Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,806 --> 00:00:38,062
From time to time, I recall
4
00:00:38,086 --> 00:00:41,302
I recall the kids in the 'hood
5
00:00:41,326 --> 00:00:42,726
Always smilin'
6
00:00:44,326 --> 00:00:46,502
Then, growin' up,
7
00:00:46,526 --> 00:00:49,342
I think of those
who've vanished or gone
8
00:00:49,366 --> 00:00:51,422
They could've grown like us
9
00:00:51,446 --> 00:00:53,182
That's life, I guess
10
00:00:53,206 --> 00:00:54,726
Kinda sad, even so
11
00:00:55,926 --> 00:00:58,462
At school I learned the strife
12
00:00:58,486 --> 00:01:01,702
I knew then
I had to change my life
13
00:01:01,726 --> 00:01:04,502
Find the right door, get the right key
14
00:01:04,526 --> 00:01:07,382
Be ready to change, that's it, see
15
00:01:07,406 --> 00:01:09,782
Life's no good since you went away
16
00:01:09,806 --> 00:01:11,102
I've lost it all
17
00:01:11,126 --> 00:01:13,022
Give me back the old days
18
00:01:13,046 --> 00:01:15,822
Remember our folks,
the ones who die
19
00:01:15,846 --> 00:01:18,862
Life is like a test
and that's no lie
20
00:01:18,886 --> 00:01:21,502
You pass the test and you move ahead
21
00:01:21,526 --> 00:01:24,302
But, in the end, you're gonna be dead
22
00:01:24,326 --> 00:01:27,462
Our time on earth doesn't last long
23
00:01:27,486 --> 00:01:30,022
It's hard to say that we really belong
24
00:01:30,046 --> 00:01:32,862
A cry in the night, I wake with a start
25
00:01:32,886 --> 00:01:35,662
I can't sleep with fear in my heart
26
00:01:35,686 --> 00:01:38,262
I see what I hear, hear what I see
27
00:01:38,286 --> 00:01:41,486
And I wonder sometimes
how it all came to be
28
00:01:46,766 --> 00:01:50,622
Read life like an open book
Things never last, take a look
29
00:01:50,646 --> 00:01:52,982
Even so, you have to be aware
30
00:01:53,006 --> 00:01:56,222
In this life, you have to care
31
00:01:56,246 --> 00:01:58,702
And after, it's too late to change
32
00:01:58,726 --> 00:02:01,142
People I've loved have gone away
33
00:02:01,166 --> 00:02:04,382
I'll never see them another day
34
00:02:04,406 --> 00:02:06,462
I'll miss you, goodbye for good
35
00:02:06,486 --> 00:02:09,726
I'll miss you, brother,
we loved you in the 'hood
36
00:02:34,806 --> 00:02:40,766
WHAT'S GOING ON?
37
00:02:43,646 --> 00:02:45,862
Mom, I've found a van.
38
00:02:45,886 --> 00:02:49,022
Who's lending you a van, girl?
39
00:02:49,046 --> 00:02:52,662
Remember Mr Zamar, Ali's cousin?
40
00:02:52,686 --> 00:02:56,902
He was at the wedding. He's a good man.
41
00:02:56,926 --> 00:02:59,982
He owns a transport company, see,
42
00:03:00,006 --> 00:03:02,222
and he lent us a van as a favor.
43
00:03:02,246 --> 00:03:03,982
That's settled, then.
44
00:03:04,006 --> 00:03:05,982
Moving to a house, as well.
45
00:03:06,006 --> 00:03:07,822
Better than the shantytown
46
00:03:07,846 --> 00:03:10,862
we were in when we got to France.
47
00:03:10,886 --> 00:03:14,222
I'm tired of this housing project.
48
00:03:14,246 --> 00:03:16,102
The shantytown was hell
49
00:03:16,126 --> 00:03:18,062
and, in this project,
50
00:03:18,086 --> 00:03:20,726
all I want to do is get away from here.
51
00:03:28,926 --> 00:03:30,662
Is this okay, mom?
52
00:03:30,686 --> 00:03:32,246
Yes, keep going.
53
00:03:34,286 --> 00:03:36,206
It's okay, I can manage.
54
00:03:40,686 --> 00:03:42,942
Yazid, answer the door!
55
00:03:42,966 --> 00:03:44,822
- You heard?
- I'm going.
56
00:03:44,846 --> 00:03:47,142
Go on, then.
57
00:03:47,166 --> 00:03:50,062
- Who is it?
- Mom, it's Kamel!
58
00:03:50,086 --> 00:03:51,622
Kamel, my son?
59
00:03:51,646 --> 00:03:53,686
You should have let us know.
60
00:04:04,006 --> 00:04:06,742
Seven years and you haven't changed.
61
00:04:06,766 --> 00:04:10,446
You think so? All his hair's gone!
62
00:04:11,486 --> 00:04:13,486
Give me your jacket.
63
00:04:18,966 --> 00:04:21,342
Give me your jacket.
64
00:04:21,366 --> 00:04:23,606
Sit down and tell us your news.
65
00:04:26,126 --> 00:04:28,622
Well, well...
66
00:04:28,646 --> 00:04:30,566
It's been a while.
67
00:04:34,246 --> 00:04:35,526
What's new?
68
00:04:56,086 --> 00:04:58,862
Fuck, it's hot, guys.
69
00:04:58,886 --> 00:05:00,102
Fucking move!
70
00:05:00,126 --> 00:05:01,446
It's the fuzz.
71
00:05:02,846 --> 00:05:05,726
- I'm outta here.
- Come on!
72
00:05:20,806 --> 00:05:23,542
- Okay, add it up.
- How much?
73
00:05:23,566 --> 00:05:26,862
How should I know?
You haven't counted?
74
00:05:26,886 --> 00:05:28,102
No.
75
00:05:28,126 --> 00:05:29,742
Give us 160.
76
00:05:29,766 --> 00:05:32,406
No, if you haven't counted,
it's nothing.
77
00:05:35,486 --> 00:05:38,982
Mouloud, we need 3 or 4 Ks.
Can you give it us?
78
00:05:39,006 --> 00:05:42,302
- Clubs. What you say?
- Got 3 or 4 Ks?
79
00:05:42,326 --> 00:05:45,022
- No more hash, guys.
- The hash's over.
80
00:05:45,046 --> 00:05:46,582
We can't provide.
81
00:05:46,606 --> 00:05:51,262
It's too hot with the cops onto us.
We're not providing hash no more.
82
00:05:51,286 --> 00:05:53,222
You give up the hash too.
83
00:05:53,246 --> 00:05:56,662
It's over.
It's over, okay, forget it.
84
00:05:56,686 --> 00:05:58,542
It's all I've got left.
85
00:05:58,566 --> 00:06:00,406
- Finish with that.
- It's nothing.
86
00:06:04,526 --> 00:06:07,182
- Give it up.
- It pays for a night out.
87
00:06:07,206 --> 00:06:09,502
Get a job, man!
88
00:06:09,526 --> 00:06:11,542
Temp like the rest of us!
89
00:06:11,566 --> 00:06:14,062
C'mon, play!
90
00:06:14,086 --> 00:06:16,942
It won't last forever.
We said to give it up.
91
00:06:16,966 --> 00:06:20,262
Anyhow, why am I talking to you?
It's over, okay.
92
00:06:20,286 --> 00:06:21,982
C'mon, play.
93
00:06:22,006 --> 00:06:24,302
You've made enough off this.
94
00:06:24,326 --> 00:06:26,222
Are you deaf or what?
95
00:06:26,246 --> 00:06:28,662
Chill, we'll give it up, no sweat.
96
00:06:28,686 --> 00:06:30,942
- Who made what?
- You. You did.
97
00:06:30,966 --> 00:06:32,982
- Give it up.
- It's tight.
98
00:06:33,006 --> 00:06:34,862
It's over, so drop it!
99
00:06:34,886 --> 00:06:37,622
That goes for everyone.
Every one of you.
100
00:06:37,646 --> 00:06:41,766
Anyone deals round here,
we send out the lynch mob, get it?
101
00:06:43,166 --> 00:06:46,086
Rémi, play, okay!
Quit listening to them!
102
00:06:49,046 --> 00:06:50,486
Spades wanted.
103
00:06:55,726 --> 00:06:58,846
My hand! He's got no trumps?
104
00:08:30,566 --> 00:08:31,966
You're Mousse?
105
00:08:35,166 --> 00:08:37,166
I'm Rachid. You alone?
106
00:08:42,086 --> 00:08:45,526
- Everything okay, Mousse?
- Yeah, no sweat, man.
107
00:08:47,726 --> 00:08:49,486
Here, try this.
108
00:08:53,166 --> 00:08:55,006
Go on, smoke it. You'll see.
109
00:08:57,166 --> 00:09:00,182
- I hear your brother's back.
- Yeah, he's back.
110
00:09:00,206 --> 00:09:02,982
That's good.
He must've had it tough.
111
00:09:03,006 --> 00:09:05,222
The whole deal sucks big time.
112
00:09:05,246 --> 00:09:10,382
Five years in the slammer here,
then deported two more years. Crazy!
113
00:09:10,406 --> 00:09:15,022
Double sentencing... He's lucky.
He could have ended up staying there.
114
00:09:15,046 --> 00:09:18,462
Loads of guys have that problem,
guys born here.
115
00:09:18,486 --> 00:09:22,022
They tell them to go home
but they're born in France!
116
00:09:22,046 --> 00:09:24,582
Right! Where the hell's home?
117
00:09:24,606 --> 00:09:29,422
He had it tough without any cash.
The old man never sent nothing.
118
00:09:29,446 --> 00:09:31,902
- It sucks...
- He wants to forget it now.
119
00:09:31,926 --> 00:09:33,262
So what's he up to?
120
00:09:33,286 --> 00:09:36,142
What can he do?
He's looking for work.
121
00:09:36,166 --> 00:09:40,326
- Not easy without papers...
- Yeah, he's in the shit.
122
00:10:27,406 --> 00:10:29,702
Thank you.
123
00:10:29,726 --> 00:10:31,502
- Feeling better?
- Yes.
124
00:10:31,526 --> 00:10:35,622
- You were tense.
- I feel better now.
125
00:10:35,646 --> 00:10:38,422
I saw Mousse.
He's a good-looking guy.
126
00:10:38,446 --> 00:10:39,742
Mousse? Good-looking?
127
00:10:39,766 --> 00:10:42,606
- Haven't you found him a wife?
- That lout!
128
00:10:43,926 --> 00:10:48,582
Mousse is a lot of trouble.
129
00:10:48,606 --> 00:10:50,502
I don't know what to do.
130
00:10:50,526 --> 00:10:53,406
He always has money.
131
00:10:54,766 --> 00:10:57,222
He just doesn't work.
132
00:10:57,246 --> 00:11:00,062
Benefit, that's all. Always money.
133
00:11:00,086 --> 00:11:01,742
That's normal.
134
00:11:01,766 --> 00:11:03,622
No, it's not normal.
135
00:11:03,646 --> 00:11:07,382
You can forgive
a good-looking guy anything.
136
00:11:07,406 --> 00:11:09,662
He's too much trouble, girl.
137
00:11:09,686 --> 00:11:12,182
Kamel isn't. Kamel, my son.
138
00:11:12,206 --> 00:11:16,542
- Who's Kamel?
- My son. The one who was in Algeria.
139
00:11:16,566 --> 00:11:18,582
- He's kind.
- He's back here?
140
00:11:18,606 --> 00:11:22,742
He's back. He's kind.
141
00:11:22,766 --> 00:11:25,662
But he doesn't have any papers.
142
00:11:25,686 --> 00:11:29,486
He's too old for me.
Mousse is my age. And good-looking.
143
00:11:31,806 --> 00:11:33,062
Kamel...
144
00:11:33,086 --> 00:11:38,262
Kamel's a good boy. He wants to work
but doesn't have papers.
145
00:11:38,286 --> 00:11:42,422
What can I do? I mean,
I can't marry an illegal...
146
00:11:42,446 --> 00:11:44,942
Not Mousse though. He's not kind.
147
00:11:44,966 --> 00:11:47,942
- Yes, Mousse.
- Not kind, no.
148
00:11:47,966 --> 00:11:49,766
You won't tell him about me?
149
00:11:51,286 --> 00:11:52,982
Please...
150
00:11:53,006 --> 00:11:56,742
I'll find a girlfriend to take Kamel.
151
00:11:56,766 --> 00:11:59,902
You'd do that for me?
You're so kind!
152
00:11:59,926 --> 00:12:02,502
We'll talk later. People are coming.
153
00:12:02,526 --> 00:12:04,462
Thank you!
154
00:12:04,486 --> 00:12:05,886
You're so kind...
155
00:13:25,406 --> 00:13:28,182
The fuckers,
giving you a double sentence.
156
00:13:28,206 --> 00:13:30,782
They're bastards.
They have no right.
157
00:13:30,806 --> 00:13:34,502
Five years inside was enough.
No need to deport you too.
158
00:13:34,526 --> 00:13:37,462
Yeah, this is home, my folks are here.
159
00:13:37,486 --> 00:13:41,262
I'm back, okay? I don't want
to get deported again.
160
00:13:41,286 --> 00:13:42,846
Right you are.
161
00:13:44,206 --> 00:13:47,462
It was crazy!
I was losing my mind there!
162
00:13:47,486 --> 00:13:50,542
We'll work something out.
163
00:13:50,566 --> 00:13:52,126
They're marrying me off.
164
00:14:36,769 --> 00:14:37,785
How much left?
165
00:14:37,809 --> 00:14:40,625
Shit, I don't need it.
Take a look, cousin.
166
00:14:40,649 --> 00:14:42,305
Just two bars left.
167
00:14:42,329 --> 00:14:44,129
Call it 50 Gs.
168
00:14:46,169 --> 00:14:47,465
It's gone too soon.
169
00:14:47,489 --> 00:14:50,049
Heavy, man, welcome to hard times.
170
00:14:51,729 --> 00:14:53,185
Want the rest cut?
171
00:14:53,209 --> 00:14:56,385
Forget it.
Last time, you did ten 25s too many.
172
00:14:56,409 --> 00:14:57,265
Are you nuts?
173
00:14:57,289 --> 00:14:59,545
250 divided by 25 makes 10, right?
174
00:14:59,569 --> 00:15:02,705
Know how to count?
How much is 10 times 25 at 40?
175
00:15:02,729 --> 00:15:03,785
4,000!
176
00:15:03,809 --> 00:15:05,425
I make it 6,500 more.
177
00:15:05,449 --> 00:15:07,105
You use 12 Gs, not 10.
178
00:15:07,129 --> 00:15:09,745
A 12-G is the name, that's all.
179
00:15:09,769 --> 00:15:12,385
It's wrong, man. You're cheating?
180
00:15:12,409 --> 00:15:14,305
- You screwed up.
- Getting religion?
181
00:15:14,329 --> 00:15:15,465
Stay cool, man.
182
00:15:15,489 --> 00:15:18,705
Who gives a shit, guys?
We have a hash problem
183
00:15:18,729 --> 00:15:20,905
to solve.
My cousin in Marseille,
184
00:15:20,929 --> 00:15:23,265
he takes 1 K a bar.
Interesting, huh?
185
00:15:23,289 --> 00:15:24,665
Quit laughing!
186
00:15:24,689 --> 00:15:27,745
Marseille hash's cut with pastis!
187
00:15:27,769 --> 00:15:31,209
Ever tried it?
Try it, then we'll see. Quit laughing!
188
00:15:32,329 --> 00:15:35,825
I've got a deal, if you're interested.
With Rachid,
189
00:15:35,849 --> 00:15:38,729
the Moroccan guy. Know him, BB?
190
00:15:40,009 --> 00:15:42,745
- You don't know him?
- Never seen him.
191
00:15:42,769 --> 00:15:44,945
You don't know who Rachid is?
192
00:15:44,969 --> 00:15:47,465
We smoked a joint last night.
193
00:15:47,489 --> 00:15:49,785
I told him we needed hash
194
00:15:49,809 --> 00:15:52,705
and he said he can do us a deal
on 3 or 4 Ks.
195
00:15:52,729 --> 00:15:54,785
I told him, straight off...
196
00:15:54,809 --> 00:15:55,665
What?
197
00:15:55,689 --> 00:15:59,265
You're full of shit, man!
I don't even know the guy!
198
00:15:59,289 --> 00:16:03,425
I know him. He knows my bro Kamel.
We can trust him!
199
00:16:03,449 --> 00:16:05,505
He told me to take 4 Ks.
200
00:16:05,529 --> 00:16:09,065
What's the gram at right now?
16, right?
201
00:16:09,089 --> 00:16:10,945
He'll let us have it at 11.
202
00:16:10,969 --> 00:16:14,105
If we get it at 11,
we make two grand clear.
203
00:16:14,129 --> 00:16:17,025
I'm not giving dough to a stranger!
204
00:16:17,049 --> 00:16:18,585
Get 1 K off him first.
205
00:16:18,609 --> 00:16:22,585
No way! What is this?
There's no interest in that!
206
00:16:22,609 --> 00:16:24,105
You're businessmen?
207
00:16:24,129 --> 00:16:25,465
How's his hash?
208
00:16:25,489 --> 00:16:26,865
Good. I tried it.
209
00:16:26,889 --> 00:16:29,305
Cousin, I'm standing my ground.
210
00:16:29,329 --> 00:16:33,585
We'll take 1 K for now.
We all agree. 1 K and then we'll see.
211
00:16:33,609 --> 00:16:36,345
You want 5 Ks?
You can vouch for 5 Ks?
212
00:16:36,369 --> 00:16:38,265
- Sure.
- So vouch for 5!
213
00:16:38,289 --> 00:16:42,785
Go ahead and flog 5 Ks on your own.
But take 1 K and we'll help.
214
00:16:42,809 --> 00:16:44,345
- No sweat.
- So do it!
215
00:16:44,369 --> 00:16:46,545
I said no sweat, okay.
216
00:16:46,569 --> 00:16:50,345
It's hard times. We already had
three guys coming to us.
217
00:16:50,369 --> 00:16:53,265
With a little hash,
we'd have made 6 grand!
218
00:16:53,289 --> 00:16:55,049
Think it over, cousin.
219
00:16:56,129 --> 00:16:58,545
1 K will be gone in two days.
220
00:16:58,569 --> 00:17:00,745
Do what you want. I don't agree.
221
00:17:00,769 --> 00:17:04,745
No sweat, I'll vouch for it.
There'll be no screw-up.
222
00:17:04,769 --> 00:17:05,889
That's all.
223
00:17:14,289 --> 00:17:15,945
Fuckin' hell, man!
224
00:17:15,969 --> 00:17:17,545
- What?
- An hour late!
225
00:17:17,569 --> 00:17:19,745
- It's okay, let's go.
- What's okay?
226
00:17:19,769 --> 00:17:21,929
I got a good price. Let's split.
227
00:17:23,049 --> 00:17:24,409
Good price...
228
00:17:27,729 --> 00:17:29,825
Deal of the century!
229
00:17:29,849 --> 00:17:31,825
He just counted the wads.
230
00:17:31,849 --> 00:17:33,705
What about the fake notes?
231
00:17:33,729 --> 00:17:35,209
He never saw them.
232
00:17:36,809 --> 00:17:39,529
His hash is fucking ace.
It'll blow your mind.
233
00:17:42,809 --> 00:17:45,905
I'll take a couple now
and one tomorrow.
234
00:17:45,929 --> 00:17:46,985
I'll have two too.
235
00:17:47,009 --> 00:17:49,905
No problem.
What's the going rate, Bastien?
236
00:17:49,929 --> 00:17:52,345
- 4 grand.
- Not a penny less, okay.
237
00:17:52,369 --> 00:17:55,465
No one else
is dealing hash right now.
238
00:17:55,489 --> 00:17:57,785
We shift this
and head off to 'Dam.
239
00:17:57,809 --> 00:17:59,105
What the hell for?
240
00:17:59,129 --> 00:18:02,025
To see the hookers
and smoke good hash.
241
00:18:02,049 --> 00:18:04,745
We got drugs and sluts here too.
242
00:18:04,769 --> 00:18:08,025
Call this drugs?
The stuff we sell is crap, man!
243
00:18:08,049 --> 00:18:11,585
So what's so special
about your sluts in 'Dam then?
244
00:18:11,609 --> 00:18:15,305
They're hot, man.
I told you I met one?
245
00:18:15,329 --> 00:18:16,785
You talk too much.
246
00:18:16,809 --> 00:18:20,785
The day I rat on you
to your lady, you'll get it.
247
00:18:20,809 --> 00:18:22,409
Just wait and see.
248
00:18:25,569 --> 00:18:29,905
The main thing's
not to get ourselves taken in.
249
00:18:29,929 --> 00:18:31,265
It's what?
250
00:18:31,289 --> 00:18:34,049
Not to get taken in.
251
00:18:39,129 --> 00:18:40,769
Where are we?
252
00:18:41,849 --> 00:18:43,409
Abesses.
253
00:19:05,769 --> 00:19:08,945
Here we go. Stay calm, guys.
It'll be okay.
254
00:19:08,969 --> 00:19:11,825
We get out of this, I'll do Ramadan.
255
00:19:11,849 --> 00:19:15,585
Come on, out with you!
Move it! We're busy guys!
256
00:19:15,609 --> 00:19:17,305
Over here, I said!
257
00:19:17,329 --> 00:19:19,185
- Take it easy.
- Turn round.
258
00:19:19,209 --> 00:19:22,729
Want me to do you gently?
You a girl or what?
259
00:19:24,169 --> 00:19:26,225
Check these!
260
00:19:26,249 --> 00:19:28,785
You've been onto us all day!
261
00:19:28,809 --> 00:19:31,105
Fourth, fifth, tenth...
262
00:19:31,129 --> 00:19:33,865
We don't give a shit.
It's not my problem!
263
00:19:33,889 --> 00:19:35,745
- One lump?
- It's never your problem.
264
00:19:35,769 --> 00:19:38,345
One lump? You mean, you can talk?
265
00:19:38,369 --> 00:19:39,945
You open that mouth?
266
00:19:39,969 --> 00:19:42,625
Put your papers here, okay.
267
00:19:42,649 --> 00:19:45,625
Move it! Think I've got all day?
268
00:19:45,649 --> 00:19:48,865
No, I haven't got all day, okay!
Talk...
269
00:19:48,889 --> 00:19:50,849
Why talk? Put it down.
270
00:19:54,329 --> 00:19:56,305
- Got anything?
- No.
271
00:19:56,329 --> 00:19:58,425
Just some tape here.
272
00:19:58,449 --> 00:20:02,905
Let's see what this is.
Maybe you win or I win.
273
00:20:02,929 --> 00:20:05,665
I've got it now, see?
274
00:20:05,689 --> 00:20:07,625
Seen what you've won?
275
00:20:07,649 --> 00:20:09,385
2,000 francs!
276
00:20:09,409 --> 00:20:12,665
- 2,000 isn't bad!
- Can I have it back?
277
00:20:12,689 --> 00:20:15,345
You won 2,000?
You bought it. Look.
278
00:20:15,369 --> 00:20:17,665
I'll be nice. Take your lump.
279
00:20:17,689 --> 00:20:20,705
These guys gave us 2,000 to share!
280
00:20:20,729 --> 00:20:22,825
We'll leave them be for now.
281
00:20:22,849 --> 00:20:25,145
- They're good boys.
- Give it back!
282
00:20:25,169 --> 00:20:29,145
I'll let you go
and buy myself a slap-up dinner.
283
00:20:29,169 --> 00:20:30,449
Easy money!
284
00:20:31,609 --> 00:20:33,809
Right, shall we go?
285
00:20:37,129 --> 00:20:40,465
Be a good kid
and get back in the car now.
286
00:20:40,489 --> 00:20:42,409
Come on, big guy.
287
00:20:43,449 --> 00:20:45,785
We're going easy on you.
288
00:20:45,809 --> 00:20:48,529
All they do
is follow us all day anyhow.
289
00:21:09,769 --> 00:21:11,585
What is this, man?
290
00:21:11,609 --> 00:21:13,849
You're fucking wasted!
291
00:21:52,889 --> 00:21:55,409
2,000, guys!
292
00:21:59,729 --> 00:22:01,329
Here, roll up.
293
00:22:12,049 --> 00:22:13,785
What's so funny?
294
00:22:13,809 --> 00:22:17,329
You got off on the fuzz?
You haven't stopped laughing.
295
00:22:18,529 --> 00:22:21,105
He likes check-ups.
296
00:22:21,129 --> 00:22:23,649
The cops feeling you up!
297
00:22:33,889 --> 00:22:35,449
Smoke this, man. Try it.
298
00:22:50,169 --> 00:22:51,585
You tried this?
299
00:22:51,609 --> 00:22:54,265
Fucking Moroccan bastard!
300
00:22:54,289 --> 00:22:55,585
No, this wasn't it!
301
00:22:55,609 --> 00:22:58,465
5 Ks, cousin. 5 Ks of this shit!
302
00:22:58,489 --> 00:23:00,265
5 by 5!
303
00:23:00,289 --> 00:23:01,585
He fucked me!
304
00:23:01,609 --> 00:23:03,305
You can pay me back...
305
00:23:03,329 --> 00:23:07,105
This isn't the same stuff
he let me try earlier.
306
00:23:07,129 --> 00:23:09,145
That Moroccan shit fucked me!
307
00:23:09,169 --> 00:23:11,425
He fucked me! I'll kill him!
308
00:23:11,449 --> 00:23:15,985
I'm screwed, man. 5 Ks...
He's dumped 5 Ks on me!
309
00:23:16,009 --> 00:23:19,105
What can I do now?
I swear I'll go there,
310
00:23:19,129 --> 00:23:21,849
give him this shit
and get my money back.
311
00:23:24,649 --> 00:23:26,745
The hash looks good, so fuck it.
312
00:23:26,769 --> 00:23:29,345
We'll flog it fast to the Zaire guys.
313
00:23:29,369 --> 00:23:30,745
We don't sell it.
314
00:23:30,769 --> 00:23:33,585
I'll go to his place
and kill him.
315
00:23:33,609 --> 00:23:36,945
I'll get my money
and give him his shit back!
316
00:23:36,969 --> 00:23:39,065
You think I'll let this ride?
317
00:23:39,089 --> 00:23:42,665
Unlike him, I'm not selling.
318
00:23:42,689 --> 00:23:44,385
Give me my dough.
319
00:23:44,409 --> 00:23:46,105
What? Are you crazy?
320
00:23:46,129 --> 00:23:48,545
- It's all in this.
- What are you saying?
321
00:23:48,569 --> 00:23:50,145
What money d'you mean?
322
00:23:50,169 --> 00:23:52,665
I'm just asking you for my money.
323
00:23:52,689 --> 00:23:55,849
No way, man. You're screwed
like I'm fucked.
324
00:23:57,969 --> 00:23:59,865
Chill!
325
00:23:59,889 --> 00:24:02,689
Chill? No way.
Fuck you and your money, man!
326
00:24:38,729 --> 00:24:41,265
Move it! I'll see to the door.
327
00:24:41,289 --> 00:24:42,769
Are you fucking crazy?
328
00:24:46,089 --> 00:24:47,625
We can talk it over!
329
00:24:47,649 --> 00:24:49,665
Shut up! Where's my cash!
330
00:24:49,689 --> 00:24:51,425
Cuff him! Where's my cash!
331
00:24:51,449 --> 00:24:53,289
We can work something out.
332
00:25:03,569 --> 00:25:05,169
Take the photo!
333
00:25:07,569 --> 00:25:08,809
Fuck him!
334
00:25:17,129 --> 00:25:18,465
Where's Mousse?
335
00:25:18,489 --> 00:25:20,465
- Sleeping.
- What?
336
00:25:20,489 --> 00:25:22,545
He's sleeping after last night.
337
00:25:22,569 --> 00:25:25,825
Wasn't he supposed to help?
Wake him up.
338
00:25:25,849 --> 00:25:27,329
Yeah, I'll do that.
339
00:25:30,489 --> 00:25:32,609
- Is that it?
- That's it. Hurry up.
340
00:25:48,529 --> 00:25:49,889
Hello, my son.
341
00:25:51,009 --> 00:25:52,489
I'm hungry.
342
00:25:55,289 --> 00:25:57,785
Have they finished moving?
343
00:25:57,809 --> 00:25:59,065
Moving...
344
00:25:59,089 --> 00:26:01,649
Sit down. I'll get your breakfast.
345
00:26:25,209 --> 00:26:28,145
Who's doing the move?
346
00:26:28,169 --> 00:26:32,225
The move... Kamel,
347
00:26:32,249 --> 00:26:34,745
BB and Gabriel.
348
00:26:34,769 --> 00:26:36,905
No, Bastien.
349
00:26:36,929 --> 00:26:39,049
And you've been sleeping all day.
350
00:26:40,209 --> 00:26:44,185
Sleep's not going to get you anywhere.
351
00:26:44,209 --> 00:26:45,689
A spoon, mom.
352
00:26:47,769 --> 00:26:48,969
Sugar...
353
00:26:56,689 --> 00:26:59,865
Why do you always fight with Yasmina?
354
00:26:59,889 --> 00:27:01,785
Why?
355
00:27:01,809 --> 00:27:04,225
Think about finding a job.
356
00:27:04,249 --> 00:27:06,185
She's the one screwing up.
357
00:27:06,209 --> 00:27:09,185
You know what she does, okay.
358
00:27:09,209 --> 00:27:11,665
That's none of your business.
359
00:27:11,689 --> 00:27:13,425
You're still little.
360
00:27:13,449 --> 00:27:16,305
Sure, I am.
Who's she living with?
361
00:27:16,329 --> 00:27:17,609
Is she married?
362
00:27:19,849 --> 00:27:21,545
She's not even married.
363
00:27:21,569 --> 00:27:23,625
That's how the world goes.
364
00:27:23,649 --> 00:27:27,385
And that's none of your business, okay.
365
00:27:27,409 --> 00:27:29,585
Think of your future.
366
00:27:29,609 --> 00:27:32,745
It's no one's business.
She does as she likes.
367
00:27:32,769 --> 00:27:35,105
She works and she's a lawyer!
368
00:27:35,129 --> 00:27:37,505
She's a lawyer. So what?
369
00:27:37,529 --> 00:27:39,625
You try to be half that!
370
00:27:39,649 --> 00:27:43,009
What's your profession?
371
00:27:44,529 --> 00:27:45,809
Sleeping?
372
00:27:47,609 --> 00:27:50,025
She's with a French guy
and that's okay?
373
00:27:50,049 --> 00:27:53,489
What'll my nephew be called?
Julien? Bertrand?
374
00:27:56,649 --> 00:28:00,625
That's a world we can't understand.
375
00:28:00,649 --> 00:28:03,385
You're going to become a man.
376
00:28:03,409 --> 00:28:04,865
You'll find work.
377
00:28:04,889 --> 00:28:07,689
I'm not going to look after you forever.
378
00:28:09,209 --> 00:28:11,305
Hold your head up!
379
00:28:11,329 --> 00:28:13,289
Keep your eyes closed.
380
00:29:45,489 --> 00:29:48,009
Come in.
Close the door behind you.
381
00:29:50,809 --> 00:29:52,129
Tough, isn't it?
382
00:29:53,929 --> 00:29:55,729
- Everything okay?
- God willing.
383
00:29:58,689 --> 00:30:00,529
What did you do today?
384
00:30:02,249 --> 00:30:03,825
Nothing much.
385
00:30:03,849 --> 00:30:05,625
Been to the job agencies?
386
00:30:05,649 --> 00:30:08,065
Yes, this morning and yesterday.
387
00:30:08,089 --> 00:30:09,785
What time this morning?
388
00:30:09,809 --> 00:30:11,545
This morning at six.
389
00:30:11,569 --> 00:30:12,689
Six o'clock...
390
00:30:14,129 --> 00:30:18,105
And they won't give you work
or you're not looking for it?
391
00:30:18,129 --> 00:30:20,025
Without papers, it's no use.
392
00:30:20,049 --> 00:30:23,265
Some people have been
without papers for years
393
00:30:23,289 --> 00:30:25,425
but they work. Why don't you?
394
00:30:25,449 --> 00:30:27,289
That's all I ask.
395
00:30:32,689 --> 00:30:34,905
I'll be going...
396
00:30:34,929 --> 00:30:38,025
See you later.
What's mom cooking?
397
00:30:38,049 --> 00:30:42,785
How should I know? Didn't some guy
want to hire you for a van?
398
00:30:42,809 --> 00:30:46,625
Yes, Zamar, the one who lent
the van to Zina.
399
00:30:46,649 --> 00:30:48,745
Don't let him get away.
400
00:30:48,769 --> 00:30:51,585
Arab bosses are just like the others.
401
00:30:51,609 --> 00:30:55,745
Arab boss or not,
he's a boss, okay.
402
00:30:55,769 --> 00:30:57,985
Even if he's an Arab,
he's a boss.
403
00:30:58,009 --> 00:31:01,225
He has a business to run.
404
00:31:01,249 --> 00:31:03,025
I'll go and see him.
405
00:31:03,049 --> 00:31:06,145
Don't let him get away.
406
00:31:06,169 --> 00:31:08,409
It'll tide you over for now.
407
00:31:10,689 --> 00:31:12,945
I'll go and see him. Don't worry.
408
00:31:12,969 --> 00:31:15,705
- You'll be home tonight?
- Yes.
409
00:31:15,729 --> 00:31:17,465
Bring the hookah with you.
410
00:31:17,489 --> 00:31:22,025
No, we'll save the hookah for later,
once you've got a job.
411
00:31:22,049 --> 00:31:25,385
Forget the hookah for now.
Find a job first.
412
00:31:25,409 --> 00:31:27,809
- Okay, see you later.
- See you later.
413
00:32:22,209 --> 00:32:24,345
You didn't have to beat him up!
414
00:32:24,369 --> 00:32:26,145
Fuck him, he screwed us!
415
00:32:26,169 --> 00:32:28,265
You should be ashamed, guys!
416
00:32:28,289 --> 00:32:29,305
Bastien, look!
417
00:32:29,329 --> 00:32:31,865
He asked for it.
He tried to fuck us.
418
00:32:31,889 --> 00:32:33,385
Thought I'd thank him?
419
00:32:33,409 --> 00:32:36,025
I've seen them. I took them.
420
00:32:36,049 --> 00:32:37,545
I'm good with a camera!
421
00:32:37,569 --> 00:32:39,905
The iron was too much.
422
00:32:39,929 --> 00:32:41,985
You burnt his face off.
423
00:32:42,009 --> 00:32:44,849
He was in the wrong place
at the wrong time.
424
00:32:45,929 --> 00:32:47,929
Hard times...
425
00:32:49,529 --> 00:32:51,425
We're bored stiff here.
426
00:32:51,449 --> 00:32:54,065
Let's ask Karim for his bike.
427
00:32:54,089 --> 00:32:55,425
Come on!
428
00:32:55,449 --> 00:32:57,505
The iron fucked him.
429
00:32:57,529 --> 00:32:59,409
Come here! Get me a beer!
430
00:33:03,409 --> 00:33:04,865
You're crazy.
431
00:33:04,889 --> 00:33:08,865
You're too young for that.
Just get me that beer! Go!
432
00:33:08,889 --> 00:33:11,289
No way I'm getting it for you!
433
00:33:14,649 --> 00:33:18,105
Why are you guys busting my balls,
showing round photos?
434
00:33:18,129 --> 00:33:19,465
I'm gonna burn them!
435
00:33:19,489 --> 00:33:22,465
That's evidence, man!
Did you show them before?
436
00:33:22,489 --> 00:33:25,585
- So? We show them round!
- I'll burn them!
437
00:33:25,609 --> 00:33:27,305
I'll fucking burn them!
438
00:33:27,329 --> 00:33:28,905
Our reputation...
439
00:33:28,929 --> 00:33:31,905
Screw that.
Stop showing them round.
440
00:33:31,929 --> 00:33:35,825
It's serious. It's evidence.
You can go down for it.
441
00:33:35,849 --> 00:33:37,425
Just burn the faces.
442
00:33:37,449 --> 00:33:39,209
Fuck it, I'll burn the lot.
443
00:33:55,327 --> 00:34:00,103
Sorry to disturb you. I'm Kamel Karichi.
My brother-in-law sent me.
444
00:34:00,127 --> 00:34:02,383
I'd like to see Mr Zamar.
445
00:34:02,407 --> 00:34:04,423
- Did Ali send you?
- Yes.
446
00:34:04,447 --> 00:34:06,863
- He called me.
- Are you Mr Zamar?
447
00:34:06,887 --> 00:34:08,863
- Yes.
- Pleased to meet you.
448
00:34:08,887 --> 00:34:10,943
- You want to drive?
- Yes.
449
00:34:10,967 --> 00:34:12,647
- Come with me.
- Thank you.
450
00:34:20,007 --> 00:34:21,047
Have a seat.
451
00:34:24,407 --> 00:34:28,383
I think I may have room for you
as a driver.
452
00:34:28,407 --> 00:34:30,623
Night deliveries. Is that okay?
453
00:34:30,647 --> 00:34:33,023
Yes, perfect. Just what I need.
454
00:34:33,047 --> 00:34:35,543
I'm really pleased but...
455
00:34:35,567 --> 00:34:38,063
my license is only for 26 tons.
456
00:34:38,087 --> 00:34:40,703
That's okay. It's small, a 19-tonner.
457
00:34:40,727 --> 00:34:43,943
For deliveries in Paris.
Do you know Paris?
458
00:34:43,967 --> 00:34:45,383
Yes, I grew up here.
459
00:34:45,407 --> 00:34:47,287
- You grew up here?
- Yes.
460
00:34:51,687 --> 00:34:55,183
- I'll really be working at night?
- Yes, absolutely.
461
00:34:55,207 --> 00:34:57,487
That suits me fine.
462
00:34:58,647 --> 00:35:02,423
No traffic jams, no one about.
Besides, I'm not married.
463
00:35:02,447 --> 00:35:04,407
No trouble in my private life.
464
00:35:33,927 --> 00:35:35,407
Hey, there's Omar.
465
00:35:39,727 --> 00:35:41,223
What's up?
466
00:35:41,247 --> 00:35:42,127
Okay?
467
00:35:44,727 --> 00:35:47,687
Here's my bro, guys.
He's gonna bust my balls.
468
00:35:56,487 --> 00:35:57,367
Okay, BB?
469
00:35:58,694 --> 00:36:00,503
Why'd Mousse split?
470
00:36:00,527 --> 00:36:03,087
He didn't split, he's meeting someone.
471
00:36:05,007 --> 00:36:05,983
Okay?
472
00:36:06,007 --> 00:36:08,103
Why you dressed like that?
473
00:36:08,127 --> 00:36:09,951
I went to see a boss.
474
00:36:09,975 --> 00:36:11,415
- Want to smoke?
- Yeah.
475
00:36:14,287 --> 00:36:17,223
- You saw a boss today?
- Yeah.
476
00:36:17,247 --> 00:36:18,447
An Arab boss.
477
00:36:21,687 --> 00:36:25,047
The guy says no problem,
he has work for me.
478
00:36:27,527 --> 00:36:30,023
Driver. Night work.
479
00:36:30,047 --> 00:36:33,263
Around Paris and in the city mainly.
480
00:36:33,287 --> 00:36:36,383
Then I tell him
I don't have my papers
481
00:36:36,407 --> 00:36:38,623
and the guy calls it quits.
482
00:36:38,647 --> 00:36:40,143
- Nothing.
- He freaked out.
483
00:36:40,167 --> 00:36:41,863
Yeah, he fucking freaked.
484
00:36:41,887 --> 00:36:43,783
He shouldna done it.
485
00:36:43,807 --> 00:36:46,503
- It's not right.
- He told you to come back?
486
00:36:46,527 --> 00:36:48,367
- Who's that bitch?
- No idea.
487
00:36:49,727 --> 00:36:51,927
Yeah, come back with my papers!
488
00:36:55,367 --> 00:36:58,863
Bosses are all the same, all crooks.
489
00:36:58,887 --> 00:36:59,943
They're rich.
490
00:36:59,967 --> 00:37:02,023
Sure, and thanks to who?
491
00:37:02,047 --> 00:37:03,527
Thanks to the workers.
492
00:37:05,687 --> 00:37:07,607
That's why we stay here.
493
00:37:55,047 --> 00:37:57,983
Hey, Nordin!
Wanna go fishing with Kamel?
494
00:37:58,007 --> 00:37:59,367
Ask Bilal.
495
00:38:00,967 --> 00:38:01,903
Hey, Bilal!
496
00:38:01,927 --> 00:38:04,143
Good idea, huh?
497
00:38:04,167 --> 00:38:07,183
- He's got it tough.
- Where do we go?
498
00:38:07,207 --> 00:38:08,583
At the pond.
499
00:38:08,607 --> 00:38:09,967
In the woods?
500
00:38:11,287 --> 00:38:13,167
Let's wait round the back.
501
00:38:33,207 --> 00:38:35,607
Shit, guys, this place sucks.
502
00:38:40,207 --> 00:38:41,823
It's a graveyard.
503
00:38:41,847 --> 00:38:43,263
What's up, Kamel?
504
00:38:43,287 --> 00:38:44,503
Okay, Bilal?
505
00:38:44,527 --> 00:38:47,143
What's new, Amir? Nordin?
506
00:38:47,167 --> 00:38:49,823
Why d'you always hang out with us?
507
00:38:49,847 --> 00:38:52,167
- Where else can I go?
- No idea.
508
00:38:53,367 --> 00:38:56,263
I can't go nowhere. Nowhere.
509
00:38:56,287 --> 00:38:57,823
I've got no papers.
510
00:38:57,847 --> 00:39:01,223
- I said I've got no papers.
- Yeah, I know.
511
00:39:01,247 --> 00:39:03,943
Where can I go?
If I go into town,
512
00:39:03,967 --> 00:39:07,703
the cops'll nab me
and send me back. You want that?
513
00:39:07,727 --> 00:39:09,503
No way!
514
00:39:09,527 --> 00:39:11,527
- Want me deported, huh?
- No!
515
00:39:14,887 --> 00:39:17,983
Go fishing. There's a pond nearby.
516
00:39:18,007 --> 00:39:19,623
I'd need a rod, Nordin.
517
00:39:19,647 --> 00:39:22,463
- Have you got a rod?
- Yeah!
518
00:39:22,487 --> 00:39:25,383
- Wanna borrow it?
- What color?
519
00:39:25,407 --> 00:39:28,503
- Are those the cops?
- No.
520
00:39:28,527 --> 00:39:30,703
You're sure? In the Renault 19.
521
00:39:30,727 --> 00:39:32,863
Why would they come here?
522
00:39:32,887 --> 00:39:34,343
Is that them?
523
00:39:34,367 --> 00:39:35,983
Shittin' themselves!
524
00:39:36,007 --> 00:39:38,983
The place is crawling with cops
these days.
525
00:39:39,007 --> 00:39:41,503
They shit themselves out here!
526
00:39:41,527 --> 00:39:44,863
- Shit themselves? You're crazy.
- Bitches!
527
00:39:44,887 --> 00:39:46,327
You're crazy, man!
528
00:39:48,167 --> 00:39:50,463
You do kung-fu? Liars!
529
00:39:50,487 --> 00:39:53,343
- Honest!
- So what's a kata in kung-fu?
530
00:39:53,367 --> 00:39:54,423
A tao!
531
00:39:54,447 --> 00:39:55,943
A tao?
532
00:39:55,967 --> 00:39:57,743
- You know one?
- Yeah.
533
00:39:57,767 --> 00:39:58,887
No kidding?
534
00:42:45,087 --> 00:42:47,343
Look at the scum.
535
00:42:47,367 --> 00:42:49,367
They've pinched a scooter.
536
00:42:53,167 --> 00:42:54,327
We move in?
537
00:43:02,607 --> 00:43:05,383
They're getting on my fucking tits!
538
00:43:05,407 --> 00:43:08,623
- Whose is the fancy scooter?
- Mine, sir.
539
00:43:08,647 --> 00:43:10,327
Let's see your papers!
540
00:43:11,647 --> 00:43:14,087
- Take it easy!
- Asking for trouble?
541
00:43:19,647 --> 00:43:20,903
Here, check these.
542
00:43:20,927 --> 00:43:23,527
The scooter's insured and all.
543
00:43:24,687 --> 00:43:27,183
- Hey, chill!
- What's this?
544
00:43:27,207 --> 00:43:29,503
- Santa gave you this?
- My uncle did.
545
00:43:29,527 --> 00:43:31,863
What's going on? You're crazy!
546
00:43:31,887 --> 00:43:33,823
You can't do this!
547
00:43:33,847 --> 00:43:36,903
- Police, miss.
- You have no right!
548
00:43:36,927 --> 00:43:38,943
- You know him?
- His parents.
549
00:43:38,967 --> 00:43:41,663
Everything's in order. Clear off.
550
00:43:41,687 --> 00:43:42,943
They work hard.
551
00:43:42,967 --> 00:43:45,423
I know you. You teach at the school.
552
00:43:45,447 --> 00:43:48,983
- Do you have to attack people?
- Give it a rest.
553
00:43:49,007 --> 00:43:49,887
Get lost!
554
00:43:51,447 --> 00:43:53,687
Go and catch some real crooks!
555
00:44:19,647 --> 00:44:22,823
- You're not at school?
- The teacher's sick.
556
00:44:22,847 --> 00:44:25,743
- Class ended at three today.
- You what?
557
00:44:25,767 --> 00:44:27,463
The truth, on the Koran!
558
00:44:27,487 --> 00:44:29,823
Don't swear like that. Is it true?
559
00:44:29,847 --> 00:44:31,983
The English teacher's gone mad.
560
00:44:32,007 --> 00:44:34,823
A breakdown.
She may not be back.
561
00:44:34,847 --> 00:44:36,223
Where's your helmet?
562
00:44:36,247 --> 00:44:37,847
We're in the project!
563
00:44:39,887 --> 00:44:41,583
What's that in your hand?
564
00:44:41,607 --> 00:44:43,383
- Flowers?
- For Irène.
565
00:44:43,407 --> 00:44:44,463
Irène?
566
00:44:44,487 --> 00:44:46,583
- What's she like?
- She teaches.
567
00:44:46,607 --> 00:44:50,023
- She's slim...
- Pretty, with green eyes.
568
00:44:50,047 --> 00:44:52,903
- Long red hair.
- Yeah?
569
00:44:52,927 --> 00:44:55,247
- Give me those.
- I just saw her!
570
00:44:57,007 --> 00:44:59,343
I'll bring it back.
571
00:44:59,367 --> 00:45:00,687
I know her!
572
00:45:02,687 --> 00:45:03,807
Hurry back.
573
00:45:11,607 --> 00:45:14,127
- Yazid's your little brother?
- Yes.
574
00:45:15,407 --> 00:45:16,703
Not bad, huh?
575
00:45:16,727 --> 00:45:18,943
He lent me the scooter.
576
00:45:18,967 --> 00:45:22,863
So I could catch up with you.
Here.
577
00:45:22,887 --> 00:45:25,543
- Are you nuts?
- Take them.
578
00:45:25,567 --> 00:45:27,423
They're for me?
579
00:45:27,447 --> 00:45:29,703
That's kind. They're beautiful.
580
00:45:29,727 --> 00:45:31,663
- You like them?
- Very much.
581
00:45:31,687 --> 00:45:33,287
They're nothing much...
582
00:45:35,847 --> 00:45:39,503
I also wanted to ask you...
if you were free.
583
00:45:39,527 --> 00:45:41,903
If you'd like to have dinner...
584
00:45:41,927 --> 00:45:43,423
For instance.
585
00:45:43,447 --> 00:45:45,167
Yes, I'd like to.
586
00:45:47,487 --> 00:45:48,903
- I don't know...
- When?
587
00:45:48,927 --> 00:45:50,367
When you want.
588
00:45:51,527 --> 00:45:53,023
I don't know.
589
00:45:53,047 --> 00:45:54,727
- Tomorrow?
- Tonight?
590
00:45:56,527 --> 00:45:58,543
- Come over.
- To your place?
591
00:45:58,567 --> 00:46:01,183
- Deadly!
- I cook.
592
00:46:01,207 --> 00:46:04,943
Great! That'll work out cheaper.
I'm kinda broke.
593
00:46:04,967 --> 00:46:06,743
No problem.
594
00:46:06,767 --> 00:46:09,583
Look, I have things to do now.
595
00:46:09,607 --> 00:46:11,343
7:30 outside the school?
596
00:46:11,367 --> 00:46:13,183
- 7:30, okay.
- That's okay?
597
00:46:13,207 --> 00:46:16,223
Thanks! I'll get these into water!
598
00:46:16,247 --> 00:46:17,623
You're welcome.
599
00:46:17,647 --> 00:46:18,903
See you later.
600
00:46:18,927 --> 00:46:20,383
By the way...
601
00:46:20,407 --> 00:46:21,607
I'm Kamel!
602
00:46:44,127 --> 00:46:46,183
Waiting for Irène?
603
00:46:46,207 --> 00:46:48,023
- Who told you?
- I saw her.
604
00:46:48,047 --> 00:46:50,663
- And?
- 12, rue Paul Langevin. 2nd floor.
605
00:46:50,687 --> 00:46:52,967
- And?
- She's expecting you.
606
00:46:55,447 --> 00:46:58,127
- You told her about the flowers?
- No way, bro.
607
00:46:59,887 --> 00:47:02,623
- See you later!
- Shave her moustache!
608
00:47:02,647 --> 00:47:03,967
Don't forget!
609
00:48:17,727 --> 00:48:20,063
A ton of Chinese...
610
00:48:20,087 --> 00:48:23,103
A ton of Leb, 10 Ks of hash...
611
00:48:23,127 --> 00:48:25,743
That's what I need.
612
00:48:25,767 --> 00:48:27,383
People around...
613
00:48:27,407 --> 00:48:28,343
Look at him!
614
00:48:28,367 --> 00:48:30,823
Straight up, he's the world's best.
615
00:48:30,847 --> 00:48:33,263
He's full of shit. Forget him!
616
00:48:33,287 --> 00:48:36,343
He's too much. Forget him.
He's too wild.
617
00:48:36,367 --> 00:48:38,223
He's too fast and all.
618
00:48:38,247 --> 00:48:41,663
- He'd waste you.
- Not like him. Mr Slug.
619
00:48:41,687 --> 00:48:44,223
- Kader the Works!
- Too wasted to stand?
620
00:48:44,247 --> 00:48:46,143
- Huh?
- Too wasted to stand?
621
00:48:46,167 --> 00:48:48,407
High as a kite or what?
You okay?
622
00:48:49,927 --> 00:48:51,143
I'm okay.
623
00:48:51,167 --> 00:48:52,543
No smoking tonight.
624
00:48:52,567 --> 00:48:54,087
Why're you here, fucker?
625
00:48:56,207 --> 00:48:58,143
Look what I lifted.
626
00:48:58,167 --> 00:48:59,303
Where's it from?
627
00:48:59,327 --> 00:49:00,687
Tiger Woods.
628
00:49:02,367 --> 00:49:03,503
Lemme see.
629
00:49:03,527 --> 00:49:05,343
There's a putter.
630
00:49:05,367 --> 00:49:08,063
- For the green.
- What's this? Socks?
631
00:49:08,087 --> 00:49:09,503
- This?
- Condoms!
632
00:49:09,527 --> 00:49:12,903
You swing with this one,
send the ball flying.
633
00:49:12,927 --> 00:49:14,903
How much?
634
00:49:14,927 --> 00:49:16,023
A grand.
635
00:49:16,047 --> 00:49:19,183
- It doesn't cost that new!
- You're crazy...
636
00:49:19,207 --> 00:49:21,463
A grand...
637
00:49:21,487 --> 00:49:23,903
- What's he selling?
- A grand.
638
00:49:23,927 --> 00:49:26,223
I'm not interested.
639
00:49:26,247 --> 00:49:27,263
200.
640
00:49:27,287 --> 00:49:30,263
Take the 200
or we'll take them for nothing.
641
00:49:30,287 --> 00:49:32,703
You want 200 or nothing?
642
00:49:32,727 --> 00:49:34,223
Let's talk it over.
643
00:49:34,247 --> 00:49:36,903
No, it's 200 or nothing.
644
00:49:36,927 --> 00:49:40,383
It's simple. We give you 200
and take the thing
645
00:49:40,407 --> 00:49:42,807
or we take it and give you nothing.
646
00:49:44,007 --> 00:49:45,663
I'll take the 200.
647
00:49:45,687 --> 00:49:47,143
- Bastien!
- You see?
648
00:49:47,167 --> 00:49:49,423
- Who's got 100?
- Ahmed's got 100.
649
00:49:49,447 --> 00:49:51,847
- I've got 100.
- Who's got 100?
650
00:49:52,967 --> 00:49:54,863
What's the guarantee?
651
00:49:54,887 --> 00:49:57,183
It's okay.
You can even waste a guy
652
00:49:57,207 --> 00:49:58,623
with this, see.
653
00:49:58,647 --> 00:50:01,023
Now you've flogged it, split.
654
00:50:01,047 --> 00:50:02,543
Go on, shoot!
655
00:50:02,567 --> 00:50:04,983
Guys, let's go to the park.
656
00:50:05,007 --> 00:50:06,263
Gimme the keys.
657
00:50:06,287 --> 00:50:08,023
In the car.
658
00:50:08,047 --> 00:50:09,863
I'm gonna wash my hands.
659
00:50:09,887 --> 00:50:13,943
C'mon, man,
you don't catch Aids like that!
660
00:50:13,967 --> 00:50:15,783
Come on, let's go!
661
00:50:15,807 --> 00:50:17,127
Go and wash!
662
00:50:22,247 --> 00:50:23,887
Fancy move!
663
00:50:25,087 --> 00:50:27,103
See that?
664
00:50:27,127 --> 00:50:29,167
Try to top that, guys!
665
00:50:31,687 --> 00:50:32,847
Good-looking!
666
00:50:37,967 --> 00:50:40,287
It's all in the body, see.
667
00:50:43,687 --> 00:50:46,063
You've fucked the grass!
668
00:50:46,087 --> 00:50:49,023
Hey, Babas,
you got into the hearing?
669
00:50:49,047 --> 00:50:51,143
Yeah, I got in.
670
00:50:51,167 --> 00:50:54,063
Crawling with cops, it was.
671
00:50:54,087 --> 00:50:55,943
They got him red-handed?
672
00:50:55,967 --> 00:50:57,383
I dunno.
673
00:50:57,407 --> 00:50:58,743
He said he dealt?
674
00:50:58,767 --> 00:51:01,943
Crazy! Never fess up,
even if they catch you!
675
00:51:01,967 --> 00:51:03,183
What a jerk...
676
00:51:03,207 --> 00:51:05,583
- Whose turn?
- He shopped himself?
677
00:51:05,607 --> 00:51:09,583
Your turn, Bastien.
He shopped himself as a dealer!
678
00:51:09,607 --> 00:51:10,943
Jail scared him.
679
00:51:10,967 --> 00:51:13,807
Bend your knees, okay?
Bend your knees.
680
00:51:18,407 --> 00:51:21,303
No, big boy. Further back.
681
00:51:21,327 --> 00:51:23,743
There, you need a little tension.
682
00:51:23,767 --> 00:51:25,967
No, no tension.
683
00:51:29,927 --> 00:51:31,727
You mowed the fuckin' lawn!
684
00:51:34,727 --> 00:51:37,287
Watch out over there!
685
00:51:44,087 --> 00:51:46,983
- Got it!
- You're French all right!
686
00:51:47,007 --> 00:51:50,303
Fucking hand it over.
Confiscated.
687
00:51:50,327 --> 00:51:51,847
The golf maniac!
688
00:51:53,487 --> 00:51:56,263
You're a high-class shit, you...
689
00:51:56,287 --> 00:51:58,303
Okay, whose turn?
690
00:51:58,327 --> 00:52:00,223
- Mine!
- No, it's BB's turn!
691
00:52:00,247 --> 00:52:01,567
No, it's mine.
692
00:52:04,767 --> 00:52:07,087
Hey, Samir, don't break an arm.
693
00:52:08,287 --> 00:52:10,007
Fuck you, Protein Man!
694
00:52:28,652 --> 00:52:30,532
You've got a fucking nerve!
695
00:52:34,132 --> 00:52:36,172
Sure, I screwed up. So?
696
00:52:37,452 --> 00:52:40,188
I've paid my fucking debt.
697
00:52:40,212 --> 00:52:43,188
Five years in jail,
two years deported...
698
00:52:43,212 --> 00:52:44,908
What's your idea?
699
00:52:44,932 --> 00:52:47,708
You haven't been through it.
700
00:52:47,732 --> 00:52:50,292
Now you talk about a paper marriage...
701
00:52:51,412 --> 00:52:53,028
Bitch!
702
00:52:53,052 --> 00:52:54,692
You've got a nerve!
703
00:53:02,732 --> 00:53:05,572
Friggin' Communist,
go shave your moustache!
704
00:53:20,932 --> 00:53:22,372
I know that guy.
705
00:53:25,372 --> 00:53:26,548
Where from?
706
00:53:26,572 --> 00:53:30,052
That's Karichi.
It's Karichi, I swear it is.
707
00:53:31,692 --> 00:53:34,652
Why's the bastard here?
He was extradited.
708
00:55:09,572 --> 00:55:10,932
What's the time?
709
00:55:16,332 --> 00:55:18,588
They all live in one apartment?
710
00:55:18,612 --> 00:55:20,332
Yeah, all in one apartment,
711
00:55:21,452 --> 00:55:24,628
- with the same husband.
- One room each, right?
712
00:55:24,652 --> 00:55:29,052
Yeah, one room each,
depending on the apartment.
713
00:55:35,892 --> 00:55:37,748
Like back in Africa.
714
00:55:37,772 --> 00:55:39,828
There's space in Africa, man!
715
00:55:39,852 --> 00:55:41,228
The houses are big.
716
00:55:41,252 --> 00:55:43,772
Here you'd need a whole building.
717
00:55:47,932 --> 00:55:50,452
In Africa, it's hotter too.
The heat and all...
718
00:55:53,372 --> 00:55:55,468
Compared to here...
719
00:55:55,492 --> 00:55:59,572
Cousin, it may be hot,
but you can't have 4 wives in one place!
720
00:58:11,092 --> 00:58:12,948
- Mom...
- What?
721
00:58:12,972 --> 00:58:14,188
My fishing rod?
722
00:58:14,212 --> 00:58:16,828
Kamel...
723
00:58:16,852 --> 00:58:18,692
I'm having a rest, son.
724
00:58:19,812 --> 00:58:21,388
My fishing rod...
725
00:58:21,412 --> 00:58:23,068
In the junk room, son.
726
00:58:23,092 --> 00:58:24,572
The junk room?
727
00:58:28,892 --> 00:58:31,668
No one can get any peace around here.
728
00:58:31,692 --> 00:58:34,028
Did you go to the prefecture?
729
00:58:34,052 --> 00:58:35,868
Yes, mom, I went.
730
00:58:35,892 --> 00:58:37,452
Thank God...
731
00:58:40,452 --> 00:58:42,652
Close the door behind you, son!
732
00:58:53,892 --> 00:58:55,868
- Okay, Thierry?
- I'm fine.
733
00:58:55,892 --> 00:58:58,908
- Know where Kamel is?
- No idea.
734
00:58:58,932 --> 00:59:02,068
- Why d'you want Kamel?
- To talk to him.
735
00:59:02,092 --> 00:59:03,988
Talk to him about what?
736
00:59:04,012 --> 00:59:06,588
- It's personal.
- Ah, it's personal.
737
00:59:06,612 --> 00:59:09,108
No, we don't know where he is.
738
00:59:09,132 --> 00:59:11,668
Karichi. You don't know the name?
739
00:59:11,692 --> 00:59:13,748
I guess not.
740
00:59:13,772 --> 00:59:15,708
His mother must live here.
741
00:59:15,732 --> 00:59:17,908
Yeah, she lives here.
742
00:59:17,932 --> 00:59:21,588
Why d'you want him? "Personal, personal."
Is that the cops or what?
743
00:59:21,612 --> 00:59:23,348
No, I just need to talk.
744
00:59:23,372 --> 00:59:25,748
Fifth floor,
opposite the elevator.
745
00:59:25,772 --> 00:59:27,948
- Thanks.
- You're welcome.
746
00:59:27,972 --> 00:59:29,772
Kamel's in love.
747
00:59:31,732 --> 00:59:33,908
Fuck, he loves her?
748
00:59:33,932 --> 00:59:37,772
He got nothing back in Algeria.
Nothing but his hand.
749
00:59:39,852 --> 00:59:41,692
Just sheep and his hand!
750
00:59:43,972 --> 00:59:46,092
I guess he had goats too.
751
00:59:48,212 --> 00:59:51,028
- He's hungry for it.
- Fucking starving!
752
00:59:51,052 --> 00:59:53,772
With his looks,
she's the best he can get.
753
00:59:57,132 --> 00:59:59,308
Make yourself at home, Irène.
754
00:59:59,332 --> 01:00:01,252
I'll get my mother.
755
01:00:08,972 --> 01:00:11,292
Irène... Zina, my sister...
756
01:00:12,452 --> 01:00:14,292
- Sit down.
- Thank you.
757
01:00:17,612 --> 01:00:18,932
This is my mother.
758
01:00:20,172 --> 01:00:22,868
Hello, I'm Irène.
759
01:00:22,892 --> 01:00:24,612
Kamel's friend.
760
01:00:27,732 --> 01:00:30,348
She's the girl you told me about?
761
01:00:30,372 --> 01:00:32,668
This is her.
762
01:00:32,692 --> 01:00:37,428
Why won't she leave him alone? Ask her.
763
01:00:37,452 --> 01:00:41,508
My mother said
you look like a nice, calm girl.
764
01:00:41,532 --> 01:00:43,092
Thank you, that's kind.
765
01:00:44,132 --> 01:00:47,668
I'm worried. I haven't seen Kamel
for a few days.
766
01:00:47,692 --> 01:00:49,228
What did she say?
767
01:00:49,252 --> 01:00:51,868
She's worried about Kamel.
768
01:00:51,892 --> 01:00:53,588
She's worried?
769
01:00:53,612 --> 01:00:56,612
Who worries about my son? Her or me?
770
01:00:58,972 --> 01:01:02,068
You see, another disaster.
771
01:01:02,092 --> 01:01:06,188
My mother's worried because she thinks
they may be burned...
772
01:01:06,212 --> 01:01:08,548
- Do you want one?
- Please.
773
01:01:08,572 --> 01:01:10,148
- Help yourself.
- Thanks.
774
01:01:10,172 --> 01:01:11,292
Eat.
775
01:01:16,012 --> 01:01:17,188
Delicious.
776
01:01:17,212 --> 01:01:18,868
You used orange flower.
777
01:01:18,892 --> 01:01:19,988
What?
778
01:01:20,012 --> 01:01:21,668
You used orange flower.
779
01:01:21,692 --> 01:01:25,748
Yes, I did and it's brought us bad luck.
780
01:01:25,772 --> 01:01:27,948
I don't understand.
781
01:01:27,972 --> 01:01:29,428
Yes, she did
782
01:01:29,452 --> 01:01:31,988
and it brings good luck so have more.
783
01:01:32,012 --> 01:01:33,412
That's what she said.
784
01:01:35,372 --> 01:01:36,852
Go ahead, eat.
785
01:01:40,052 --> 01:01:41,932
Have you seen him since Thursday?
786
01:01:43,612 --> 01:01:45,628
Seen him since Thursday?
787
01:01:45,652 --> 01:01:46,788
No, I haven't.
788
01:01:46,812 --> 01:01:50,268
And even if I had, I wouldn't tell her.
789
01:01:50,292 --> 01:01:53,148
There's no need to worry.
He's at home.
790
01:01:53,172 --> 01:01:55,508
He'll be back soon, he's around.
791
01:01:55,532 --> 01:01:57,988
Make her spare my son!
792
01:01:58,012 --> 01:01:59,332
Don't worry.
793
01:02:01,132 --> 01:02:02,388
Everything's okay.
794
01:02:02,412 --> 01:02:04,148
He's okay, then?
795
01:02:04,172 --> 01:02:06,972
He's fine.
He's with his mother, so he's fine.
796
01:02:08,292 --> 01:02:10,588
I won't bother you any longer.
797
01:02:10,612 --> 01:02:12,388
I'll see you out.
798
01:02:12,412 --> 01:02:13,628
If you see him,
799
01:02:13,652 --> 01:02:16,868
could you tell him I called by?
800
01:02:16,892 --> 01:02:19,668
Tell her not to come back here.
801
01:02:19,692 --> 01:02:23,588
I've found a decent girl for my son
802
01:02:23,612 --> 01:02:26,508
and I don't need a thing like her.
803
01:02:26,532 --> 01:02:28,028
I'll see you out.
804
01:02:28,052 --> 01:02:30,748
- Thank you for the tea.
- Goodbye.
805
01:02:30,772 --> 01:02:32,292
See you soon, Yazid.
806
01:02:36,492 --> 01:02:38,748
What a disaster!
807
01:02:38,772 --> 01:02:40,988
Since we got here,
808
01:02:41,012 --> 01:02:42,732
they've tried to trap us.
809
01:02:50,012 --> 01:02:51,988
- You Kamel's girl?
- What?
810
01:02:52,012 --> 01:02:53,948
- You Kamel's girl?
- Yes. Why?
811
01:02:53,972 --> 01:02:55,548
- Looking for him?
- Yes.
812
01:02:55,572 --> 01:02:58,348
- Why?
- I haven't seen him for a while.
813
01:02:58,372 --> 01:03:00,428
- Know where he is?
- Yeah.
814
01:03:00,452 --> 01:03:01,588
- Where?
- In the woods.
815
01:03:01,612 --> 01:03:02,908
- Where?
- In the woods.
816
01:03:02,932 --> 01:03:05,828
- What's he doing in the woods?
- Fishing.
817
01:03:05,852 --> 01:03:08,068
- Fishing?
- Yeah.
818
01:03:08,092 --> 01:03:11,388
- Is it far?
- No, just over there.
819
01:03:11,412 --> 01:03:12,828
Just follow us!
820
01:03:12,852 --> 01:03:14,492
- Come on.
- All right.
821
01:03:25,972 --> 01:03:27,292
There's Kamel.
822
01:03:31,372 --> 01:03:32,948
Get lost, you guys.
823
01:03:32,972 --> 01:03:33,948
See you.
824
01:03:33,972 --> 01:03:35,732
- Thanks.
- You're welcome.
825
01:03:38,892 --> 01:03:40,332
Careful, it's slippery.
826
01:03:47,132 --> 01:03:48,532
Are the fish biting?
827
01:03:49,652 --> 01:03:50,852
Want some?
828
01:04:59,972 --> 01:05:01,228
Okay?
829
01:05:01,252 --> 01:05:02,828
- How's it going?
- Good.
830
01:05:02,852 --> 01:05:04,428
Piss off!
831
01:05:04,452 --> 01:05:05,532
How's it going?
832
01:05:06,772 --> 01:05:09,908
Fuck you and your hand,
you fucking faggot.
833
01:05:09,932 --> 01:05:11,428
- Why're you here?
- Chill...
834
01:05:11,452 --> 01:05:13,508
- Chill?
- I'm not in your way, man.
835
01:05:13,532 --> 01:05:16,508
- You don't shoot up here!
- I'm not.
836
01:05:16,532 --> 01:05:18,788
Where's your building?
837
01:05:18,812 --> 01:05:21,868
Hey, I'm talking to you!
What did we say?
838
01:05:21,892 --> 01:05:25,508
- I'm talking to you!
- You said not to hang out here.
839
01:05:25,532 --> 01:05:27,988
- What did we say?
- I'm cool, man.
840
01:05:28,012 --> 01:05:32,348
- I'm not hassling you.
- You don't shoot up here!
841
01:05:32,372 --> 01:05:34,652
Know what that means? Move, okay!
842
01:05:35,892 --> 01:05:38,188
What? I'm cool here, man.
843
01:05:38,212 --> 01:05:40,428
This is our place, not yours.
844
01:05:40,452 --> 01:05:42,308
Your building's B6, okay.
845
01:05:42,332 --> 01:05:46,668
Hey, I watched you guys grow up.
Show some respect.
846
01:05:46,692 --> 01:05:48,988
Screw that! You're fucking poz!
847
01:05:49,012 --> 01:05:51,308
Yeah but I'm not shooting up.
848
01:05:51,332 --> 01:05:54,708
Yeah, I'm poz.
Want me to bite you?
849
01:05:54,732 --> 01:05:56,972
Bite what, man? Fuck you!
850
01:05:59,212 --> 01:06:00,948
Get out, man!
851
01:06:00,972 --> 01:06:02,572
Let me fuck him over, man!
852
01:06:05,012 --> 01:06:07,628
Cut it out! What's wrong with you?
853
01:06:07,652 --> 01:06:10,508
He's pissing blood!
There's blood everywhere!
854
01:06:10,532 --> 01:06:13,268
Come on, you'll catch Aids.
855
01:06:13,292 --> 01:06:14,988
Let go. Fucking faggot!
856
01:06:15,012 --> 01:06:16,868
- Get lost!
- You coming?
857
01:06:16,892 --> 01:06:19,228
- Fuck you, asshole!
- Fuck you too.
858
01:06:19,252 --> 01:06:21,188
Forget the son of a bitch.
859
01:06:21,212 --> 01:06:23,828
We're taking him to hospital.
Fuck you!
860
01:06:23,852 --> 01:06:25,468
Who needs them anyway?
861
01:06:25,492 --> 01:06:26,652
Bitches!
862
01:06:34,652 --> 01:06:36,108
What's for dinner?
863
01:06:36,132 --> 01:06:38,948
Pea soup.
864
01:06:38,972 --> 01:06:42,028
What did they say about the loan?
865
01:06:42,052 --> 01:06:43,788
Forget the whole thing.
866
01:06:43,812 --> 01:06:45,348
Why?
867
01:06:45,372 --> 01:06:48,308
Forget it, okay?
They won't lend me any more.
868
01:06:48,332 --> 01:06:52,468
We're in this mess because of your shop.
869
01:06:52,492 --> 01:06:55,148
What's my shop got to do with it?
870
01:06:55,172 --> 01:06:57,028
They're not lending now.
871
01:06:57,052 --> 01:06:59,388
What about the house in Algeria?
872
01:06:59,412 --> 01:07:01,348
And the shop?
873
01:07:01,372 --> 01:07:03,788
What are we going to do now?
874
01:07:03,812 --> 01:07:08,068
Without the house in Algeria,
where would we go on holiday?
875
01:07:08,092 --> 01:07:11,868
It's not like it used to be anymore.
876
01:07:11,892 --> 01:07:15,012
So what?
We'll manage. What more can I say?
877
01:07:17,332 --> 01:07:19,188
What can we do now?
878
01:07:19,212 --> 01:07:23,108
It's that house back home and your shop.
879
01:07:23,132 --> 01:07:26,028
We're here living in poverty!
880
01:07:26,052 --> 01:07:27,692
What a disaster!
881
01:07:28,852 --> 01:07:30,532
What are we going to do?
882
01:08:18,932 --> 01:08:20,212
Hands off!
883
01:08:21,372 --> 01:08:23,252
A quick upper. Careful.
884
01:08:24,492 --> 01:08:26,268
Good, I need it.
885
01:08:26,292 --> 01:08:27,988
- Oh yeah?
- What is it?
886
01:08:28,012 --> 01:08:29,652
You'll fuck your mom on this.
887
01:08:34,812 --> 01:08:37,788
That fucking bastard Karachi...
888
01:08:37,812 --> 01:08:40,428
That guy, Mousse...
889
01:08:40,452 --> 01:08:42,908
In B5. I was there the other day.
890
01:08:42,932 --> 01:08:44,308
Know what they did?
891
01:08:44,332 --> 01:08:46,828
They beat me up. They told me
892
01:08:46,852 --> 01:08:49,852
I couldn't hang out round there.
893
01:08:51,132 --> 01:08:54,908
That's why I wanted to see you.
They bust my balls.
894
01:08:54,932 --> 01:08:56,308
Mousse mainly.
895
01:08:56,332 --> 01:08:58,308
Mousse who?
896
01:08:58,332 --> 01:09:00,348
Karachi... Karidi...
897
01:09:00,372 --> 01:09:02,468
Karichi?
898
01:09:02,492 --> 01:09:03,988
The guy in B5.
899
01:09:04,012 --> 01:09:07,228
He's a mover. He's got control
900
01:09:07,252 --> 01:09:09,348
of the hash business here.
901
01:09:09,372 --> 01:09:11,828
- Yeah?
- He's the one.
902
01:09:11,852 --> 01:09:14,948
They're into a fake coinage deal too.
903
01:09:14,972 --> 01:09:17,748
His place is Ali Baba's cave.
904
01:09:17,772 --> 01:09:20,628
The other day, there I was,
chilling out
905
01:09:20,652 --> 01:09:23,948
and they came by
to start pissing me off.
906
01:09:23,972 --> 01:09:25,988
Then they fucked up.
907
01:09:26,012 --> 01:09:27,468
- You're sure?
- Yeah.
908
01:09:27,492 --> 01:09:31,148
You have to do something.
It can't last like this.
909
01:09:31,172 --> 01:09:32,708
- Like?
- Waste him.
910
01:09:32,732 --> 01:09:35,852
- Yeah?
- Yeah, waste the fucker, okay.
911
01:09:37,172 --> 01:09:39,228
It can't last like this.
912
01:09:39,252 --> 01:09:42,988
I mean, I watched the shit grow up
and you know what?
913
01:09:43,012 --> 01:09:46,148
He was in short pants
and now he wants to rule me!
914
01:09:46,172 --> 01:09:48,828
Okay, what time is it?
915
01:09:48,852 --> 01:09:51,228
Ten past one.
916
01:09:51,252 --> 01:09:54,348
Look, I have to pick my kid up now.
917
01:09:54,372 --> 01:09:56,788
- Watch out, okay?
- No sweat.
918
01:09:56,812 --> 01:09:59,652
This shit's weird.
What the hell is it?
919
01:10:16,733 --> 01:10:18,813
We're here to arrest your son.
920
01:10:21,413 --> 01:10:23,269
On the left!
921
01:10:23,293 --> 01:10:25,533
Freeze, Karichi! Don't move!
922
01:10:27,773 --> 01:10:29,789
What d'you fuckers want?
923
01:10:29,813 --> 01:10:31,589
Okay, move!
924
01:10:31,613 --> 01:10:33,933
Hurry! Get over here!
925
01:10:35,653 --> 01:10:36,853
Cuff him!
926
01:10:38,853 --> 01:10:41,693
What's going on?
What do you fuckers want?
927
01:10:43,333 --> 01:10:46,949
What's your problem? Fucking bitch!
928
01:10:46,973 --> 01:10:49,253
- Shut the fuck up!
- Cut it out!
929
01:10:52,813 --> 01:10:55,213
Fucking pain in the ass!
930
01:10:57,413 --> 01:10:58,949
Are you all right?
931
01:10:58,973 --> 01:11:00,373
Oh, shit...
932
01:11:22,853 --> 01:11:25,789
- You saw a doctor?
- Yes, I'm fine.
933
01:11:25,813 --> 01:11:27,613
- And your eyes?
- They're okay.
934
01:11:29,453 --> 01:11:32,573
- Did you see your dad?
- No, I didn't.
935
01:11:33,653 --> 01:11:36,509
- You're okay?
- How's your brother?
936
01:11:36,533 --> 01:11:38,949
Wait till he gets out.
937
01:11:38,973 --> 01:11:40,613
What a disaster.
938
01:11:43,173 --> 01:11:47,549
They wrecked the whole place.
939
01:11:47,573 --> 01:11:50,869
They sprayed me with tear gas. It hurt.
940
01:11:50,893 --> 01:11:53,789
I bet the police have beaten Mousse.
941
01:11:53,813 --> 01:11:56,133
He might even be out of cigarettes.
942
01:11:58,093 --> 01:12:01,269
Get me out of here, I don't want to stay!
943
01:12:01,293 --> 01:12:04,813
Yasmina came to bring me this nightshirt.
944
01:12:16,133 --> 01:12:18,069
BB, I've been after you!
945
01:12:18,093 --> 01:12:20,909
Yeah, you! Come round here!
946
01:12:20,933 --> 01:12:22,053
Come on round.
947
01:12:31,893 --> 01:12:34,829
- Come here!
- Chill, shake my hand.
948
01:12:34,853 --> 01:12:38,029
No, I'm not shaking it. Come in here.
949
01:12:38,053 --> 01:12:41,829
What did I tell you guys?
I told you to quit!
950
01:12:41,853 --> 01:12:45,293
- What have you gone and done now?
- It's okay, Rémi!
951
01:13:03,253 --> 01:13:06,269
Watch out for cars.
15 minutes, no longer.
952
01:13:06,293 --> 01:13:07,933
Don't worry.
953
01:13:18,653 --> 01:13:22,269
I don't know what happened.
It stinks.
954
01:13:22,293 --> 01:13:24,373
They gassed his mom and all.
955
01:13:29,413 --> 01:13:33,589
- Let's get people.
- Yeah, let's do that!
956
01:13:33,613 --> 01:13:36,293
We'll get a crowd together,
a real arsenal...
957
01:14:44,013 --> 01:14:47,549
You go, okay? No, I can't.
958
01:14:47,573 --> 01:14:48,773
See you later.
959
01:15:04,893 --> 01:15:06,093
Excuse me!
960
01:16:25,653 --> 01:16:27,213
Okay, Kamel?
961
01:16:28,573 --> 01:16:31,869
We heard about your mom.
Don't worry.
962
01:16:31,893 --> 01:16:33,909
We're with you.
963
01:16:33,933 --> 01:16:35,549
What's this crate?
964
01:16:35,573 --> 01:16:37,749
My girl borrowed it.
965
01:16:37,773 --> 01:16:40,709
Fuck, pretty serious.
966
01:16:40,733 --> 01:16:42,373
- See you later.
- See you.
967
01:16:47,933 --> 01:16:49,693
Hot wheels!
968
01:16:51,093 --> 01:16:53,349
Fucking Krauts!
969
01:16:53,373 --> 01:16:55,373
Seen the wheels his girl's got?
970
01:16:56,893 --> 01:16:58,149
Rolling in it.
971
01:16:58,173 --> 01:16:59,573
V6, 3 liters!
972
01:17:12,973 --> 01:17:14,829
The bastards...
973
01:17:14,853 --> 01:17:17,813
That's the heat!
Sons of bitches! Fuckers!
974
01:17:25,573 --> 01:17:28,509
Scum. Look at them.
975
01:17:28,533 --> 01:17:30,029
They followed Kamel?
976
01:17:30,053 --> 01:17:31,613
No, it's okay.
977
01:17:33,253 --> 01:17:35,269
This stinks.
978
01:17:35,293 --> 01:17:37,229
They're watching us.
979
01:17:37,253 --> 01:17:38,813
Careful of the fuckers.
980
01:17:45,893 --> 01:17:47,069
Still here...
981
01:17:47,093 --> 01:17:49,573
They must be freaking out, man!
982
01:17:50,733 --> 01:17:53,493
If they run a check,
they're asking for trouble.
983
01:18:07,893 --> 01:18:09,789
He saw us.
984
01:18:09,813 --> 01:18:13,493
Okay, go for it. Nice and easy.
985
01:18:16,253 --> 01:18:18,813
- They all saw us.
- Take it easy.
986
01:18:20,613 --> 01:18:24,429
That's right,
they're your pals, fucker.
987
01:18:24,453 --> 01:18:25,693
Go on, drive.
988
01:18:26,973 --> 01:18:29,613
He's going to shake you off too.
989
01:18:48,093 --> 01:18:52,469
- He's taking the bus.
- Go on, move.
990
01:18:52,493 --> 01:18:53,613
Drive!
991
01:18:54,733 --> 01:18:57,269
The fucker's running!
992
01:18:57,293 --> 01:18:59,253
Stop! Stop the car!
993
01:19:00,653 --> 01:19:03,133
I told you to stop, goddamit!
994
01:23:52,933 --> 01:23:55,789
To the victims of double sentencing
995
01:23:55,813 --> 01:24:00,829
and all our brothers killed
in racist crimes and police clampdowns.
996
01:24:00,853 --> 01:24:03,149
Subtitles: Ian Burley
997
01:24:03,173 --> 01:24:05,053
LOGO$ Subtitling Paris
63622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.