good. 176 00:23:04,348 --> 00:23:05,901 Yes, I don't know, 177 00:23:05,936 --> 00:23:08,697 maybe work with kids or something, I don't know. But, um... 178 00:23:08,732 --> 00:23:10,596 Do you know what you wanna do? 179 00:23:10,630 --> 00:23:12,805 -Yeah, I want to become a chef. -Yeah? 180 00:23:12,839 --> 00:23:14,565 -A chef? Amazing. -Yeah. 181 00:23:14,600 --> 00:23:16,809 -Are you in school for that? -Yeah. 182 00:23:16,843 --> 00:23:19,432 I'm in, uh, Atrium. 183 00:23:19,467 --> 00:23:21,917 It's a hotel restaurant management. 184 00:23:21,952 --> 00:23:24,230 Oh, okay. So what do you... What do they teach? 185 00:23:24,264 --> 00:23:29,408 Baking, uh, bartending, housekeeping, um, cooking. 186 00:23:29,442 --> 00:23:30,788 -Wow. -Yes. 187 00:23:30,823 --> 00:23:33,998 And in my fourth year, my last year in college, 188 00:23:34,033 --> 00:23:35,897 um, we go to Singapore 189 00:23:35,931 --> 00:23:37,623 for the on-the-job training 190 00:23:37,657 --> 00:23:39,625 for three to six months. 191 00:23:39,659 --> 00:23:42,421 But I don't know yet if I can go there 192 00:23:42,455 --> 00:23:44,423 'cause we don't have enough money. 193 00:23:44,457 --> 00:23:47,184 But my mama and my papa 194 00:23:47,218 --> 00:23:49,945 is keeping the money for me to go there. 195 00:23:49,980 --> 00:23:52,258 Great. Wow! [CHUCKLES] 196 00:23:52,292 --> 00:23:54,467 Well, sounds like you have it all figured out. 197 00:23:54,502 --> 00:23:56,469 [BOTH CHUCKLE] 198 00:23:56,504 --> 00:23:58,264 I don't know what I wanna do 199 00:23:58,298 --> 00:24:00,266 so you're better than me with that. 200 00:24:00,300 --> 00:24:02,026 [CHUCKLES] 201 00:24:04,132 --> 00:24:07,791 [SPEAKING OTHER LANGUAGE] 202 00:24:47,520 --> 00:24:48,348 [CLEARS THROAT] 203 00:25:30,045 --> 00:25:31,771 [INDISTINCT CHATTER] 204 00:25:39,468 --> 00:25:41,574 [CHILDREN LAUGHING] 205 00:25:52,102 --> 00:25:53,586 -[THUNDER RUMBLING] -CLARE: Thank you. 206 00:25:53,621 --> 00:25:55,208 -JERRY: Cheers, guys. -CLARE: Cheers. 207 00:25:55,243 --> 00:25:56,589 [GLASSES CLINKING] 208 00:25:56,624 --> 00:25:57,970 CLARE: How many different groups are around there? 209 00:25:58,004 --> 00:26:00,317 Two hundred or so in Tacloban even, is it? 210 00:26:00,351 --> 00:26:02,561 -Here in Tacloban? -WOMAN: Yeah. 211 00:26:02,595 --> 00:26:04,597 -[WOMAN LAUGHS] -MAN: Seven to eight, probably. 212 00:26:04,632 --> 00:26:05,874 WOMAN: Every one. 213 00:26:05,909 --> 00:26:07,876 MAN: Every major one you've ever heard about. 214 00:26:07,911 --> 00:26:09,498 -WOMAN: Yeah. -MAN: And, um, 215 00:26:09,533 --> 00:26:11,155 -a couple of hundred of them... -WOMAN: UN, UNICEF, 216 00:26:11,190 --> 00:26:13,468 Save the Children, the Red Cross. 217 00:26:13,502 --> 00:26:18,991 We were building, um, kua homes in Barangay 83-C, 218 00:26:19,025 --> 00:26:21,062 and they were just designed to be 219 00:26:21,096 --> 00:26:24,134 replacements for their homes that people were living in 220 00:26:24,168 --> 00:26:26,067 that were knocked down by Yolanda. 221 00:26:26,101 --> 00:26:28,310 -That's amazing. That's great. -Yeah. 222 00:26:28,345 --> 00:26:33,522 Lot of the mangrove trees got, uh, destroyed as well. 223 00:26:33,557 --> 00:26:35,973 So we've been kind of out in the shoreline, 224 00:26:36,008 --> 00:26:38,458 uh, kind of planting the trees. 225 00:26:38,493 --> 00:26:40,529 What they do is, I don't know if you're familiar with them, 226 00:26:40,564 --> 00:26:42,601 but they have very strong roots, 227 00:26:42,635 --> 00:26:46,984 and the strong roots kind of permeate and grow like a tree, 228 00:26:47,019 --> 00:26:50,125 uh, throughout, like, and they kind of solidify the shore. 229 00:26:50,160 --> 00:26:54,509 There's a certain space between the mangrove trees that you need to have, 230 00:26:54,543 --> 00:26:56,649 which is something that we learned from Abner. 231 00:26:56,684 --> 00:27:00,688 Um... so there's this whole, like, give and take between me, 232 00:27:00,722 --> 00:27:04,795 and Clare and Abner, who's teaching us 233 00:27:04,830 --> 00:27:06,555 about the kind of rules 234 00:27:06,590 --> 00:27:08,696 -of how they function. -Oh. We don't know. 235 00:27:08,730 --> 00:27:10,974 -Yeah. We know some stuff. -I mean, we know him, we're not-- 236 00:27:11,008 --> 00:27:12,044 We know some stuff. 237 00:27:12,078 --> 00:27:13,666 There's no give and take. It's mostly, 238 00:27:13,701 --> 00:27:16,669 -he's giving us knowledge and we're helping... -Right. Yeah. 239 00:27:16,704 --> 00:27:18,878 -We're helping. Yeah. -[CHUCKLES] ...in a small way. 240 00:27:18,913 --> 00:27:20,880 -So... Yeah. -Yeah. 241 00:27:20,915 --> 00:27:23,296 -Yeah. We're just planting those. -Yeah. 242 00:27:23,331 --> 00:27:26,230 Hopefully, you know, they'll do some good. 243 00:27:27,059 --> 00:27:28,163 -Yeah. -Yeah. 244 00:27:28,198 --> 00:27:30,579 I was working with the university here. 245 00:27:30,614 --> 00:27:33,790 Uh, we were looking at replacing the mangroves 246 00:27:33,824 --> 00:27:35,688 -that were originally planted... -Mmm-hmm. 247 00:27:35,723 --> 00:27:37,690 ...with some tissue culture samples 248 00:27:37,725 --> 00:27:39,554 -from a different species... -Oh, okay. 249 00:27:39,588 --> 00:27:42,902 -...since the first species didn't actually take. -Oh. 250 00:27:42,937 --> 00:27:46,492 Um, unfortunately, now they're, uh, carrying out 251 00:27:46,526 --> 00:27:48,183 or building the new wall, 252 00:27:48,218 --> 00:27:52,049 -instead of the mangrove, right? -I'm building a compost box. 253 00:27:52,084 --> 00:27:54,983 I know you were talking about building, I'm building a compost box. 254 00:27:55,018 --> 00:27:57,399 Yeah. Yeah. 255 00:27:57,434 --> 00:28:00,195 It's like the first one, I think, that's gonna be in the neighborhood, 256 00:28:00,230 --> 00:28:02,197 -like, ever. -Well... [CHUCKLES] Yeah. 257 00:28:02,232 --> 00:28:03,889 What's, um... Mmm-hmm. 258 00:28:03,923 --> 00:28:06,995 What's, uh, what's your educational background? 259 00:28:07,030 --> 00:28:10,205 -Ah, I just have a bachelor's degree in biology. -Wow. 260 00:28:10,240 --> 00:28:11,862 How long did you go to school for? 261 00:28:11,897 --> 00:28:14,623 Uh, it took me six years to get my bachelor's, 262 00:28:14,658 --> 00:28:15,935 -but I did... -Wow, that's a long time. 263 00:28:15,970 --> 00:28:18,731 Yeah. I did a degree in anthropology first. 264 00:28:18,766 --> 00:28:20,388 -Wow. -Oh, cool. 265 00:28:20,422 --> 00:28:22,390 -Amazing. -I didn't know that. 266 00:28:22,424 --> 00:28:25,427 -Well, ethnography has been really useful... -Yeah. 267 00:28:25,462 --> 00:28:29,293 ...for understanding various aspects of such a different culture. 268 00:28:29,328 --> 00:28:33,090 -And next year, I'll be enteringinto a master's in toxicology. -Wow. 269 00:28:33,125 --> 00:28:35,437 Which is what my project right now is centered around. 270 00:28:35,472 --> 00:28:37,301 [CRICKETS CHIRPING] 271 00:28:47,967 --> 00:28:50,625 -You all right? -Yeah. 272 00:28:52,144 --> 00:28:53,939 [SIGHS] Are you sure? 273 00:28:53,973 --> 00:28:55,457 [CHUCKLES SOFTLY] 274 00:28:55,492 --> 00:28:58,944 -Yes, I'm okay. -Yeah. 275 00:29:02,085 --> 00:29:06,158 -You want me to join you in your solemn walk? -[CHUCKLES] 276 00:29:06,192 --> 00:29:10,714 You're already here, so, yes. [LAUGHS] 277 00:29:12,509 --> 00:29:14,649 I... 278 00:29:14,683 --> 00:29:18,515 hate that you're saying that's how my body looks. [CHUCKLES] 279 00:29:18,549 --> 00:29:20,689 Less wide of a stance. 280 00:29:21,552 --> 00:29:23,623 A bit more... 281 00:29:23,658 --> 00:29:26,247 A bit more curves and swirls. 282 00:29:26,281 --> 00:29:27,489 -That's beautiful. -Yeah. 283 00:29:27,524 --> 00:29:29,388 [COCK CROWS] 284 00:29:54,413 --> 00:29:58,417 Nilda, um, I wanted to give you a gift today. 285 00:29:59,728 --> 00:30:02,455 And this is for you. 286 00:30:02,490 --> 00:30:04,492 -Thank you. -Yeah, you can smell it. 287 00:30:08,599 --> 00:30:11,395 It's... Do you like the smell of it? 288 00:30:11,430 --> 00:30:13,363 Yes, I like it. Good smell. 289 00:30:13,397 --> 00:30:16,159 -It's nice. -Yeah. It's called lavender. 290 00:30:17,401 --> 00:30:19,196 I know it has kind of a funny smell 291 00:30:19,231 --> 00:30:21,543 but it grows in our garden at home, 292 00:30:21,578 --> 00:30:25,133 so my mom cut it and sent it to me to give it to you. 293 00:30:25,168 --> 00:30:28,550 -Oh, yes. Tell your mom "thank you." -I will! I will. 294 00:30:28,585 --> 00:30:32,037 This is a flower from Canada to Philippines. 295 00:30:33,521 --> 00:30:35,695 I guess it's a bit silly 296 00:30:35,730 --> 00:30:38,284 for the flowers to travel on a plane. 297 00:30:39,285 --> 00:30:41,011 It's also not just a flower. 298 00:30:41,046 --> 00:30:43,703 It also has, like, medicinal purposes. 299 00:30:43,738 --> 00:30:45,602 Oh, yes. Nice. 300 00:30:45,636 --> 00:30:48,018 The smell is meant to make you feel relaxed. 301 00:30:48,053 --> 00:30:50,262 It's nice smell. I'm relaxed. 302 00:30:50,296 --> 00:30:52,505 Yeah. So it's good for sleeping 303 00:30:52,540 --> 00:30:54,714 or rests for Arnel and so... 304 00:30:54,749 --> 00:30:57,441 I just thought because you don't have lavender 305 00:30:57,476 --> 00:30:59,029 in the Philippines, that would be nice. 306 00:30:59,064 --> 00:31:00,893 I have. I do. 307 00:31:00,928 --> 00:31:02,688 I see I have lavender. 308 00:31:02,722 --> 00:31:05,484 -Oh, okay. Sure. -Can you hold this? Yes. 309 00:31:07,106 --> 00:31:08,797 [SPEAKING OTHER LANGUAGE] 310 00:31:09,937 --> 00:31:11,214 Where did you put my... 311 00:31:11,973 --> 00:31:12,974 [SOFTLY] Fuck! 312 00:31:13,802 --> 00:31:14,803 [CHUCKLES SOFTLY] 313 00:31:15,839 --> 00:31:19,360 -[LAUGHS] -This one, I have lavender. 314 00:31:19,394 --> 00:31:23,088 Smell. You can smell this one. It's very good. 315 00:31:23,122 --> 00:31:25,607 Okay, yeah, that's lavender there. Okay. 316 00:31:25,642 --> 00:31:27,886 [CHUCKLING] I guess I didn't need to bring this then. 317 00:31:27,920 --> 00:31:29,266 [CHUCKLES] 318 00:31:29,301 --> 00:31:32,787 Okay. So let's talk about why we're here today, okay? 319 00:31:32,821 --> 00:31:36,756 Uh, let's talk about [CHUCKLES] safety first. 320 00:31:36,791 --> 00:31:41,727 I, you know, don't wanna hold the knife by that saw blade. 321 00:31:41,761 --> 00:31:45,420 So, uh, you know, I love the food here, okay? 322 00:31:45,455 --> 00:31:48,976 I love it, uh, but it's a lot of meat, right? 323 00:31:49,010 --> 00:31:53,118 Uh, it's a lot of meat and rice. Not a lot of veggies, so... 324 00:31:53,152 --> 00:31:58,226 You know, what kind of veggies do you, do you like or that grow here? 325 00:31:58,261 --> 00:32:01,781 -I don't really know many. -Yeah, so many vegetables. 326 00:32:01,816 --> 00:32:04,232 Oh, there are so many? Okay. 327 00:32:04,267 --> 00:32:08,029 -Okay, what are some of them? -Eggplant. Repolio. 328 00:32:09,030 --> 00:32:10,963 -Malunggay. -Okay. 329 00:32:10,998 --> 00:32:14,311 Camote tops, petsai, squash. 330 00:32:14,346 --> 00:32:17,073 -Sayote. Ampalaya. -Okay, that's a lot. 331 00:32:17,107 --> 00:32:19,972 -Mangoes. Tomato. -Okay. 332 00:32:20,007 --> 00:32:20,939 -Mmm... -Yeah. 333 00:32:23,631 --> 00:32:24,632 Are you... 334 00:32:24,666 --> 00:32:26,806 -Potatoes. -That's... 335 00:32:26,841 --> 00:32:28,360 Uh, we can talk about that later. 336 00:32:28,394 --> 00:32:31,156 -Uh, but that's... I didn't know about that. -Carrots? 337 00:32:32,674 --> 00:32:36,195 -Yeah, it's carrots. -Carrots. 338 00:32:36,230 --> 00:32:40,096 Uh, but where did the veggies come from, right? 339 00:32:40,130 --> 00:32:42,512 That's kind of what we're taking about today. 340 00:32:42,546 --> 00:32:44,790 They come from the soil, right? 341 00:32:44,824 --> 00:32:49,036 So, we wanna make sure that this stuff is fertile and ready to grow. 342 00:32:49,070 --> 00:32:51,348 That's what the compost bin is gonna do. 343 00:32:51,383 --> 00:32:54,041 So, Arnel, do you wanna come on down here 344 00:32:54,075 --> 00:32:55,007 and help me out here? 345 00:32:55,042 --> 00:32:56,595 [GRUNTING] 346 00:32:58,597 --> 00:33:02,635 Clare, can I ask you something, uh, personal question? 347 00:33:02,670 --> 00:33:05,017 -Yeah, of course. -Um, are you Catholic? 348 00:33:05,052 --> 00:33:09,815 Uh... I feel like I'm like a spiritual person. 349 00:33:09,849 --> 00:33:15,027 But I'm not... I've never reallygone to church before so I don't, you know... 350 00:33:15,062 --> 00:33:18,030 But not... I know a lot of Catholic people at home, 351 00:33:18,065 --> 00:33:19,652 great people. 352 00:33:19,687 --> 00:33:21,827 There's traditions that we take part in, you know, 353 00:33:21,861 --> 00:33:26,004 like Christmas and, um... is one, and then 354 00:33:26,038 --> 00:33:30,732 maybe Saint Patrick's Day. Is that here? 355 00:33:30,767 --> 00:33:33,597 I think that that's, uh, Catholic, 356 00:33:33,632 --> 00:33:35,875 but, um... No, I think it's great. 357 00:33:35,910 --> 00:33:40,052 I, I would love to have something to really believe in. 358 00:33:40,087 --> 00:33:44,332 So I believe in myself and, and people, mostly. 359 00:33:44,367 --> 00:33:45,920 -Okay. -Yeah. 360 00:33:47,887 --> 00:33:50,028 -Wait. -What? 361 00:33:50,994 --> 00:33:52,099 No, it's okay. 362 00:33:54,101 --> 00:33:55,412 There we go. 363 00:33:56,724 --> 00:33:58,967 Now we're get... Now we're getting somewhere. 364 00:34:00,210 --> 00:34:01,384 You build anything else? 365 00:34:04,801 --> 00:34:07,390 Oh, yeah. Easy-peasy. 366 00:34:07,424 --> 00:34:09,116 Now we gotta kind of, like, both... 367 00:34:13,775 --> 00:34:16,088 Hey, Arnel, can you go get me some water? 368 00:34:16,123 --> 00:34:17,434 -Okay. -Thanks, man. 369 00:34:26,512 --> 00:34:29,860 NILDA: This is house of my sister. 370 00:34:32,622 --> 00:34:34,417 And here is our kitchen. 371 00:34:35,280 --> 00:34:39,318 And then this one is our bedroom. 372 00:34:39,353 --> 00:34:42,839 Living room for, uh, watching TV, 373 00:34:42,873 --> 00:34:45,807 and singing and dancing. 374 00:34:49,363 --> 00:34:51,641 The baby is falling down there 375 00:34:51,675 --> 00:34:54,333 from the terrace and also my sister. 376 00:34:58,441 --> 00:35:01,340 Falling down there. That's bad. 377 00:35:04,378 --> 00:35:08,865 I can sing, uh, before. Now I don't know how to sing. 378 00:35:46,903 --> 00:35:49,940 [THUNDER RUMBLING] 379 00:35:51,666 --> 00:35:53,703 -CLARE: Trevor? -Hmm? 380 00:35:55,912 --> 00:35:56,913 Do you ever think about 381 00:35:56,947 --> 00:35:59,087 what's gonna happen when you die? 382 00:36:02,712 --> 00:36:05,922 Don't worry, you're a good person, you know that. 383 00:36:07,372 --> 00:36:09,857 You don't have to worry about anything. 384 00:36:09,891 --> 00:36:11,928 You go... You'll go to a good place. 385 00:36:17,520 --> 00:36:23,353 And who determines, you know, what's good enough from... 386 00:36:23,388 --> 00:36:25,321 How do you know what's good enough? 387 00:36:25,355 --> 00:36:27,944 You don't. 388 00:36:27,978 --> 00:36:33,846 But God, God doesn't forget we're Catholics and Christians. 389 00:36:33,881 --> 00:36:36,573 Some people just... It's ghosts for them, some people. 390 00:36:38,403 --> 00:36:40,232 It's just ghosts. 391 00:36:40,267 --> 00:36:42,959 What do you believe's gonna happen to you? 392 00:36:42,993 --> 00:36:45,617 I don't know. [MUMBLING] 393 00:36:45,651 --> 00:36:48,275 I'm at a heavy metal concert. 394 00:36:49,241 --> 00:36:50,553 It's so big. 395 00:36:56,973 --> 00:36:59,734 And also... [MUMBLES] 396 00:36:59,769 --> 00:37:02,496 Give me a hot dog. [CHUCKLES] 397 00:37:05,188 --> 00:37:07,984 Music. Music. 398 00:37:08,778 --> 00:37:11,090 Just turn on the music. 399 00:37:11,125 --> 00:37:13,023 [FIRE CRACKLING] 400 00:37:21,480 --> 00:37:22,999 [RHYTHMIC PERCUSSION MUSIC PLAYING] 401 00:37:24,518 --> 00:37:26,485 [SPEAKING OTHER LANGUAGE] 402 00:37:45,332 --> 00:37:46,850 [INTERVIEWER IN FILIPINO] 403 00:38:33,345 --> 00:38:35,899 -One more. Can I have one more? [CHUCKLES] -[CAMERA SHUTTER CLICKING] 404 00:38:40,594 --> 00:38:42,354 Thanks very much. 405 00:38:42,389 --> 00:38:44,701 Who do I talk to if we wanna whale watch? 406 00:39:10,106 --> 00:39:11,521 CLARE: What are you working on? 407 00:39:11,556 --> 00:39:14,593 Uh, I was just gonna post a photo of Arnel, 408 00:39:14,628 --> 00:39:17,113 but I can't decide between these two photos. 409 00:39:17,147 --> 00:39:19,771 I like this one because he looks happy, 410 00:39:19,805 --> 00:39:23,119 and then this one, he's got a hammer, which I like, 411 00:39:23,153 --> 00:39:24,707 because it shows his commitment to the project 412 00:39:24,741 --> 00:39:26,398 and what we're doing, 413 00:39:26,433 --> 00:39:30,126 but he doesn't look as happy as the other one. 414 00:39:30,160 --> 00:39:32,370 Yeah, he really looks like he doesn't wanna be there, right? 415 00:39:32,404 --> 00:39:34,751 -Well, it was hot. -Yeah. 416 00:39:34,786 --> 00:39:36,788 Yeah, he looks not happy. 417 00:39:36,822 --> 00:39:39,273 You look nice, though. You look really happy in that picture. 418 00:39:39,307 --> 00:39:42,414 Yeah, but it's not about me. It's about him. 419 00:39:42,449 --> 00:39:45,244 -I want people to know about Arnel. -Mmm-hmm. 420 00:39:45,279 --> 00:39:47,074 You know, that's what... 421 00:39:47,108 --> 00:39:49,525 [INHALES] Maybe if... Hmm. 422 00:39:49,559 --> 00:39:53,736 Maybe if I photoshop the hammer hand 423 00:39:53,770 --> 00:39:57,878 onto the body of the Arnel that's smiling, 424 00:39:57,912 --> 00:40:00,259 then you can get kind of the best of both worlds. 425 00:40:01,502 --> 00:40:03,435 Yeah... 426 00:40:03,470 --> 00:40:05,713 Do you think that maybe it's a bit problematic, though, 427 00:40:05,748 --> 00:40:08,406 to be creating an image of something that never existed? 428 00:40:09,268 --> 00:40:11,754 Well, that's fair to say, 429 00:40:11,788 --> 00:40:13,997 but I think that there are two types of photos. 430 00:40:14,032 --> 00:40:17,138 There's one that captures a moment. 431 00:40:17,173 --> 00:40:18,795 And there's another type 432 00:40:18,830 --> 00:40:23,559 that collects moments to create an experience, 433 00:40:23,593 --> 00:40:26,320 and that's what I'm trying to do. 434 00:40:26,354 --> 00:40:28,426 There are more dimensions to Arnel 435 00:40:28,460 --> 00:40:30,358 than just one moment. You know, like, 436 00:40:30,393 --> 00:40:32,499 sometimes he's happy with the hammer, 437 00:40:32,533 --> 00:40:34,362 sometimes he's not happy hammering. 438 00:40:34,397 --> 00:40:36,641 Sometimes he's... unhappy, 439 00:40:36,675 --> 00:40:39,091 but he doesn't have the hammer. 440 00:40:39,126 --> 00:40:42,681 And sometimes, he is happy without... 441 00:40:43,889 --> 00:40:45,270 -the hammer. -Hmm. 442 00:40:45,304 --> 00:40:46,513 So it's, like... 443 00:40:47,824 --> 00:40:50,240 it's more-- It's more dimensions. 444 00:40:51,069 --> 00:40:52,795 Two hundred forty, 445 00:40:53,381 --> 00:40:57,247 seventy, eighty... 446 00:40:59,042 --> 00:41:01,389 -Ninety. -...ninety. 447 00:41:02,908 --> 00:41:05,808 [SPEAKING OTHER LANGUAGE] 448 00:41:34,699 --> 00:41:36,114 Fuck! Ugh! 449 00:41:38,668 --> 00:41:40,532 Did your computer crash? 450 00:41:40,567 --> 00:41:44,191 No, my mom relapsed. She's... 451 00:41:44,225 --> 00:41:46,434 on oxygen and she's awake, but... 452 00:41:53,234 --> 00:41:54,235 Okay. 453 00:41:56,134 --> 00:41:58,895 Um, is there anything that you need to do right now? 454 00:41:58,930 --> 00:42:01,070 There's nothing really I can do. 455 00:42:25,094 --> 00:42:26,992 [INAUDIBLE] 456 00:42:28,891 --> 00:42:32,308 -[DOG BARKING] -[INDISTINCT CHATTER] 457 00:42:39,073 --> 00:42:42,456 ♪ Baby, you're always in my heart 458 00:42:45,528 --> 00:42:47,737 ♪ I wanna say I love you 459 00:42:47,772 --> 00:42:51,499 ♪ I don't know where to start 460 00:42:51,534 --> 00:42:56,953 ♪ So come and walk with me now, baby ♪ 461 00:42:59,369 --> 00:43:01,579 [BIRDS CHIRPING] 462 00:43:15,316 --> 00:43:17,008 [ENGINE WHIRRING] 463 00:43:23,704 --> 00:43:26,949 [MAN SPEAKING FILIPINO] 464 00:44:39,780 --> 00:44:41,092 -[DOG BARKS] -MAN: Hello. 465 00:44:41,126 --> 00:44:42,887 [MUSIC PLAYING] 466 00:44:49,376 --> 00:44:50,791 Right, ah... 467 00:44:52,551 --> 00:44:54,174 Okay. 468 00:44:54,208 --> 00:44:56,210 ♪ The love that I knew 469 00:44:58,040 --> 00:45:01,457 ♪ Is living again 470 00:45:03,079 --> 00:45:06,565 ♪ And nothing else matters 471 00:45:07,601 --> 00:45:11,432 ♪ We're together again 472 00:45:12,571 --> 00:45:16,748 ♪ And nothing else matters 473 00:45:16,783 --> 00:45:22,305 ♪ We're together again 474 00:45:29,450 --> 00:45:31,763 [CHILDREN CHATTERING] 475 00:45:38,597 --> 00:45:40,807 [THUNDERCLAP] 476 00:46:12,804 --> 00:46:14,288 [COCK CROWS] 477 00:46:15,324 --> 00:46:17,222 [SPEAKING OTHER LANGUAGE] 478 00:46:45,561 --> 00:46:46,493 [CHUCKLES] 479 00:46:46,907 --> 00:46:48,150 [SIZZLING] 480 00:46:50,014 --> 00:46:50,980 Oh! 481 00:46:51,015 --> 00:46:54,397 [SPEAKING OTHER LANGUAGE] 482 00:47:07,894 --> 00:47:09,585 NILDA: [SPEAKING ENGLISH] Lovely! 483 00:47:09,619 --> 00:47:11,276 [SPEAKING OTHER LANGUAGE] 484 00:47:46,380 --> 00:47:49,142 [CHATTERING IN FILIPINO] 485 00:47:54,388 --> 00:47:56,425 [MUSIC PLAYING] 486 00:48:03,225 --> 00:48:04,812 [SPEAKING OTHER LANGUAGE] 487 00:48:18,481 --> 00:48:19,517 [LIGHTER CLICKS] 488 00:48:20,932 --> 00:48:21,829 [INHALES] 489 00:48:22,278 --> 00:48:23,452 Hmm? 490 00:48:23,486 --> 00:48:25,454 -No. -Yeah. She's a good Catholic girl. 491 00:48:25,488 --> 00:48:26,834 [CHUCKLES] 492 00:48:31,460 --> 00:48:34,394 [COUGHING] 493 00:48:34,428 --> 00:48:36,120 -Are you okay? -Yeah. 494 00:48:36,154 --> 00:48:38,225 Sorry. It's just been a while. 495 00:48:38,260 --> 00:48:40,400 [COUGHING] 496 00:48:40,434 --> 00:48:42,954 -Where are you guys from? -[COUGHS] Canada. 497 00:48:42,989 --> 00:48:44,611 [ENGINE REVVING] 498 00:48:51,376 --> 00:48:53,585 JERRY: You ever seen a whale shark before? 499 00:48:53,620 --> 00:48:55,415 -TREVOR: No. -JERRY: They're beautiful. 500 00:48:55,449 --> 00:48:58,107 Largest fish in the ocean. 501 00:48:58,142 --> 00:49:01,869 Something like 3,000 teeth, you know? 502 00:49:01,904 --> 00:49:03,181 They don't use 'em. 503 00:49:03,216 --> 00:49:06,529 -They just drink plankton. -Hmm. 504 00:49:06,564 --> 00:49:07,979 Internationally protected. 505 00:49:08,014 --> 00:49:10,085 I think there's still hunted here in the Philippines 506 00:49:10,119 --> 00:49:12,156 in some places. Savage, really. 507 00:49:12,190 --> 00:49:13,364 [CHUCKLING] 508 00:49:15,124 --> 00:49:17,437 I'm gonna be there in the water with you the whole time. 509 00:49:17,471 --> 00:49:19,197 We're not that far from the shore. 510 00:49:19,818 --> 00:49:20,681 -Yep. -I'll be there. 511 00:49:20,716 --> 00:49:22,200 -Okay. -And if you want to get out 512 00:49:22,235 --> 00:49:24,133 at any point, just let me know. 513 00:49:24,168 --> 00:49:26,964 -Okay. -I'll get out with you. 514 00:49:26,998 --> 00:49:29,311 -It's gonna be fine. -It's gonna be fun. 515 00:49:30,898 --> 00:49:32,624 Okay, yes. It's gonna be fun. 516 00:49:32,659 --> 00:49:34,385 -It's beautiful out here. -Mmm-hmm. 517 00:50:38,414 --> 00:50:40,071 [SPEAKING OTHER LANGUAGE] 518 00:51:05,683 --> 00:51:07,650 TALA: Be it done unto me 519 00:51:07,685 --> 00:51:10,136 according to thy word, 520 00:51:10,170 --> 00:51:13,000 and the word was made flesh 521 00:51:13,035 --> 00:51:14,761 and dwelt among us. 522 00:51:16,003 --> 00:51:19,386 Pray for us, oh, Holy mother of God. 523 00:51:19,421 --> 00:51:22,907 that we may be made worthy of the promises of Christ. 524 00:51:22,941 --> 00:51:24,909 -Amen. -BOTH: Amen. 525 00:51:24,943 --> 00:51:28,119 Okay, I think this food is now safe to eat. 526 00:51:28,154 --> 00:51:29,879 [BOTH CHUCKLING] 527 00:51:32,537 --> 00:51:34,919 You guys wanna come spearfishing with me tonight? 528 00:51:34,953 --> 00:51:36,403 It's fantastic. 529 00:51:36,438 --> 00:51:38,474 It's best to go after sundown, at night, 530 00:51:38,509 --> 00:51:40,166 as late as possible. 531 00:51:40,200 --> 00:51:42,306 The fish are actually asleep. They're in kind of holding patterns. 532 00:51:42,340 --> 00:51:44,825 It's very easy to drag them back. It's quite fun. 533 00:51:46,344 --> 00:51:48,035 Yeah, that sounds good. 534 00:51:48,070 --> 00:51:49,244 -Yeah? -That sounds fun. 535 00:51:49,278 --> 00:51:50,831 -Clare? -[CLEARS THROAT] 536 00:51:50,866 --> 00:51:54,283 Uh, the idea of traipsing around in the dark with a spear gun 537 00:51:54,318 --> 00:51:56,458 shooting fish sounds like a nightmare. So, I think I'll pass. 538 00:51:56,492 --> 00:51:58,184 There's not a lot of traipsing, you're in the water. 539 00:51:58,218 --> 00:51:59,840 But, you're into it? 540 00:51:59,875 --> 00:52:02,636 I'll pick you up around 9:00 or 10:00, you're in 106? 541 00:52:02,671 --> 00:52:05,501 -Yeah, yeah. -Perfect. 542 00:52:05,536 --> 00:52:07,710 You know what, Clare, you can go squid fishing 543 00:52:07,745 --> 00:52:11,024 with my brother or you can go with me to see the fireflies. 544 00:52:11,058 --> 00:52:12,715 It's amazing. 545 00:52:12,750 --> 00:52:14,441 That sounds very nice. Thank you. I'd love that. That'd be great. 546 00:52:14,476 --> 00:52:16,616 -Then I'll just... -Yeah, thank you. 547 00:52:16,650 --> 00:52:18,204 -Great. -[CLEARS THROAT] 548 00:52:19,826 --> 00:52:22,000 TREVOR: So, then, [CLEARS THROAT] the mango... 549 00:52:22,035 --> 00:52:24,796 Sorry. The... [CHUCKLES] The mangrove trees, 550 00:52:24,831 --> 00:52:27,661 what they do, is they support the shoreline with the roots. 551 00:52:27,696 --> 00:52:29,007 It's kind of... It's kind of, like, coverage. 552 00:52:29,042 --> 00:52:30,802 JERRY: It's a good thing. It's sweet. 553 00:52:30,837 --> 00:52:32,839 It's very good. You should feel good about that. 554 00:52:32,873 --> 00:52:35,462 -It's interesting. -What are you, uh... 555 00:52:35,497 --> 00:52:36,843 What are you doing here? 556 00:52:36,877 --> 00:52:38,603 Are you two on vacation? 557 00:52:42,055 --> 00:52:43,574 No. 558 00:52:43,608 --> 00:52:45,369 So you're here for business then? 559 00:52:46,784 --> 00:52:49,166 Um, yes, I'm here for work, yes. 560 00:52:49,200 --> 00:52:51,513 Hmm. What kind of work do you do? 561 00:52:51,547 --> 00:52:53,100 I'm in insurance. 562 00:52:53,135 --> 00:52:55,896 Lots of people like to invest in various parts of the country. 563 00:52:55,931 --> 00:52:59,417 Uh, but after the storm, and other events like that, 564 00:52:59,452 --> 00:53:02,317 they like to know the risks associated with that. 565 00:53:02,351 --> 00:53:05,112 And I'm here to report back on that risk. 566 00:53:05,872 --> 00:53:06,976 So... 567 00:53:08,461 --> 00:53:09,600 Um... 568 00:53:09,634 --> 00:53:12,016 so you must be working in, um, Tacloban. 569 00:53:12,050 --> 00:53:13,569 -It seems there's a lot of-- -Yes, primarily, yes. 570 00:53:13,604 --> 00:53:15,744 Oh, good. 571 00:53:15,778 --> 00:53:19,126 There needs to be a lot of reconstruction in that city. 572 00:53:19,161 --> 00:53:23,061 I agree. Very insightful comment, Trevor. Thank you. 573 00:53:23,096 --> 00:53:25,236 What kind of construction are we talking about? 574 00:53:25,271 --> 00:53:27,376 It's, like, um... [CLICKS TONGUE] 575 00:53:27,411 --> 00:53:29,102 hospitals or... 576 00:53:29,965 --> 00:53:32,347 -schools? -No. 577 00:53:32,381 --> 00:53:35,591 No, it would be private enterprise. 578 00:53:35,626 --> 00:53:38,422 -Industrial, commercial businesses... -What part of Tacloban? 579 00:53:38,456 --> 00:53:39,699 ...various businesses. 580 00:53:39,733 --> 00:53:42,943 Um, mostly along the water, the shore, 581 00:53:42,978 --> 00:53:44,669 the unlivable areas. 582 00:53:46,499 --> 00:53:49,743 Um, they're not unlivable. 583 00:53:49,778 --> 00:53:51,297 We know people that live there. 584 00:53:51,331 --> 00:53:53,920 That's dangerously stupid of them to do so. 585 00:53:53,954 --> 00:53:57,924 Reckless, in my opinion, to be quite frank. 586 00:53:57,958 --> 00:54:01,962 So it's, it's, it's not okay for people to live there, 587 00:54:01,997 --> 00:54:03,895 but it's okay for companies to make money there. 588 00:54:03,930 --> 00:54:05,932 Last time I checked, people having more money 589 00:54:05,966 --> 00:54:07,105 to survive is a good thing. 590 00:54:07,140 --> 00:54:08,279 You can agree with that, can't you? 591 00:54:09,867 --> 00:54:13,284 That's a very vague thing you're asking me to agree with. 592 00:54:13,319 --> 00:54:15,631 Yes, money can help people improve their lives. 593 00:54:15,666 --> 00:54:17,426 -There it is. -Don't touch me, please. 594 00:54:17,461 --> 00:54:19,980 No, uh, what I've learned is that, 595 00:54:20,015 --> 00:54:22,604 kind of, money can't buy you everything, you know, 596 00:54:22,638 --> 00:54:24,330 like people lived full, well lives 597 00:54:24,364 --> 00:54:26,090 before money was invented. 598 00:54:26,124 --> 00:54:28,265 JERRY: Listen... [CLEARS THROAT] 599 00:54:28,299 --> 00:54:30,474 To put it bluntly, a lot of people with a lot of money 600 00:54:30,508 --> 00:54:32,165 want to put that money in this country, 601 00:54:32,199 --> 00:54:34,201 and that's a good thing. 602 00:54:34,236 --> 00:54:37,619 I think history has shown a lot. 603 00:54:37,653 --> 00:54:40,587 I mean, countries like this have had things stolen from them 604 00:54:40,622 --> 00:54:42,589 for hundreds of years, 605 00:54:42,624 --> 00:54:44,350 just so other people can have a lot. 606 00:54:44,384 --> 00:54:45,661 Yourself included. 607 00:54:46,455 --> 00:54:48,285 Yes, yes. 608 00:54:49,562 --> 00:54:51,115 But I am trying to do something good 609 00:54:51,149 --> 00:54:52,081 with what I've been given. 610 00:54:53,566 --> 00:54:55,361 Listen, thank you for the history lesson. 611 00:54:55,395 --> 00:54:57,294 [SNIFFS] I appreciate it. 612 00:54:57,328 --> 00:54:59,951 [CHUCKLES] I'm sorry. I've had a little bit too much to drink. Let's... 613 00:54:59,986 --> 00:55:02,402 -agree to disagree. -Just don't... Don't touch me. 614 00:55:05,474 --> 00:55:07,683 You know, there would be a lot less suffering in the world 615 00:55:07,718 --> 00:55:09,098 if there were fewer people like you. 616 00:55:12,343 --> 00:55:14,241 Sorry, Tala. I'm gonna go. 617 00:55:14,276 --> 00:55:16,382 -[CLEARS THROAT] -Good night, Clare. 618 00:55:22,733 --> 00:55:24,562 [MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 619 00:55:36,091 --> 00:55:38,576 [SPEAKING OTHER LANGUAGE] 620 00:55:58,424 --> 00:55:59,701 [EXHALES] 621 00:56:02,600 --> 00:56:03,739 So... 622 00:56:04,982 --> 00:56:07,433 should I not go 623 00:56:07,467 --> 00:56:09,780 with Jerry tonight to go spearfishing? 624 00:56:13,335 --> 00:56:14,301 [SIGHS] 625 00:56:16,062 --> 00:56:18,064 I think I just want to be alone right now. 626 00:56:20,100 --> 00:56:21,101 Okay. 627 00:56:22,309 --> 00:56:23,345 Okay. 628 00:56:28,626 --> 00:56:29,593 [DOOR CLOSES] 629 00:56:33,459 --> 00:56:35,392 [FOOTSTEPS APPROACHING] 630 00:56:39,257 --> 00:56:40,258 Sorry. 631 00:56:42,778 --> 00:56:44,297 [CLATTERING] 632 00:56:50,510 --> 00:56:51,373 [SOFTLY] Bye. 633 00:57:24,993 --> 00:57:27,305 [COCK CROWS] 634 00:57:28,824 --> 00:57:31,448 [PHONE VIBRATING] 635 00:57:48,637 --> 00:57:50,777 TALA: The night before Yolanda, 636 00:57:50,812 --> 00:57:53,193 we slept peacefully. 637 00:57:54,160 --> 00:57:55,748 It was around... 638 00:57:56,990 --> 00:58:01,754 8:00 when my mother, she just panicked. 639 00:58:03,652 --> 00:58:07,311 She was telling us to evacuate because we might get trapped. 640 00:58:07,345 --> 00:58:10,038 -[SIREN BLARING] -She prepared for a rope. 641 00:58:10,072 --> 00:58:12,040 We jumped out of the roof. 642 00:58:13,110 --> 00:58:16,527 I jumped first. And then 643 00:58:16,562 --> 00:58:19,012 my brothers and sisters followed. 644 00:58:20,945 --> 00:58:22,706 I had to attend to them. 645 00:58:22,740 --> 00:58:25,294 That was what my mother said to me. 646 00:58:27,020 --> 00:58:28,953 I thought she was gonna follow us, 647 00:58:32,370 --> 00:58:33,958 but then she got trapped, 648 00:58:35,097 --> 00:58:36,409 and she gave up. 649 00:58:38,791 --> 00:58:41,379 After the storm passed, 650 00:58:41,414 --> 00:58:45,211 here comes Jerry, offering me help 651 00:58:45,245 --> 00:58:47,972 to feed my brothers and sisters. 652 00:58:50,561 --> 00:58:51,873 [SIGHS] 653 00:58:52,701 --> 00:58:53,909 I have no choice. 654 00:58:58,155 --> 00:59:00,088 I think that he's a bad person. 655 00:59:03,574 --> 00:59:05,265 Could you bring me to Canada? 656 00:59:07,578 --> 00:59:10,167 -Could you give me a job? -[SIGHS] 657 00:59:11,513 --> 00:59:16,276 I think that that's a very complicated process. 658 00:59:19,521 --> 00:59:20,487 I'm sorry. 659 00:59:30,532 --> 00:59:31,844 [SNIFFLES] 660 00:59:34,260 --> 00:59:36,434 [IMITATING ENGINE NOISES] 661 00:59:37,919 --> 00:59:39,783 [SPEAKS FILIPINO] 662 00:59:41,474 --> 00:59:43,683 [BOTH LAUGHING] 663 01:00:56,687 --> 01:00:58,585 [GRUNTS] 664 01:01:01,450 --> 01:01:05,144 TALA: My mother used to tell me a story 665 01:01:05,178 --> 01:01:09,527 about this old woman who used to wander in these trees. 666 01:01:09,562 --> 01:01:13,877 She protects the trees where the fireflies live. 667 01:01:13,911 --> 01:01:17,570 They say the fireflies glow to remind us that 668 01:01:17,604 --> 01:01:21,850 if we harm the trees, we invite the anger of this woman. 669 01:01:28,408 --> 01:01:30,617 [THUNDERCLAP] 670 01:01:50,327 --> 01:01:51,708 [CAT MEOWS] 671 01:02:07,758 --> 01:02:08,966 [SPEAKING OTHER LANGUAGE] 672 01:03:31,600 --> 01:03:33,602 [WATER LAPPING] 673 01:04:22,237 --> 01:04:23,721 [COCK CROWS] 674 01:04:40,773 --> 01:04:42,223 [SPEAKING OTHER LANGUAGE] 675 01:06:05,858 --> 01:06:07,308 [WOMAN SPEAKING FILIPINO] 676 01:06:29,951 --> 01:06:31,988 Is that too thick? Is that right? 677 01:06:32,022 --> 01:06:34,197 It's fine. You're doing great. 678 01:06:34,231 --> 01:06:35,439 Yeah. Thank you. 679 01:06:49,936 --> 01:06:51,214 CLARE: Your fingers! 680 01:07:03,433 --> 01:07:05,435 -Hey. -What happened to your foot? 681 01:07:05,469 --> 01:07:07,540 Oh. Uh... I just... 682 01:07:07,575 --> 01:07:10,198 cut it on that coral reef. It's not a big deal. It's not... 683 01:07:10,233 --> 01:07:12,442 It's just not a normal cut. It's just kind of spreading a bit, 684 01:07:12,476 --> 01:07:14,064 but I'm fine. 685 01:07:15,479 --> 01:07:16,549 Ooh, that... 686 01:07:17,654 --> 01:07:20,277 looks good. Hey, big man! 687 01:07:20,312 --> 01:07:21,485 Wanna go with your brother? 688 01:07:22,624 --> 01:07:23,591 Thank you. 689 01:07:25,455 --> 01:07:27,802 I always shared a seat with my brother. I liked it. 690 01:07:27,836 --> 01:07:29,079 I liked it. [CHUCKLES] 691 01:07:30,149 --> 01:07:33,049 All right. Ooh, squid. Oh. 692 01:07:33,083 --> 01:07:34,740 -Eat. -Okay. 693 01:07:34,774 --> 01:07:37,225 Just... I've never had it. So... 694 01:07:38,019 --> 01:07:39,020 Here we go. 695 01:07:52,033 --> 01:07:53,172 [INDISTINCT CHATTER] 696 01:07:57,590 --> 01:08:00,662 Oh, it's okay. I'm fine. Yep. Okay. Here, let me take that. 697 01:08:00,697 --> 01:08:03,286 -It's actually not that bad. -WOMAN: What happened to you? 698 01:08:03,320 --> 01:08:05,771 Just spearfishing. Oh. [GROANS] 699 01:08:05,805 --> 01:08:07,773 Yeah. 700 01:08:07,807 --> 01:08:10,016 -Okay. Okay. Lay down. Lay down. Yeah. -Okay. 701 01:08:11,535 --> 01:08:14,331 -WOMAN: What happened to you? -I cut it on some coral reef 702 01:08:14,366 --> 01:08:15,643 when I was spearfishing. 703 01:08:15,677 --> 01:08:17,300 WOMAN: We will go to hospital. 704 01:08:17,334 --> 01:08:19,681 -I think I'll be all right. I, uh... -[GIRL SPEAKS FILIPINO] 705 01:08:19,716 --> 01:08:22,650 WOMAN: So that you can take medicine for your pain. 706 01:08:22,684 --> 01:08:24,100 [INDISTINCT CHATTER] 707 01:08:25,825 --> 01:08:27,103 [SPEAKING OTHER LANGUAGE] 708 01:08:33,695 --> 01:08:37,492 I'm so sorry. I don't, I don't speak... Why... I'm sorry. 709 01:08:37,527 --> 01:08:41,255 Uh, we are inviting you 710 01:08:41,289 --> 01:08:44,120 to attend a discussion 711 01:08:44,154 --> 01:08:47,709 about the demolition here in this community. 712 01:08:47,744 --> 01:08:50,056 Okay, thank you. Yeah. Thank you so much. 713 01:08:52,300 --> 01:08:54,302 [CLARE SIGHS] 714 01:08:54,337 --> 01:08:58,341 Clare... [GROANS] can we go to the hospital? 715 01:08:58,375 --> 01:09:01,171 -What? -I think my foot's infected. Can we go? 716 01:09:02,345 --> 01:09:03,691 -Yeah. -Hospital. 717 01:09:03,725 --> 01:09:04,864 -Yeah. Okay. -Yeah. 718 01:09:10,732 --> 01:09:11,664 [SIREN BLARES IN DISTANCE] 719 01:09:27,611 --> 01:09:29,372 I'm sorry about all this. 720 01:09:33,030 --> 01:09:34,031 Why? 721 01:09:35,792 --> 01:09:38,484 It's late. I woke you up. I'm, I'm sorry. 722 01:09:38,519 --> 01:09:40,969 No, it's good. It's good we're here. 723 01:09:41,556 --> 01:09:42,557 I'm glad. 724 01:09:43,938 --> 01:09:46,906 It's crazy that we're here. 725 01:09:48,529 --> 01:09:50,220 -Mmm-hmm. -I'm not surprised, though. 726 01:09:50,255 --> 01:09:52,498 We've been through a whole lot 727 01:09:52,533 --> 01:09:54,224 of crazy shit this past while. 728 01:09:56,364 --> 01:09:57,400 Mmm-hmm. 729 01:10:03,751 --> 01:10:04,786 I hurt my leg. 730 01:10:07,133 --> 01:10:08,583 Ow! [CHUCKLES] 731 01:10:27,568 --> 01:10:30,018 [SIGHS] I think I should go. 732 01:10:31,675 --> 01:10:33,056 What? 733 01:10:33,090 --> 01:10:34,747 I have people back at home who need me, like my mom. 734 01:10:34,782 --> 01:10:36,922 I, I need to be around her and... 735 01:10:37,957 --> 01:10:38,924 Help her. 736 01:10:41,651 --> 01:10:43,100 It's not that bad, actually. 737 01:10:44,274 --> 01:10:45,275 It's all right. 738 01:10:47,450 --> 01:10:48,761 [MAN SPEAKING FILIPINO] 739 01:11:36,706 --> 01:11:38,294 [SPEAKING OTHER LANGUAGE] 740 01:12:17,436 --> 01:12:18,403 -Thank you. -Thank you. 741 01:12:22,441 --> 01:12:27,032 So, um... I gotta let you know 742 01:12:27,066 --> 01:12:29,724 that, um, I have to leave early. 743 01:12:32,071 --> 01:12:35,247 Um, I got some stuff back at home... 744 01:12:35,281 --> 01:12:38,630 with my mom and I need to be there for her. 745 01:12:40,597 --> 01:12:43,876 But this isn't a goodbye. 746 01:12:43,911 --> 01:12:46,776 It's, it's really... It's kind of a beginning. 747 01:12:48,743 --> 01:12:52,298 And where I'm from, we kind of have a saying, which is like, 748 01:12:52,333 --> 01:12:53,886 "See you later, man." 749 01:12:55,612 --> 01:12:57,545 So I will see you later. 750 01:12:57,580 --> 01:12:59,064 You need to give me money. 751 01:13:02,826 --> 01:13:05,588 Sari-Sari store, you should buy for us. 752 01:13:07,452 --> 01:13:10,316 [CLEARS THROAT] How much does it usually cost 753 01:13:10,351 --> 01:13:14,044 to buy a Sari-Sari store? 754 01:13:14,079 --> 01:13:15,529 Is it... Are they big? 755 01:13:15,563 --> 01:13:18,946 Is it a... like a grocery store or something like this? 756 01:13:38,034 --> 01:13:39,173 [SPEAKING OTHER LANGUAGE] 757 01:14:09,652 --> 01:14:10,791 [THUDS] 758 01:14:14,173 --> 01:14:15,174 It's okay. 759 01:14:26,669 --> 01:14:29,016 All right. Well, love you. 760 01:14:29,706 --> 01:14:30,811 Love you, too. 761 01:14:36,195 --> 01:14:37,265 -Be safe. -Bye. 762 01:14:38,715 --> 01:14:39,682 Hey. 763 01:14:40,752 --> 01:14:41,580 Yeah. 764 01:14:49,933 --> 01:14:52,695 [CHILDREN SINGING] ♪ Do you want to play with me? 765 01:14:52,729 --> 01:14:55,421 ♪ My apple, apple kiss 766 01:14:55,456 --> 01:14:58,079 ♪ My darling, darling sweet 767 01:14:58,114 --> 01:15:00,806 ♪ Look at the rainbow 768 01:15:00,841 --> 01:15:03,395 ♪ Under the sunshine 769 01:15:03,429 --> 01:15:05,708 ♪ Forever more, more 770 01:15:05,742 --> 01:15:07,675 ♪ More, more, more good fish 771 01:15:21,689 --> 01:15:23,070 [NILDA SPEAKING FILIPINO] 772 01:15:26,487 --> 01:15:29,041 [INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER] 773 01:15:30,215 --> 01:15:32,217 [NILDA CONTINUES] 774 01:15:50,615 --> 01:15:51,788 [CHILD BABBLES] 775 01:15:54,308 --> 01:15:56,068 [INDISTINCT CHATTER] 52559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.