All language subtitles for Veronica.Mars.S04E02.WEBRip.x264-ION101hu
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,190 --> 00:00:02,850
Az el�z� r�szek tartalm�b�l:
2
00:00:02,880 --> 00:00:05,390
Kisfi�k�nt Neptune-ban feln�ni
maga volt a paradicsom.
3
00:00:05,420 --> 00:00:08,100
�s err�l sz�l a Higi�nia
�s Rendszeretet Egyes�let.
4
00:00:08,130 --> 00:00:09,870
- Le a HERE-kkel.
- Ok�.
5
00:00:09,900 --> 00:00:12,240
- Apu! Fah�jas?
- Matty!
6
00:00:12,270 --> 00:00:15,280
Nem hiszem el, hogy any�m
�tbaszott minket a h�zzal!
7
00:00:15,310 --> 00:00:16,770
Miattam csin�lta, igaz?
8
00:00:16,800 --> 00:00:19,240
- A csal�dja ut�l engem.
- Nem megy a wifi.
9
00:00:19,270 --> 00:00:22,170
Ahogy annak lennie kell.
Senki nem tanul a tavaszi sz�netben.
10
00:00:24,690 --> 00:00:27,450
N�gy halottr�l tudunk.
A tulajdonos meghalt.
11
00:00:27,480 --> 00:00:30,190
Plusz egy mexik�i sr�c,
egy jogi iskol�s,
12
00:00:30,220 --> 00:00:31,990
�s Alex Maloof menyasszonya.
13
00:00:32,020 --> 00:00:34,681
Daniel Maloof k�pvisel� �ccse.
14
00:00:34,712 --> 00:00:36,762
Tal�lja meg, hogy ki
robbantotta fel azt a bomb�t!
15
00:00:36,793 --> 00:00:39,039
Der�ts�tek ki, hogy ki �lte meg
az unoka�ccs�t, Gabrielt,
16
00:00:39,070 --> 00:00:40,844
�s k�ldj�tek el nekem
a fej�t egy dobozban!
17
00:00:42,230 --> 00:00:43,340
- Veronica!
- �llj! �llj!
18
00:00:43,370 --> 00:00:44,780
Nem h�zasodunk �ssze!
19
00:00:44,810 --> 00:00:48,010
Hogy viseli Logan,
hogy kikosaraztad?
20
00:00:48,040 --> 00:00:51,895
Nagyon lezser�l. �rzelmileg
�rett feln�ttk�nt viselkedik.
21
00:01:24,120 --> 00:01:27,592
- Mit csin�lsz te itt?
- Olyan ez, mint lepk�nek a f�ny.
22
00:01:28,420 --> 00:01:31,890
Seg�tened kell, Magnus!
Megsz�lltak engem.
23
00:01:32,670 --> 00:01:36,930
- Le kell j�nn�d az anyagr�l, haver!
- Igen? Tal�n csak h� vagyok magamhoz,
24
00:01:36,960 --> 00:01:40,200
�s az igazi �nemnek
nagy sz�ks�ge van a heroinra.
25
00:01:43,720 --> 00:01:45,130
Megdugtad Heidit?
26
00:01:45,950 --> 00:01:50,570
Haver, �n nem dugtam meg Heidit!
�szint�n sz�lva azt sem tudom, ki az.
27
00:01:50,850 --> 00:01:54,200
A kish�gom.
Daryl�kkel szokott l�gni?
28
00:01:54,980 --> 00:01:57,830
Ez�st haj, k�k cs�kokkal?
Hatalmas m�cicik?
29
00:01:58,520 --> 00:02:01,540
V�rj! Az a te h�god?
Szuper csaj. Nagyon szuper.
30
00:02:01,825 --> 00:02:03,771
- Megkaphatn�m l�gyszi a heroint?
- N�lam nincs.
31
00:02:03,802 --> 00:02:06,494
- Musz�j l�pnem innen!
- James, ne, ne, ne, ne!
32
00:02:10,020 --> 00:02:11,680
Te meg mit tett�l?!
33
00:02:12,690 --> 00:02:13,806
N�zz r�!
34
00:02:15,980 --> 00:02:19,650
Egy zsaru. A pasas
egy kibaszott zsaru!
35
00:02:20,000 --> 00:02:21,720
Hogy lehet
ez a boh�c egy zsaru?
36
00:02:23,730 --> 00:02:25,490
Ez az els� felv�tel volt.
37
00:02:28,910 --> 00:02:32,060
Miut�n Logan megk�rt, azt hittem
nyomaszt�bb lesz a hangulat.
38
00:02:32,090 --> 00:02:36,130
Esetleg lesznek k�nnyek is,
d�hlavina, neheztel�s, bossz�s�g.
39
00:02:36,160 --> 00:02:39,690
De egyed�l �n vagyok
bossz�s az esem�nyek miatt.
40
00:02:40,640 --> 00:02:43,460
�gy �rzem,
csak po�nb�l k�rt meg.
41
00:02:43,630 --> 00:02:46,231
Gy�trelmet �reztem,
mikor nemet mondtam,
42
00:02:46,572 --> 00:02:49,970
az � reakci�ja pedig
csak ennyi volt: "Nem nagy �gy."
43
00:02:50,890 --> 00:02:55,600
A legnehezebb jelenetem az volt,ing
mikor bel�ve kellett volna sz�rf�zn�m.
44
00:02:55,630 --> 00:02:57,540
Mert egyszerre k�t dologra
kellett gondolnom.
45
00:02:57,570 --> 00:02:59,780
- Az komoly kih�v�s.
- Csod�latos volt�l!
46
00:02:59,810 --> 00:03:01,520
- Igen?
- Nem semmi volt, igaz?
47
00:03:01,550 --> 00:03:04,230
Sz�p volt szuperszt�r!
Nem sp�roltak a v�rrel, igaz?
48
00:03:04,260 --> 00:03:05,302
Dehogyis.
49
00:03:06,210 --> 00:03:10,930
Logan, Veronica! Sz�val, mikor
lesz m�r v�gre hivatalos a frigy?
50
00:03:11,840 --> 00:03:14,787
- Vicces, hogy k�rded.
- Minek t�nkretenni, ami j�l m�k�dik?
51
00:03:14,818 --> 00:03:19,280
Veronica, Logan, ismerj�tek meg
a bar�tomat �s �zlett�rsamat, Clyde-ot!
52
00:03:19,310 --> 00:03:23,470
- R�g�ta ismerj�k egym�st. - Mi a
helyzet? - M�g a b�rt�nben tal�lkoztunk.
53
00:03:24,130 --> 00:03:26,910
�s � kicsoda?
54
00:03:28,518 --> 00:03:30,770
- Malone. - Igen.
- Malone?
55
00:03:30,800 --> 00:03:32,660
Igen, �pp ezt
akartam mondani.
56
00:03:33,700 --> 00:03:37,150
Sz�val, V, meg kell mondjam, most,
hogy egy be�p�tett zsarut j�tszottam,
57
00:03:37,180 --> 00:03:40,390
jobban tudom �rt�kelni,
amit te csin�lsz.
58
00:03:40,420 --> 00:03:42,810
Egyszerre t�bb dolgot
tartok �szben?
59
00:03:43,310 --> 00:03:47,230
Veronica egy igazi mag�nnyomoz�.
A Sea Sprite-i robbant�s �gy�n dolgozik.
60
00:03:47,260 --> 00:03:51,327
Nem n�zn�d ki bel�le, de tudod,
mit mondanak a kicsi csomagokr�l.
61
00:03:51,358 --> 00:03:53,578
- Hogy neked az van?
- Mi?
62
00:03:53,820 --> 00:03:59,240
Kicsit furcsa k�rd�s,
de mit csin�l Nagy Dick jobbkeze?
63
00:03:59,270 --> 00:04:01,270
Csak egy felmagasztalt
ingatlankezel� vagyok.
64
00:04:01,300 --> 00:04:03,560
A pasas eszm�nyi.
Mindent megcsin�l.
65
00:04:03,590 --> 00:04:06,720
Azt hittem, hogy DJ Khaled h�z�ba
megy�nk az afterpartira.
66
00:04:06,750 --> 00:04:09,940
Nem kicsim, az afterparti
a buli ut�n lesz majd.
67
00:04:09,970 --> 00:04:11,630
Tim! Timmy!
68
00:04:11,660 --> 00:04:13,980
- Halljam a buli r�szleteit!
- Mi? - A bu...
69
00:04:14,699 --> 00:04:16,800
- Haver, bulizzunk! Gyere, kicsim!
- Hozok egy italt.
70
00:04:16,830 --> 00:04:18,762
- Mi a helyzet, haver?
- Mi a helyzet? Hogy vagy?
71
00:04:20,040 --> 00:04:24,030
Nem tudom figyelmen k�v�l hagyni, hogy
mennyire hasonl�tasz az unokah�gomra.
72
00:04:24,060 --> 00:04:26,540
Nagyj�b�l hasonl� kor�ak
lehettek. Mikor sz�lett�l?
73
00:04:27,070 --> 00:04:30,430
- '98-ban.
- Ja, pont mint �.
74
00:04:30,460 --> 00:04:34,690
20...15-�s �vfolyam?
75
00:04:35,730 --> 00:04:38,310
- Igen.
- Igen.
76
00:04:40,330 --> 00:04:43,060
Nem tudom, mif�le matekot
tan�tanak nektek a k�z�piskol�ban,
77
00:04:43,090 --> 00:04:45,900
de jobban k�ne
figyelned az �r�n!
78
00:04:46,890 --> 00:04:51,010
�s el k�ne menned valahova
m�shov�, mondjuk a szalagavat�ra?
79
00:05:00,080 --> 00:05:04,490
Monroe! Ha a b�rba m�sz,
hozn�l nekem m�g egy ilyen ak�rmit?
80
00:05:05,192 --> 00:05:06,426
V�rjunk, mi t�rt�nt itt?
81
00:05:06,456 --> 00:05:09,044
Clyde most mentett meg
egy kiskor� elleni er�szak v�dt�l.
82
00:05:09,978 --> 00:05:12,480
Zs�r! Akkor �n
hozok m�g egy italt,
83
00:05:12,510 --> 00:05:14,680
�s tal�n megn�zem,s hol �llok
a szt�rtoplist�n. Nemtom.
84
00:05:17,410 --> 00:05:19,065
A f�n�k k�ld�tt minket ide.
85
00:05:19,362 --> 00:05:21,127
Az unoka�ccse
gyilkos�t keress�k.
86
00:05:21,946 --> 00:05:23,069
A szersz�mosl�da?
87
00:05:23,122 --> 00:05:24,553
A szekr�nyben van.
88
00:05:25,222 --> 00:05:26,512
Nem, a mosd� mellettiben.
89
00:05:27,328 --> 00:05:28,658
A f�rd�szob�ban.
90
00:05:29,547 --> 00:05:32,023
H�vd �t Tash�t a szomsz�db�l!
91
00:05:33,573 --> 00:05:36,095
Csillagcsavarh�z�, csillag, anya!
92
00:05:36,970 --> 00:05:38,390
Menj oda! Gyer�nk!
93
00:05:40,300 --> 00:05:43,070
Hell�, haver! Besz�l angolul?
94
00:05:43,440 --> 00:05:46,190
- Igen.
- J�, nagyon j�!
95
00:05:47,930 --> 00:05:51,230
Tudja, hol vehetn�k egy kis
kokaint a v�rosban?
96
00:05:51,260 --> 00:05:54,140
A haverokkal csak bulizni
akarunk egyet, tudja?
97
00:05:54,610 --> 00:05:57,130
Persze, amigo. Mi�rt nem
tal�lkozunk a pihen�n�l
98
00:05:57,160 --> 00:05:59,540
a 21-es �s a CPO
keresztez�d�s�n�l?
99
00:05:59,950 --> 00:06:01,100
Egy �ra m�lva.
100
00:06:01,930 --> 00:06:05,130
Szuper. Szuper! Ott...
ott tal�lkozunk.
101
00:06:06,120 --> 00:06:07,190
K�sz�n�m!
102
00:06:08,718 --> 00:06:10,251
Micsoda seggfej.
103
00:06:10,905 --> 00:06:12,905
Nem anya, meghalt.
104
00:06:14,264 --> 00:06:17,150
Anya, el ne indulj
megkeresni! Anya! Anya!
105
00:06:17,180 --> 00:06:18,550
Angolul!
106
00:06:19,292 --> 00:06:20,451
Mi�rt is?
107
00:06:20,970 --> 00:06:22,500
Meg k�ne pr�b�lnunk
elvegy�lni.
108
00:06:24,080 --> 00:06:25,140
Ok�.
109
00:06:26,400 --> 00:06:28,980
Igazad van. Olyan, mintha
m�ris felsz�v�dtunk volna.
110
00:06:30,460 --> 00:06:31,750
Mit csin�lunk most?
111
00:06:32,590 --> 00:06:35,280
A f�n�k elk�ldi az unoka�ccse
haverjainak nev�t.
112
00:06:35,940 --> 00:06:38,740
Megkeress�k �ket.
Csak tudnak valamit.
113
00:06:38,870 --> 00:06:39,903
Seg�tene kicsit?
114
00:06:41,450 --> 00:06:42,570
Seg�tene kicsit?
115
00:06:43,740 --> 00:06:46,620
Idedobn� a labd-�t!
116
00:06:56,840 --> 00:06:59,760
H�, �reg! Mi a franc, Paco?!
117
00:06:59,790 --> 00:07:01,620
Rossz emberrel sz�rakozol!
118
00:07:02,840 --> 00:07:04,940
Mi�rt nem rakod el
azt a k�st? �s akkor...
119
00:07:11,880 --> 00:07:14,160
T�nj�nk innen! Jobb lesz,
ha annyiban hagyjuk.
120
00:07:14,520 --> 00:07:15,630
Nem �r annyit.
121
00:07:17,670 --> 00:07:19,830
Valamit kezdeni
k�ne a kin�zet�nkkel!
122
00:07:20,070 --> 00:07:21,790
Nem hiszem,
hogy elvegy�lt�nk.
123
00:07:23,900 --> 00:07:25,130
Angolul!
124
00:07:25,810 --> 00:07:28,060
Volt egy Walmart,
ahogy lej�tt�nk az aut�p�ly�r�l.
125
00:07:29,130 --> 00:07:31,230
Szerinted ezek az emberek
a Walmartban v�s�rolnak?
126
00:08:00,011 --> 00:08:02,511
Veronica Mars - 4x02
Chino �s az ember
127
00:08:12,230 --> 00:08:15,420
Nem �ppen olyan, mint
a bakersfieldi p�lya, igaz, Clyde?
128
00:08:15,630 --> 00:08:17,190
Nem, nem olyan.
129
00:08:22,190 --> 00:08:24,060
Apa, mit is mondt�l
err�l a helyr�l?
130
00:08:24,090 --> 00:08:26,680
"El�g dr�ga ahhoz, hogy a golfkocsis
l�nyok ne panaszkodjanak."
131
00:08:28,320 --> 00:08:30,630
M�g fiatal. A bar�tunk,
Clyde egy �riember,
132
00:08:30,660 --> 00:08:34,530
- �gyhogy semmi durv�t a l�nyokr�l!
- Ennyit a terveimr�l!
133
00:08:34,960 --> 00:08:38,440
Ms. Golfkocsis l�ny! Hozn�l
n�h�ny olyan kicsi konyakot?
134
00:08:38,470 --> 00:08:40,470
- Rendben.
- A tagsz�mom 4947.
135
00:08:40,500 --> 00:08:43,650
Nem, nem, nem! Meg�r�lt�l?
Azoknak van vagy 60 doll�r darabja.
136
00:08:43,720 --> 00:08:45,390
Nem k�rj�k, dr�g�m, eln�z�st!
137
00:08:45,420 --> 00:08:48,362
Apa, Logan most szeg�ny, sz�val
csak olyankor iszik min�s�gi cuccot,
138
00:08:48,393 --> 00:08:51,495
- amikor �n veszek neki. - Akkor annyi
pi�t veszel neki, amennyit csak akarsz.
139
00:08:51,526 --> 00:08:52,910
Nem vagyok szeg�ny.
140
00:08:53,400 --> 00:08:56,810
R�n�ztem online, hogy mennyit
keresel. El�gg� szeg�ny vagy.
141
00:08:56,840 --> 00:08:58,780
Felaj�nlottad, hogy leszel
a szem�lyi edz�m.
142
00:08:59,480 --> 00:09:02,350
Mr. C., ismerek valakit,
aki le tudja azt szedni.
143
00:09:02,690 --> 00:09:03,960
Leszedni?
144
00:09:04,380 --> 00:09:09,810
Ez egy megtiszteltet�s, bar�tom. Manny
"Hat Ujj�" Delgado tetov�lta ezt r�m,
145
00:09:09,840 --> 00:09:12,310
aki s�lyos testi
s�rt�s miatt �lt.
146
00:09:12,640 --> 00:09:16,210
Ha bemegyek egy megbesz�l�sre egy
csom� bank�r k�z� felhajtott ingujjal,
147
00:09:16,240 --> 00:09:19,330
amint azok az aktakukacok
megl�tj�k, f�l�nybe ker�l�k.
148
00:09:21,260 --> 00:09:23,980
Ne, k�rem �lljon le!
Istenem, k�rem!
149
00:09:24,010 --> 00:09:26,560
Az�rt, hogy nehogy elfelejtsd,
hogy a csicsk�m vagy, Cuki Pofa!
150
00:09:31,600 --> 00:09:36,480
Hagyd b�k�n, Menthol! Nem
hiszem, hogy tetszik neki a bet�t�pus.
151
00:09:40,980 --> 00:09:43,320
Eln�z�st, ez most
javaslatnak hangzott?
152
00:09:48,500 --> 00:09:53,886
Clyde! Gyere, menj�nk! 12:17
a Vista Ensenad�ban 12:17-et jelent!
153
00:09:54,820 --> 00:09:57,750
Honnan kell �tn�m,
�s mi a p�lyacs�cs?
154
00:09:59,670 --> 00:10:03,840
Gabriel egy feladaton dolgozott,
�s a wifi nem m�k�d�tt.
155
00:10:03,910 --> 00:10:06,710
- Te Craig vagy, ugye?
- Igen, Craig Raden.
156
00:10:11,420 --> 00:10:14,430
�s ez�rt ment le
Gabriel a recepci�ra?
157
00:10:14,750 --> 00:10:17,250
Igen, hogy megk�rdezze,
vissza tudj�k-e kapcsolni.
158
00:10:17,280 --> 00:10:20,550
- A h�tizs�kkal?
- Azt is mag�val vitte.
159
00:10:20,790 --> 00:10:23,340
Gabriel volt a str�ber
a band�ban.
160
00:10:23,370 --> 00:10:26,960
Bulizni j�tt�nk ide, de neki
egyfolyt�ban a jegyein j�rt az esze.
161
00:10:28,620 --> 00:10:31,360
- Biztos nem k�rsz egy s�rt?
- Biztos.
162
00:10:31,660 --> 00:10:34,030
Nem tudtam, hogy a mag�nnyomoz�k
�gy n�znek ki, mint te.
163
00:10:34,370 --> 00:10:38,120
Azt hittem,
mind �gy n�z ki, mint �.
164
00:10:38,610 --> 00:10:40,520
Mint f�t�tt szexistenek?
165
00:10:42,650 --> 00:10:46,760
Szeretem, ha egy n� �vegplafonba
�tk�zve csak annyit mond, "B-meg".
166
00:10:46,960 --> 00:10:50,270
�n is. Sz�val...
167
00:10:50,700 --> 00:10:53,160
mikor voltatok
a G�gog� Elvt�rsban?
168
00:10:53,800 --> 00:10:55,510
A robbant�s el�tti est�n.
169
00:10:56,540 --> 00:10:58,890
Alex, Tawny
�s Jillian is ott voltak.
170
00:10:58,920 --> 00:11:02,290
Volt egy m�sik sr�c is.
L�ttuk, hogy kir�gj�k a helyr�l.
171
00:11:02,630 --> 00:11:04,710
L�ttam a f�nyk�p�t a h�rekben.
172
00:11:04,740 --> 00:11:06,750
Valami pinc�rn�
bemosott neki.
173
00:11:07,980 --> 00:11:09,440
Hogy n�zett ki?
174
00:11:10,040 --> 00:11:13,950
- Fekete, angol akcentussal.
- Azt hiszem, � a tulajdonos volt.
175
00:11:14,100 --> 00:11:19,380
Ez a King Pagursky, akit eml�tett�l,
� volt Gabriel egyetlen ellens�ge?
176
00:11:19,630 --> 00:11:22,840
- Gabrielt neh�z volt nem
szeretni. - Pagurskyt viszont...
177
00:11:22,870 --> 00:11:25,550
� egy tot�lis p�cs volt.
178
00:11:25,580 --> 00:11:28,220
Ha eszetekbe jutna
m�g valami, h�vjatok!
179
00:11:28,250 --> 00:11:32,820
Szuper... �n mindenf�l�kre
gondolok, mindig...
180
00:11:35,153 --> 00:11:36,230
Ok�.
181
00:11:38,110 --> 00:11:41,480
Ut�nan�zek ennek a King
Pagurskynak. Nem t�nik komolynak.
182
00:11:41,510 --> 00:11:44,340
Gyer�nk a G�gog� Elvt�rsba!
K�szen �llsz a nedves lib�kra?
183
00:11:44,370 --> 00:11:46,410
T�k�letesen.
�jabb sz�ml�zhat� �r�k.
184
00:11:46,440 --> 00:11:50,410
Plusz nagyon szeretn�k k�t m�sodperc
alatt lenyelni egy h�t decis kokt�lt.
185
00:11:50,440 --> 00:11:53,790
- Nem hiszem, hogy az lehets�ges.
- T�lcs�rrel m�k�dik.
186
00:11:55,543 --> 00:11:57,469
Volt valami k�zt�nk azzal
a mag�nnyomoz� csajjal.
187
00:11:57,500 --> 00:12:00,966
- Hogy nem vett�tek �szre?
- Nem l�tok bele a fejedbe.
188
00:12:02,170 --> 00:12:05,100
Szent �g! Visszaj�tt.
189
00:12:05,790 --> 00:12:06,830
Figyeljetek!
190
00:12:12,860 --> 00:12:16,480
- Simon vagy Greg?
- S-Simon.
191
00:12:20,350 --> 00:12:22,120
Nincs p�nz�nk.
192
00:12:23,467 --> 00:12:27,220
- �gy n�z�nk ki, mint akik ki akarnak
rabolni benneteket? - Nem. �gy, mint...
193
00:12:27,430 --> 00:12:30,190
�gy, mintha �pp nyaraln�tok.
194
00:12:30,220 --> 00:12:32,900
�n �gy n�zek ki, de � meg mint
akinek haj�k�lcs�nz�je van, igaz?
195
00:12:35,490 --> 00:12:36,660
Melyik�t�k Greg?
196
00:12:37,270 --> 00:12:39,540
Itt nincsen Greg. T�nyleg.
197
00:12:40,160 --> 00:12:43,270
Nincs Greg.
Nincs Greg Raden?
198
00:12:43,900 --> 00:12:47,100
�n... Craig vagyok.
Craig Raden.
199
00:12:49,760 --> 00:12:54,240
Mindig, mikor a Starbucksba m�sz,
"Greg" van a poharadra �rva, igaz?
200
00:12:55,280 --> 00:13:00,170
M�gis felveszed, mert tudod,
hogy az te vagy.
201
00:13:00,890 --> 00:13:02,410
Ki �lte meg Gabrielt?
202
00:13:06,900 --> 00:13:09,320
- Nem tudjuk!
- King Pagursky!
203
00:13:10,170 --> 00:13:11,190
Ki?
204
00:13:11,750 --> 00:13:14,010
Egy sr�c, Gabriel
robotos csapat�b�l.
205
00:13:14,040 --> 00:13:17,420
Azt mondta, az � z�rterve okozta
a kar hardver�nek �sszeoml�s�t,
206
00:13:17,450 --> 00:13:20,600
ami miatt elvesztett�k a hely�ket
az FVKP� robotos kih�v�s�ban.
207
00:13:20,630 --> 00:13:23,320
Pedig egy�rtelm�en
szekvent�l�si probl�ma volt.
208
00:13:26,010 --> 00:13:27,610
Hol van King Pagursky?
209
00:13:28,550 --> 00:13:30,990
�gy tudom, Costa Ric�ba
utazott a tavaszi sz�netre.
210
00:13:31,470 --> 00:13:34,810
Post�n is elk�ldhette. Vagy kor�bban
rakta le, �s id�z�t� volt rajta.
211
00:13:35,520 --> 00:13:39,070
- B�rgyilkost is felvehetett.
- Az tal�n t�lz�s.
212
00:13:39,770 --> 00:13:43,810
�gy hallottam, Costa Rica nem j�tt
�ssze. Azt hiszem, Neptune-ban van.
213
00:13:44,680 --> 00:13:47,570
- Megk�rdezhetem, hogy maguk
honnan ismerik Gabrielt? - Nem.
214
00:13:48,270 --> 00:13:51,060
King Pagursky. Bet�zd le!
215
00:13:56,950 --> 00:13:58,150
Kicsit messzire ment.
216
00:13:58,810 --> 00:14:01,040
Mit mondt�l, mennyi el�nyt
adsz nekem? N�gy �t�snyit?
217
00:14:01,080 --> 00:14:02,910
Kapd be a faszom!
218
00:14:03,380 --> 00:14:05,200
Tudtad, hogy Clyde
r�gebben bankrabl� volt?
219
00:14:05,230 --> 00:14:08,400
- Gondoltad volna? Ki csin�l ilyet?
- Bankrabl�k?
220
00:14:08,540 --> 00:14:11,580
Dick! Mutasd meg nekik
a k�vetkez� megbesz�l�sen!
221
00:14:11,610 --> 00:14:14,290
Roger! Olvastad a javaslatot,
amit �tk�ldtem?
222
00:14:14,440 --> 00:14:16,820
J�nak t�nik. H�vd fel a titk�rn�met,
�sszehozunk valamit!
223
00:14:16,850 --> 00:14:19,770
Igaz�b�l van n�h�ny szabad
�r�m. Csin�ljuk meg most!
224
00:14:19,930 --> 00:14:22,080
Tedd meg ezt a csapat�rt!
�zletr�l van sz�.
225
00:14:23,580 --> 00:14:26,780
- Nos, ha �zletr�l van sz�.
- J�! Felvessz�k a labd�dat.
226
00:14:27,050 --> 00:14:31,120
Nem lesz neh�z kisz�rni. A p�zsit
k�zep�n van, kb. 100 m�terre a lyukt�l.
227
00:14:34,531 --> 00:14:36,893
Nagy Roger!
Hogy vagy, haver?
228
00:14:36,924 --> 00:14:38,710
- J�l!
- J� �jra l�tni!
229
00:14:51,800 --> 00:14:55,230
- �n csak meg akartam k�sz�nni.
- Ha nem leszel egy sz�nalmas,
230
00:14:55,260 --> 00:14:57,850
�v�lt� szerencs�tlens�g
a k�zelemben, az el�g k�sz�net.
231
00:14:59,800 --> 00:15:04,420
M�g 363 napom van idebenn, �s ha nincs
egy kis seg�ts�gem, akkor nem �lem t�l.
232
00:15:04,730 --> 00:15:05,860
Arra gondoltam,
233
00:15:06,690 --> 00:15:09,590
te seg�tesz nekem idebenn,
�n pedig seg�tek neked odakinn.
234
00:15:09,621 --> 00:15:11,220
Megszerzek b�rmit,
amire sz�ks�ged van.
235
00:15:12,760 --> 00:15:14,130
Elgondolkodom rajta.
236
00:15:21,440 --> 00:15:24,100
�gy t�nik, minden �gy alakult,
ahogy megj�soltad.
237
00:15:24,570 --> 00:15:25,810
�gy t�nik.
238
00:15:27,750 --> 00:15:30,070
Oszd sz�t k�sz�netemet
a fi�k k�z�tt!
239
00:15:31,510 --> 00:15:36,270
Leny�g�z� volt�l, Menthol. T�nyleg
azt hittem, hogy seggbe dugod a pasast.
240
00:15:36,540 --> 00:15:38,460
Van tehets�ged a sz�n�szethez.
241
00:15:39,270 --> 00:15:41,400
Ki kell �lvezni a pillanatot.
242
00:15:50,680 --> 00:15:52,520
Hell�! Adhatok valamit?
243
00:15:52,550 --> 00:15:55,750
Igen. Maradt m�g abb�l
a kis�veges konyakb�l?
244
00:15:55,870 --> 00:15:58,910
- Mennyit adhatok?
- Mondjuk t�zet.
245
00:16:01,630 --> 00:16:04,740
- A tagsz�mom 4947.
- Rendben.
246
00:16:11,050 --> 00:16:15,500
Tudom, min m�sz most kereszt�l.
247
00:16:15,890 --> 00:16:20,590
- A b�ty�mat meggyilkolt�k.
- Egy bomba szaggatta darabokra?
248
00:16:21,260 --> 00:16:27,020
- Felken�dtek a darabjai a sz�lv�d�j�re?
- Nyakon sz�rt�k egy k�ssel.
249
00:16:27,360 --> 00:16:28,830
Okoska.
250
00:16:29,370 --> 00:16:31,600
Akkor besz�lj�nk arr�l,
amit tudsz!
251
00:16:32,770 --> 00:16:35,213
- Tudsz r�la, hogy apuk�dnak
voltak-e ellens�gei? - Nem.
252
00:16:35,245 --> 00:16:38,030
- Ad�ss�gok?
- Mint minden feln�ttnek.
253
00:16:38,440 --> 00:16:39,856
Mag�nak nincsen?
254
00:16:43,030 --> 00:16:44,090
Adj egy percet!
255
00:16:47,970 --> 00:16:50,680
- �ppen most kellek?
- A polg�rmester van a vonalban.
256
00:16:50,710 --> 00:16:53,620
- Maradjon csak a vonalban.
- �gy �rzi, el�sztunk.
257
00:16:53,650 --> 00:16:55,670
Azt akarja, hogy k�rj�k
az FBI seg�ts�g�t.
258
00:16:55,700 --> 00:16:59,520
- Mondd meg neki, hogy szopja le mag�t!
- Teh�t majd visszah�vod?
259
00:16:59,550 --> 00:17:01,990
H�rom nap telt el. H�rom!
260
00:17:02,020 --> 00:17:05,040
Emberek haltak meg, �s � zsebtolvajok
meg graffitik miatt agg�dik?
261
00:17:05,070 --> 00:17:08,800
- Akkor mit mondjak neki pontosan?
- Mondd meg neki, hogy megzavart engem,
262
00:17:08,830 --> 00:17:11,940
�ppen, mikor egy kulcsfontoss�g�
tan� megny�lt volna nekem.
263
00:17:12,230 --> 00:17:15,260
- T�nyleg?
- Nem. A gyerekek ut�lnak engem.
264
00:17:15,960 --> 00:17:17,570
Szerintem az egyenruha miatt.
265
00:17:20,142 --> 00:17:21,228
Mi a...?
266
00:17:21,990 --> 00:17:24,140
Az a kis szarh�zi.
267
00:17:27,350 --> 00:17:28,970
Voltunk mi valaha
ilyen fiatalok?
268
00:17:29,000 --> 00:17:31,570
A saj�t nevedben besz�lj.
�n minden h�tv�g�n itt vagyok,
269
00:17:31,600 --> 00:17:35,050
partizok, j� kedvem van,
ber�gok az olcs� s�rt�l.
270
00:17:35,610 --> 00:17:37,210
Durva lehet a m�snap.
271
00:17:39,156 --> 00:17:40,521
LOGAN: EZT N�ZD MEG!
272
00:17:41,899 --> 00:17:44,245
Hallgasd meg ezt
a tweetet a pizzafut�rt�l!
273
00:17:44,276 --> 00:17:47,140
"A neptune-i b�n�ld�z�si szervek meg
tudj�k-e oldani a robbant�si �gyet?
274
00:17:47,170 --> 00:17:51,120
Vajon Langdon rend�rf�n�k is egy �jabb
n�v a boh�cok �s gazemberek sor�ban?
275
00:17:51,150 --> 00:17:55,560
Eml�keznek Marsra el�sz�r?
Megbukott. Lamb? Korrupt, h�lye.
276
00:17:55,590 --> 00:18:00,140
Mars m�sodszor? Bizony�t�kot manipul�lt.
Lamb 2? Korrupt, m�g h�ly�bb.
277
00:18:00,170 --> 00:18:02,110
#SeaSpriteRobbant�s."
278
00:18:02,140 --> 00:18:05,110
A pizz�s pasas �rta ezt? R�lam?
279
00:18:06,030 --> 00:18:09,550
L�togassuk meg! Der�ts�k ki, hogy
szemt�l szemben is boh�cnak nevez-e?
280
00:18:09,620 --> 00:18:13,200
Egy �reg pasas vagyok, aki bottal
j�r, Veronica. J� es�ly van r�.
281
00:18:14,250 --> 00:18:15,590
Hell�, Mars csal�d!
282
00:18:18,050 --> 00:18:19,920
Ti ketten legend�sak
vagytok ebben a v�rosban.
283
00:18:20,870 --> 00:18:24,380
- K�sz�nj�k, hogy besz�lsz vel�nk!
- Term�szetes. Persze k�v�ncsi voltam,
284
00:18:24,410 --> 00:18:27,170
hogy mi�rt velem akartok besz�lni
a Sea Sprite-i robbant�sr�l.
285
00:18:27,270 --> 00:18:30,707
Ezek az emberek mind
meghaltak a robbant�sban.
286
00:18:30,738 --> 00:18:33,129
A moteltulajdonost kiv�ve
287
00:18:33,130 --> 00:18:37,300
mindegyik�k a b�rban volt a robbant�s
el�tti �jjel. Eml�kszel b�rmelyik�kre?
288
00:18:39,950 --> 00:18:41,210
Ez a pisikir�ly.
289
00:18:42,140 --> 00:18:46,110
- Igen, ki kellett tiltanom.
- Mi�rt?
290
00:18:46,940 --> 00:18:50,370
Er�szakoskodott egy �jult
l�nnyal, az �l�be h�zta a fej�t.
291
00:18:51,270 --> 00:18:52,810
�s ez�rt h�zt�l be neki?
292
00:18:55,430 --> 00:18:59,120
Nem. Az�rt h�ztam be neki,
mert nem tal�ltam a g�ppisztolyomat.
293
00:19:08,630 --> 00:19:13,150
- F�j! Pony, mibe m�szt�l bele?
- Paell�t csin�ltam.
294
00:19:13,800 --> 00:19:16,300
�s nagyj�b�l az �sszes
serpeny�nket felhaszn�ltam,
295
00:19:16,730 --> 00:19:18,650
sz�val sz�vesen �s sajn�lom!
296
00:19:19,270 --> 00:19:22,360
J� illata van! Bocsi!
297
00:19:26,660 --> 00:19:31,180
- Ez a Clyde, Nagy Dick �j bar�tja...
- Igen? - R�gebben bankrabl� volt.
298
00:19:32,230 --> 00:19:34,910
Nagy Dick el�g
nagyra van vele.
299
00:19:34,940 --> 00:19:37,660
Gondolom, cellat�rsak
voltak Chin�ban.
300
00:19:37,690 --> 00:19:40,220
K�t chin�i exrab,
most a k�z�ss�g vezet�i.
301
00:19:40,640 --> 00:19:44,310
- Ez a v�ros a legrosszabb.
- Nem vitatkozom.
302
00:19:45,230 --> 00:19:48,010
- Ne csin�ld ezt!
- Mit?
303
00:19:48,620 --> 00:19:52,360
- Egyet�rtesz, hogy meglegy�nk.
- T�nyleg �gy gondolod?
304
00:19:53,110 --> 00:19:55,790
Mert ha nem �rtek egyet,
annak sem lesz j� v�ge.
305
00:19:56,770 --> 00:20:00,370
�rts egyet, vagy ne �rts egyet,
vagy... mondd azt, hogy nem �rdekel,
306
00:20:00,400 --> 00:20:03,960
de ne t�gy �gy, mintha te lenn�l
a politikusok gy�ngye!
307
00:20:06,230 --> 00:20:08,720
El�gg� penge�len
t�ncolunk most, Veronica.
308
00:20:09,850 --> 00:20:13,530
Rendben! Mit gondolok a v�rosunkr�l?
A Fall�dzs�ban t�lt�tt ny�r ut�n
309
00:20:13,560 --> 00:20:17,536
Neptune, a t�k�letes id�j�r�s�val
�s a kifogyhatatlan hull�mk�szlet�vel
310
00:20:17,567 --> 00:20:20,090
mindenk�pp jobb
helyen v�gez.
311
00:20:21,260 --> 00:20:24,510
De tudom, hogy mire gondolsz,
�s szeretn�lek t�mogatni.
312
00:20:25,750 --> 00:20:29,870
Ez! Err�l besz�lek!
Ezt az embert nem ismerem.
313
00:20:30,040 --> 00:20:35,050
- A sr�cot, aki megpr�b�l t�mogatni?
- Igen. Olyan vagy, mint egy robotember.
314
00:20:35,170 --> 00:20:39,680
Feles�g�l k�rt�l, �s �n nemet mondtam,
�s olyan, mintha mi sem t�rt�nt volna.
315
00:20:39,980 --> 00:20:43,230
Led�bbentem. Te meg...
316
00:20:44,610 --> 00:20:48,400
�gy csin�lsz, mintha egy h�tmassz�zst
utas�tottam volna vissza.
317
00:20:48,730 --> 00:20:52,036
Mintha csak az�rt k�rt�l volna meg,
hogy megkapd a nemet, amit v�rt�l,
318
00:20:52,075 --> 00:20:53,845
�s �n legyek a rosszfi�.
319
00:20:54,930 --> 00:20:59,370
- Mit v�rsz t�lem, Veronica?
- Nem tudom, tal�n csak szeretn�m tudni,
320
00:20:59,400 --> 00:21:02,240
hogy a r�gi Logan
m�g odabenn van.
321
00:21:02,270 --> 00:21:06,660
Mit kellett volna tennem, amikor nemet
mondt�l, Veronica? Megdugni valakit?
322
00:21:07,930 --> 00:21:09,440
Mi lett volna el�g?
323
00:21:09,790 --> 00:21:14,018
Ha agyonverek valakit?
Ber�gok? K�pzeld el...!
324
00:21:15,380 --> 00:21:17,123
Igenis haragszom.
325
00:21:18,940 --> 00:21:20,289
Minden percben.
326
00:21:21,270 --> 00:21:25,560
Mindennek, amit Jane-nel
tesz�nk, egy c�lja van,
327
00:21:26,350 --> 00:21:28,960
hogy a harag
ne puszt�tson el engem.
328
00:21:33,160 --> 00:21:35,290
Azt mondod,
Bruce Bannert akarod,
329
00:21:36,600 --> 00:21:40,270
- de neked val�j�ban a z�ld pasas kell.
- Nem. Bruce-t akarom!
330
00:21:42,570 --> 00:21:47,389
A terapeut�d begy�gyszerezett?
Nem gond, ha igen.
331
00:21:47,420 --> 00:21:51,480
- Dehogyis, az istenit!
- Csak olyan vagy, mint aki...
332
00:21:52,500 --> 00:21:55,490
le van szed�lva.
Logan, de a Logan n�lk�l.
333
00:22:03,740 --> 00:22:05,810
Ez m�r el�gg� olyan volt,
mint a r�gi Logan?
334
00:22:43,340 --> 00:22:46,840
Hogy vagy ma, bajnok? �gy �rzem,
adnom k�ne neked egy aranycsillagot,
335
00:22:46,870 --> 00:22:51,190
vagy gy�m�lcskosarat, vagy valamit, de
mennem kell kifaggatni a pizz�s pasast.
336
00:22:52,010 --> 00:22:53,350
Ezt szereted?
337
00:22:55,350 --> 00:22:59,020
- Kifaggatni a pizz�s pasast?
- Hogy �gy elvesz�tem a fejem?
338
00:23:00,730 --> 00:23:02,276
Hogy lyukat �t�k
a szekr�nybe?
339
00:23:02,810 --> 00:23:07,630
Nekem ink�bb a hajt�r�s
�s a mocskos besz�d maradt meg.
340
00:23:09,860 --> 00:23:11,610
Legal�bb neked j� volt.
341
00:23:13,510 --> 00:23:15,601
- Logan!
- Elviszem Ponyt s�t�lni.
342
00:23:17,062 --> 00:23:22,160
Meghagytam a terapeut�m sz�m�t.
Tal�n fel k�ne h�vnod. Gyere!
343
00:23:30,480 --> 00:23:35,410
Voltam a lak�sotokban �s a Mars
Nyomoz�irod�ban, h�nyszor is?
344
00:23:38,065 --> 00:23:41,700
- Veronica?
- �ssze sem tudom sz�molni.
345
00:23:41,960 --> 00:23:44,590
Hogyhogy nem rendeltek
mostan�ban Ch�t�l?
346
00:23:44,620 --> 00:23:48,140
- Nem is tudom. Mi�rt is?
- A sz�nhidr�t miatt.
347
00:23:48,180 --> 00:23:51,320
- K�rtek egyet?
- Nem, k�szi! - Megvagyok.
348
00:23:51,797 --> 00:23:55,710
- Sz�val, miben seg�thetek?
- Apa szeretn� megk�rdezni,
349
00:23:55,748 --> 00:23:59,130
hogy mire eml�kszel abb�l,
ami a Sea Sprite-n�l t�rt�nt, �n pedig
350
00:23:59,161 --> 00:24:04,010
szeretn�lek udvariasan megk�rni,
hogy t�r�ld azt a tweetet ap�mr�l.
351
00:24:04,040 --> 00:24:08,780
- Azt�n ki tudja, hogy alakul a dolog.
- Te k�vetsz engem?
352
00:24:09,890 --> 00:24:11,520
Egy bar�tom k�ldte �t.
353
00:24:12,510 --> 00:24:17,770
Az szuper! M�rmint m�lt h�ten
47 k�vet�m volt, mind Gyilkosfejek.
354
00:24:17,800 --> 00:24:22,960
Most t�bb mint 2000 van. Sz�val, aminek
tan�ja voltam, mind fenn van Twitteren.
355
00:24:23,360 --> 00:24:26,310
- De, ha m�r itt vagyunk...?
- Rendben. Ki vele!
356
00:24:26,340 --> 00:24:28,630
El�sz�r is, "Gyilkosfejek"?
357
00:24:29,270 --> 00:24:31,670
- Nem hallottatok m�g r�lunk?
- Nem.
358
00:24:31,700 --> 00:24:35,729
Egy netes k�z�ss�g vagyunk, az igazs�got
keress�k, megoldatlan �gyeken dolgozunk.
359
00:24:35,760 --> 00:24:40,343
- T�nyleg?
- Tudod, mit? M�gis elfogadok egy s�rt.
360
00:24:41,690 --> 00:24:45,520
Tudj�tok, az �ltalunk tal�lt
inform�ci� vezetett v�g�l
361
00:24:45,550 --> 00:24:47,790
a Long Beach-i
fojtogat� elfog�s�hoz.
362
00:24:47,820 --> 00:24:50,720
Gyilkosfejek.
�gy m�r ismer�s.
363
00:24:50,910 --> 00:24:53,810
Sz�val pizzafut�r vagy,
�s gyilkoss�gi �gyeket oldasz meg.
364
00:24:53,840 --> 00:24:57,450
Akkor hagytad el a recepci�t,
mikor felrobbant a bomba, igaz?
365
00:24:57,750 --> 00:25:02,030
�t m�sodperccel el�tte. Kil�ptem,
integettem Mattynek, �s bumm.
366
00:25:02,060 --> 00:25:06,270
N�h�ny repesz belef�r�dott a h�tamba,
de m�g �gy is szerencs�s voltam.
367
00:25:06,340 --> 00:25:09,430
- Nem nevezn�m szerencs�nek.
- Teh�t a tulajdonos l�nya
368
00:25:09,460 --> 00:25:14,824
- �ppen befel� n�zett a recepci�ra?
- Igen, l�tta az eg�szet. Szeg�ny l�ny!
369
00:25:15,620 --> 00:25:19,110
- �s mi t�rt�nt ut�na?
- Ut�na a k�rh�zban �bredtem.
370
00:25:19,140 --> 00:25:21,305
Nem is tudom,
hogyan ker�ltem oda.
371
00:25:23,350 --> 00:25:25,910
Nem szokt�l sz�lni a f�b�rl�nek,
hogy mulasson kicsit halkabban?
372
00:25:26,190 --> 00:25:30,450
Halk... Azt hiszitek, itt lakom?
Az el�g szomor� lenne..
373
00:25:30,480 --> 00:25:33,090
- De az emberek a h�zban...
- Ez az �n h�zam.
374
00:25:33,120 --> 00:25:36,050
�prilisban lek�lt�z�m ide,
kiadom a kec�t a tavaszi sz�netre.
375
00:25:36,080 --> 00:25:39,400
�tvenezret keresek egy h�napban.
Ak�r t�zen is elf�rnek.
376
00:25:39,430 --> 00:25:41,540
- T�rj�nk vissza a tweethez! Sz�val...
- Veronica!
377
00:25:41,660 --> 00:25:46,276
boh�cnak meg gazembernek nevezted
ap�mat, �s ha lenne rajtam keszty�,
378
00:25:46,307 --> 00:25:50,620
ezen a ponton venn�m le az egyiket,
�s v�gn�m a k�pedhez.
379
00:25:50,650 --> 00:25:55,160
Rendben! Leveszem a tweetet.
Munkat�rsak ir�nti tiszteletb�l.
380
00:25:55,840 --> 00:25:59,770
Mondja egy pizzafut�r k�t embernek,
akik nem ezt a munk�t v�gzik.
381
00:25:59,800 --> 00:26:03,610
Nem az�rt vesz�tett ap�d a v�laszt�son,
mert manipul�lta a bizony�t�kokat?
382
00:26:04,210 --> 00:26:08,070
- Azt csak miattam tette.
- �s nem a rossz embert �ld�zte
383
00:26:08,100 --> 00:26:09,780
a bar�tn�d meggyilkol�sakor?
384
00:26:10,180 --> 00:26:12,720
Hagyja csak fenn
a tweetet, Mr. Epner!
385
00:26:13,520 --> 00:26:15,303
K�sz�nj�k, hogy id�t
szak�tott r�nk!
386
00:26:15,570 --> 00:26:18,500
Gondolja, hogy valaha r�j�nnek,
hogy ki �lte meg Lilly Kane-t?
387
00:26:34,140 --> 00:26:36,270
Telefon�lnom kellett volna,
id�pontot egyeztetni?
388
00:26:37,150 --> 00:26:40,410
Az utc�r�l bet�vedt �gyfeleket is
sz�vesen l�tjuk. �lj�n le!
389
00:26:41,830 --> 00:26:44,810
Hozhatok valamit?
Leveg�t? Csapvizet?
390
00:26:45,670 --> 00:26:47,100
Nem k�rek, k�sz�n�m!
391
00:26:49,150 --> 00:26:52,010
- Mit tehetek �n�rt?
- Nos,
392
00:26:52,580 --> 00:26:57,950
amikor a pasid idi�ta kis bar�tja
eml�tette, hogy nyomoz� vagy,
393
00:26:57,980 --> 00:27:03,170
eszembe jutott egy cikk, amit olvastam.
�rtak r�lad a Vanity Fairben, igaz?
394
00:27:04,540 --> 00:27:06,260
Negyed oldalas volt.
395
00:27:07,030 --> 00:27:09,540
Amint l�tja, m�g most is
profit�lok bel�le.
396
00:27:13,550 --> 00:27:15,880
Csak b�kje ki!
M�r mindent hallottam.
397
00:27:15,910 --> 00:27:18,134
Rendben. Nos,
398
00:27:18,951 --> 00:27:22,943
tal�lkozgattam egy n�vel,
val�j�ban egy�tt is �lt�nk,
399
00:27:24,320 --> 00:27:25,760
amikor letart�ztattak.
400
00:27:26,100 --> 00:27:30,160
�s megszakadt a kapcsolatunk,
am�g �n t�vol voltam.
401
00:27:30,730 --> 00:27:33,730
Az�ta nem l�ttam,
�s nem is besz�ltem vele.
402
00:27:34,650 --> 00:27:36,630
Rem�nykedtem benne,
hogy seg�ten�l megtal�lni.
403
00:27:37,680 --> 00:27:39,920
Csak tudni akarom,
hogy j�l van-e.
404
00:27:40,380 --> 00:27:44,920
�s elmondani neki n�h�ny dolgot,
amire kor�bban nem volt lehet�s�g.
405
00:27:47,310 --> 00:27:51,470
A neve Ichiko Doi, �s megvan
az utols� ismert lakc�me.
406
00:27:51,500 --> 00:27:54,360
- Mr. Pickett!
- Sz�l�ts csak Clyde-nak!
407
00:27:54,410 --> 00:27:55,415
Clyde!
408
00:27:56,880 --> 00:27:59,340
Arra k�rsz, hogy tal�ljak meg
egy n�t, aki, �gy t�nik nekem,
409
00:27:59,370 --> 00:28:03,209
�gy d�nt�tt, hogy nem szeretn�,
ha az �lete r�sze lenn�l.
410
00:28:08,390 --> 00:28:09,790
Meg�rtem.
411
00:28:15,820 --> 00:28:18,980
Hajnali kett�kor j�
�tletnek t�nt, de...
412
00:28:22,800 --> 00:28:24,620
�rt�kelem az egyeness�gedet!
413
00:28:25,580 --> 00:28:28,570
K�sz�n�m! A legt�bben
m�sk�pp vannak vele.
414
00:28:40,330 --> 00:28:42,865
- K�pvisel� �r!
- Mr. Mars! K�sz�nj�k, hogy elj�tt!
415
00:28:42,896 --> 00:28:44,330
Erre igaz�n
nem lett volna sz�ks�g.
416
00:28:44,360 --> 00:28:46,690
Rem�ltem, hogy besz�lhetek
egy percet a halottk�mmel.
417
00:28:46,720 --> 00:28:49,002
R�gr�l ismerem, �s lehet,
hogy tudna seg�teni
418
00:28:49,033 --> 00:28:50,980
- a t�rv�nysz�ki bizony�t�kokkal.
- �rtem.
419
00:29:07,470 --> 00:29:09,640
Tal�lkozott a menyasszonya
csal�dj�val?
420
00:29:10,910 --> 00:29:13,110
- Itt voltak?
- M�g kor�bban.
421
00:29:13,210 --> 00:29:16,350
Azonos�tott�k a holttestet.
Azt�n v�rtak mag�ra.
422
00:29:16,970 --> 00:29:18,512
Tal�n elmentek
inni egy k�v�t.
423
00:29:18,543 --> 00:29:21,469
Azt hiszed, hogy okosabb vagy n�lunk?
Nem vagy okosabb n�lunk!
424
00:29:21,500 --> 00:29:23,540
- Nem is tudom, hogy mir�l besz�lsz!
- Dehogyis nem!
425
00:29:23,570 --> 00:29:26,210
- Kifel�! Ki innen!
- Mindenki nyugodjon meg!
426
00:29:26,240 --> 00:29:30,171
- Az �v� volt. Teh�t most m�r a mienk.
- Ez nevets�ges! Nem volt esk�v�, �s...
427
00:29:30,202 --> 00:29:32,585
- Te vagy Alex, igaz? - Igen.
- �n pedig Tawny anyuk�ja.
428
00:29:32,616 --> 00:29:34,910
Tal�n te meg tudod magyar�zni,
hogy az eljegyz�si gy�r�je
429
00:29:34,940 --> 00:29:37,340
mi�rt nem volt
a szem�lyes holmija k�z�tt?
430
00:29:37,520 --> 00:29:39,500
- Nem volt ott?
- "Nem volt ott?"
431
00:29:39,530 --> 00:29:41,771
Nem volt ott,
mert leny�ltad, te faszfej.
432
00:29:41,802 --> 00:29:43,999
- Nem ny�ltam le!
- A gy�r� csal�di �r�ks�g.
433
00:29:44,030 --> 00:29:46,950
Az �cs�m nem vette el.
De ha el�ker�l, akkor minket illet.
434
00:29:46,980 --> 00:29:50,770
Az amerikai jog szerint nem.
Ha egyszer Tawnynak adta,
435
00:29:50,800 --> 00:29:53,450
az Amerik�ban azt jelenti,
hogy onnant�l az �v�.
436
00:29:53,480 --> 00:29:55,290
Mi lenne, ha mindenki
visszavonulna a sarokba?
437
00:29:55,320 --> 00:29:57,510
Mi lenne, ha a saj�t
dolgoddal t�r�dn�l?
438
00:29:57,549 --> 00:30:01,903
L�tod, Alex? Ebbe a csal�dba
akart�l beh�zasodni. S�pred�k.
439
00:30:01,934 --> 00:30:04,583
- Minek nevezt�l minket?!
- S���pred�k!
440
00:30:04,614 --> 00:30:06,780
- Azonnal...
- El�g!
441
00:30:07,170 --> 00:30:09,390
Letart�ztatom,
aki el�sz�r megmoccan.
442
00:30:09,420 --> 00:30:11,280
- Fel akarom jelenteni...
- Fogja be!
443
00:30:12,600 --> 00:30:14,910
K�rlek, k�s�rj�tek ki a Carr
csal�dot a j�rm�v�kh�z!
444
00:30:15,130 --> 00:30:18,180
�s bizonyosodjatok meg r�la,
hogy elhagyj�k a parkol�t!
445
00:30:20,120 --> 00:30:21,789
Ha m�g egyszer forgatja
r�m a szemeit...!
446
00:30:23,100 --> 00:30:27,240
- K�sz�n�m!
- Csak... Keith? Te is menj!
447
00:30:27,540 --> 00:30:30,490
Isten tudja, mit csin�lsz
te itt. Gyer�nk!
448
00:30:34,260 --> 00:30:36,820
- Megmondtam...
- Nem vettem el a gy�r�t.
449
00:30:37,490 --> 00:30:41,850
- Mi a helyzet? - Nem hiszem,
hogy tudunk tal�lkozni a l�nyn�l.
450
00:30:42,690 --> 00:30:46,740
- Hogy mentek a dolgok a hullah�zban?
- Rosszul. Megjelent a rend�rf�n�k,
451
00:30:46,770 --> 00:30:49,382
�s tudod, hogy �rez
a mag�nnyomoz�kkal kapcsolatban.
452
00:30:49,830 --> 00:30:51,838
- A szitokba!
- Veronica? - Igen?
453
00:30:51,877 --> 00:30:54,238
Hallottam Ing�t�l, hogy Matty
lel�pett, amikor a rend�rf�n�k
454
00:30:53,900 --> 00:30:56,070
{\an8}�N VAGYOK A MINTADI�K,
AKI MEGVERTE A ZSARNOKOT
455
00:30:55,709 --> 00:30:58,477
kihallgatta, �s az�ta sem tudt�k
�jb�l bevinni, hogy besz�ljenek vele.
456
00:30:58,770 --> 00:31:02,680
- �gy t�nik, el�g agyaf�rt.
- Igen, m�r mondtad.
457
00:31:02,900 --> 00:31:04,330
Kezd elmenni
az eszed, �regem.
458
00:31:04,360 --> 00:31:08,150
Egy�bk�nt, szerintem tudok
kezelni egy 16 �ves l�nyt.
459
00:31:08,280 --> 00:31:10,110
Most mennem kell. Szia!
460
00:31:27,230 --> 00:31:29,310
Helen, fel van
t�ltve a telefonod?
461
00:31:30,240 --> 00:31:32,590
Helen! Fel van
t�ltve a telefonod?
462
00:31:33,330 --> 00:31:34,779
Helen!
463
00:31:36,800 --> 00:31:38,890
Troy, azt mondtam,
hogy nincs csipsz!
464
00:31:39,570 --> 00:31:42,650
- Apa engedi, hogy egyek, sz�val...
- �n meg azt mondom, nincs csipsz!
465
00:31:42,680 --> 00:31:45,090
Igen, de � az ap�m,
te meg Renee vagy.
466
00:31:48,010 --> 00:31:50,660
- Te meg ki a fene vagy?
- Fogd be, Troy!
467
00:31:51,370 --> 00:31:55,189
- Renee, Matty j�n m�r, vagy...?
- Azt mondta, �lt�zik.
468
00:31:55,220 --> 00:31:57,220
Ti ketten, nyom�s az aut�ba!
469
00:31:57,250 --> 00:31:59,730
- Hozhatom a rolleremet?
- Rendben. Tedd be a csomagtart�ba!
470
00:32:01,980 --> 00:32:03,100
Matty!
471
00:32:04,050 --> 00:32:07,580
Matty! Itt v�r
a mag�nnyomoz�!
472
00:32:10,240 --> 00:32:12,790
Nem l�tom odafenn.
Nem tudom, hov� t�nt.
473
00:32:13,390 --> 00:32:17,020
- Renee? Renee!
- Mi van?
474
00:32:17,950 --> 00:32:20,520
Elt�nt a rollerem
�s a sisakom is.
475
00:32:23,730 --> 00:32:27,020
Kik�s�rem magam. K�sz�n�m!
476
00:32:55,800 --> 00:32:56,900
Mi?
477
00:32:59,040 --> 00:33:00,740
Cseles vagy!
478
00:33:10,820 --> 00:33:13,420
V�rjunk csak! Meg�llt�l.
479
00:33:16,790 --> 00:33:18,430
Megvagy!
480
00:33:35,230 --> 00:33:37,100
Mi a szitok?
481
00:34:04,650 --> 00:34:07,610
Rendben, Veronica!
Te merre menn�l?
482
00:34:08,706 --> 00:34:10,227
SEA SPRITE
KIAD� SZOB�K
483
00:35:18,750 --> 00:35:21,530
Matty? Csak besz�lni
szeretn�k veled!
484
00:35:27,220 --> 00:35:28,239
Matty?
485
00:35:43,900 --> 00:35:45,270
Sz�p volt!
486
00:36:02,880 --> 00:36:05,670
GRETCHEN LAZUL�JA
CHRIS SIMMONS
487
00:36:12,850 --> 00:36:16,010
ISABELLE ITALBOLT
488
00:36:16,040 --> 00:36:19,090
VID�MS�GOK KUCK�JA
489
00:36:20,830 --> 00:36:21,851
Nem!
490
00:36:29,990 --> 00:36:32,540
VID�MS�GOK KUCK�JA
491
00:37:06,980 --> 00:37:10,250
...San Antonio kikapott
Phoenixt�l hazai p�ly�n,
492
00:37:10,460 --> 00:37:13,560
Boston �s San Antonio meccsen
sok g�lra fogadj, Phoenixn�l kev�sre!
493
00:37:13,590 --> 00:37:15,950
Ne k�s�rtsd a szerencs�d!
494
00:37:16,890 --> 00:37:19,480
- Viszhall!
- Maga itt a f�n�k?
495
00:37:20,660 --> 00:37:25,542
Igen. �n vagyok a f�n�k.
�s te meg ki a fene vagy?
496
00:37:25,730 --> 00:37:28,086
Besz�lnem kell a pasassal,
aki az automat�t t�lt�tte fel
497
00:37:28,117 --> 00:37:30,120
m�lt h�ten,
a Sea Sprite-ban!
498
00:37:31,480 --> 00:37:35,420
�gy hallottam, a tulaj
meghalt. Ki vagy te?
499
00:37:36,580 --> 00:37:37,870
Az �j tulaj.
500
00:37:39,550 --> 00:37:43,260
- Ap�m� volt a hely.
- R�szv�tem!
501
00:37:44,560 --> 00:37:46,510
Mikor �jra kinyitsz,
502
00:37:47,280 --> 00:37:49,060
visz�nk neked
egy �j automat�t.
503
00:37:49,830 --> 00:37:52,310
De kisz�ml�zzuk az el�z�t,
ami odaveszett.
504
00:37:52,340 --> 00:37:55,400
Nem k�rek �j automat�t,
mikor �jra kinyitok,
505
00:37:55,430 --> 00:37:58,210
�s nem fogj�k
kisz�ml�zni az el�z�t!
506
00:37:58,920 --> 00:38:01,350
Rendben, k�ly�k!
Majd megl�tjuk!
507
00:38:01,540 --> 00:38:04,080
Tudod mit? Majd beugrok,
mikor l�tom, hogy megnyitott�l,
508
00:38:04,110 --> 00:38:06,455
�s majd akkor
elbesz�lget�nk. Most menj!
509
00:38:06,958 --> 00:38:08,590
Ne ny�lj semmihez!
510
00:38:09,880 --> 00:38:13,280
B�rki is helyettes�tette a sr�cot,
aki j�nni szokott, r�g�t tett a g�pbe.
511
00:38:13,540 --> 00:38:14,920
N�lunk nincs r�g�.
512
00:38:17,640 --> 00:38:18,980
Egy motel vagyunk.
513
00:38:19,780 --> 00:38:24,990
Ap�d halott, �s neked a legnagyobb
probl�m�d, hogy r�g� volt a g�pben?
514
00:38:26,740 --> 00:38:29,740
Utols� figyelmeztet�s: Menj!
515
00:38:30,920 --> 00:38:34,740
- Volt itt egy anyajegye...
- J�l van akkor!
516
00:38:35,410 --> 00:38:39,970
�gy elverlek, ahogy m�r r�gen
el kellett volna valakinek!
517
00:38:59,970 --> 00:39:01,810
Azt keresem, aki...
518
00:39:02,930 --> 00:39:05,490
- T�ged! Anyajegyes fazon!
- Minek nevezt�l?
519
00:39:05,520 --> 00:39:09,350
J�zusatya�risten!
Kapd el a kis ribancot!
520
00:39:10,160 --> 00:39:12,990
- Menj, menj, menj!
- Kapd el!
521
00:39:15,850 --> 00:39:18,300
- Gyer�nk!
- Seg�ts�g!
522
00:39:21,494 --> 00:39:22,525
Gyer�nk!
523
00:39:22,840 --> 00:39:26,140
- M�r kerestelek.
- Szuper, megtal�lt�l. Most t�n�s!
524
00:39:33,720 --> 00:39:34,760
Igen!
525
00:39:38,970 --> 00:39:43,410
Hell�, Liam! R�g l�ttalak!
Megtenn�d, hogy ell�psz a kocsit�l?
526
00:39:45,030 --> 00:39:46,970
Ok�, ok�!
527
00:39:47,860 --> 00:39:49,780
Menj, menj! Mozg�s!
Mozg�s! Mozg�s!
528
00:39:51,380 --> 00:39:54,920
- Istenem, ut�lom azt a l�nyt.
- Melyiket?
529
00:40:03,230 --> 00:40:05,683
- Itt parkolok, fordulj...
- Balra. Igen, tudom.
530
00:40:05,714 --> 00:40:08,548
F�lrevezett�l, azt�n mindenfel�
hajkur�sztalak, eml�kszel?
531
00:40:13,540 --> 00:40:15,490
Sz�val, k�sz�n�m!
532
00:40:15,520 --> 00:40:19,460
Van fogalmad r�la, hogy milyen
vesz�lyes emberekkel sz�rakozol?
533
00:40:19,700 --> 00:40:21,990
- Nincs.
- A Vid�ms�gok Kuck�ja
534
00:40:22,020 --> 00:40:26,020
Liam Fitzpatrick �zlete,
aki a Fitzpatrick csal�d feje.
535
00:40:26,170 --> 00:40:29,180
Tizenn�gyen vannak.
Tizenh�rom b�n�z�,
536
00:40:29,736 --> 00:40:30,740
egy pap.
537
00:40:30,770 --> 00:40:33,230
Azok a cs�v�k, akik �ld�ztek,
nem voltak mind rokonok.
538
00:40:33,260 --> 00:40:36,490
A legt�bb alkalmazottjuk
egy�tt �lt vel�k a sitten.
539
00:40:36,520 --> 00:40:39,860
Megsz�ml�lhatatlanul sok gazs�got
tervelnek ki azon a helyen,
540
00:40:39,890 --> 00:40:43,070
�gyhogy nem kellene
arra k�sz�lnod.
541
00:40:43,230 --> 00:40:46,360
Sz�val mi�rt csin�ltad? Szerinted
egyik�knek k�ze volt a bomb�hoz?
542
00:40:46,390 --> 00:40:48,040
Haza kell mennem.
K�sz a fuvart!
543
00:40:48,070 --> 00:40:50,482
Sz�val ez volt a terv?
Kicsit megpiszk�lod az alv� oroszl�nt,
544
00:40:50,513 --> 00:40:52,342
azt�n v�rod,
hogy mi t�rt�nik?
545
00:40:52,700 --> 00:40:57,230
Tal�n. M�gis mit
kellene tennem?
546
00:40:57,260 --> 00:40:59,550
Otthon �lni? Gy�szolni?
547
00:40:59,580 --> 00:41:03,890
Elmondhatn�d a rend�rs�gnek,
amire r�j�tt�l. Elmondhatn�d nekem.
548
00:41:05,390 --> 00:41:07,700
H�t persze!
549
00:41:08,500 --> 00:41:12,240
- Kinek dolgozol?
- Daniel Maloof k�pvisel�nek.
550
00:41:13,750 --> 00:41:16,450
A kis�ccse �pp
ap�mmal vit�zott,
551
00:41:16,480 --> 00:41:19,370
visszat�r�t�st akart k�rni,
mikor id� el�tt kijelentkezett.
552
00:41:19,480 --> 00:41:23,770
Ha � nem lenne, akkor lehet, hogy m�r
a pizz�nkat ett�k volna apa szob�j�ban.
553
00:41:24,120 --> 00:41:26,000
M�g most is �lne.
554
00:41:26,070 --> 00:41:28,500
De nem, a gazdag sr�cnak
kellett vissza a foglal�,
555
00:41:28,530 --> 00:41:31,040
hogy �tmehessen
a Neptune Grandbe.
556
00:41:32,880 --> 00:41:36,890
- Mire j�tt�l r�, Matty?
- K�sz, hogy megmentett�l!
557
00:41:40,440 --> 00:41:42,310
Egyszeri alkalom volt.
558
00:41:48,450 --> 00:41:49,720
Tudtam, hogy b�rmit is mondok,
559
00:41:49,750 --> 00:41:52,330
nem fogom tudni Mattyt
t�vol tartani az �gyt�l.
560
00:41:52,430 --> 00:41:57,320
Kezdtem tiszt�n l�tni az �let�t.
Elv�lt sz�l�k, azt�n egy gyilkoss�g,
561
00:41:57,350 --> 00:42:00,850
majd a gy�trelem, hogy nem tudja
hova f�kusz�lni a d�h�t.
562
00:42:01,570 --> 00:42:04,570
Tudom, hogy mif�le ember
van k�sz�l�ben a m�sik oldalon.
563
00:42:04,670 --> 00:42:07,140
Azt hittem, ha el�g gyorsan
meg tudom oldani az �gyet,
564
00:42:07,170 --> 00:42:09,980
akkor tal�n nem lesz r� ideje,
hogy lehiggadjon �s megkem�nyedjen.
565
00:42:14,010 --> 00:42:15,860
Amint egy l�ny lehiggad
�s megkem�nyedik,
566
00:42:15,890 --> 00:42:18,470
az �lete onnant�l nem lesz m�s,
mint bocs�natk�r�sek sorozata.
567
00:42:18,580 --> 00:42:21,920
Igazatok van! Bocsi!
�n vagyok a seggfej.
568
00:42:23,680 --> 00:42:25,560
BEJ�V� H�V�S:
VERONICA
569
00:42:25,590 --> 00:42:27,250
H� �reg, a pil�ta a haverod.
570
00:42:27,280 --> 00:42:30,800
Katonatiszt vagyok, csak �t tudom
magam verekedni ezeken a b�na alakokon.
571
00:42:30,830 --> 00:42:32,140
Most komolyan!
572
00:42:33,990 --> 00:42:35,670
A bar�tn�d az.
573
00:42:35,700 --> 00:42:37,730
- Hall�?
- Csak hogy tudd...
574
00:42:37,760 --> 00:42:40,410
Tudom, hogy valami
nincs rendben velem.
575
00:42:40,440 --> 00:42:44,390
Nemet mondtam, amikor megk�rted a kezem,
pedig hihetetlen�l romantikus volt,
576
00:42:44,420 --> 00:42:49,920
azt�n d�h�s lettem, mert a reakci�d
olyan, nem is tudom, k�z�mb�s volt.
577
00:42:50,930 --> 00:42:52,990
Dickn�l vagyok,
�pp Far Cryt j�tszunk.
578
00:42:53,470 --> 00:42:57,640
Rem�lem, az egy vide�j�t�k. Rendben,
akkor majd besz�l�nk, amikor haza�rt�l.
579
00:42:58,270 --> 00:43:00,803
- Biztos?
- Igen. Szeretlek!
580
00:43:00,881 --> 00:43:04,200
- �n is szeretlek!
- V�rj! A Neptune Grandben vagy?
581
00:43:04,430 --> 00:43:08,490
Most, hogy hirtelen minden
t�k�letesen rendben van k�zt�nk,
582
00:43:08,540 --> 00:43:10,320
megtenn�l nekem
egy sz�vess�get?
583
00:43:10,840 --> 00:43:13,110
- Ezt megsz�vtad!
- B�rmit.
584
00:43:22,620 --> 00:43:24,120
Eln�z�st! Hell�!
585
00:43:24,460 --> 00:43:26,200
Maga biztosan Logan,
�s a csekk�rt j�tt.
586
00:43:26,230 --> 00:43:28,840
J�jj�n, j�jj�n be!
T�lts�n egy italt, ha k�r!
587
00:43:29,190 --> 00:43:30,370
K�sz�n�m, megvagyok!
588
00:43:30,630 --> 00:43:34,110
Egy kis gondban vagyok, nem tal�lom
a csekkf�zetemet. Egy pillanat!
589
00:43:34,250 --> 00:43:37,360
Alex, megn�zn�d a csekkf�zetemet
a h�l�szob�ban?
590
00:43:40,320 --> 00:43:41,333
Megj�tt a vacsora.
591
00:43:44,310 --> 00:43:46,440
Megn�zn� az �lt�z�asztalon
abban a szob�ban?
592
00:43:47,860 --> 00:43:52,400
- Hozhatok m�g valamit?
- Igen, a h�rom ujjamat k�rn�m vissza!
593
00:43:53,960 --> 00:43:55,257
Nem, k�sz�nj�k!
594
00:43:58,680 --> 00:44:00,600
Abba kell hagynod
ezt a szars�got, Alex!
595
00:44:01,340 --> 00:44:03,640
Ne viselkedj �gy, mintha az ap�m
lenn�l! Nem vagy az ap�m!
596
00:44:03,670 --> 00:44:07,040
Mi�rt nem adsz nekem mondjuk
egy hetet, hogy gy�szoljak?
597
00:44:07,070 --> 00:44:10,110
Addig gy�szolsz, ameddig csak akarsz,
de ne viselkedj p�csfejk�nt!
598
00:44:10,820 --> 00:44:12,830
Sz�p szoba, k�pvisel�!
599
00:44:14,000 --> 00:44:16,583
- Hol a gy�r�, Maloof?
- Mi az �rd�g?
600
00:44:16,614 --> 00:44:19,920
M�r mondtam, hogy nincs n�lunk
a gy�r�. T�njenek a szob�b�l!
601
00:44:20,130 --> 00:44:23,550
- H�vni fogjuk a biztons�giakat!
- Itt van valahol.
602
00:44:24,030 --> 00:44:26,750
- T�njenek a szob�b�l!
- Hol van?!
603
00:44:37,050 --> 00:44:41,050
Bocsi! Kellett egy kis id�,
hogy felm�rjem, kik is a j�fi�k.
604
00:44:41,080 --> 00:44:43,646
Ezt most j�l elbalt�ztad!
Ak�rki is vagy,
605
00:44:44,430 --> 00:44:47,720
- ezt most nagyon megb�nod!
- Szuper, akkor j�l tippeltem.
606
00:44:48,472 --> 00:44:51,930
Eleget besz�lt�nk r�la sr�cok,
ink�bb cselekedj�nk!
607
00:45:16,030 --> 00:45:17,290
Na ne m�r!
608
00:45:36,610 --> 00:45:37,920
Nem volt odabenn.
609
00:45:38,580 --> 00:45:41,740
- Eln�z�st! Micsoda?
- A csekkf�zet.
610
00:45:43,060 --> 00:45:44,966
Tudna adni ink�bb
egy hitelk�rty�t?
611
00:45:47,280 --> 00:45:48,659
�n vagyok az!
612
00:45:52,120 --> 00:45:54,550
Hogyhogy beugrott�l?
�pp szexelhettem is volna.
613
00:45:54,580 --> 00:45:56,070
Nem vagy f�rjn�l.
614
00:45:56,730 --> 00:46:00,650
- N�zted a h�reket?
- A lent lak�k k�rt�k, hogy ne.
615
00:46:00,710 --> 00:46:04,410
Nem tudom, hogy a sik�toz�st vagy
a k�romkod�st nem tudt�k megszokni.
616
00:46:04,440 --> 00:46:07,820
�rdekes fejlem�ny van az �gy�nkben,
�s nem a legjobb �rtelemben.
617
00:46:07,850 --> 00:46:09,122
Zs�r!
618
00:46:09,860 --> 00:46:13,400
V�rj csak, m�g megl�tod,
ki ugrott be egy interj�ra.
619
00:46:13,430 --> 00:46:17,020
Te is n�zel gyilokporn�t?
Tudtam!
620
00:46:17,700 --> 00:46:21,490
A h�t h�re: "Tavaszi sz�net,
tavaszi m�sz�rl�s".
621
00:46:22,000 --> 00:46:25,570
Teh�t maga azt �ll�tja, hogy Maloof
k�pvisel�, a halad� szellem� politikus,
622
00:46:25,601 --> 00:46:30,330
akinek a neve nemr�g felker�lt
a szen�torjel�ltek list�j�ra,
623
00:46:30,360 --> 00:46:33,760
megpr�b�lta meg�lni az �ccse
menyasszony�t. J�l �rtem?
624
00:46:33,790 --> 00:46:38,480
�n azt �ll�tom, hogy Maloof k�pvisel�
meg�lte az �ccse menyasszony�t.
625
00:46:38,510 --> 00:46:40,910
A testv�re k�zvetlen�l
a l�ny mellett �llt.
626
00:46:40,940 --> 00:46:43,880
Azt akarja mondani nek�nk,
hogy az �ccs�t is meg akarta �lni?
627
00:46:43,910 --> 00:46:47,010
Nem. A bomba
a sminkes t�sk�ban volt,
628
00:46:47,040 --> 00:46:50,070
ami csak az utols� pillanatban
bukkant fel, v�ratlanul.
629
00:46:50,100 --> 00:46:55,270
A szob�ban kellett volna felrobbannia,
ahol az egyetemista l�nyok laktak.
630
00:46:55,300 --> 00:46:59,970
Ez egy el�g provokat�v �ll�t�s.
Gondolom van bizony�t�ka?
631
00:47:00,130 --> 00:47:04,050
H�t, ott voltam. �s v�letlen�l
tudom, hogy a Maloof csal�d
632
00:47:04,080 --> 00:47:08,610
le akarta fizetni Tawny Carrt, hogy
felbontsa az eljegyz�st Alex Malooffal.
633
00:47:09,640 --> 00:47:11,500
�n is �gy gondolom.
634
00:47:12,220 --> 00:47:15,820
F�l�r�nk�nt ism�tlik
a h�rekben.
635
00:47:16,130 --> 00:47:19,350
Nagyon �rdekes
napunk lesz holnap.
636
00:47:19,410 --> 00:47:22,200
...megpr�b�lta meg�lni
az �ccse menyasszony�t.
637
00:47:22,400 --> 00:47:24,740
�n azt �ll�tom,
hogy Maloof k�pvisel�...
638
00:47:25,030 --> 00:47:27,490
Szerinted a f�n�k azt akarja,
hogy meg�lj�nk egy k�pvisel�t?
639
00:47:27,520 --> 00:47:30,960
- Angolul! - Szerinted a f�n�k
azt akarja, hogy meg�l... - Igen!
640
00:47:31,180 --> 00:47:34,670
Nem. A bomba
a sminkes t�sk�ban volt...
641
00:47:34,700 --> 00:47:36,450
Mit tudunk King Parguskyr�l?
642
00:47:36,480 --> 00:47:37,480
...az utols� pillanatban.
643
00:47:37,510 --> 00:47:42,590
A szob�ban kellett volna felrobbannia,
ahol az egyetemista l�nyok laktak.
644
00:47:47,850 --> 00:47:50,918
�gy t�nik, egyik�nknek k�vetnie
kell a pizz�s pasast Twitteren.
645
00:47:50,951 --> 00:47:53,432
- Az te leszel.
- Nem gondolod komolyan,
646
00:47:53,463 --> 00:47:57,950
hogy a k�zel-keleti Kennedy meg�ln�
az �ccse menyasszony�t egy bomb�val?
647
00:47:57,980 --> 00:48:01,160
Azt�n felveszi Balboa megye,
minden k�ts�get kiz�r�an
648
00:48:01,190 --> 00:48:04,670
legjobb apa-l�nya mag�nnyomoz� p�ros�t,
hogy azok ne der�ts�k ki, hogy � tette?
649
00:48:04,700 --> 00:48:06,700
- L�tod! Semmi �rtelme.
- T�nyleg nincs.
650
00:48:07,230 --> 00:48:11,170
De valami nem stimmel vele.
Titkol�zik.
651
00:48:14,270 --> 00:48:15,580
Hali, skacok!
652
00:48:15,770 --> 00:48:19,880
- Logan! �risten!
- Ne agg�dj! Megvan a csekk.
653
00:48:22,980 --> 00:48:25,990
Nem kellett volna
meg�ln�d �rte.
654
00:48:26,020 --> 00:48:29,050
- Logan, kinek a v�re ez?
- Valami vid�ki tah��.
655
00:48:29,650 --> 00:48:32,440
K�pzelj�tek, mi t�rt�nt!
Munkat�rsak lett�nk.
656
00:48:32,760 --> 00:48:36,660
Elfogadtam egy �ll�st.
�n leszek Maloof k�pvisel�
657
00:48:36,690 --> 00:48:38,690s
egy f�b�l �ll� biztons�gi
szem�lyzet�nek a feje.
658
00:48:42,828 --> 00:48:43,840
Mi az?
659
00:48:43,947 --> 00:48:46,447
Ford�totta: Lex
59080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.