All language subtitles for Too.Far.Away.2019.GERMAN.1080p.WEBRip.x265-VXT2_English-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,640 --> 00:00:14,313 Niederkirchbach! 2 00:00:16,040 --> 00:00:17,758 Niederkirchbach! 3 00:00:36,320 --> 00:00:37,594 ¡Disparo! ¡Disparo! 4 00:01:06,920 --> 00:01:08,672 Hola, soy Ben. 5 00:01:08,960 --> 00:01:11,270 Ese fue mi último gol en este campo 6 00:01:11,840 --> 00:01:13,433 Nuestro último juego. 7 00:01:13,760 --> 00:01:16,912 Porque nuestro pueblo pronto ya no existirá 8 00:01:18,240 --> 00:01:20,197 Chicos, reuníos. 9 00:01:21,520 --> 00:01:23,875 Ven aquí. Eso fue genial hoy. 10 00:01:24,640 --> 00:01:26,995 Una despedida digna de nuestro antiguo campo. 11 00:01:27,400 --> 00:01:31,189 Nos encontraremos en New Niederkirchbach despues de las vacaciones, 12 00:01:31,360 --> 00:01:33,317 donde lo haremos todo de nuevo! 13 00:01:34,240 --> 00:01:36,595 Aunque, lamentablemente, nuestro mejor delantero nos deja. 14 00:01:39,240 --> 00:01:41,151 Me voy a mudar a un club realmente bueno. 15 00:01:41,440 --> 00:01:43,351 ¡Increíble! -¡Este también es un buen club! 16 00:01:43,520 --> 00:01:45,113 Si lo se. 17 00:01:45,280 --> 00:01:47,999 Realmente te extrañaremos, Ben. Buena suerte para ti. 18 00:01:50,840 --> 00:01:52,478 Como un recuerdo. 19 00:01:55,600 --> 00:01:56,431 Gracias. 20 00:01:58,040 --> 00:01:59,792 Buena suerte. - Gracias. 21 00:02:03,000 --> 00:02:04,991 PARA BEN, NUESTRO MEJOR GOLPEADOR 22 00:02:13,360 --> 00:02:14,555 ¡Adiós, viejo campo! 23 00:02:17,200 --> 00:02:18,713 ¡Adiós, viejo campo! 24 00:03:13,920 --> 00:03:16,275 También te recogerán algún día. 25 00:03:22,360 --> 00:03:24,749 ¿Cómo puedes soportar seguir viéndolo? 26 00:03:25,480 --> 00:03:26,515 ¿Por qué no? 27 00:03:26,680 --> 00:03:29,240 Nuestra casa pronto se verá así también. 28 00:03:30,840 --> 00:03:32,672 ¡Mira los cubos! 29 00:03:32,840 --> 00:03:36,435 Mueven 240.000 toneladas al día. 30 00:03:36,720 --> 00:03:38,313 ¿No es eso asombroso? 31 00:03:38,480 --> 00:03:39,959 Es terrible. 32 00:03:46,800 --> 00:03:50,077 Si tan solo nos mudáramos a New Niederkirchbach con todos los demás. 33 00:03:54,560 --> 00:03:56,233 Estoy deseando que llegue Düren, 34 00:03:56,400 --> 00:03:57,674 de algun modo, 35 00:03:58,360 --> 00:04:01,273 Sé: Tienen césped artificial. 36 00:04:04,720 --> 00:04:07,633 Estúpido pequeño aspirante. 37 00:04:20,000 --> 00:04:23,038 ¿Ya terminaste? No quiero hacerlo todo yo mismo. 38 00:04:25,000 --> 00:04:28,038 Sé feliz, no tendrás que gastar una hora más en el autobús escolar. 39 00:04:28,680 --> 00:04:30,079 Gracias. 40 00:04:30,400 --> 00:04:32,710 Isa, ¡pon tu trasero en marcha! 41 00:04:36,520 --> 00:04:39,876 ¿Alguien todavía necesita estos libros para niños? - Sí. 42 00:05:12,320 --> 00:05:13,276 ¡Tonterías! 43 00:05:15,480 --> 00:05:18,438 Eres un adolescente. - Aprenderás a apreciar la vida en la ciudad. 44 00:05:18,600 --> 00:05:20,159 ¡Caja de mierda! 45 00:05:20,360 --> 00:05:23,990 Nuestra casa será un enorme agujero pero a ninguno de ustedes les importa una mierda. 46 00:05:24,200 --> 00:05:27,830 Yo nací aquí. - Yo también. Y sabíamos que volvería entonces. 47 00:05:28,800 --> 00:05:30,473 Mirar. - ¡Oh no! 48 00:05:31,160 --> 00:05:33,720 ¿Dónde los encontraste? - Detrás de las coronas de cumpleaños. 49 00:05:33,880 --> 00:05:36,110 ¡No puedes simplemente tirarlos! - ¡Nane! 50 00:05:36,360 --> 00:05:37,680 ¡Honestamente! 51 00:05:37,960 --> 00:05:40,759 Pero las pinturas de tus dedos pueden desaparecer, ¿verdad? 52 00:05:40,920 --> 00:05:42,877 Sí... Isa, eso se queda. 53 00:05:45,320 --> 00:05:47,277 Es el viejo armario de la abuela. 54 00:05:47,440 --> 00:05:49,875 Derecha. Y demasiado grande para la nueva casa. 55 00:05:59,280 --> 00:06:03,035 DEMASIADO LEJOS 56 00:06:15,360 --> 00:06:16,589 ¡Hombre! 57 00:06:16,760 --> 00:06:18,671 ¿Tiene que ser esto ahora? - ¿Cuándo más? 58 00:06:18,840 --> 00:06:21,639 ¿Dónde está todo? Puedo encontrar una cosa. 59 00:06:21,800 --> 00:06:24,076 ¡Disparates! - Maldita sea. 60 00:06:25,000 --> 00:06:27,355 Aquí. Al menos dice que es para la cocina. 61 00:06:27,520 --> 00:06:28,794 Gracias. 62 00:06:30,160 --> 00:06:32,754 ¿Dónde está la licuadora de batidos? ¿Papá? 63 00:06:32,920 --> 00:06:35,434 ¿Y la taza de café? - No tengo idea. 64 00:06:36,600 --> 00:06:38,557 Luego levántese de la cama más temprano. 65 00:06:39,640 --> 00:06:42,678 No entiendo esto. -¿Vas a la escuela con esos zapatos? 66 00:06:42,840 --> 00:06:45,150 Para que todos sepan qué idiota es. 67 00:06:45,320 --> 00:06:47,675 Solo los estoy ejecutando. - ¿Quién inventó esta mierda? 68 00:06:47,840 --> 00:06:50,719 ¿No debería llamar a un electricista? También está la lavadora ... 69 00:06:50,880 --> 00:06:52,154 ¡No! 70 00:06:53,480 --> 00:06:56,279 OK, es hora de irse, chop-chop. ¡Beso! 71 00:06:58,920 --> 00:07:00,433 Isa, muévete! 72 00:07:06,760 --> 00:07:07,830 Oh, mierda. 73 00:07:21,840 --> 00:07:22,830 ¡Es un! 74 00:07:23,000 --> 00:07:24,149 DETENER LA MINERÍA DE TIRA 75 00:07:24,320 --> 00:07:25,799 ¡No te lo quites! 76 00:07:33,640 --> 00:07:34,994 ¡Tranquilo! 77 00:07:35,920 --> 00:07:38,434 Este es tu nuevo compañero de estudios, Ben. 78 00:07:38,880 --> 00:07:40,996 Ben, ¿quieres presentarte? 79 00:07:43,120 --> 00:07:45,873 Hola, soy Ben ... Ben Lübertz. 80 00:07:47,120 --> 00:07:50,078 Tengo once años y de Niederkirchbach. 81 00:07:50,240 --> 00:07:52,117 ¿Dónde diablos es eso? 82 00:07:52,840 --> 00:07:53,796 ¡Elton! 83 00:07:58,400 --> 00:07:59,993 Me gusta jugar futbol. 84 00:08:00,840 --> 00:08:03,673 Como delantero. - Si estás en huelga, ¿cómo juegas? 85 00:08:05,320 --> 00:08:06,390 El esta luchando 86 00:08:06,560 --> 00:08:07,755 Gracias, Ben. 87 00:08:07,920 --> 00:08:10,070 Toma asiento al lado de Emily 88 00:08:10,240 --> 00:08:12,754 Ahí es donde se sienta Sarah. - No veo a Sarah. 89 00:08:12,920 --> 00:08:14,433 Ni hacer. 90 00:08:15,800 --> 00:08:17,677 Parece que él ... -... ¡cagado de miedo! 91 00:08:18,240 --> 00:08:20,117 Se orina en los pantalones. 92 00:08:20,600 --> 00:08:24,480 Tiene mucho miedo. - Entonces, ¿quién quiere ser representante de la clase? 93 00:08:25,560 --> 00:08:26,595 Emily? 94 00:08:26,760 --> 00:08:29,400 Bien, entonces este año es Emily otra vez, ¿de acuerdo? 95 00:08:38,800 --> 00:08:42,316 ¿Dónde practica el equipo juvenil? - 100 metros abajo a la izquierda 96 00:08:52,160 --> 00:08:55,596 ¡Oye SCD! ¡Oye SCD! 97 00:09:01,080 --> 00:09:03,356 Hola. Soy Ben. - Hola. 98 00:09:03,840 --> 00:09:05,194 Ben Lübertz. 99 00:09:07,160 --> 00:09:08,912 Mi padre me inscribió. 100 00:09:10,760 --> 00:09:12,034 ¿Oh si? 101 00:09:13,320 --> 00:09:14,719 Soy un delantero. 102 00:09:15,000 --> 00:09:18,755 Marqué 18 goles en partidos de liga la temporada pasada. 103 00:09:19,080 --> 00:09:20,957 Tenemos muchos delanteros. 104 00:09:22,400 --> 00:09:24,073 ¿Cómo estás en defensa? 105 00:09:26,040 --> 00:09:27,155 ¿Defensa? 106 00:09:27,320 --> 00:09:29,152 ¡Chicos, por aquí! 107 00:09:30,640 --> 00:09:31,960 Venir. 108 00:09:35,120 --> 00:09:38,670 Genial, has vuelto. Tengamos una pelea casual. 109 00:09:39,080 --> 00:09:42,550 Detener. Antes de que todos se vayan a luchar por los chalecos 110 00:09:42,920 --> 00:09:44,240 este es.. 111 00:09:45,920 --> 00:09:47,149 Ben. - Ben. 112 00:09:49,480 --> 00:09:52,552 Es nuevo. Y está jugando a la defensiva hoy. ¡Váyase! 113 00:09:53,480 --> 00:09:54,914 Pero en realidad soy un delantero. 114 00:09:58,440 --> 00:09:59,794 Ven aquí, 115 00:10:00,720 --> 00:10:03,872 Can es nuestro delantero. Asegúrate de que no anote. 116 00:10:04,200 --> 00:10:06,476 Márcalo cuando esté en tu ja. 117 00:10:06,880 --> 00:10:10,157 De lo contrario, estás pegado al área de penalti. ¿Consíguelo? 118 00:10:15,400 --> 00:10:17,710 ¡Haz tu propia meta, Ben! 119 00:10:20,240 --> 00:10:21,833 ¡Apégate a él! 120 00:10:22,360 --> 00:10:23,714 ¡Hacia adelante! 121 00:10:25,400 --> 00:10:26,834 ¡Sí, bien, Paul! 122 00:10:27,080 --> 00:10:28,150 ¡Apégate a él! 123 00:10:28,560 --> 00:10:30,710 Vamos, Can. Ben, chop-chop. 124 00:10:30,960 --> 00:10:32,951 ¡Ponerse al día! 125 00:10:34,040 --> 00:10:34,996 ¡Hazlo! 126 00:10:37,680 --> 00:10:38,909 Buen buceo! 127 00:10:45,240 --> 00:10:46,913 Bonito, Jamiro. 128 00:10:47,080 --> 00:10:48,593 ¡Concentrado! 129 00:10:49,880 --> 00:10:51,200 Quédate con tu mitad. 130 00:10:51,360 --> 00:10:52,634 ¡Soy 0 bolígrafo! 131 00:11:10,600 --> 00:11:12,113 ¡Buen trabajo! 132 00:11:12,280 --> 00:11:15,033 Ahora todos hemos visto por qué los defensores se quedan en defensa. 133 00:11:15,200 --> 00:11:17,237 No pudiste marcarlo, ¿eh? 134 00:11:18,040 --> 00:11:20,190 Gracias amigo - Cuando digo que te quedes en la portería 135 00:11:20,360 --> 00:11:23,751 y marca al delantero, Lo digo en serio. ¿Entiendo? 136 00:11:24,280 --> 00:11:25,759 Multa. Ahora juega. 137 00:11:43,600 --> 00:11:45,193 Lo siento, me siento aquí. 138 00:11:45,560 --> 00:11:47,198 No se ve de esa manera. 139 00:11:47,520 --> 00:11:49,318 Siéntate frente a nosotros, ¿de acuerdo? 140 00:11:49,480 --> 00:11:51,391 Ella puede sentarse al frente. 141 00:11:52,040 --> 00:11:53,519 ¿Qué está sucediendo? 142 00:11:53,960 --> 00:11:56,429 ¿Quién eres tú? - Ben. Su nombre es Ben. 143 00:12:02,520 --> 00:12:05,080 Es intencional. Siempre durante las matemáticas. 144 00:12:05,440 --> 00:12:07,636 Muévase rápidamente afuera en dos filas. 145 00:12:07,800 --> 00:12:09,438 Deja tus cosas. 146 00:12:11,600 --> 00:12:12,795 Muévanse, chicos. 147 00:12:21,560 --> 00:12:22,994 Oye, hillbilly. 148 00:12:24,880 --> 00:12:26,632 ¿Harás un desafío? 149 00:12:32,360 --> 00:12:35,432 ¿Qué dices si le damos una oportunidad? - ¿Cómo, Elton? 150 00:12:35,600 --> 00:12:37,637 Te quedas dentro del edificio. 151 00:12:37,800 --> 00:12:39,711 ¿Durante una alarma de incendio? Está prohibido. 152 00:12:39,880 --> 00:12:41,757 Ese es el punto, mariquita. 153 00:12:42,040 --> 00:12:43,599 Es un desafío. 154 00:12:43,760 --> 00:12:45,239 ¿Verdad, hillbilly? 155 00:12:45,400 --> 00:12:47,391 Mi nombre es Ben y olvídalo 156 00:12:47,680 --> 00:12:49,557 No es peligroso, Ben. 157 00:12:49,720 --> 00:12:52,280 Es solo un simulacro de incendio. ¿Verdad, chicos? - Vamos. 158 00:12:52,920 --> 00:12:55,150 Vamos, Ben. - Y como prueba, 159 00:12:55,320 --> 00:12:56,993 me traerás mi celular. 160 00:13:00,880 --> 00:13:01,995 Esto es tan estupido. 161 00:13:04,640 --> 00:13:06,631 En mi mochila. En la parte delantera. 162 00:13:39,560 --> 00:13:42,473 ¿Qué estás haciendo aquí? ¡Hay una alarma de incendio! ¡Sal! 163 00:13:44,120 --> 00:13:45,918 Tariq, ahí estás. 164 00:13:46,600 --> 00:13:48,273 Todo esta bien. 165 00:13:48,560 --> 00:13:50,312 Estás a salvo aquí, no te preocupes. 166 00:13:57,920 --> 00:13:58,990 ¿Entonces? 167 00:13:59,200 --> 00:14:01,510 Yo estaba adentro. ¿Satisfecho? - ¿Dónde está mi celular? 168 00:14:02,920 --> 00:14:05,150 Había un maestro en el aula. 169 00:14:05,600 --> 00:14:07,113 No hice el desafío. 170 00:14:07,400 --> 00:14:09,232 El hillbilly es pollo. 171 00:14:21,560 --> 00:14:24,200 No puedes simplemente poner mi mochila ... - ¡Silencio! 172 00:14:24,680 --> 00:14:27,718 Siéntate. - quiero, pero ella está en mi asiento. 173 00:14:29,520 --> 00:14:30,794 Pero.. 174 00:14:32,120 --> 00:14:33,872 Tu lugar está aquí. - Aquí. 175 00:14:34,760 --> 00:14:36,592 No quería sentarse junto a una chica. 176 00:14:36,760 --> 00:14:38,478 ¿Qué? - Entonces siéntate aquí. 177 00:14:38,640 --> 00:14:42,349 Pero... - O te sientas para que pueda empezar a enseñar, 178 00:14:42,520 --> 00:14:44,716 o trabajaremos durante el recreo. 179 00:14:45,120 --> 00:14:47,191 Entonces, queridos ... 180 00:14:47,360 --> 00:14:51,240 Tengo algo grandioso para ti para el nuevo año escolar: 181 00:14:52,040 --> 00:14:53,678 fracciones. 182 00:14:55,240 --> 00:14:56,594 Ahora que. 183 00:14:56,960 --> 00:14:59,873 Barbara, te traigo ... Hablamos de esto ... 184 00:15:00,640 --> 00:15:03,154 Correcto. Lo estábamos esperando. 185 00:15:03,960 --> 00:15:05,553 Entonces, este es Tariq. 186 00:15:05,720 --> 00:15:07,552 Es de Alepo en Siria. 187 00:15:07,720 --> 00:15:09,916 Creo que todos saben lo que eso significa. 188 00:15:10,080 --> 00:15:13,789 Porque el alemán de Tariq ya es bueno, se unirá a tu clase. 189 00:15:13,960 --> 00:15:15,598 Provisionalmente. 190 00:15:16,720 --> 00:15:20,600 Tariq, que suerte Puedes ir y sentarte al lado de tu amigo. 191 00:15:22,360 --> 00:15:24,920 Bien. Bueno, entonces disfruta de tus estudios. 192 00:15:25,080 --> 00:15:26,479 Gracias, Melanie. 193 00:15:27,480 --> 00:15:29,437 Muy bueno. Entonces... 194 00:15:29,920 --> 00:15:31,752 en aritmética fraccionaria ... 195 00:15:31,920 --> 00:15:35,675 ¿Ver? Es bueno que estés al frente: 50 tu amigo puede estar a tu lado. 196 00:15:35,840 --> 00:15:39,470 No es mi amigo. - Esto de aquí es un pastel. 197 00:15:39,640 --> 00:15:41,995 Todo un pastel que ahora .. - ¿Sra. Loer? 198 00:15:42,600 --> 00:15:44,477 ¿Tariq puede presentarse? 199 00:15:47,240 --> 00:15:48,639 ¿Por qué no? 200 00:15:49,640 --> 00:15:51,677 Entonces, Tariq, preséntate. 201 00:15:53,240 --> 00:15:54,878 Sería tan interesante. 202 00:15:55,120 --> 00:15:56,952 ¿De dónde eres precisamente? 203 00:15:57,480 --> 00:16:00,996 Como es la guerra y cuantos hermanos tienes? 204 00:16:01,160 --> 00:16:04,710 Debes tener familias más numerosas allí. - No quiero ... 205 00:16:05,000 --> 00:16:07,071 Pero... - No, está bien, Tariq. 206 00:16:07,240 --> 00:16:08,639 Entonces, fracciones 207 00:16:09,040 --> 00:16:11,111 Así que esto es un pastel ... 208 00:16:11,280 --> 00:16:14,033 Haz una cartulina. Preséntense juntos. 209 00:16:14,200 --> 00:16:15,679 O el uno al otro. 210 00:16:15,840 --> 00:16:18,400 Ben puede ayudarte con eso, Tariq. Yo creo que es genial. 211 00:16:18,560 --> 00:16:20,870 Pero no lo hago. - No quiero. 212 00:16:59,360 --> 00:17:03,194 Ahora ella nos puso uno al lado del otro y todos piensan que somos amigos. 213 00:17:04,160 --> 00:17:06,436 Solo porque los dos somos nuevos. -Jeez. 214 00:17:06,680 --> 00:17:08,512 Estás demasiado lejos. 215 00:17:08,800 --> 00:17:11,918 Realmente te extrañamos. Ni siquiera quiero practicar. 216 00:17:12,920 --> 00:17:14,718 Oh, no está tan lejos. 217 00:17:16,640 --> 00:17:19,200 Es media hora como máximo con el coche. 218 00:17:19,440 --> 00:17:21,113 No tienes coche. 219 00:17:21,720 --> 00:17:22,869 Tengo que ir. 220 00:17:23,240 --> 00:17:25,516 El Sr. Jansen nos dio un montón de tarea. 221 00:17:26,680 --> 00:17:28,193 Adiós. - Adiós. 222 00:17:45,480 --> 00:17:48,233 Ellos arrasan nuestro pueblo y a nadie le importa 223 00:17:48,400 --> 00:17:51,392 y ahora no estoy permitido poner un botón en mi mochila? 224 00:18:03,280 --> 00:18:04,509 No. 225 00:18:06,040 --> 00:18:07,314 Lo siento. 226 00:18:10,160 --> 00:18:11,719 Si, lo siento. 227 00:18:12,000 --> 00:18:14,389 Estaré ahí. Realmente rápido. 228 00:18:15,440 --> 00:18:16,794 Si, lo siento. 229 00:18:17,360 --> 00:18:18,509 Adiós. 230 00:18:28,560 --> 00:18:31,359 ¿Quienes somos? - ¡SC Düren! ¿Quién eres tú? 231 00:18:49,200 --> 00:18:50,270 ¡Mudarse! 232 00:18:53,640 --> 00:18:54,994 Buen ahorro. 233 00:18:55,560 --> 00:18:57,312 Ahora corre. Vamos. 234 00:19:01,360 --> 00:19:02,919 ¡Hombre! - ¡Mierda! 235 00:19:04,840 --> 00:19:07,195 ¿No te importa no jugar? - Estoy jugando. 236 00:19:09,280 --> 00:19:10,315 Me refiero al fútbol. 237 00:19:10,480 --> 00:19:12,517 No, de todos modos hace demasiado calor. 238 00:19:15,720 --> 00:19:17,040 ¡Ve! Ve! Ve! 239 00:19:17,200 --> 00:19:18,190 ¡Ahora! 240 00:19:28,960 --> 00:19:31,759 ¿Alguien está herido? - ¿No porque? 241 00:19:31,920 --> 00:19:33,638 Porque estás calentando. 242 00:19:33,800 --> 00:19:35,438 Me estoy mostrando. 243 00:19:36,680 --> 00:19:38,830 Entonces el entrenador ve que quiero jugar. 244 00:19:50,680 --> 00:19:52,079 ¡Maldita sea! 245 00:19:53,920 --> 00:19:57,993 ¡Si hombre! He pasado por cinco niveles y todavía no has sido sustituido. 246 00:19:58,480 --> 00:20:01,438 Siéntese de nuevo. Está casi terminado. - ¡Paul! 247 00:20:02,960 --> 00:20:04,234 Bien, Ben. 248 00:20:04,920 --> 00:20:07,594 Tenemos diez minutos. Cíñete al número 15. 249 00:20:10,880 --> 00:20:12,154 Bien jugado. 250 00:20:29,160 --> 00:20:30,514 Oye por aquí. 251 00:20:34,240 --> 00:20:36,117 Ben, pasa. ¡Vamos! 252 00:20:37,760 --> 00:20:39,034 ¡Pásalo! 253 00:20:39,280 --> 00:20:40,395 ¡Vamos, pase! 254 00:20:42,800 --> 00:20:44,029 ¡Todos de vuelta! 255 00:20:44,680 --> 00:20:46,751 Ben, marca el número 15, ¡Atrás! 256 00:20:51,120 --> 00:20:52,599 ¡Oh, Ben! 257 00:20:53,040 --> 00:20:55,316 ¿Por qué no estabas marcando 157 258 00:20:55,760 --> 00:20:58,320 Mantener la calma. Somos un equipo. 259 00:20:58,480 --> 00:21:00,517 No nos maldecimos el uno al otro. 260 00:21:01,120 --> 00:21:03,794 Pero ya hemos tenido esto antes. Ben, ¿qué diablos? 261 00:21:03,960 --> 00:21:07,112 ¿Estás ciego? ¿Qué pasa con la basura egoísta? 262 00:21:55,560 --> 00:21:57,756 Ben? - Luca, tengo una sorpresa para ti. 263 00:21:58,600 --> 00:22:01,240 Practicas hoy, ¿verdad? - Sí, ¿y sabes qué? 264 00:22:01,400 --> 00:22:03,437 Finalmente hemos encontrado un reemplazo para ti. 265 00:22:03,600 --> 00:22:06,638 Jannik es su nombre. Es muy simpático y un gran delantero. 266 00:22:07,320 --> 00:22:10,438 Ahi esta. Queríamos jugar antes de la práctica. 267 00:22:11,920 --> 00:22:13,558 Hola. - Oye, ¿estás bien? 268 00:22:13,720 --> 00:22:15,950 ¿Si, tú? Un segundo... 269 00:22:16,640 --> 00:22:18,472 Te llamaré pronto, ¿de acuerdo? 270 00:22:20,680 --> 00:22:22,637 ¿Cuál fue tu sorpresa? 271 00:22:23,440 --> 00:22:24,839 No importa. 272 00:22:28,440 --> 00:22:33,116 Próxima parada: New Niederkirchbach. Salir por la izquierda. 273 00:22:52,120 --> 00:22:55,476 Entonces, ¿ejercicio 4b, Elton? 274 00:22:58,240 --> 00:22:59,799 Tres doceavos. 275 00:23:00,440 --> 00:23:02,636 No escuchaste eso bien, ¿eh? 276 00:23:02,800 --> 00:23:05,519 Nueve undécimos es la respuesta correcta. 277 00:23:06,880 --> 00:23:09,520 De lo contrario, Erec lo habría reducido naturalmente. 278 00:23:09,880 --> 00:23:13,077 Entonces, pasemos al ejercicio 5. 279 00:23:13,800 --> 00:23:16,519 Ben, ¿la respuesta a 5a? 280 00:23:21,600 --> 00:23:23,273 Cinco octavos. - Exactamente 281 00:23:23,520 --> 00:23:24,999 5b, ¿Sarah? 282 00:23:25,760 --> 00:23:27,558 Cinco tercios. - Muy bien. 283 00:23:28,320 --> 00:23:30,755 Genial. ¿Alguna pregunta? 284 00:24:00,440 --> 00:24:01,953 ¡Chicos, por aquí! 285 00:24:02,680 --> 00:24:04,079 Vamos. 286 00:24:06,360 --> 00:24:08,510 Muévelo, muévelo, muévelo 287 00:24:09,000 --> 00:24:11,310 Me gustaría presentar un nuevo jugador. Equipo juvenil, 288 00:24:11,480 --> 00:24:14,233 este es Tariq. Tariq, este es el equipo juvenil. 289 00:24:15,280 --> 00:24:17,032 Paul, Frida, Lucas, 290 00:24:17,200 --> 00:24:20,670 Jamiro, Sam, Vincent, Hannes, Erec ... 291 00:24:20,840 --> 00:24:21,716 Yo soy Can. 292 00:24:25,240 --> 00:24:26,719 ¿Hablas turco? - Es de Siria. 293 00:24:27,280 --> 00:24:30,193 Necesita equipo así que si alguno de ustedes tiene extra ... 294 00:24:30,360 --> 00:24:33,034 ¿Qué tamaño de tacos necesitas? - Solo trae lo que tienes, ¿de acuerdo? 295 00:24:34,000 --> 00:24:36,037 Sois los mejores, chicos. - Y chicas. 296 00:24:36,280 --> 00:24:39,875 Y chicas. - ¿No puede finalmente pasar al equipo de chicas? 297 00:24:40,040 --> 00:24:42,634 ¡No! - No, alégrate de que esté en nuestro equipo. 298 00:24:42,960 --> 00:24:46,271 Ahora hagamos nuestro entrenamiento habitual para socios. Dos por dos. 299 00:24:46,720 --> 00:24:49,075 Elige a alguien con quien quieras jugar. 300 00:24:56,680 --> 00:24:58,990 Genial. Hazlo. Vamos. 301 00:24:59,880 --> 00:25:01,359 Caderas hacia adelante. 302 00:25:02,800 --> 00:25:03,835 Y cambio. 303 00:25:10,880 --> 00:25:12,393 Próximo par, por favor. 304 00:25:20,160 --> 00:25:21,230 No te duermas. ¡Vamos! 305 00:25:25,360 --> 00:25:26,794 Pasa más rápido. 306 00:25:33,200 --> 00:25:35,271 Entonces, ¿te gustó la práctica? 307 00:25:35,600 --> 00:25:37,750 sí Muy agradable. Todos estaban. 308 00:25:38,560 --> 00:25:40,631 ¿Por qué tu alemán es tan bueno? Relativamente... 309 00:25:40,800 --> 00:25:42,598 Mi abuela estudia aquí. 310 00:25:42,760 --> 00:25:45,673 Me enseñó un poco. No es suficiente, pero ... 311 00:25:49,600 --> 00:25:51,193 ¿Qué haces en la estación? 312 00:25:54,160 --> 00:25:56,834 Te vi una vez en la estación de tren. Y ayer también. 313 00:25:58,040 --> 00:26:00,077 Debe ser un error. No fui yo. 314 00:26:00,560 --> 00:26:01,959 Pero te vi. 315 00:26:02,760 --> 00:26:04,353 Yo no en la estación. 316 00:26:18,000 --> 00:26:19,513 ¿Cómo estuvo la práctica? 317 00:26:20,000 --> 00:26:22,150 OK - Solo imagina... 318 00:26:22,320 --> 00:26:24,994 Me nombraron director de equipo. 319 00:26:25,560 --> 00:26:27,073 ¿Tienes sed? - Fresco. 320 00:26:29,680 --> 00:26:30,829 Salud. 321 00:26:34,240 --> 00:26:36,436 ¿Entonces que significa eso? - Mas trabajo. 322 00:26:36,600 --> 00:26:40,559 Bueno, más dinero y responsabilidad. La nueva casa nos trae suerte. 323 00:26:42,800 --> 00:26:44,632 Tienes hambre - No muy 324 00:26:44,920 --> 00:26:47,230 Vamos, comamos fuera para celebrar. 325 00:26:47,920 --> 00:26:49,319 Algo vegetariano. 326 00:26:49,760 --> 00:26:52,070 ¿Disculpe? ¿Desde cuando? 327 00:26:52,680 --> 00:26:56,435 Cómo te sientes? Indio, griego, italiano ... 328 00:26:57,800 --> 00:26:59,871 Sirio. - ¿Sirio? 329 00:27:01,560 --> 00:27:04,632 ¿Por qué no? ¿Pero donde? - Vayamos a Merhaba. 330 00:27:04,960 --> 00:27:07,349 Es el día de börek todo lo que puedas comer. 331 00:27:07,680 --> 00:27:11,310 Dios, papá. Eso es turco. Y carne de börek. No me lo comeré. 332 00:27:12,360 --> 00:27:15,796 Mamá quiere ir a un sirio. - Quiero ir a un sirio. 333 00:27:16,520 --> 00:27:18,431 Hay un sirio en Colonia. 334 00:27:19,640 --> 00:27:24,237 Nos tomó una hora conducir hasta aquí y el menú es como el falafel a la vuelta de la esquina. 335 00:27:24,960 --> 00:27:26,951 Bueno, los sirios también son árabes. 336 00:27:27,720 --> 00:27:29,916 ¿Y por qué tenía que ser sirio? 337 00:27:30,880 --> 00:27:33,156 ¿Por el chico sirio de tu clase? 338 00:27:33,320 --> 00:27:36,073 ¿Cómo lo sabes? - Se corre la voz. 339 00:27:36,920 --> 00:27:38,797 Fresco patio del castillo. 340 00:27:40,480 --> 00:27:42,153 "Mezquita Omeya". 341 00:27:42,920 --> 00:27:45,514 Alepo debe haber sido hermoso antes de la guerra. 342 00:27:46,720 --> 00:27:48,950 ¿Cuánto tiempo ha durado la guerra? 343 00:27:49,520 --> 00:27:52,319 Desde 2011, creo. Guerra civil. 344 00:27:53,040 --> 00:27:57,159 ¿Guerra civil? - Bueno, se han estado masacrando unos a otros. 345 00:27:57,320 --> 00:28:00,199 No es tan simple. Muchos otros también están masacrando. 346 00:28:00,920 --> 00:28:02,638 Y enviando armas. 347 00:28:03,600 --> 00:28:05,273 Entonces, ¿quién está luchando contra quién? 348 00:28:06,600 --> 00:28:09,240 Es complicado. - Isa, tu celular, 349 00:28:10,720 --> 00:28:12,199 Mirar. 350 00:28:12,360 --> 00:28:14,271 Así es como se ve ahora. 351 00:28:17,760 --> 00:28:19,159 Déjeme ver. - Déjeme ver. 352 00:28:21,640 --> 00:28:22,755 ¿Listo para ordenar? 353 00:28:24,880 --> 00:28:26,757 Para empezar, quisiera una cerveza. - Dos. 354 00:28:26,920 --> 00:28:29,355 Me temo que no servimos alcohol. 355 00:28:42,040 --> 00:28:43,997 Genial, gracias, - Por supuesto. 356 00:28:44,160 --> 00:28:47,073 Ya no me quedan. Puedes tenerlos. 357 00:28:48,120 --> 00:28:49,269 Aquí. 358 00:28:49,680 --> 00:28:51,353 Son espinilleras. 359 00:28:55,640 --> 00:28:58,678 Ah, también tengo algo para ti. Un segundo. 360 00:28:59,760 --> 00:29:01,671 Mo también es sirio. - Déjeme ver. 361 00:29:01,840 --> 00:29:04,036 Ya me gustaba el cuando estaba con Gladbach. 362 00:29:04,480 --> 00:29:06,039 Gracias. ¿No lo necesitas? 363 00:29:06,200 --> 00:29:08,874 No, ah .. tengo dos más en casa. 364 00:29:09,320 --> 00:29:13,632 Entonces, Tariq está equipado. Podemos ponernos en marcha. Te diré la alineación de mañana después de la práctica. 365 00:29:13,800 --> 00:29:16,838 ¿Qué es mañana? - El primer partido de liga. Frente a los portavasos. 366 00:29:17,160 --> 00:29:19,674 Ellos no concedieron un solo gol la temporada pasada. 367 00:29:19,840 --> 00:29:22,400 Los patearé al final de la liga! 368 00:29:24,200 --> 00:29:26,111 Paul, ¡guay! 369 00:29:27,520 --> 00:29:29,033 Déjeme ver. 370 00:29:30,960 --> 00:29:32,075 Pase bajo 371 00:29:32,520 --> 00:29:33,954 Dos toques. Y rápido. 372 00:29:40,400 --> 00:29:41,390 Bien, Ben. 373 00:29:59,840 --> 00:30:01,797 Guau. - ¡Míralo, increíble! 374 00:30:01,960 --> 00:30:03,280 ¡No está mal! 375 00:30:03,960 --> 00:30:05,439 ¡Nueces! 376 00:30:06,960 --> 00:30:09,156 ¿Cómo se ve, Can? - Malo. 377 00:30:09,520 --> 00:30:11,397 ¿No puedes cuidar tus piernas? 378 00:30:11,560 --> 00:30:14,712 Bien, lo hice a propósito, vaca tonta - Cuida tu lenguaje. 379 00:30:14,880 --> 00:30:16,951 Somos un equipo. ¿Has olvidado? 380 00:30:17,440 --> 00:30:20,478 ¿Quién será el delantero mañana? - Un segundo. Antes que nada, 381 00:30:20,640 --> 00:30:23,678 Ben, buen trabajo, sigue así. El campo medio te sienta bien, creo. 382 00:30:24,320 --> 00:30:26,880 Genial tener un buen hombre en el banquillo. 383 00:30:27,960 --> 00:30:29,712 Y Tariq reemplazará a Can. 384 00:30:29,880 --> 00:30:31,598 ¿Yo? ¿En el partido de mañana? 385 00:30:32,480 --> 00:30:35,120 ¿Tiene pasaporte de jugador? - Utilizará el de Can. 386 00:30:36,680 --> 00:30:38,956 ¿Puede? - La estúpida burocracia no es culpa nuestra. 387 00:30:39,280 --> 00:30:41,635 Quiero mi propio pasaporte, por favor. - Seguro, obtendrás uno. 388 00:30:41,800 --> 00:30:45,395 Pero mañana te quedas con Can's. Turco, sirio ... nadie se dará cuenta. 389 00:30:46,040 --> 00:30:49,954 Por favor. No papeles falsos o tendrá problemas con la policía. 390 00:30:50,120 --> 00:30:52,873 Tariq, no dejes que las cosas te afecten. 391 00:30:53,480 --> 00:30:55,198 Y te necesitamos mañana. 392 00:30:55,360 --> 00:30:56,634 Derecha. - Derecha. 393 00:30:56,800 --> 00:30:58,359 Bien, te necesitamos. 394 00:31:13,520 --> 00:31:14,715 ¿Es un? 395 00:31:15,440 --> 00:31:16,760 ¿Qué? 396 00:31:19,120 --> 00:31:20,838 ¿Qué? - Usted tenía razón. 397 00:31:21,520 --> 00:31:22,669 Düren es una mierda 398 00:31:23,240 --> 00:31:25,231 Todo el movimiento es una mierda. 399 00:31:29,400 --> 00:31:30,913 ¿Tienes visitas? 400 00:31:31,520 --> 00:31:33,033 Solo algunas chicas de la escuela. 401 00:31:34,640 --> 00:31:37,519 Vamos, no es tan malo. -Isa, tu tum. 402 00:31:39,240 --> 00:31:41,356 Ben, no te involucres tanto. 403 00:31:41,920 --> 00:31:45,311 Walt hasta que la temporada comience de nuevo. ¿Cuándo es tu primer juego? 404 00:31:47,320 --> 00:31:48,276 Ni idea. 405 00:32:27,480 --> 00:32:31,075 ZONA MINERA NIEDERKIRCHBACH LOS TRASPASADORES SERAN ENJUICIADOS 406 00:33:04,080 --> 00:33:07,357 NOS QUEDAMOS AQUÍ DETENER EL CARBÓN MARRÓN 407 00:34:05,040 --> 00:34:06,599 ¿Vas a practicar? 408 00:35:38,320 --> 00:35:39,913 Por qué sigues aquí? 409 00:35:52,440 --> 00:35:53,669 Vamos. 410 00:36:07,040 --> 00:36:09,236 ... realmente me pone de los nervios. 411 00:36:10,920 --> 00:36:13,275 Tampoco podré ver el partido. 412 00:36:15,200 --> 00:36:17,794 Sin electricidad, idiota. ¿No estás escuchando? 413 00:36:22,960 --> 00:36:24,439 ¡Congelar! 414 00:36:44,560 --> 00:36:45,994 OK, posición de juego. 415 00:36:46,160 --> 00:36:48,037 Quedate con el. ¡Y pasa! 416 00:36:48,200 --> 00:36:49,918 ¡Rápido, sí! 417 00:36:52,640 --> 00:36:53,994 ¡Quedarse con eso! 418 00:36:58,200 --> 00:36:59,270 ¡Lindo! 419 00:37:00,880 --> 00:37:02,712 ¡Juntos y muévete hacia arriba! 420 00:37:12,560 --> 00:37:14,119 ¡Váyase! 421 00:37:14,360 --> 00:37:15,680 ¡Vamos! 422 00:37:16,160 --> 00:37:17,434 ¡Adelante! 423 00:37:17,600 --> 00:37:18,795 ¡Vamos! 424 00:37:25,280 --> 00:37:26,839 ¿Y si se dan cuenta? 425 00:37:27,840 --> 00:37:30,150 ¿Notar qué? - Ese Tariq no eres tú. 426 00:37:31,640 --> 00:37:33,039 Nadie va a. 427 00:37:33,440 --> 00:37:35,317 A menos que delates. 428 00:37:36,640 --> 00:37:38,836 Vamos, Frida. Genial. 429 00:37:39,320 --> 00:37:40,594 ¡Vamos! 430 00:37:48,200 --> 00:37:49,838 ¡Ponlo adentro! 431 00:38:00,200 --> 00:38:01,554 ¿Que esta haciendo? 432 00:38:01,720 --> 00:38:02,915 ¡Árbitro! - ¡¡Falta !! 433 00:38:03,160 --> 00:38:05,470 Fue una falta, ¡no puedes hacer eso! 434 00:38:08,200 --> 00:38:11,272 Disparates. Estaba siendo jalado de antemano. 435 00:38:11,920 --> 00:38:13,797 ¿Quieres crear problemas? 436 00:38:13,960 --> 00:38:16,236 Mantenga a su equipo bajo control. No lo tocó. 437 00:38:17,880 --> 00:38:20,474 Vamos, chico. ¿Cuál es tu problema? 438 00:38:20,640 --> 00:38:22,392 ¿Solo te escapaste? 439 00:38:22,600 --> 00:38:24,432 ¡Lata! ¡Lata! 440 00:38:31,440 --> 00:38:33,795 ¿Tarjeta amarilla? ¿Cómo? - Comportamiento antideportivo. 441 00:38:33,960 --> 00:38:36,759 Dejó el campo. - ¡Solo necesita orinar! 442 00:38:36,920 --> 00:38:38,593 Rojo. Eso es una infracción de tarjeta roja. 443 00:38:40,640 --> 00:38:42,313 Ben, vamos. 444 00:38:44,920 --> 00:38:47,116 ¡Árbitro! Sustitución. 445 00:38:52,080 --> 00:38:53,991 Cosiguele. ¡Muévelo! 446 00:38:55,560 --> 00:38:57,278 Vamos. Campo arriba, campo arriba. 447 00:39:15,040 --> 00:39:15,791 ¡Salga! 448 00:39:18,160 --> 00:39:19,753 Aquí. Pasar a mí. 449 00:39:20,400 --> 00:39:21,799 Pásamelo. 450 00:39:22,960 --> 00:39:24,598 Vamos, pase a Frida. 451 00:39:25,240 --> 00:39:28,278 No dispares No desde ese ángulo. 452 00:39:52,200 --> 00:39:54,714 ¿Quieres que te lleve? - No, gracias, tengo mi bicicleta. 453 00:39:56,360 --> 00:39:58,397 Pase impresionante, hombre. Lo hiciste genial. 454 00:39:58,560 --> 00:40:00,915 Gracias. - Tengo 300 pinturas, 455 00:40:01,080 --> 00:40:04,198 Al final. Nunca llegué tan lejos. Realmente asombroso. 456 00:40:04,440 --> 00:40:05,760 Nos vemos. - Nos vemos. 457 00:40:05,920 --> 00:40:07,319 Hasta el lunes 458 00:40:09,320 --> 00:40:11,630 No, papá, no anoté ... 459 00:40:11,920 --> 00:40:13,194 Adiós. - Adiós. 460 00:40:16,880 --> 00:40:19,440 ¿Es esto de Tariq? - [ Eso creo. 461 00:40:21,240 --> 00:40:23,550 Lo veré mañana en la escuela. Puedo dárselo. 462 00:40:23,720 --> 00:40:26,155 Genial. Te veo la proxima semana. Y Ben ... 463 00:40:26,520 --> 00:40:27,954 Seguid así. 464 00:40:28,400 --> 00:40:29,629 Adiós. 465 00:40:49,440 --> 00:40:51,238 HOGAR DE NIÑOS Y JÓVENES 466 00:40:51,560 --> 00:40:54,632 Imagínelo como una casa compartida. 467 00:40:55,280 --> 00:40:57,954 Hola, Belinda. Todos tienen deberes. 468 00:40:58,120 --> 00:41:02,159 Todo el mundo friega los suelos antes del desayuno. 469 00:41:03,400 --> 00:41:04,913 Es una broma. 470 00:41:05,080 --> 00:41:07,390 Es genial que estés visitando Tariq. 471 00:41:07,560 --> 00:41:09,233 Estoy seguro de que se alegrará. 472 00:41:09,600 --> 00:41:12,274 Entonces aquí estamos. En "Epic Tariq's". 473 00:41:13,240 --> 00:41:14,913 Tariq, un visitante. 474 00:41:20,800 --> 00:41:22,074 Él no está aquí. 475 00:41:24,760 --> 00:41:26,671 Pero se fue antes que yo. 476 00:41:30,680 --> 00:41:31,875 Su celular está apagado. 477 00:41:33,360 --> 00:41:36,113 Se ha salido del radar. A veces hace eso. 478 00:41:37,120 --> 00:41:38,554 OK, me voy. 479 00:41:38,920 --> 00:41:41,070 Puedes dejar sus cosas aquí. 480 00:41:41,480 --> 00:41:43,073 No, podría saber dónde está. 481 00:42:01,720 --> 00:42:03,154 Dios, Tariq. 482 00:42:05,480 --> 00:42:06,914 Te extrañamos. 483 00:42:12,360 --> 00:42:14,397 Te extrañaron en tu casa. 484 00:42:26,640 --> 00:42:29,029 Y tu ropa también te extraña. 485 00:42:33,200 --> 00:42:34,759 Ganamos? 486 00:42:37,640 --> 00:42:38,789 Si. 487 00:42:52,320 --> 00:42:53,958 ¿Por qué estás sentado aquí? 488 00:43:00,240 --> 00:43:02,117 Quiero decir, en la estación de tren. 489 00:43:04,280 --> 00:43:06,954 ¿Vas a alguna parte? ¿O esperando a alguien? 490 00:43:10,560 --> 00:43:12,676 ¿O te he vuelto a confundir? 491 00:43:28,080 --> 00:43:29,479 Me voy de aquí. 492 00:43:36,560 --> 00:43:38,233 ¿O quieres venir? 493 00:43:42,080 --> 00:43:43,150 Si. 494 00:43:50,200 --> 00:43:53,431 Hola, Sra. Lübertz Soy Hanna Halder. Dirijo la casa de Tariq. 495 00:43:53,600 --> 00:43:55,830 Hola Tariq, Soy la madre de Ben. 496 00:43:56,320 --> 00:43:59,711 ¿Qué tal si tomamos un café? y discutir cosas? 497 00:44:00,160 --> 00:44:02,117 Y los chicos pueden ... - ¿Ahora? 498 00:44:02,720 --> 00:44:03,755 Sí, genial 499 00:44:04,360 --> 00:44:05,919 Es cómodo aquí. 500 00:44:13,720 --> 00:44:15,358 ¿Qué haremos? 501 00:44:17,920 --> 00:44:19,513 Leer cómics, de ... 502 00:44:19,920 --> 00:44:21,558 jugar un juego de computadora? 503 00:44:42,840 --> 00:44:43,989 ¿Lego? 504 00:44:45,000 --> 00:44:46,149 ¿De verdad? 505 00:44:50,520 --> 00:44:52,989 ¡Tenemos que salir de aquí! ¡No, me han golpeado! 506 00:44:53,160 --> 00:44:55,071 ¡Padre, te ayudaré! 507 00:44:55,240 --> 00:44:56,275 Esperar. 508 00:44:59,320 --> 00:45:01,357 El vuelo 838 está despegando. 509 00:45:06,400 --> 00:45:10,189 ¡Increíble! Desde los cielos vemos al Dortmund marcando un gol, 510 00:45:10,440 --> 00:45:12,113 haciéndolo 2-0. 511 00:45:12,720 --> 00:45:14,791 ¡Ataque aéreo, todo desaparecido! 512 00:45:40,200 --> 00:45:41,395 Al roto. 513 00:45:47,640 --> 00:45:48,869 Lo siento. 514 00:45:53,120 --> 00:45:55,316 ¿Tus padres están en un campamento? 515 00:46:05,920 --> 00:46:07,672 ¿Qué tipo de campamento es? 516 00:46:11,080 --> 00:46:12,275 En Turquía. 517 00:46:13,360 --> 00:46:15,192 Cerca de la frontera con Siria. 518 00:46:17,120 --> 00:46:18,474 Para refugiados. 519 00:46:19,120 --> 00:46:20,474 ¿Para refugiados? 520 00:46:23,720 --> 00:46:25,279 ¿Estuviste allí también? 521 00:46:26,880 --> 00:46:29,076 Ben, Tariq, la comida está lista. 522 00:46:37,880 --> 00:46:39,154 Ven y siéntate. 523 00:46:39,400 --> 00:46:41,471 Pon estos ahí. Gracias. 524 00:46:49,280 --> 00:46:51,396 Su orden, querida señora. 525 00:46:52,000 --> 00:46:53,229 Muchas gracias. 526 00:46:54,920 --> 00:46:56,399 ¿Me he perdido de algo? 527 00:46:56,800 --> 00:46:59,952 ¿Está de visita un jeque? - Es el restaurante de inmersión total de mamá. 528 00:47:07,680 --> 00:47:09,353 Estoy hambriento. ¿Tú? 529 00:47:10,120 --> 00:47:11,997 Conseguiré cubiertos. - No hay necesidad. 530 00:47:12,160 --> 00:47:14,436 En su lugar usaremos pita. Estilo tradicional. 531 00:47:14,600 --> 00:47:18,150 ¿Sabías que solo una sexta parte de la población mundial usa cuchillos y tenedores? 532 00:47:19,480 --> 00:47:21,278 Nuestro círculo cultural. 533 00:47:21,960 --> 00:47:23,712 Mon ha estado fumando una pipa de agua. 534 00:47:25,720 --> 00:47:28,189 He cocinado sirio para honrar a nuestro invitado. 535 00:47:28,840 --> 00:47:30,956 Falafel. Warak enab. 536 00:47:31,120 --> 00:47:33,475 Humus y shawarma. 537 00:47:34,080 --> 00:47:35,514 ¿Lo pronuncié bien? 538 00:47:36,240 --> 00:47:38,277 Nane, conseguiré cubiertos de todos modos. 539 00:47:44,120 --> 00:47:47,033 Amo el internet. Puedes encontrar de todo. 540 00:47:47,880 --> 00:47:49,439 ¡Genial, esta Internet! 541 00:47:50,800 --> 00:47:52,598 Entonces, comencemos. 542 00:47:54,640 --> 00:47:56,039 Aqui tienes. 543 00:47:57,160 --> 00:47:58,116 Disculpe. 544 00:48:13,920 --> 00:48:15,274 ¿Qué fue eso? 545 00:48:20,840 --> 00:48:22,035 ¿Estás bien? 546 00:48:27,440 --> 00:48:28,760 ¿Todo bien? 547 00:48:31,280 --> 00:48:32,554 Todo bien. 548 00:48:33,000 --> 00:48:34,070 No hay problema. 549 00:48:34,240 --> 00:48:35,753 Estaré ahí. 550 00:48:59,760 --> 00:49:02,229 Es la música favorita de mi hermano. 551 00:49:03,920 --> 00:49:06,150 Él mismo toca el oud. 552 00:49:09,040 --> 00:49:10,633 ¿Juega a qué? 553 00:49:11,960 --> 00:49:13,439 Un instrumento. 554 00:49:16,760 --> 00:49:18,194 Toca el oud. 555 00:49:18,680 --> 00:49:21,433 "Como para ángeles" como dice nuestra madre. 556 00:49:25,000 --> 00:49:26,638 ¿Cuál es el nombre de tu hermano? 557 00:49:27,520 --> 00:49:28,715 Kheder. 558 00:49:32,360 --> 00:49:34,670 Dejamos Alepo juntos. 559 00:49:38,120 --> 00:49:39,713 Mi madre dijo, 560 00:49:39,880 --> 00:49:41,757 Kheder tiene que cuidarme 561 00:49:41,920 --> 00:49:43,593 y yo tras él. 562 00:49:47,200 --> 00:49:49,510 Kheder y Tariq, Tariq y Kheder. 563 00:49:53,280 --> 00:49:54,839 ¿Y dónde está el ahora? 564 00:49:57,000 --> 00:49:58,399 ¿Qué sucedió? 565 00:50:02,040 --> 00:50:03,519 No sé. 566 00:50:04,440 --> 00:50:06,113 Estaba en un barco. 567 00:50:07,400 --> 00:50:09,710 Dice que estará ahí. 568 00:50:10,240 --> 00:50:12,038 Y luego él no está allí. 569 00:50:14,520 --> 00:50:16,431 Si nos separamos 570 00:50:23,000 --> 00:50:25,389 él dice, no hay problema. 571 00:50:27,640 --> 00:50:29,153 Me encuentra. 572 00:50:32,720 --> 00:50:34,791 Tiene que venir. Para finalmente venir. 573 00:50:35,160 --> 00:50:37,071 Tiene que venir. Recógeme. 574 00:50:45,520 --> 00:50:46,954 Vendrá, Tariq. 575 00:50:50,960 --> 00:50:52,109 Con seguridad. 576 00:50:55,800 --> 00:50:57,711 El infierno vendrá a recogerte. 577 00:51:15,160 --> 00:51:16,912 Te mostraré algo. 578 00:51:22,400 --> 00:51:24,073 Algo realmente especial. 579 00:51:28,560 --> 00:51:30,915 Pero prométeme que no se lo dirás a nadie. 580 00:51:36,600 --> 00:51:38,238 Necesitamos un plan. 581 00:51:41,240 --> 00:51:44,153 Me gustaria explicar el Experimento del Pequeño Mundo para ti. 582 00:51:44,320 --> 00:51:46,630 Vamos a conectarnos. La World Wide Web. 583 00:51:47,480 --> 00:51:50,598 Así se llama en inglés. 584 00:51:51,360 --> 00:51:54,512 Como sabemos, internet se conecta ... 585 00:51:54,680 --> 00:51:56,717 Esto por empaparse en tu casa. 586 00:51:56,880 --> 00:52:00,077 ¿Tienes que quedarte a dormir para la sorpresa de Ben? 587 00:52:00,400 --> 00:52:03,756 Sí, definitivamente. - ... Encontramos todo tipo de información. 588 00:52:03,920 --> 00:52:07,151 Ha sido reclamado, y la información lo prueba ... 589 00:52:07,320 --> 00:52:09,311 ¿Mis padres tienen que firmarlo? 590 00:52:09,560 --> 00:52:11,471 sí - ... todos están separados por seis grados. 591 00:52:11,640 --> 00:52:13,711 Walt, Emily Se habla demasiado. 592 00:52:14,520 --> 00:52:17,751 Ben, o participa o al menos calla y escucha. 593 00:52:18,680 --> 00:52:21,832 Estoy escuchando. Todos están separados por seis grados. 594 00:52:22,000 --> 00:52:24,833 ¿Y qué significa eso? - Que conozco a alguien ... 595 00:52:25,000 --> 00:52:27,310 quien conoce a alguien que conoce a alguien ... 596 00:52:27,920 --> 00:52:29,558 y la sexta persona sabe ... 597 00:52:29,720 --> 00:52:31,518 Bibi de BeautyPalace. 598 00:52:36,720 --> 00:52:40,076 La gente incluso mantiene, y hay evidencia experimental, 599 00:52:40,360 --> 00:52:42,715 que Internet es una especie de aldea global ... 600 00:52:42,880 --> 00:52:43,915 ¡Kheder! 601 00:52:48,000 --> 00:52:49,911 Sí, Tariq. Es una gran idea. 602 00:52:51,600 --> 00:52:53,876 ¿Te gustaría compartir con nosotros? 603 00:52:55,880 --> 00:52:57,678 Chicos, les estoy hablando. 604 00:52:59,920 --> 00:53:01,638 El hermano de Tariq, Kheder. 605 00:53:03,680 --> 00:53:06,991 Está de camino a Alemania. Incluso podría estar aquí ya, pero ... 606 00:53:07,840 --> 00:53:09,672 Tariq no sabe dónde. 607 00:53:11,240 --> 00:53:13,754 Entonces, si es realmente cierto acerca de los seis grados, 608 00:53:16,160 --> 00:53:18,834 podemos encontrarlo. - ¡Es una gran idea! 609 00:53:19,120 --> 00:53:22,317 Si cada uno de nosotros pregunta a diez personas, entonces ... - ¿Por qué no? 610 00:53:23,800 --> 00:53:26,679 Lo convertiremos en nuestro proyecto de estudios de medios. 611 00:53:27,560 --> 00:53:29,949 Una aplicación inteligente de material de estudio. 612 00:53:31,920 --> 00:53:33,718 Queremos ayudarte, Tariq. 613 00:53:34,480 --> 00:53:36,357 ¿Estás de acuerdo con esto? 614 00:53:46,360 --> 00:53:47,509 Bien. 615 00:53:47,680 --> 00:53:50,433 En primer lugar, haremos un póster de se busca. 616 00:53:50,800 --> 00:53:52,711 SE BUSCA: MI HERMANO 617 00:53:59,080 --> 00:54:00,957 NOMBRE: KHEDER SABIL 618 00:54:01,120 --> 00:54:04,238 EDAD: 19 ALTURA: 1,77, COLOR DE PELO: MARRÓN 619 00:54:14,600 --> 00:54:18,070 Hola chicos, el póster de Se busca está listo. Puede ponerlo en línea. 620 00:54:22,000 --> 00:54:22,956 Esta arriba. 621 00:54:23,120 --> 00:54:24,758 Las cosas se moverán rápido ahora. 622 00:54:24,920 --> 00:54:26,194 Con seguridad. 623 00:54:30,160 --> 00:54:32,629 Mira lo que compré yo mismo. 624 00:54:34,480 --> 00:54:36,278 Para la boda de Nadine y Markus. 625 00:54:38,240 --> 00:54:40,277 Lindo - Derecha. Yo también lo creo. 626 00:54:44,160 --> 00:54:46,197 ¿Cuando es? - El día 23. 627 00:54:46,360 --> 00:54:48,556 Necesitas una camisa blanca para la iglesia. 628 00:54:48,720 --> 00:54:52,350 ¿Tengo que? Ustedes dos pueden divertirse juntos por su cuenta. 629 00:54:52,520 --> 00:54:53,874 Hablaremos de eso. 630 00:55:26,240 --> 00:55:31,110 POR LA PRESENTE OTORGO PERMISO PARA TARIQ SABIL PARA PASAR LA NOCHE: N. LÜBERTZ 631 00:55:35,440 --> 00:55:37,192 Reunirse alrededor. 632 00:55:38,680 --> 00:55:40,159 Bien jugado. - Gracias. 633 00:55:40,440 --> 00:55:42,511 No sabía que eras un jugador estrella. 634 00:55:42,800 --> 00:55:44,711 Lo dije cuando me presenté. 635 00:55:44,880 --> 00:55:47,998 Antes de que suene la campana dime cómo va nuestra búsqueda de Kheder. 636 00:55:48,160 --> 00:55:50,993 Teníamos una pista falsa. Fue otra persona. 637 00:55:51,760 --> 00:55:53,831 ¿El resto de ti? ¿No hay resultados? 638 00:55:54,120 --> 00:55:57,590 Tristemente no. - Teníamos dos pistas pero no llegaron a ninguna parte. 639 00:55:59,080 --> 00:56:00,912 Aquí igual. - Mi hermano lo publicó. 640 00:56:01,160 --> 00:56:03,071 Tiene una gran base de fans. 641 00:56:03,400 --> 00:56:05,676 Entonces solo necesitamos paciencia para el título. 642 00:56:06,400 --> 00:56:08,869 Tariq, estas cosas llevan tiempo. 643 00:56:09,240 --> 00:56:10,833 Solo comenzamos la semana pasada. 644 00:56:11,200 --> 00:56:12,156 Esperar. 645 00:56:15,240 --> 00:56:16,469 Walt up. 646 00:56:21,040 --> 00:56:22,075 Aquí. 647 00:56:22,240 --> 00:56:24,151 Puedes quedarte a dormir el 23. 648 00:56:28,160 --> 00:56:29,992 Quería mostrarte algo. 649 00:56:31,200 --> 00:56:32,838 Algo muy especial. 650 00:56:33,840 --> 00:56:33,856 ¡Vamos, ten cuidado! 651 00:56:33,880 --> 00:56:35,917 ¡Vamos, ten cuidado! 652 00:56:36,760 --> 00:56:38,990 ¿Estás realmente seguro de que no quieres venir? 653 00:56:40,760 --> 00:56:42,273 ¡Manténgase alejado de las travesuras! 654 00:56:46,000 --> 00:56:48,276 Apaga la tele a las diez. - A las doce. 655 00:56:49,400 --> 00:56:51,630 Y asegúrate de que tu hermano coma. 656 00:56:51,880 --> 00:56:54,190 Papá, puede abrir el frigorífico solo. 657 00:56:54,360 --> 00:56:56,351 Y puede usar un microondas. -Yo puedo. 658 00:56:56,520 --> 00:56:59,034 Y si pasa algo ... - ... no nos llames. 659 00:56:59,320 --> 00:57:01,880 Por supuesto que llamas - Pero solo si es necesario. 660 00:57:02,040 --> 00:57:03,394 ¡Chau! 661 00:57:07,920 --> 00:57:09,479 Saldré más tarde. 662 00:57:09,760 --> 00:57:12,320 Nosotras, las chicas, vamos a tener una fiesta de pijamas. 663 00:57:18,360 --> 00:57:19,634 ¿No te importa? 664 00:57:20,400 --> 00:57:21,276 No. 665 00:57:23,320 --> 00:57:24,469 ¿Vos si? 666 00:57:52,680 --> 00:57:55,274 Dime, ¿está tu madre en casa? ¿O tu padre? 667 00:57:55,680 --> 00:57:58,433 Se han ido de compras. Siempre lleva años. 668 00:57:58,880 --> 00:58:00,393 Llamaré a tu madre. 669 00:58:00,800 --> 00:58:02,677 Dejó su celda aquí. 670 00:58:03,120 --> 00:58:04,554 Para cargarlo 671 00:58:05,400 --> 00:58:06,754 Puedo darle un mensaje. 672 00:58:07,200 --> 00:58:10,113 No, tengo que discutir cuestiones organizativas. 673 00:58:11,800 --> 00:58:13,438 Esperaré. Ustedes dos pueden jugar. 674 00:58:15,280 --> 00:58:16,918 Pero realmente lleva años. 675 00:58:17,400 --> 00:58:19,516 Ella va a la tintorería y zapatero. 676 00:58:20,400 --> 00:58:22,118 Realmente puedo tomar un mensaje. 677 00:58:22,280 --> 00:58:25,477 Tengo que saber cuándo recoger Tariq mañana. 678 00:58:25,840 --> 00:58:27,399 Podemos traerlo. 679 00:58:28,400 --> 00:58:30,232 ¿Está bien después del almuerzo? 680 00:58:31,080 --> 00:58:32,195 Multa. 681 00:58:32,440 --> 00:58:35,751 Tariq, ¿tienes todo? ¡Ah bien! Casi lo olvido. 682 00:58:36,400 --> 00:58:38,516 Si pasa algo, tienes mi número. 683 00:58:39,840 --> 00:58:41,638 Entonces diviértanse, muchachos. - Gracias. 684 00:58:42,040 --> 00:58:43,394 Adiós. - Adiós. 685 00:59:12,800 --> 00:59:14,279 ¿Que es eso? 686 00:59:14,920 --> 00:59:16,354 Un agujero enorme. 687 00:59:17,880 --> 00:59:19,791 Mastica todo a su paso. 688 00:59:20,200 --> 00:59:21,349 ¿Por qué? 689 00:59:22,640 --> 00:59:24,039 Carbón marron. 690 00:59:24,760 --> 00:59:28,469 En el suelo. Para plantas de energía. Electricidad. 691 00:59:30,840 --> 00:59:32,478 ¿Qué mastica? 692 00:59:33,120 --> 00:59:34,349 Todo. 693 00:59:35,280 --> 00:59:36,759 Pueblos enteros. 694 00:59:40,640 --> 00:59:41,994 Mi pueblo. 695 01:00:30,240 --> 01:00:31,639 ¿Esto va en contra de las reglas? 696 01:00:31,800 --> 01:00:33,916 No para nosotros. Solía ​​vivir aquí. 697 01:00:34,800 --> 01:00:36,473 Te lo tengo que mostrar. 698 01:00:39,480 --> 01:00:41,551 NO HAY ENTRADA DESDE LAS 5 P.M. HASTA LAS 6 A.M. 699 01:00:53,280 --> 01:00:55,157 Esa era nuestra heladería. 700 01:00:56,960 --> 01:00:58,917 Tenían el mejor helado del mundo. 701 01:01:38,560 --> 01:01:40,517 El excavador lo está rompiendo todo. 702 01:01:41,280 --> 01:01:43,112 Como bombas en casa. 703 01:01:46,200 --> 01:01:47,156 No. 704 01:01:47,760 --> 01:01:49,239 No como tu casa. 705 01:01:50,320 --> 01:01:52,516 Todos aquí tienen un nuevo hogar. 706 01:01:52,920 --> 01:01:54,911 Incluso los ratones obtienen uno. 707 01:01:59,040 --> 01:02:00,599 Aquí no hay guerra. 708 01:02:15,360 --> 01:02:17,033 Cuando el carbón se acabe, 709 01:02:19,560 --> 01:02:21,119 estará cubierto. 710 01:02:23,000 --> 01:02:24,559 Habrá campos 711 01:02:25,680 --> 01:02:27,034 o un lago. 712 01:02:29,960 --> 01:02:31,314 Triste. 713 01:02:32,720 --> 01:02:34,836 No queda hogar, ¿verdad? 714 01:02:46,320 --> 01:02:47,276 No. 715 01:02:47,760 --> 01:02:49,273 Estoy bien. 716 01:02:55,560 --> 01:02:57,392 No es como tu situación. 717 01:02:58,880 --> 01:03:00,200 Eso es difícil. 718 01:03:33,800 --> 01:03:36,599 Ese movimiento es simplemente brillante. - ¿Debería mostrártelo? 719 01:03:38,040 --> 01:03:39,189 ¿En serio? 720 01:03:39,680 --> 01:03:40,829 ¿Lo harías? 721 01:03:41,320 --> 01:03:43,994 Quiero decir, es tu movimiento. - Es la jugada de mi hermano. 722 01:03:44,840 --> 01:03:46,877 Kheder muéstrame Te muestro. 723 01:03:48,800 --> 01:03:50,552 Bola allí, entonces ... 724 01:03:51,880 --> 01:03:54,394 Cuando la pelota venga aquí, tírala. 725 01:03:54,720 --> 01:03:56,233 Flotar hacia arriba. - Coquetea. 726 01:03:58,160 --> 01:03:59,514 Luego en el medio 727 01:03:59,840 --> 01:04:00,750 Me gusta esto, 728 01:04:01,640 --> 01:04:02,596 Me gusta esto, 729 01:04:03,360 --> 01:04:04,759 y luego disparas. 730 01:04:04,920 --> 01:04:05,955 ¿Listo? 731 01:04:08,640 --> 01:04:09,675 Y otra vez. 732 01:04:09,840 --> 01:04:11,478 Puedes hacerlo, Ben. ¡Seguir! 733 01:04:12,400 --> 01:04:13,151 No. 734 01:04:13,520 --> 01:04:15,079 Punto como ... - Mierda. 735 01:04:15,240 --> 01:04:16,958 Casi. Y otra vez. 736 01:04:18,800 --> 01:04:20,029 No puedo hacerlo. 737 01:04:24,200 --> 01:04:25,918 Puedes hacerlo, vamos. 738 01:04:27,320 --> 01:04:28,799 Nunca lo conseguiré. 739 01:04:33,840 --> 01:04:35,319 No sin pelota. 740 01:04:51,960 --> 01:04:53,712 A veces necesitamos tiempo, Ben. 741 01:04:53,880 --> 01:04:55,712 Tiene que crecer. Dentro de ti. 742 01:04:58,280 --> 01:05:00,510 Lo consigues en algún momento. Necesitas paciencia. 743 01:05:03,920 --> 01:05:04,876 ¿Qué? 744 01:05:05,240 --> 01:05:06,389 Es cierto. 745 01:05:13,720 --> 01:05:17,600 Encontraré paciencia para el movimiento de Kheder y lo encontrará para la búsqueda de Kheder. 746 01:05:25,640 --> 01:05:27,677 Aquí. Nuestra vieja casa. 747 01:06:57,200 --> 01:06:58,918 Esta era mi antigua habitación. 748 01:06:59,880 --> 01:07:01,314 La cama estaba aquí. 749 01:07:08,040 --> 01:07:10,714 Al menos no me golpeo la cabeza en la casa nueva. 750 01:07:23,560 --> 01:07:26,074 Mi antigua casa estaba al lado de la estación de tren. 751 01:07:28,840 --> 01:07:30,399 ¿No te molestó eso? 752 01:07:41,280 --> 01:07:43,510 Por eso siempre estás en la estación. 753 01:07:53,360 --> 01:07:55,033 ¿O es por Kheder? 754 01:08:33,680 --> 01:08:34,590 Sabroso, ¿eh? 755 01:08:35,520 --> 01:08:36,749 Realmente sabroso. 756 01:08:45,880 --> 01:08:47,200 Algún animal. 757 01:08:48,520 --> 01:08:49,919 Aquí hay un erizo. 758 01:08:59,480 --> 01:09:00,959 ¿Cantamos? 759 01:09:03,720 --> 01:09:05,279 Contra los erizos. 760 01:09:06,560 --> 01:09:07,630 ¿Canta? 761 01:09:08,560 --> 01:09:11,712 Los demonios se han levantado 762 01:09:12,040 --> 01:09:14,953 Temerosa la visión dorada 763 01:09:15,680 --> 01:09:17,830 Los tiempos se aclararon 764 01:09:18,560 --> 01:09:20,278 Eso es una canción de cuna. 765 01:09:20,640 --> 01:09:23,758 ¿Como lo sabes? - Mi abuela siempre la canta. 766 01:09:24,120 --> 01:09:25,349 Para mí 767 01:09:25,520 --> 01:09:27,238 y para Kheder. 768 01:09:31,440 --> 01:09:32,589 Ven, cantemos. 769 01:09:32,760 --> 01:09:35,036 Los demonios tiene ... 770 01:09:35,200 --> 01:09:36,349 "La luna." 771 01:09:36,520 --> 01:09:38,352 La luna. 772 01:09:40,280 --> 01:09:43,830 Y un demonio es más como ... 773 01:10:04,200 --> 01:10:05,235 ¿canta? 774 01:10:07,760 --> 01:10:09,637 No lo creo. Realmente no puedo. 775 01:10:11,560 --> 01:10:12,959 Nadie escuchará. 776 01:10:13,120 --> 01:10:14,997 Excepto yo. 777 01:10:15,960 --> 01:10:17,473 Y erizo. 778 01:10:18,560 --> 01:10:19,709 Y yo... 779 01:10:29,280 --> 01:10:34,070 La luna ha salido 780 01:10:35,160 --> 01:10:39,313 La precisión de las estrellas doradas 781 01:10:39,800 --> 01:10:43,759 En los cielos, claro y brillante ... 782 01:10:45,080 --> 01:10:46,559 Y luego va ... 783 01:10:52,880 --> 01:10:54,029 Alguien esta ahí. 784 01:10:55,840 --> 01:10:57,319 Sólo escucha. 785 01:11:18,160 --> 01:11:19,719 ¿Está en tu casa? 786 01:11:25,880 --> 01:11:27,234 Creo que sí. 787 01:11:52,120 --> 01:11:53,599 ¡Oh Dios! ¡Oh Dios! 788 01:11:53,760 --> 01:11:55,433 ¡Me asustaste! - ¡Tú yo! 789 01:11:55,600 --> 01:11:57,273 ¿Qué estás haciendo aquí? 790 01:11:58,480 --> 01:11:59,231 ¿Es un? 791 01:12:00,960 --> 01:12:02,155 ¿Todo está bien? 792 01:12:02,720 --> 01:12:04,996 Son solo mi hermano y su amigo. 793 01:12:07,160 --> 01:12:08,230 A, cierto. 794 01:12:08,400 --> 01:12:11,472 Vas a ir a una fiesta con tus amigas. 795 01:12:11,640 --> 01:12:12,789 Lo entiendo. 796 01:12:12,960 --> 01:12:15,600 Novias incluye amigos. Se llama igualdad de género. 797 01:12:16,520 --> 01:12:18,591 Y mi fiesta de pijamas está aquí. 798 01:12:19,400 --> 01:12:21,994 El mío y el tuyo también, por lo que parece 799 01:12:45,000 --> 01:12:47,116 ¿No es un poco tarde para la coca? 800 01:12:48,640 --> 01:12:52,110 Cierto, tienes razón Llama a mamá y delata. Avanzar. 801 01:12:52,280 --> 01:12:54,032 Lamentablemente he olvidado su número. 802 01:12:54,240 --> 01:12:55,389 ¡Oh, no! 803 01:13:10,920 --> 01:13:12,797 ¡Mira, los enanos se están divirtiendo! 804 01:14:42,400 --> 01:14:44,391 ¡Abre ahora mismo! - ¡Maldición maldición maldición! 805 01:14:44,560 --> 01:14:46,073 ¡Seguridad! ¡Vamos! 806 01:14:52,440 --> 01:14:54,158 ¡Tariq, vamos! - ¡Mi celular! 807 01:14:54,320 --> 01:14:57,312 ¡Tariq, tenemos que movernos! - ¡Mi celular! ¿Está prohibido esto? 808 01:14:57,480 --> 01:15:00,632 DESPEDIDA, CASA ANTIGUA 809 01:15:02,640 --> 01:15:03,596 ¡Congelar! 810 01:15:04,080 --> 01:15:06,356 ¿Y nuestras bicicletas? - ¡Ven ahora! 811 01:15:07,160 --> 01:15:08,150 Buenas noches. 812 01:15:10,360 --> 01:15:12,237 ¿Qué están haciendo ustedes dos aquí? 813 01:15:14,840 --> 01:15:17,116 ¿Qué edad tienes, de todos modos? - Por favor, déjanos ir. 814 01:15:17,280 --> 01:15:19,271 ¿Sabes que esto es allanamiento? 815 01:15:20,160 --> 01:15:22,037 Pero esta es nuestra vieja casa. 816 01:15:22,200 --> 01:15:25,477 Eso es irrelevante. También está prohibido para todos ustedes. 817 01:15:29,480 --> 01:15:30,800 Que es mi culpa. 818 01:15:31,800 --> 01:15:34,519 Fuimos de excursión y de repente se oscureció. 819 01:15:34,760 --> 01:15:37,115 Pensamiento sol Será mejor que nos quedemos aquí hasta la mañana. 820 01:15:37,280 --> 01:15:38,634 Por refugio, ¿sabes? 821 01:15:38,800 --> 01:15:42,430 Y luego montaste una carpa en el patio, ¿espontáneamente? 822 01:15:42,600 --> 01:15:43,954 Dígaselo a la policía. 823 01:15:44,120 --> 01:15:46,555 Por favor, prometemos no volver a hacerlo nunca más. 824 01:15:46,960 --> 01:15:49,474 De todos modos, solo será papeleo para ti. 825 01:15:49,640 --> 01:15:53,076 ¿Por qué me tomas? - No estamos preocupados por nosotros mismos. 826 01:15:54,920 --> 01:15:58,879 Mi amigo aquí ... - Deberías haberlo pensado antes. 827 01:16:09,680 --> 01:16:11,512 Dame el número de tus padres. 828 01:16:22,360 --> 01:16:25,398 Simplemente no lo se lo que estabas pensando, Isa. 829 01:16:26,080 --> 01:16:29,038 ¿Consideraste las consecuencias? ¿Podría haberlo hecho para Tariq? 830 01:16:30,720 --> 01:16:33,792 No es culpa de Lea. Ella solo quería ayudarnos. 831 01:16:37,160 --> 01:16:38,480 Que es mi culpa. 832 01:16:41,800 --> 01:16:44,394 Quería mostrarle a Tariq nuestro antiguo pueblo. 833 01:16:46,600 --> 01:16:48,671 Isa quería llevarnos a casa. 834 01:16:49,280 --> 01:16:50,395 ¿Oh si? 835 01:16:50,560 --> 01:16:52,198 Solo espera. 836 01:16:53,040 --> 01:16:55,077 No más sr.amable. - O la Sra. Buen chico :. 837 01:16:55,640 --> 01:16:57,313 El dinero de bolsillo está suspendido. 838 01:16:57,480 --> 01:16:59,517 Y el Wi-Fi está apagado. - Derecha. 839 01:17:00,160 --> 01:17:01,559 Hasta navidad 840 01:17:02,160 --> 01:17:03,719 Confiscaremos sus células. 841 01:17:03,880 --> 01:17:05,791 Y estás castigado. - Precisamente 842 01:17:06,200 --> 01:17:07,599 Sin visitas. 843 01:17:08,120 --> 01:17:10,430 Y estás pagando por este taxi. - Derecha. 844 01:17:10,760 --> 01:17:12,956 En cuotas. - ¡Con interés! 845 01:17:13,600 --> 01:17:15,238 ¿Podría darnos una factura? 846 01:17:21,080 --> 01:17:23,640 Pero no se lo digamos a la gente de la casa de Tariq. 847 01:17:23,800 --> 01:17:25,552 Solo lo meterá en problemas. 848 01:17:25,840 --> 01:17:27,194 Bueno, solo lávalo. 849 01:17:27,800 --> 01:17:29,029 Absolutamente 850 01:17:38,360 --> 01:17:39,714 ¿Estás dormido? 851 01:17:40,360 --> 01:17:41,839 No puedo. 852 01:17:45,760 --> 01:17:47,831 Al principio fue tan agradable 853 01:17:48,360 --> 01:17:50,271 entonces fue tan terrible. 854 01:17:52,400 --> 01:17:54,311 Pero valió la pena, ¿verdad? 855 01:17:56,000 --> 01:17:57,354 Si ... totalmente 856 01:18:23,600 --> 01:18:25,193 ¡Dios, esos niños! 857 01:18:27,880 --> 01:18:30,030 Al menos tenemos un pastel de bodas. 858 01:18:32,640 --> 01:18:35,758 Supongo que no encontraron el movimiento tan fácil después de todo. 859 01:18:38,760 --> 01:18:40,080 Vamos, Nane. 860 01:19:00,680 --> 01:19:02,034 Sra. Halder? 861 01:19:03,360 --> 01:19:04,759 ¿Está Ben? ¿Y Tariq? 862 01:19:04,920 --> 01:19:06,638 Están en la sala de estar. 863 01:19:07,680 --> 01:19:11,071 Tariq, ¿por qué no respondes a tu celular? - Lo tenemos. Al menos, lo encontramos. 864 01:19:12,040 --> 01:19:12,996 ¿Quién? 865 01:19:13,160 --> 01:19:13,911 ¡Kheder! 866 01:19:14,240 --> 01:19:16,356 Tariq, encontramos a tu hermano. 867 01:19:16,720 --> 01:19:18,836 Me desperté para hacer pipí y revisé el correo 868 01:19:19,000 --> 01:19:21,879 Recibí noticias de mi hermano. - Nuestro vecino. Ella debe haberlo visto. 869 01:19:22,040 --> 01:19:24,395 Ella conocía tu dirección. - Y nos envió aquí. 870 01:19:24,560 --> 01:19:26,437 A Ben's. - Está en Holanda. 871 01:19:26,600 --> 01:19:27,954 En Utrecht. 872 01:19:35,280 --> 01:19:36,156 Gracias. 873 01:19:51,640 --> 01:19:53,233 No eres feliz 874 01:19:56,200 --> 01:19:57,429 Estoy. 875 01:19:59,160 --> 01:20:00,639 Solo estoy un poco cansado. 876 01:20:00,800 --> 01:20:02,234 Fue idea tuya. 877 01:20:02,520 --> 01:20:03,999 Y funcionó. 878 01:20:04,160 --> 01:20:05,559 Eso es una buena noticia, ¿eh? 879 01:20:21,080 --> 01:20:22,593 Aún tenemos tiempo. 880 01:20:22,760 --> 01:20:23,955 Siéntate. 881 01:20:40,360 --> 01:20:41,839 Por favor, alégrate. 882 01:20:42,720 --> 01:20:43,994 Para mí. 883 01:20:47,040 --> 01:20:48,394 Me gustaría. 884 01:20:51,760 --> 01:20:54,513 Pero nos acabamos de convertir en amigos y ahora te vas. 885 01:20:58,360 --> 01:20:59,714 Podemos escribir, 886 01:20:59,880 --> 01:21:01,029 enviar imágenes 887 01:21:01,200 --> 01:21:02,235 y visita. 888 01:21:02,400 --> 01:21:04,835 ¡Fuera de la vista, fuera de la mente, Tariq! 889 01:21:08,120 --> 01:21:11,636 Es un dicho. Si no se ven ... 890 01:21:13,440 --> 01:21:14,794 os olvidáis el uno del otro. 891 01:21:14,960 --> 01:21:16,439 Y así es. 892 01:21:17,200 --> 01:21:20,033 Tal vez no. No veía a mi hermano en mucho tiempo. 893 01:21:21,160 --> 01:21:22,753 No olvido. 894 01:21:28,560 --> 01:21:29,550 Con... 895 01:21:30,320 --> 01:21:32,231 Con los hermanos es diferente. 896 01:21:33,600 --> 01:21:35,796 Pero lo he tenido con amigos. 897 01:21:39,720 --> 01:21:41,870 Me mudé y todos mis amigos ... 898 01:21:43,240 --> 01:21:44,639 Lo siento. 899 01:21:45,600 --> 01:21:48,638 Te quedas en contacto pero se olvidan de todos modos? 900 01:21:51,240 --> 01:21:52,833 ¿Qué puedo hacer? 901 01:21:53,640 --> 01:21:55,278 Soy un niño. 902 01:21:56,720 --> 01:21:58,438 No tengo tiempo. 903 01:22:03,840 --> 01:22:06,673 Si crees que me olvido de mi amigo 904 01:22:08,120 --> 01:22:09,872 OK, eres mi hermano. 905 01:22:10,840 --> 01:22:13,070 Y sigues siendo hermanos para siempre. 906 01:22:15,840 --> 01:22:16,989 ¿Qué? 907 01:22:41,480 --> 01:22:43,039 Como en las historias. 908 01:22:59,560 --> 01:23:00,914 Todo lo mejor, amigo. 909 01:23:05,280 --> 01:23:07,191 Oh, aquí viene la ensalada del padre. 910 01:23:07,720 --> 01:23:09,836 Se ve sabroso. - Es también. 911 01:23:10,200 --> 01:23:11,998 Entonces tenemos un erizo ... 912 01:23:12,160 --> 01:23:13,878 ¿También juegas al fútbol? - Sí. 913 01:23:14,120 --> 01:23:15,076 Fresco. 914 01:23:15,240 --> 01:23:18,710 Hola, resulta que soy el padre de la señorita en tu regazo: Sven. 915 01:23:19,440 --> 01:23:20,589 Soy Felix. 916 01:23:21,680 --> 01:23:23,671 Si quieres ensalada ... - ¡Sven! 917 01:23:23,840 --> 01:23:25,433 Oye, ¿te diviertes? 918 01:23:28,480 --> 01:23:29,993 ¡Qué linda pareja! 919 01:23:30,760 --> 01:23:32,512 Ahora fútbol. Muéstranos lo que tienes. 920 01:23:41,680 --> 01:23:43,478 ¡Sí, puedo hacer el movimiento! 921 01:23:43,640 --> 01:23:44,914 ¿Has visto? 922 01:23:45,080 --> 01:23:46,434 ¡Yo puedo hacerlo! - ¡Si hombre! 923 01:23:48,320 --> 01:23:49,355 ¡Yo puedo hacerlo! 924 01:24:06,760 --> 01:24:08,114 ¿Divirtiéndose? 925 01:24:08,520 --> 01:24:10,796 ¡Qué linda pareja! 926 01:24:11,200 --> 01:24:13,714 Ahora fútbol. Muéstranos lo que tienes. 927 01:24:17,160 --> 01:24:19,595 ¡Sí, puedo hacer el movimiento! ¿Has visto? 928 01:24:30,080 --> 01:24:32,799 ¡Oye, Ben! - ¿Lo viste? ¿Acaso tú? 929 01:24:32,960 --> 01:24:34,837 Puedo hacer la mudanza. - Genial. 930 01:24:35,000 --> 01:24:37,150 Dije que lo aprendes Dije paciencia. 931 01:24:37,400 --> 01:24:38,549 Yo tenía razón. 932 01:24:38,720 --> 01:24:41,917 Y yo también. - Y marca muchos goles con. 933 01:24:42,200 --> 01:24:43,793 Por supuesto. Servirá. Para ti. 934 01:24:43,960 --> 01:24:45,030 Para nosotros. 935 01:24:45,280 --> 01:24:46,793 Para nosotros, hermano. 936 01:28:01,240 --> 01:28:04,471 Derechos de autor del subtítulo: Way Film GmbH, Matthew Way 62090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.