Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,640 --> 00:00:14,313
Niederkirchbach!
2
00:00:16,040 --> 00:00:17,758
Niederkirchbach!
3
00:00:36,320 --> 00:00:37,594
¡Disparo! ¡Disparo!
4
00:01:06,920 --> 00:01:08,672
Hola, soy Ben.
5
00:01:08,960 --> 00:01:11,270
Ese fue mi último gol en este campo
6
00:01:11,840 --> 00:01:13,433
Nuestro último juego.
7
00:01:13,760 --> 00:01:16,912
Porque nuestro pueblo
pronto ya no existirá
8
00:01:18,240 --> 00:01:20,197
Chicos, reuníos.
9
00:01:21,520 --> 00:01:23,875
Ven aquí.
Eso fue genial hoy.
10
00:01:24,640 --> 00:01:26,995
Una despedida digna de nuestro antiguo campo.
11
00:01:27,400 --> 00:01:31,189
Nos encontraremos en New Niederkirchbach
despues de las vacaciones,
12
00:01:31,360 --> 00:01:33,317
donde lo haremos todo de nuevo!
13
00:01:34,240 --> 00:01:36,595
Aunque, lamentablemente, nuestro mejor delantero nos deja.
14
00:01:39,240 --> 00:01:41,151
Me voy a mudar a un club realmente bueno.
15
00:01:41,440 --> 00:01:43,351
¡Increíble!
-¡Este también es un buen club!
16
00:01:43,520 --> 00:01:45,113
Si lo se.
17
00:01:45,280 --> 00:01:47,999
Realmente te extrañaremos, Ben.
Buena suerte para ti.
18
00:01:50,840 --> 00:01:52,478
Como un recuerdo.
19
00:01:55,600 --> 00:01:56,431
Gracias.
20
00:01:58,040 --> 00:01:59,792
Buena suerte.
- Gracias.
21
00:02:03,000 --> 00:02:04,991
PARA BEN, NUESTRO MEJOR GOLPEADOR
22
00:02:13,360 --> 00:02:14,555
¡Adiós, viejo campo!
23
00:02:17,200 --> 00:02:18,713
¡Adiós, viejo campo!
24
00:03:13,920 --> 00:03:16,275
También te recogerán algún día.
25
00:03:22,360 --> 00:03:24,749
¿Cómo puedes soportar seguir viéndolo?
26
00:03:25,480 --> 00:03:26,515
¿Por qué no?
27
00:03:26,680 --> 00:03:29,240
Nuestra casa pronto se verá así también.
28
00:03:30,840 --> 00:03:32,672
¡Mira los cubos!
29
00:03:32,840 --> 00:03:36,435
Mueven 240.000 toneladas al día.
30
00:03:36,720 --> 00:03:38,313
¿No es eso asombroso?
31
00:03:38,480 --> 00:03:39,959
Es terrible.
32
00:03:46,800 --> 00:03:50,077
Si tan solo nos mudáramos a New Niederkirchbach
con todos los demás.
33
00:03:54,560 --> 00:03:56,233
Estoy deseando que llegue Düren,
34
00:03:56,400 --> 00:03:57,674
de algun modo,
35
00:03:58,360 --> 00:04:01,273
Sé:
Tienen césped artificial.
36
00:04:04,720 --> 00:04:07,633
Estúpido pequeño aspirante.
37
00:04:20,000 --> 00:04:23,038
¿Ya terminaste?
No quiero hacerlo todo yo mismo.
38
00:04:25,000 --> 00:04:28,038
Sé feliz, no tendrás que gastar
una hora más en el autobús escolar.
39
00:04:28,680 --> 00:04:30,079
Gracias.
40
00:04:30,400 --> 00:04:32,710
Isa, ¡pon tu trasero en marcha!
41
00:04:36,520 --> 00:04:39,876
¿Alguien todavía necesita estos libros para niños?
- Sí.
42
00:05:12,320 --> 00:05:13,276
¡Tonterías!
43
00:05:15,480 --> 00:05:18,438
Eres un adolescente.
- Aprenderás a apreciar la vida en la ciudad.
44
00:05:18,600 --> 00:05:20,159
¡Caja de mierda!
45
00:05:20,360 --> 00:05:23,990
Nuestra casa será un enorme agujero
pero a ninguno de ustedes les importa una mierda.
46
00:05:24,200 --> 00:05:27,830
Yo nací aquí.
- Yo también. Y sabíamos que volvería entonces.
47
00:05:28,800 --> 00:05:30,473
Mirar.
- ¡Oh no!
48
00:05:31,160 --> 00:05:33,720
¿Dónde los encontraste?
- Detrás de las coronas de cumpleaños.
49
00:05:33,880 --> 00:05:36,110
¡No puedes simplemente tirarlos!
- ¡Nane!
50
00:05:36,360 --> 00:05:37,680
¡Honestamente!
51
00:05:37,960 --> 00:05:40,759
Pero las pinturas de tus dedos pueden desaparecer, ¿verdad?
52
00:05:40,920 --> 00:05:42,877
Sí...
Isa, eso se queda.
53
00:05:45,320 --> 00:05:47,277
Es el viejo armario de la abuela.
54
00:05:47,440 --> 00:05:49,875
Derecha.
Y demasiado grande para la nueva casa.
55
00:05:59,280 --> 00:06:03,035
DEMASIADO LEJOS
56
00:06:15,360 --> 00:06:16,589
¡Hombre!
57
00:06:16,760 --> 00:06:18,671
¿Tiene que ser esto ahora?
- ¿Cuándo más?
58
00:06:18,840 --> 00:06:21,639
¿Dónde está todo?
Puedo encontrar una cosa.
59
00:06:21,800 --> 00:06:24,076
¡Disparates!
- Maldita sea.
60
00:06:25,000 --> 00:06:27,355
Aquí.
Al menos dice que es para la cocina.
61
00:06:27,520 --> 00:06:28,794
Gracias.
62
00:06:30,160 --> 00:06:32,754
¿Dónde está la licuadora de batidos?
¿Papá?
63
00:06:32,920 --> 00:06:35,434
¿Y la taza de café?
- No tengo idea.
64
00:06:36,600 --> 00:06:38,557
Luego levántese de la cama más temprano.
65
00:06:39,640 --> 00:06:42,678
No entiendo esto.
-¿Vas a la escuela con esos zapatos?
66
00:06:42,840 --> 00:06:45,150
Para que todos sepan
qué idiota es.
67
00:06:45,320 --> 00:06:47,675
Solo los estoy ejecutando.
- ¿Quién inventó esta mierda?
68
00:06:47,840 --> 00:06:50,719
¿No debería llamar a un electricista?
También está la lavadora ...
69
00:06:50,880 --> 00:06:52,154
¡No!
70
00:06:53,480 --> 00:06:56,279
OK, es hora de irse, chop-chop.
¡Beso!
71
00:06:58,920 --> 00:07:00,433
Isa, muévete!
72
00:07:06,760 --> 00:07:07,830
Oh, mierda.
73
00:07:21,840 --> 00:07:22,830
¡Es un!
74
00:07:23,000 --> 00:07:24,149
DETENER LA MINERÍA DE TIRA
75
00:07:24,320 --> 00:07:25,799
¡No te lo quites!
76
00:07:33,640 --> 00:07:34,994
¡Tranquilo!
77
00:07:35,920 --> 00:07:38,434
Este es tu nuevo compañero de estudios, Ben.
78
00:07:38,880 --> 00:07:40,996
Ben, ¿quieres presentarte?
79
00:07:43,120 --> 00:07:45,873
Hola, soy Ben ... Ben Lübertz.
80
00:07:47,120 --> 00:07:50,078
Tengo once años
y de Niederkirchbach.
81
00:07:50,240 --> 00:07:52,117
¿Dónde diablos es eso?
82
00:07:52,840 --> 00:07:53,796
¡Elton!
83
00:07:58,400 --> 00:07:59,993
Me gusta jugar futbol.
84
00:08:00,840 --> 00:08:03,673
Como delantero.
- Si estás en huelga, ¿cómo juegas?
85
00:08:05,320 --> 00:08:06,390
El esta luchando
86
00:08:06,560 --> 00:08:07,755
Gracias, Ben.
87
00:08:07,920 --> 00:08:10,070
Toma asiento al lado de Emily
88
00:08:10,240 --> 00:08:12,754
Ahí es donde se sienta Sarah.
- No veo a Sarah.
89
00:08:12,920 --> 00:08:14,433
Ni hacer.
90
00:08:15,800 --> 00:08:17,677
Parece que él ...
-... ¡cagado de miedo!
91
00:08:18,240 --> 00:08:20,117
Se orina en los pantalones.
92
00:08:20,600 --> 00:08:24,480
Tiene mucho miedo.
- Entonces, ¿quién quiere ser representante de la clase?
93
00:08:25,560 --> 00:08:26,595
Emily?
94
00:08:26,760 --> 00:08:29,400
Bien, entonces este año es Emily otra vez, ¿de acuerdo?
95
00:08:38,800 --> 00:08:42,316
¿Dónde practica el equipo juvenil?
- 100 metros abajo a la izquierda
96
00:08:52,160 --> 00:08:55,596
¡Oye SCD!
¡Oye SCD!
97
00:09:01,080 --> 00:09:03,356
Hola. Soy Ben.
- Hola.
98
00:09:03,840 --> 00:09:05,194
Ben Lübertz.
99
00:09:07,160 --> 00:09:08,912
Mi padre me inscribió.
100
00:09:10,760 --> 00:09:12,034
¿Oh si?
101
00:09:13,320 --> 00:09:14,719
Soy un delantero.
102
00:09:15,000 --> 00:09:18,755
Marqué 18 goles en partidos de liga la temporada pasada.
103
00:09:19,080 --> 00:09:20,957
Tenemos muchos delanteros.
104
00:09:22,400 --> 00:09:24,073
¿Cómo estás en defensa?
105
00:09:26,040 --> 00:09:27,155
¿Defensa?
106
00:09:27,320 --> 00:09:29,152
¡Chicos, por aquí!
107
00:09:30,640 --> 00:09:31,960
Venir.
108
00:09:35,120 --> 00:09:38,670
Genial, has vuelto.
Tengamos una pelea casual.
109
00:09:39,080 --> 00:09:42,550
Detener.
Antes de que todos se vayan a luchar por los chalecos
110
00:09:42,920 --> 00:09:44,240
este es..
111
00:09:45,920 --> 00:09:47,149
Ben.
- Ben.
112
00:09:49,480 --> 00:09:52,552
Es nuevo. Y está jugando a la defensiva hoy.
¡Váyase!
113
00:09:53,480 --> 00:09:54,914
Pero en realidad soy un delantero.
114
00:09:58,440 --> 00:09:59,794
Ven aquí,
115
00:10:00,720 --> 00:10:03,872
Can es nuestro delantero.
Asegúrate de que no anote.
116
00:10:04,200 --> 00:10:06,476
Márcalo cuando esté en tu ja.
117
00:10:06,880 --> 00:10:10,157
De lo contrario, estás pegado al área de penalti.
¿Consíguelo?
118
00:10:15,400 --> 00:10:17,710
¡Haz tu propia meta, Ben!
119
00:10:20,240 --> 00:10:21,833
¡Apégate a él!
120
00:10:22,360 --> 00:10:23,714
¡Hacia adelante!
121
00:10:25,400 --> 00:10:26,834
¡Sí, bien, Paul!
122
00:10:27,080 --> 00:10:28,150
¡Apégate a él!
123
00:10:28,560 --> 00:10:30,710
Vamos, Can.
Ben, chop-chop.
124
00:10:30,960 --> 00:10:32,951
¡Ponerse al día!
125
00:10:34,040 --> 00:10:34,996
¡Hazlo!
126
00:10:37,680 --> 00:10:38,909
Buen buceo!
127
00:10:45,240 --> 00:10:46,913
Bonito, Jamiro.
128
00:10:47,080 --> 00:10:48,593
¡Concentrado!
129
00:10:49,880 --> 00:10:51,200
Quédate con tu mitad.
130
00:10:51,360 --> 00:10:52,634
¡Soy 0 bolígrafo!
131
00:11:10,600 --> 00:11:12,113
¡Buen trabajo!
132
00:11:12,280 --> 00:11:15,033
Ahora todos hemos visto
por qué los defensores se quedan en defensa.
133
00:11:15,200 --> 00:11:17,237
No pudiste marcarlo, ¿eh?
134
00:11:18,040 --> 00:11:20,190
Gracias amigo
- Cuando digo que te quedes en la portería
135
00:11:20,360 --> 00:11:23,751
y marca al delantero,
Lo digo en serio. ¿Entiendo?
136
00:11:24,280 --> 00:11:25,759
Multa. Ahora juega.
137
00:11:43,600 --> 00:11:45,193
Lo siento, me siento aquí.
138
00:11:45,560 --> 00:11:47,198
No se ve de esa manera.
139
00:11:47,520 --> 00:11:49,318
Siéntate frente a nosotros, ¿de acuerdo?
140
00:11:49,480 --> 00:11:51,391
Ella puede sentarse al frente.
141
00:11:52,040 --> 00:11:53,519
¿Qué está sucediendo?
142
00:11:53,960 --> 00:11:56,429
¿Quién eres tú?
- Ben. Su nombre es Ben.
143
00:12:02,520 --> 00:12:05,080
Es intencional. Siempre durante las matemáticas.
144
00:12:05,440 --> 00:12:07,636
Muévase rápidamente afuera en dos filas.
145
00:12:07,800 --> 00:12:09,438
Deja tus cosas.
146
00:12:11,600 --> 00:12:12,795
Muévanse, chicos.
147
00:12:21,560 --> 00:12:22,994
Oye, hillbilly.
148
00:12:24,880 --> 00:12:26,632
¿Harás un desafío?
149
00:12:32,360 --> 00:12:35,432
¿Qué dices si le damos una oportunidad?
- ¿Cómo, Elton?
150
00:12:35,600 --> 00:12:37,637
Te quedas dentro del edificio.
151
00:12:37,800 --> 00:12:39,711
¿Durante una alarma de incendio? Está prohibido.
152
00:12:39,880 --> 00:12:41,757
Ese es el punto, mariquita.
153
00:12:42,040 --> 00:12:43,599
Es un desafío.
154
00:12:43,760 --> 00:12:45,239
¿Verdad, hillbilly?
155
00:12:45,400 --> 00:12:47,391
Mi nombre es Ben y olvídalo
156
00:12:47,680 --> 00:12:49,557
No es peligroso, Ben.
157
00:12:49,720 --> 00:12:52,280
Es solo un simulacro de incendio. ¿Verdad, chicos?
- Vamos.
158
00:12:52,920 --> 00:12:55,150
Vamos, Ben.
- Y como prueba,
159
00:12:55,320 --> 00:12:56,993
me traerás mi celular.
160
00:13:00,880 --> 00:13:01,995
Esto es tan estupido.
161
00:13:04,640 --> 00:13:06,631
En mi mochila. En la parte delantera.
162
00:13:39,560 --> 00:13:42,473
¿Qué estás haciendo aquí?
¡Hay una alarma de incendio! ¡Sal!
163
00:13:44,120 --> 00:13:45,918
Tariq, ahí estás.
164
00:13:46,600 --> 00:13:48,273
Todo esta bien.
165
00:13:48,560 --> 00:13:50,312
Estás a salvo aquí, no te preocupes.
166
00:13:57,920 --> 00:13:58,990
¿Entonces?
167
00:13:59,200 --> 00:14:01,510
Yo estaba adentro. ¿Satisfecho?
- ¿Dónde está mi celular?
168
00:14:02,920 --> 00:14:05,150
Había un maestro en el aula.
169
00:14:05,600 --> 00:14:07,113
No hice el desafío.
170
00:14:07,400 --> 00:14:09,232
El hillbilly es pollo.
171
00:14:21,560 --> 00:14:24,200
No puedes simplemente poner mi mochila ...
- ¡Silencio!
172
00:14:24,680 --> 00:14:27,718
Siéntate.
- quiero, pero ella está en mi asiento.
173
00:14:29,520 --> 00:14:30,794
Pero..
174
00:14:32,120 --> 00:14:33,872
Tu lugar está aquí.
- Aquí.
175
00:14:34,760 --> 00:14:36,592
No quería sentarse junto a una chica.
176
00:14:36,760 --> 00:14:38,478
¿Qué?
- Entonces siéntate aquí.
177
00:14:38,640 --> 00:14:42,349
Pero...
- O te sientas para que pueda empezar a enseñar,
178
00:14:42,520 --> 00:14:44,716
o trabajaremos durante el recreo.
179
00:14:45,120 --> 00:14:47,191
Entonces, queridos ...
180
00:14:47,360 --> 00:14:51,240
Tengo algo grandioso para ti
para el nuevo año escolar:
181
00:14:52,040 --> 00:14:53,678
fracciones.
182
00:14:55,240 --> 00:14:56,594
Ahora que.
183
00:14:56,960 --> 00:14:59,873
Barbara, te traigo ...
Hablamos de esto ...
184
00:15:00,640 --> 00:15:03,154
Correcto. Lo estábamos esperando.
185
00:15:03,960 --> 00:15:05,553
Entonces, este es Tariq.
186
00:15:05,720 --> 00:15:07,552
Es de Alepo en Siria.
187
00:15:07,720 --> 00:15:09,916
Creo que todos saben lo que eso significa.
188
00:15:10,080 --> 00:15:13,789
Porque el alemán de Tariq ya es bueno,
se unirá a tu clase.
189
00:15:13,960 --> 00:15:15,598
Provisionalmente.
190
00:15:16,720 --> 00:15:20,600
Tariq, que suerte
Puedes ir y sentarte al lado de tu amigo.
191
00:15:22,360 --> 00:15:24,920
Bien. Bueno, entonces disfruta de tus estudios.
192
00:15:25,080 --> 00:15:26,479
Gracias, Melanie.
193
00:15:27,480 --> 00:15:29,437
Muy bueno. Entonces...
194
00:15:29,920 --> 00:15:31,752
en aritmética fraccionaria ...
195
00:15:31,920 --> 00:15:35,675
¿Ver? Es bueno que estés al frente:
50 tu amigo puede estar a tu lado.
196
00:15:35,840 --> 00:15:39,470
No es mi amigo.
- Esto de aquí es un pastel.
197
00:15:39,640 --> 00:15:41,995
Todo un pastel que ahora ..
- ¿Sra. Loer?
198
00:15:42,600 --> 00:15:44,477
¿Tariq puede presentarse?
199
00:15:47,240 --> 00:15:48,639
¿Por qué no?
200
00:15:49,640 --> 00:15:51,677
Entonces, Tariq, preséntate.
201
00:15:53,240 --> 00:15:54,878
Sería tan interesante.
202
00:15:55,120 --> 00:15:56,952
¿De dónde eres precisamente?
203
00:15:57,480 --> 00:16:00,996
Como es la guerra
y cuantos hermanos tienes?
204
00:16:01,160 --> 00:16:04,710
Debes tener familias más numerosas allí.
- No quiero ...
205
00:16:05,000 --> 00:16:07,071
Pero...
- No, está bien, Tariq.
206
00:16:07,240 --> 00:16:08,639
Entonces, fracciones
207
00:16:09,040 --> 00:16:11,111
Así que esto es un pastel ...
208
00:16:11,280 --> 00:16:14,033
Haz una cartulina.
Preséntense juntos.
209
00:16:14,200 --> 00:16:15,679
O el uno al otro.
210
00:16:15,840 --> 00:16:18,400
Ben puede ayudarte con eso, Tariq.
Yo creo que es genial.
211
00:16:18,560 --> 00:16:20,870
Pero no lo hago.
- No quiero.
212
00:16:59,360 --> 00:17:03,194
Ahora ella nos puso uno al lado del otro
y todos piensan que somos amigos.
213
00:17:04,160 --> 00:17:06,436
Solo porque los dos somos nuevos.
-Jeez.
214
00:17:06,680 --> 00:17:08,512
Estás demasiado lejos.
215
00:17:08,800 --> 00:17:11,918
Realmente te extrañamos.
Ni siquiera quiero practicar.
216
00:17:12,920 --> 00:17:14,718
Oh, no está tan lejos.
217
00:17:16,640 --> 00:17:19,200
Es media hora como máximo con el coche.
218
00:17:19,440 --> 00:17:21,113
No tienes coche.
219
00:17:21,720 --> 00:17:22,869
Tengo que ir.
220
00:17:23,240 --> 00:17:25,516
El Sr. Jansen nos dio un montón de tarea.
221
00:17:26,680 --> 00:17:28,193
Adiós.
- Adiós.
222
00:17:45,480 --> 00:17:48,233
Ellos arrasan nuestro pueblo y a nadie le importa
223
00:17:48,400 --> 00:17:51,392
y ahora no estoy permitido
poner un botón en mi mochila?
224
00:18:03,280 --> 00:18:04,509
No.
225
00:18:06,040 --> 00:18:07,314
Lo siento.
226
00:18:10,160 --> 00:18:11,719
Si, lo siento.
227
00:18:12,000 --> 00:18:14,389
Estaré ahí. Realmente rápido.
228
00:18:15,440 --> 00:18:16,794
Si, lo siento.
229
00:18:17,360 --> 00:18:18,509
Adiós.
230
00:18:28,560 --> 00:18:31,359
¿Quienes somos?
- ¡SC Düren! ¿Quién eres tú?
231
00:18:49,200 --> 00:18:50,270
¡Mudarse!
232
00:18:53,640 --> 00:18:54,994
Buen ahorro.
233
00:18:55,560 --> 00:18:57,312
Ahora corre. Vamos.
234
00:19:01,360 --> 00:19:02,919
¡Hombre!
- ¡Mierda!
235
00:19:04,840 --> 00:19:07,195
¿No te importa no jugar?
- Estoy jugando.
236
00:19:09,280 --> 00:19:10,315
Me refiero al fútbol.
237
00:19:10,480 --> 00:19:12,517
No, de todos modos hace demasiado calor.
238
00:19:15,720 --> 00:19:17,040
¡Ve! Ve! Ve!
239
00:19:17,200 --> 00:19:18,190
¡Ahora!
240
00:19:28,960 --> 00:19:31,759
¿Alguien está herido?
- ¿No porque?
241
00:19:31,920 --> 00:19:33,638
Porque estás calentando.
242
00:19:33,800 --> 00:19:35,438
Me estoy mostrando.
243
00:19:36,680 --> 00:19:38,830
Entonces el entrenador ve que quiero jugar.
244
00:19:50,680 --> 00:19:52,079
¡Maldita sea!
245
00:19:53,920 --> 00:19:57,993
¡Si hombre! He pasado por cinco niveles
y todavía no has sido sustituido.
246
00:19:58,480 --> 00:20:01,438
Siéntese de nuevo. Está casi terminado.
- ¡Paul!
247
00:20:02,960 --> 00:20:04,234
Bien, Ben.
248
00:20:04,920 --> 00:20:07,594
Tenemos diez minutos.
Cíñete al número 15.
249
00:20:10,880 --> 00:20:12,154
Bien jugado.
250
00:20:29,160 --> 00:20:30,514
Oye por aquí.
251
00:20:34,240 --> 00:20:36,117
Ben, pasa. ¡Vamos!
252
00:20:37,760 --> 00:20:39,034
¡Pásalo!
253
00:20:39,280 --> 00:20:40,395
¡Vamos, pase!
254
00:20:42,800 --> 00:20:44,029
¡Todos de vuelta!
255
00:20:44,680 --> 00:20:46,751
Ben, marca el número 15, ¡Atrás!
256
00:20:51,120 --> 00:20:52,599
¡Oh, Ben!
257
00:20:53,040 --> 00:20:55,316
¿Por qué no estabas marcando 157
258
00:20:55,760 --> 00:20:58,320
Mantener la calma. Somos un equipo.
259
00:20:58,480 --> 00:21:00,517
No nos maldecimos el uno al otro.
260
00:21:01,120 --> 00:21:03,794
Pero ya hemos tenido esto antes.
Ben, ¿qué diablos?
261
00:21:03,960 --> 00:21:07,112
¿Estás ciego?
¿Qué pasa con la basura egoísta?
262
00:21:55,560 --> 00:21:57,756
Ben?
- Luca, tengo una sorpresa para ti.
263
00:21:58,600 --> 00:22:01,240
Practicas hoy, ¿verdad?
- Sí, ¿y sabes qué?
264
00:22:01,400 --> 00:22:03,437
Finalmente hemos encontrado un reemplazo para ti.
265
00:22:03,600 --> 00:22:06,638
Jannik es su nombre.
Es muy simpático y un gran delantero.
266
00:22:07,320 --> 00:22:10,438
Ahi esta.
Queríamos jugar antes de la práctica.
267
00:22:11,920 --> 00:22:13,558
Hola.
- Oye, ¿estás bien?
268
00:22:13,720 --> 00:22:15,950
¿Si, tú? Un segundo...
269
00:22:16,640 --> 00:22:18,472
Te llamaré pronto, ¿de acuerdo?
270
00:22:20,680 --> 00:22:22,637
¿Cuál fue tu sorpresa?
271
00:22:23,440 --> 00:22:24,839
No importa.
272
00:22:28,440 --> 00:22:33,116
Próxima parada: New Niederkirchbach.
Salir por la izquierda.
273
00:22:52,120 --> 00:22:55,476
Entonces, ¿ejercicio 4b, Elton?
274
00:22:58,240 --> 00:22:59,799
Tres doceavos.
275
00:23:00,440 --> 00:23:02,636
No escuchaste eso bien, ¿eh?
276
00:23:02,800 --> 00:23:05,519
Nueve undécimos es la respuesta correcta.
277
00:23:06,880 --> 00:23:09,520
De lo contrario, Erec lo habría reducido naturalmente.
278
00:23:09,880 --> 00:23:13,077
Entonces, pasemos al ejercicio 5.
279
00:23:13,800 --> 00:23:16,519
Ben, ¿la respuesta a 5a?
280
00:23:21,600 --> 00:23:23,273
Cinco octavos.
- Exactamente
281
00:23:23,520 --> 00:23:24,999
5b, ¿Sarah?
282
00:23:25,760 --> 00:23:27,558
Cinco tercios.
- Muy bien.
283
00:23:28,320 --> 00:23:30,755
Genial. ¿Alguna pregunta?
284
00:24:00,440 --> 00:24:01,953
¡Chicos, por aquí!
285
00:24:02,680 --> 00:24:04,079
Vamos.
286
00:24:06,360 --> 00:24:08,510
Muévelo, muévelo, muévelo
287
00:24:09,000 --> 00:24:11,310
Me gustaría presentar un nuevo jugador.
Equipo juvenil,
288
00:24:11,480 --> 00:24:14,233
este es Tariq.
Tariq, este es el equipo juvenil.
289
00:24:15,280 --> 00:24:17,032
Paul, Frida, Lucas,
290
00:24:17,200 --> 00:24:20,670
Jamiro, Sam, Vincent, Hannes, Erec ...
291
00:24:20,840 --> 00:24:21,716
Yo soy Can.
292
00:24:25,240 --> 00:24:26,719
¿Hablas turco?
- Es de Siria.
293
00:24:27,280 --> 00:24:30,193
Necesita equipo
así que si alguno de ustedes tiene extra ...
294
00:24:30,360 --> 00:24:33,034
¿Qué tamaño de tacos necesitas?
- Solo trae lo que tienes, ¿de acuerdo?
295
00:24:34,000 --> 00:24:36,037
Sois los mejores, chicos.
- Y chicas.
296
00:24:36,280 --> 00:24:39,875
Y chicas.
- ¿No puede finalmente pasar al equipo de chicas?
297
00:24:40,040 --> 00:24:42,634
¡No!
- No, alégrate de que esté en nuestro equipo.
298
00:24:42,960 --> 00:24:46,271
Ahora hagamos nuestro entrenamiento habitual para socios.
Dos por dos.
299
00:24:46,720 --> 00:24:49,075
Elige a alguien con quien quieras jugar.
300
00:24:56,680 --> 00:24:58,990
Genial. Hazlo. Vamos.
301
00:24:59,880 --> 00:25:01,359
Caderas hacia adelante.
302
00:25:02,800 --> 00:25:03,835
Y cambio.
303
00:25:10,880 --> 00:25:12,393
Próximo par, por favor.
304
00:25:20,160 --> 00:25:21,230
No te duermas. ¡Vamos!
305
00:25:25,360 --> 00:25:26,794
Pasa más rápido.
306
00:25:33,200 --> 00:25:35,271
Entonces, ¿te gustó la práctica?
307
00:25:35,600 --> 00:25:37,750
sí
Muy agradable. Todos estaban.
308
00:25:38,560 --> 00:25:40,631
¿Por qué tu alemán es tan bueno?
Relativamente...
309
00:25:40,800 --> 00:25:42,598
Mi abuela estudia aquí.
310
00:25:42,760 --> 00:25:45,673
Me enseñó un poco.
No es suficiente, pero ...
311
00:25:49,600 --> 00:25:51,193
¿Qué haces en la estación?
312
00:25:54,160 --> 00:25:56,834
Te vi una vez en la estación de tren.
Y ayer también.
313
00:25:58,040 --> 00:26:00,077
Debe ser un error. No fui yo.
314
00:26:00,560 --> 00:26:01,959
Pero te vi.
315
00:26:02,760 --> 00:26:04,353
Yo no en la estación.
316
00:26:18,000 --> 00:26:19,513
¿Cómo estuvo la práctica?
317
00:26:20,000 --> 00:26:22,150
OK
- Solo imagina...
318
00:26:22,320 --> 00:26:24,994
Me nombraron director de equipo.
319
00:26:25,560 --> 00:26:27,073
¿Tienes sed?
- Fresco.
320
00:26:29,680 --> 00:26:30,829
Salud.
321
00:26:34,240 --> 00:26:36,436
¿Entonces que significa eso?
- Mas trabajo.
322
00:26:36,600 --> 00:26:40,559
Bueno, más dinero y responsabilidad.
La nueva casa nos trae suerte.
323
00:26:42,800 --> 00:26:44,632
Tienes hambre
- No muy
324
00:26:44,920 --> 00:26:47,230
Vamos, comamos fuera para celebrar.
325
00:26:47,920 --> 00:26:49,319
Algo vegetariano.
326
00:26:49,760 --> 00:26:52,070
¿Disculpe?
¿Desde cuando?
327
00:26:52,680 --> 00:26:56,435
Cómo te sientes?
Indio, griego, italiano ...
328
00:26:57,800 --> 00:26:59,871
Sirio.
- ¿Sirio?
329
00:27:01,560 --> 00:27:04,632
¿Por qué no? ¿Pero donde?
- Vayamos a Merhaba.
330
00:27:04,960 --> 00:27:07,349
Es el día de börek todo lo que puedas comer.
331
00:27:07,680 --> 00:27:11,310
Dios, papá. Eso es turco.
Y carne de börek. No me lo comeré.
332
00:27:12,360 --> 00:27:15,796
Mamá quiere ir a un sirio.
- Quiero ir a un sirio.
333
00:27:16,520 --> 00:27:18,431
Hay un sirio en Colonia.
334
00:27:19,640 --> 00:27:24,237
Nos tomó una hora conducir hasta aquí y el menú
es como el falafel a la vuelta de la esquina.
335
00:27:24,960 --> 00:27:26,951
Bueno, los sirios también son árabes.
336
00:27:27,720 --> 00:27:29,916
¿Y por qué tenía que ser sirio?
337
00:27:30,880 --> 00:27:33,156
¿Por el chico sirio de tu clase?
338
00:27:33,320 --> 00:27:36,073
¿Cómo lo sabes?
- Se corre la voz.
339
00:27:36,920 --> 00:27:38,797
Fresco patio del castillo.
340
00:27:40,480 --> 00:27:42,153
"Mezquita Omeya".
341
00:27:42,920 --> 00:27:45,514
Alepo debe haber sido hermoso antes de la guerra.
342
00:27:46,720 --> 00:27:48,950
¿Cuánto tiempo ha durado la guerra?
343
00:27:49,520 --> 00:27:52,319
Desde 2011, creo. Guerra civil.
344
00:27:53,040 --> 00:27:57,159
¿Guerra civil?
- Bueno, se han estado masacrando unos a otros.
345
00:27:57,320 --> 00:28:00,199
No es tan simple.
Muchos otros también están masacrando.
346
00:28:00,920 --> 00:28:02,638
Y enviando armas.
347
00:28:03,600 --> 00:28:05,273
Entonces, ¿quién está luchando contra quién?
348
00:28:06,600 --> 00:28:09,240
Es complicado.
- Isa, tu celular,
349
00:28:10,720 --> 00:28:12,199
Mirar.
350
00:28:12,360 --> 00:28:14,271
Así es como se ve ahora.
351
00:28:17,760 --> 00:28:19,159
Déjeme ver.
- Déjeme ver.
352
00:28:21,640 --> 00:28:22,755
¿Listo para ordenar?
353
00:28:24,880 --> 00:28:26,757
Para empezar, quisiera una cerveza.
- Dos.
354
00:28:26,920 --> 00:28:29,355
Me temo que no servimos alcohol.
355
00:28:42,040 --> 00:28:43,997
Genial, gracias,
- Por supuesto.
356
00:28:44,160 --> 00:28:47,073
Ya no me quedan.
Puedes tenerlos.
357
00:28:48,120 --> 00:28:49,269
Aquí.
358
00:28:49,680 --> 00:28:51,353
Son espinilleras.
359
00:28:55,640 --> 00:28:58,678
Ah, también tengo algo para ti.
Un segundo.
360
00:28:59,760 --> 00:29:01,671
Mo también es sirio.
- Déjeme ver.
361
00:29:01,840 --> 00:29:04,036
Ya me gustaba el
cuando estaba con Gladbach.
362
00:29:04,480 --> 00:29:06,039
Gracias.
¿No lo necesitas?
363
00:29:06,200 --> 00:29:08,874
No, ah .. tengo dos más en casa.
364
00:29:09,320 --> 00:29:13,632
Entonces, Tariq está equipado. Podemos ponernos en marcha.
Te diré la alineación de mañana después de la práctica.
365
00:29:13,800 --> 00:29:16,838
¿Qué es mañana?
- El primer partido de liga. Frente a los portavasos.
366
00:29:17,160 --> 00:29:19,674
Ellos no concedieron
un solo gol la temporada pasada.
367
00:29:19,840 --> 00:29:22,400
Los patearé
al final de la liga!
368
00:29:24,200 --> 00:29:26,111
Paul, ¡guay!
369
00:29:27,520 --> 00:29:29,033
Déjeme ver.
370
00:29:30,960 --> 00:29:32,075
Pase bajo
371
00:29:32,520 --> 00:29:33,954
Dos toques. Y rápido.
372
00:29:40,400 --> 00:29:41,390
Bien, Ben.
373
00:29:59,840 --> 00:30:01,797
Guau.
- ¡Míralo, increíble!
374
00:30:01,960 --> 00:30:03,280
¡No está mal!
375
00:30:03,960 --> 00:30:05,439
¡Nueces!
376
00:30:06,960 --> 00:30:09,156
¿Cómo se ve, Can?
- Malo.
377
00:30:09,520 --> 00:30:11,397
¿No puedes cuidar tus piernas?
378
00:30:11,560 --> 00:30:14,712
Bien, lo hice a propósito, vaca tonta
- Cuida tu lenguaje.
379
00:30:14,880 --> 00:30:16,951
Somos un equipo. ¿Has olvidado?
380
00:30:17,440 --> 00:30:20,478
¿Quién será el delantero mañana?
- Un segundo. Antes que nada,
381
00:30:20,640 --> 00:30:23,678
Ben, buen trabajo, sigue así.
El campo medio te sienta bien, creo.
382
00:30:24,320 --> 00:30:26,880
Genial tener un buen hombre en el banquillo.
383
00:30:27,960 --> 00:30:29,712
Y Tariq reemplazará a Can.
384
00:30:29,880 --> 00:30:31,598
¿Yo?
¿En el partido de mañana?
385
00:30:32,480 --> 00:30:35,120
¿Tiene pasaporte de jugador?
- Utilizará el de Can.
386
00:30:36,680 --> 00:30:38,956
¿Puede?
- La estúpida burocracia no es culpa nuestra.
387
00:30:39,280 --> 00:30:41,635
Quiero mi propio pasaporte, por favor.
- Seguro, obtendrás uno.
388
00:30:41,800 --> 00:30:45,395
Pero mañana te quedas con Can's.
Turco, sirio ... nadie se dará cuenta.
389
00:30:46,040 --> 00:30:49,954
Por favor. No papeles falsos
o tendrá problemas con la policía.
390
00:30:50,120 --> 00:30:52,873
Tariq, no dejes que las cosas te afecten.
391
00:30:53,480 --> 00:30:55,198
Y te necesitamos mañana.
392
00:30:55,360 --> 00:30:56,634
Derecha.
- Derecha.
393
00:30:56,800 --> 00:30:58,359
Bien, te necesitamos.
394
00:31:13,520 --> 00:31:14,715
¿Es un?
395
00:31:15,440 --> 00:31:16,760
¿Qué?
396
00:31:19,120 --> 00:31:20,838
¿Qué?
- Usted tenía razón.
397
00:31:21,520 --> 00:31:22,669
Düren es una mierda
398
00:31:23,240 --> 00:31:25,231
Todo el movimiento es una mierda.
399
00:31:29,400 --> 00:31:30,913
¿Tienes visitas?
400
00:31:31,520 --> 00:31:33,033
Solo algunas chicas de la escuela.
401
00:31:34,640 --> 00:31:37,519
Vamos, no es tan malo.
-Isa, tu tum.
402
00:31:39,240 --> 00:31:41,356
Ben, no te involucres tanto.
403
00:31:41,920 --> 00:31:45,311
Walt hasta que la temporada comience de nuevo.
¿Cuándo es tu primer juego?
404
00:31:47,320 --> 00:31:48,276
Ni idea.
405
00:32:27,480 --> 00:32:31,075
ZONA MINERA NIEDERKIRCHBACH
LOS TRASPASADORES SERAN ENJUICIADOS
406
00:33:04,080 --> 00:33:07,357
NOS QUEDAMOS AQUÍ
DETENER EL CARBÓN MARRÓN
407
00:34:05,040 --> 00:34:06,599
¿Vas a practicar?
408
00:35:38,320 --> 00:35:39,913
Por qué sigues aquí?
409
00:35:52,440 --> 00:35:53,669
Vamos.
410
00:36:07,040 --> 00:36:09,236
... realmente me pone de los nervios.
411
00:36:10,920 --> 00:36:13,275
Tampoco podré ver el partido.
412
00:36:15,200 --> 00:36:17,794
Sin electricidad, idiota. ¿No estás escuchando?
413
00:36:22,960 --> 00:36:24,439
¡Congelar!
414
00:36:44,560 --> 00:36:45,994
OK, posición de juego.
415
00:36:46,160 --> 00:36:48,037
Quedate con el. ¡Y pasa!
416
00:36:48,200 --> 00:36:49,918
¡Rápido, sí!
417
00:36:52,640 --> 00:36:53,994
¡Quedarse con eso!
418
00:36:58,200 --> 00:36:59,270
¡Lindo!
419
00:37:00,880 --> 00:37:02,712
¡Juntos y muévete hacia arriba!
420
00:37:12,560 --> 00:37:14,119
¡Váyase!
421
00:37:14,360 --> 00:37:15,680
¡Vamos!
422
00:37:16,160 --> 00:37:17,434
¡Adelante!
423
00:37:17,600 --> 00:37:18,795
¡Vamos!
424
00:37:25,280 --> 00:37:26,839
¿Y si se dan cuenta?
425
00:37:27,840 --> 00:37:30,150
¿Notar qué?
- Ese Tariq no eres tú.
426
00:37:31,640 --> 00:37:33,039
Nadie va a.
427
00:37:33,440 --> 00:37:35,317
A menos que delates.
428
00:37:36,640 --> 00:37:38,836
Vamos, Frida. Genial.
429
00:37:39,320 --> 00:37:40,594
¡Vamos!
430
00:37:48,200 --> 00:37:49,838
¡Ponlo adentro!
431
00:38:00,200 --> 00:38:01,554
¿Que esta haciendo?
432
00:38:01,720 --> 00:38:02,915
¡Árbitro!
- ¡¡Falta !!
433
00:38:03,160 --> 00:38:05,470
Fue una falta, ¡no puedes hacer eso!
434
00:38:08,200 --> 00:38:11,272
Disparates.
Estaba siendo jalado de antemano.
435
00:38:11,920 --> 00:38:13,797
¿Quieres crear problemas?
436
00:38:13,960 --> 00:38:16,236
Mantenga a su equipo bajo control.
No lo tocó.
437
00:38:17,880 --> 00:38:20,474
Vamos, chico.
¿Cuál es tu problema?
438
00:38:20,640 --> 00:38:22,392
¿Solo te escapaste?
439
00:38:22,600 --> 00:38:24,432
¡Lata! ¡Lata!
440
00:38:31,440 --> 00:38:33,795
¿Tarjeta amarilla? ¿Cómo?
- Comportamiento antideportivo.
441
00:38:33,960 --> 00:38:36,759
Dejó el campo.
- ¡Solo necesita orinar!
442
00:38:36,920 --> 00:38:38,593
Rojo. Eso es una infracción de tarjeta roja.
443
00:38:40,640 --> 00:38:42,313
Ben, vamos.
444
00:38:44,920 --> 00:38:47,116
¡Árbitro! Sustitución.
445
00:38:52,080 --> 00:38:53,991
Cosiguele. ¡Muévelo!
446
00:38:55,560 --> 00:38:57,278
Vamos. Campo arriba, campo arriba.
447
00:39:15,040 --> 00:39:15,791
¡Salga!
448
00:39:18,160 --> 00:39:19,753
Aquí. Pasar a mí.
449
00:39:20,400 --> 00:39:21,799
Pásamelo.
450
00:39:22,960 --> 00:39:24,598
Vamos, pase a Frida.
451
00:39:25,240 --> 00:39:28,278
No dispares
No desde ese ángulo.
452
00:39:52,200 --> 00:39:54,714
¿Quieres que te lleve?
- No, gracias, tengo mi bicicleta.
453
00:39:56,360 --> 00:39:58,397
Pase impresionante, hombre. Lo hiciste genial.
454
00:39:58,560 --> 00:40:00,915
Gracias.
- Tengo 300 pinturas,
455
00:40:01,080 --> 00:40:04,198
Al final. Nunca llegué tan lejos. Realmente asombroso.
456
00:40:04,440 --> 00:40:05,760
Nos vemos.
- Nos vemos.
457
00:40:05,920 --> 00:40:07,319
Hasta el lunes
458
00:40:09,320 --> 00:40:11,630
No, papá, no anoté ...
459
00:40:11,920 --> 00:40:13,194
Adiós.
- Adiós.
460
00:40:16,880 --> 00:40:19,440
¿Es esto de Tariq?
- [ Eso creo.
461
00:40:21,240 --> 00:40:23,550
Lo veré mañana en la escuela.
Puedo dárselo.
462
00:40:23,720 --> 00:40:26,155
Genial. Te veo la proxima semana. Y Ben ...
463
00:40:26,520 --> 00:40:27,954
Seguid así.
464
00:40:28,400 --> 00:40:29,629
Adiós.
465
00:40:49,440 --> 00:40:51,238
HOGAR DE NIÑOS Y JÓVENES
466
00:40:51,560 --> 00:40:54,632
Imagínelo como una casa compartida.
467
00:40:55,280 --> 00:40:57,954
Hola, Belinda.
Todos tienen deberes.
468
00:40:58,120 --> 00:41:02,159
Todo el mundo friega los suelos antes del desayuno.
469
00:41:03,400 --> 00:41:04,913
Es una broma.
470
00:41:05,080 --> 00:41:07,390
Es genial que estés visitando Tariq.
471
00:41:07,560 --> 00:41:09,233
Estoy seguro de que se alegrará.
472
00:41:09,600 --> 00:41:12,274
Entonces aquí estamos.
En "Epic Tariq's".
473
00:41:13,240 --> 00:41:14,913
Tariq, un visitante.
474
00:41:20,800 --> 00:41:22,074
Él no está aquí.
475
00:41:24,760 --> 00:41:26,671
Pero se fue antes que yo.
476
00:41:30,680 --> 00:41:31,875
Su celular está apagado.
477
00:41:33,360 --> 00:41:36,113
Se ha salido del radar.
A veces hace eso.
478
00:41:37,120 --> 00:41:38,554
OK, me voy.
479
00:41:38,920 --> 00:41:41,070
Puedes dejar sus cosas aquí.
480
00:41:41,480 --> 00:41:43,073
No, podría saber dónde está.
481
00:42:01,720 --> 00:42:03,154
Dios, Tariq.
482
00:42:05,480 --> 00:42:06,914
Te extrañamos.
483
00:42:12,360 --> 00:42:14,397
Te extrañaron en tu casa.
484
00:42:26,640 --> 00:42:29,029
Y tu ropa también te extraña.
485
00:42:33,200 --> 00:42:34,759
Ganamos?
486
00:42:37,640 --> 00:42:38,789
Si.
487
00:42:52,320 --> 00:42:53,958
¿Por qué estás sentado aquí?
488
00:43:00,240 --> 00:43:02,117
Quiero decir, en la estación de tren.
489
00:43:04,280 --> 00:43:06,954
¿Vas a alguna parte?
¿O esperando a alguien?
490
00:43:10,560 --> 00:43:12,676
¿O te he vuelto a confundir?
491
00:43:28,080 --> 00:43:29,479
Me voy de aquí.
492
00:43:36,560 --> 00:43:38,233
¿O quieres venir?
493
00:43:42,080 --> 00:43:43,150
Si.
494
00:43:50,200 --> 00:43:53,431
Hola, Sra. Lübertz
Soy Hanna Halder. Dirijo la casa de Tariq.
495
00:43:53,600 --> 00:43:55,830
Hola Tariq,
Soy la madre de Ben.
496
00:43:56,320 --> 00:43:59,711
¿Qué tal si tomamos un café?
y discutir cosas?
497
00:44:00,160 --> 00:44:02,117
Y los chicos pueden ...
- ¿Ahora?
498
00:44:02,720 --> 00:44:03,755
Sí, genial
499
00:44:04,360 --> 00:44:05,919
Es cómodo aquí.
500
00:44:13,720 --> 00:44:15,358
¿Qué haremos?
501
00:44:17,920 --> 00:44:19,513
Leer cómics, de ...
502
00:44:19,920 --> 00:44:21,558
jugar un juego de computadora?
503
00:44:42,840 --> 00:44:43,989
¿Lego?
504
00:44:45,000 --> 00:44:46,149
¿De verdad?
505
00:44:50,520 --> 00:44:52,989
¡Tenemos que salir de aquí!
¡No, me han golpeado!
506
00:44:53,160 --> 00:44:55,071
¡Padre, te ayudaré!
507
00:44:55,240 --> 00:44:56,275
Esperar.
508
00:44:59,320 --> 00:45:01,357
El vuelo 838 está despegando.
509
00:45:06,400 --> 00:45:10,189
¡Increíble! Desde los cielos
vemos al Dortmund marcando un gol,
510
00:45:10,440 --> 00:45:12,113
haciéndolo 2-0.
511
00:45:12,720 --> 00:45:14,791
¡Ataque aéreo, todo desaparecido!
512
00:45:40,200 --> 00:45:41,395
Al roto.
513
00:45:47,640 --> 00:45:48,869
Lo siento.
514
00:45:53,120 --> 00:45:55,316
¿Tus padres están en un campamento?
515
00:46:05,920 --> 00:46:07,672
¿Qué tipo de campamento es?
516
00:46:11,080 --> 00:46:12,275
En Turquía.
517
00:46:13,360 --> 00:46:15,192
Cerca de la frontera con Siria.
518
00:46:17,120 --> 00:46:18,474
Para refugiados.
519
00:46:19,120 --> 00:46:20,474
¿Para refugiados?
520
00:46:23,720 --> 00:46:25,279
¿Estuviste allí también?
521
00:46:26,880 --> 00:46:29,076
Ben, Tariq, la comida está lista.
522
00:46:37,880 --> 00:46:39,154
Ven y siéntate.
523
00:46:39,400 --> 00:46:41,471
Pon estos ahí. Gracias.
524
00:46:49,280 --> 00:46:51,396
Su orden, querida señora.
525
00:46:52,000 --> 00:46:53,229
Muchas gracias.
526
00:46:54,920 --> 00:46:56,399
¿Me he perdido de algo?
527
00:46:56,800 --> 00:46:59,952
¿Está de visita un jeque?
- Es el restaurante de inmersión total de mamá.
528
00:47:07,680 --> 00:47:09,353
Estoy hambriento. ¿Tú?
529
00:47:10,120 --> 00:47:11,997
Conseguiré cubiertos.
- No hay necesidad.
530
00:47:12,160 --> 00:47:14,436
En su lugar usaremos pita.
Estilo tradicional.
531
00:47:14,600 --> 00:47:18,150
¿Sabías que solo una sexta parte de
la población mundial usa cuchillos y tenedores?
532
00:47:19,480 --> 00:47:21,278
Nuestro círculo cultural.
533
00:47:21,960 --> 00:47:23,712
Mon ha estado fumando una pipa de agua.
534
00:47:25,720 --> 00:47:28,189
He cocinado sirio para honrar a nuestro invitado.
535
00:47:28,840 --> 00:47:30,956
Falafel. Warak enab.
536
00:47:31,120 --> 00:47:33,475
Humus y shawarma.
537
00:47:34,080 --> 00:47:35,514
¿Lo pronuncié bien?
538
00:47:36,240 --> 00:47:38,277
Nane, conseguiré cubiertos de todos modos.
539
00:47:44,120 --> 00:47:47,033
Amo el internet. Puedes encontrar de todo.
540
00:47:47,880 --> 00:47:49,439
¡Genial, esta Internet!
541
00:47:50,800 --> 00:47:52,598
Entonces, comencemos.
542
00:47:54,640 --> 00:47:56,039
Aqui tienes.
543
00:47:57,160 --> 00:47:58,116
Disculpe.
544
00:48:13,920 --> 00:48:15,274
¿Qué fue eso?
545
00:48:20,840 --> 00:48:22,035
¿Estás bien?
546
00:48:27,440 --> 00:48:28,760
¿Todo bien?
547
00:48:31,280 --> 00:48:32,554
Todo bien.
548
00:48:33,000 --> 00:48:34,070
No hay problema.
549
00:48:34,240 --> 00:48:35,753
Estaré ahí.
550
00:48:59,760 --> 00:49:02,229
Es la música favorita de mi hermano.
551
00:49:03,920 --> 00:49:06,150
Él mismo toca el oud.
552
00:49:09,040 --> 00:49:10,633
¿Juega a qué?
553
00:49:11,960 --> 00:49:13,439
Un instrumento.
554
00:49:16,760 --> 00:49:18,194
Toca el oud.
555
00:49:18,680 --> 00:49:21,433
"Como para ángeles"
como dice nuestra madre.
556
00:49:25,000 --> 00:49:26,638
¿Cuál es el nombre de tu hermano?
557
00:49:27,520 --> 00:49:28,715
Kheder.
558
00:49:32,360 --> 00:49:34,670
Dejamos Alepo juntos.
559
00:49:38,120 --> 00:49:39,713
Mi madre dijo,
560
00:49:39,880 --> 00:49:41,757
Kheder tiene que cuidarme
561
00:49:41,920 --> 00:49:43,593
y yo tras él.
562
00:49:47,200 --> 00:49:49,510
Kheder y Tariq, Tariq y Kheder.
563
00:49:53,280 --> 00:49:54,839
¿Y dónde está el ahora?
564
00:49:57,000 --> 00:49:58,399
¿Qué sucedió?
565
00:50:02,040 --> 00:50:03,519
No sé.
566
00:50:04,440 --> 00:50:06,113
Estaba en un barco.
567
00:50:07,400 --> 00:50:09,710
Dice que estará ahí.
568
00:50:10,240 --> 00:50:12,038
Y luego él no está allí.
569
00:50:14,520 --> 00:50:16,431
Si nos separamos
570
00:50:23,000 --> 00:50:25,389
él dice, no hay problema.
571
00:50:27,640 --> 00:50:29,153
Me encuentra.
572
00:50:32,720 --> 00:50:34,791
Tiene que venir. Para finalmente venir.
573
00:50:35,160 --> 00:50:37,071
Tiene que venir. Recógeme.
574
00:50:45,520 --> 00:50:46,954
Vendrá, Tariq.
575
00:50:50,960 --> 00:50:52,109
Con seguridad.
576
00:50:55,800 --> 00:50:57,711
El infierno vendrá a recogerte.
577
00:51:15,160 --> 00:51:16,912
Te mostraré algo.
578
00:51:22,400 --> 00:51:24,073
Algo realmente especial.
579
00:51:28,560 --> 00:51:30,915
Pero prométeme que no se lo dirás a nadie.
580
00:51:36,600 --> 00:51:38,238
Necesitamos un plan.
581
00:51:41,240 --> 00:51:44,153
Me gustaria explicar
el Experimento del Pequeño Mundo para ti.
582
00:51:44,320 --> 00:51:46,630
Vamos a conectarnos. La World Wide Web.
583
00:51:47,480 --> 00:51:50,598
Así se llama en inglés.
584
00:51:51,360 --> 00:51:54,512
Como sabemos, internet se conecta ...
585
00:51:54,680 --> 00:51:56,717
Esto por empaparse en tu casa.
586
00:51:56,880 --> 00:52:00,077
¿Tienes que quedarte a dormir para la sorpresa de Ben?
587
00:52:00,400 --> 00:52:03,756
Sí, definitivamente.
- ... Encontramos todo tipo de información.
588
00:52:03,920 --> 00:52:07,151
Ha sido reclamado,
y la información lo prueba ...
589
00:52:07,320 --> 00:52:09,311
¿Mis padres tienen que firmarlo?
590
00:52:09,560 --> 00:52:11,471
sí
- ... todos están separados por seis grados.
591
00:52:11,640 --> 00:52:13,711
Walt, Emily
Se habla demasiado.
592
00:52:14,520 --> 00:52:17,751
Ben, o participa
o al menos calla y escucha.
593
00:52:18,680 --> 00:52:21,832
Estoy escuchando.
Todos están separados por seis grados.
594
00:52:22,000 --> 00:52:24,833
¿Y qué significa eso?
- Que conozco a alguien ...
595
00:52:25,000 --> 00:52:27,310
quien conoce a alguien que conoce a alguien ...
596
00:52:27,920 --> 00:52:29,558
y la sexta persona sabe ...
597
00:52:29,720 --> 00:52:31,518
Bibi de BeautyPalace.
598
00:52:36,720 --> 00:52:40,076
La gente incluso mantiene,
y hay evidencia experimental,
599
00:52:40,360 --> 00:52:42,715
que Internet es una especie de aldea global ...
600
00:52:42,880 --> 00:52:43,915
¡Kheder!
601
00:52:48,000 --> 00:52:49,911
Sí, Tariq. Es una gran idea.
602
00:52:51,600 --> 00:52:53,876
¿Te gustaría compartir con nosotros?
603
00:52:55,880 --> 00:52:57,678
Chicos, les estoy hablando.
604
00:52:59,920 --> 00:53:01,638
El hermano de Tariq, Kheder.
605
00:53:03,680 --> 00:53:06,991
Está de camino a Alemania.
Incluso podría estar aquí ya, pero ...
606
00:53:07,840 --> 00:53:09,672
Tariq no sabe dónde.
607
00:53:11,240 --> 00:53:13,754
Entonces, si es realmente cierto acerca de los seis grados,
608
00:53:16,160 --> 00:53:18,834
podemos encontrarlo.
- ¡Es una gran idea!
609
00:53:19,120 --> 00:53:22,317
Si cada uno de nosotros pregunta a diez personas, entonces ...
- ¿Por qué no?
610
00:53:23,800 --> 00:53:26,679
Lo convertiremos en nuestro proyecto de estudios de medios.
611
00:53:27,560 --> 00:53:29,949
Una aplicación inteligente de material de estudio.
612
00:53:31,920 --> 00:53:33,718
Queremos ayudarte, Tariq.
613
00:53:34,480 --> 00:53:36,357
¿Estás de acuerdo con esto?
614
00:53:46,360 --> 00:53:47,509
Bien.
615
00:53:47,680 --> 00:53:50,433
En primer lugar, haremos un póster de se busca.
616
00:53:50,800 --> 00:53:52,711
SE BUSCA: MI HERMANO
617
00:53:59,080 --> 00:54:00,957
NOMBRE: KHEDER SABIL
618
00:54:01,120 --> 00:54:04,238
EDAD: 19
ALTURA: 1,77, COLOR DE PELO: MARRÓN
619
00:54:14,600 --> 00:54:18,070
Hola chicos, el póster de Se busca está listo.
Puede ponerlo en línea.
620
00:54:22,000 --> 00:54:22,956
Esta arriba.
621
00:54:23,120 --> 00:54:24,758
Las cosas se moverán rápido ahora.
622
00:54:24,920 --> 00:54:26,194
Con seguridad.
623
00:54:30,160 --> 00:54:32,629
Mira lo que compré yo mismo.
624
00:54:34,480 --> 00:54:36,278
Para la boda de Nadine y Markus.
625
00:54:38,240 --> 00:54:40,277
Lindo
- Derecha. Yo también lo creo.
626
00:54:44,160 --> 00:54:46,197
¿Cuando es?
- El día 23.
627
00:54:46,360 --> 00:54:48,556
Necesitas una camisa blanca para la iglesia.
628
00:54:48,720 --> 00:54:52,350
¿Tengo que?
Ustedes dos pueden divertirse juntos por su cuenta.
629
00:54:52,520 --> 00:54:53,874
Hablaremos de eso.
630
00:55:26,240 --> 00:55:31,110
POR LA PRESENTE OTORGO PERMISO PARA TARIQ SABIL
PARA PASAR LA NOCHE: N. LÜBERTZ
631
00:55:35,440 --> 00:55:37,192
Reunirse alrededor.
632
00:55:38,680 --> 00:55:40,159
Bien jugado.
- Gracias.
633
00:55:40,440 --> 00:55:42,511
No sabía que eras un jugador estrella.
634
00:55:42,800 --> 00:55:44,711
Lo dije cuando me presenté.
635
00:55:44,880 --> 00:55:47,998
Antes de que suene la campana
dime cómo va nuestra búsqueda de Kheder.
636
00:55:48,160 --> 00:55:50,993
Teníamos una pista falsa.
Fue otra persona.
637
00:55:51,760 --> 00:55:53,831
¿El resto de ti?
¿No hay resultados?
638
00:55:54,120 --> 00:55:57,590
Tristemente no.
- Teníamos dos pistas pero no llegaron a ninguna parte.
639
00:55:59,080 --> 00:56:00,912
Aquí igual.
- Mi hermano lo publicó.
640
00:56:01,160 --> 00:56:03,071
Tiene una gran base de fans.
641
00:56:03,400 --> 00:56:05,676
Entonces solo necesitamos paciencia para el título.
642
00:56:06,400 --> 00:56:08,869
Tariq, estas cosas llevan tiempo.
643
00:56:09,240 --> 00:56:10,833
Solo comenzamos la semana pasada.
644
00:56:11,200 --> 00:56:12,156
Esperar.
645
00:56:15,240 --> 00:56:16,469
Walt up.
646
00:56:21,040 --> 00:56:22,075
Aquí.
647
00:56:22,240 --> 00:56:24,151
Puedes quedarte a dormir el 23.
648
00:56:28,160 --> 00:56:29,992
Quería mostrarte algo.
649
00:56:31,200 --> 00:56:32,838
Algo muy especial.
650
00:56:33,840 --> 00:56:33,856
¡Vamos, ten cuidado!
651
00:56:33,880 --> 00:56:35,917
¡Vamos, ten cuidado!
652
00:56:36,760 --> 00:56:38,990
¿Estás realmente seguro de que no quieres venir?
653
00:56:40,760 --> 00:56:42,273
¡Manténgase alejado de las travesuras!
654
00:56:46,000 --> 00:56:48,276
Apaga la tele a las diez.
- A las doce.
655
00:56:49,400 --> 00:56:51,630
Y asegúrate de que tu hermano coma.
656
00:56:51,880 --> 00:56:54,190
Papá, puede abrir el frigorífico solo.
657
00:56:54,360 --> 00:56:56,351
Y puede usar un microondas.
-Yo puedo.
658
00:56:56,520 --> 00:56:59,034
Y si pasa algo ...
- ... no nos llames.
659
00:56:59,320 --> 00:57:01,880
Por supuesto que llamas
- Pero solo si es necesario.
660
00:57:02,040 --> 00:57:03,394
¡Chau!
661
00:57:07,920 --> 00:57:09,479
Saldré más tarde.
662
00:57:09,760 --> 00:57:12,320
Nosotras, las chicas, vamos a tener una fiesta de pijamas.
663
00:57:18,360 --> 00:57:19,634
¿No te importa?
664
00:57:20,400 --> 00:57:21,276
No.
665
00:57:23,320 --> 00:57:24,469
¿Vos si?
666
00:57:52,680 --> 00:57:55,274
Dime, ¿está tu madre en casa?
¿O tu padre?
667
00:57:55,680 --> 00:57:58,433
Se han ido de compras.
Siempre lleva años.
668
00:57:58,880 --> 00:58:00,393
Llamaré a tu madre.
669
00:58:00,800 --> 00:58:02,677
Dejó su celda aquí.
670
00:58:03,120 --> 00:58:04,554
Para cargarlo
671
00:58:05,400 --> 00:58:06,754
Puedo darle un mensaje.
672
00:58:07,200 --> 00:58:10,113
No, tengo que discutir cuestiones organizativas.
673
00:58:11,800 --> 00:58:13,438
Esperaré. Ustedes dos pueden jugar.
674
00:58:15,280 --> 00:58:16,918
Pero realmente lleva años.
675
00:58:17,400 --> 00:58:19,516
Ella va
a la tintorería y zapatero.
676
00:58:20,400 --> 00:58:22,118
Realmente puedo tomar un mensaje.
677
00:58:22,280 --> 00:58:25,477
Tengo que saber
cuándo recoger Tariq mañana.
678
00:58:25,840 --> 00:58:27,399
Podemos traerlo.
679
00:58:28,400 --> 00:58:30,232
¿Está bien después del almuerzo?
680
00:58:31,080 --> 00:58:32,195
Multa.
681
00:58:32,440 --> 00:58:35,751
Tariq, ¿tienes todo? ¡Ah bien!
Casi lo olvido.
682
00:58:36,400 --> 00:58:38,516
Si pasa algo, tienes mi número.
683
00:58:39,840 --> 00:58:41,638
Entonces diviértanse, muchachos.
- Gracias.
684
00:58:42,040 --> 00:58:43,394
Adiós.
- Adiós.
685
00:59:12,800 --> 00:59:14,279
¿Que es eso?
686
00:59:14,920 --> 00:59:16,354
Un agujero enorme.
687
00:59:17,880 --> 00:59:19,791
Mastica todo a su paso.
688
00:59:20,200 --> 00:59:21,349
¿Por qué?
689
00:59:22,640 --> 00:59:24,039
Carbón marron.
690
00:59:24,760 --> 00:59:28,469
En el suelo. Para plantas de energía. Electricidad.
691
00:59:30,840 --> 00:59:32,478
¿Qué mastica?
692
00:59:33,120 --> 00:59:34,349
Todo.
693
00:59:35,280 --> 00:59:36,759
Pueblos enteros.
694
00:59:40,640 --> 00:59:41,994
Mi pueblo.
695
01:00:30,240 --> 01:00:31,639
¿Esto va en contra de las reglas?
696
01:00:31,800 --> 01:00:33,916
No para nosotros.
Solía vivir aquí.
697
01:00:34,800 --> 01:00:36,473
Te lo tengo que mostrar.
698
01:00:39,480 --> 01:00:41,551
NO HAY ENTRADA
DESDE LAS 5 P.M. HASTA LAS 6 A.M.
699
01:00:53,280 --> 01:00:55,157
Esa era nuestra heladería.
700
01:00:56,960 --> 01:00:58,917
Tenían el mejor helado del mundo.
701
01:01:38,560 --> 01:01:40,517
El excavador lo está rompiendo todo.
702
01:01:41,280 --> 01:01:43,112
Como bombas en casa.
703
01:01:46,200 --> 01:01:47,156
No.
704
01:01:47,760 --> 01:01:49,239
No como tu casa.
705
01:01:50,320 --> 01:01:52,516
Todos aquí tienen un nuevo hogar.
706
01:01:52,920 --> 01:01:54,911
Incluso los ratones obtienen uno.
707
01:01:59,040 --> 01:02:00,599
Aquí no hay guerra.
708
01:02:15,360 --> 01:02:17,033
Cuando el carbón se acabe,
709
01:02:19,560 --> 01:02:21,119
estará cubierto.
710
01:02:23,000 --> 01:02:24,559
Habrá campos
711
01:02:25,680 --> 01:02:27,034
o un lago.
712
01:02:29,960 --> 01:02:31,314
Triste.
713
01:02:32,720 --> 01:02:34,836
No queda hogar, ¿verdad?
714
01:02:46,320 --> 01:02:47,276
No.
715
01:02:47,760 --> 01:02:49,273
Estoy bien.
716
01:02:55,560 --> 01:02:57,392
No es como tu situación.
717
01:02:58,880 --> 01:03:00,200
Eso es difícil.
718
01:03:33,800 --> 01:03:36,599
Ese movimiento es simplemente brillante.
- ¿Debería mostrártelo?
719
01:03:38,040 --> 01:03:39,189
¿En serio?
720
01:03:39,680 --> 01:03:40,829
¿Lo harías?
721
01:03:41,320 --> 01:03:43,994
Quiero decir, es tu movimiento.
- Es la jugada de mi hermano.
722
01:03:44,840 --> 01:03:46,877
Kheder muéstrame
Te muestro.
723
01:03:48,800 --> 01:03:50,552
Bola allí, entonces ...
724
01:03:51,880 --> 01:03:54,394
Cuando la pelota venga aquí, tírala.
725
01:03:54,720 --> 01:03:56,233
Flotar hacia arriba.
- Coquetea.
726
01:03:58,160 --> 01:03:59,514
Luego en el medio
727
01:03:59,840 --> 01:04:00,750
Me gusta esto,
728
01:04:01,640 --> 01:04:02,596
Me gusta esto,
729
01:04:03,360 --> 01:04:04,759
y luego disparas.
730
01:04:04,920 --> 01:04:05,955
¿Listo?
731
01:04:08,640 --> 01:04:09,675
Y otra vez.
732
01:04:09,840 --> 01:04:11,478
Puedes hacerlo, Ben. ¡Seguir!
733
01:04:12,400 --> 01:04:13,151
No.
734
01:04:13,520 --> 01:04:15,079
Punto como ...
- Mierda.
735
01:04:15,240 --> 01:04:16,958
Casi. Y otra vez.
736
01:04:18,800 --> 01:04:20,029
No puedo hacerlo.
737
01:04:24,200 --> 01:04:25,918
Puedes hacerlo, vamos.
738
01:04:27,320 --> 01:04:28,799
Nunca lo conseguiré.
739
01:04:33,840 --> 01:04:35,319
No sin pelota.
740
01:04:51,960 --> 01:04:53,712
A veces necesitamos tiempo, Ben.
741
01:04:53,880 --> 01:04:55,712
Tiene que crecer. Dentro de ti.
742
01:04:58,280 --> 01:05:00,510
Lo consigues en algún momento.
Necesitas paciencia.
743
01:05:03,920 --> 01:05:04,876
¿Qué?
744
01:05:05,240 --> 01:05:06,389
Es cierto.
745
01:05:13,720 --> 01:05:17,600
Encontraré paciencia para el movimiento de Kheder
y lo encontrará para la búsqueda de Kheder.
746
01:05:25,640 --> 01:05:27,677
Aquí. Nuestra vieja casa.
747
01:06:57,200 --> 01:06:58,918
Esta era mi antigua habitación.
748
01:06:59,880 --> 01:07:01,314
La cama estaba aquí.
749
01:07:08,040 --> 01:07:10,714
Al menos no me golpeo la cabeza
en la casa nueva.
750
01:07:23,560 --> 01:07:26,074
Mi antigua casa estaba al lado de la estación de tren.
751
01:07:28,840 --> 01:07:30,399
¿No te molestó eso?
752
01:07:41,280 --> 01:07:43,510
Por eso siempre estás en la estación.
753
01:07:53,360 --> 01:07:55,033
¿O es por Kheder?
754
01:08:33,680 --> 01:08:34,590
Sabroso, ¿eh?
755
01:08:35,520 --> 01:08:36,749
Realmente sabroso.
756
01:08:45,880 --> 01:08:47,200
Algún animal.
757
01:08:48,520 --> 01:08:49,919
Aquí hay un erizo.
758
01:08:59,480 --> 01:09:00,959
¿Cantamos?
759
01:09:03,720 --> 01:09:05,279
Contra los erizos.
760
01:09:06,560 --> 01:09:07,630
¿Canta?
761
01:09:08,560 --> 01:09:11,712
Los demonios se han levantado
762
01:09:12,040 --> 01:09:14,953
Temerosa la visión dorada
763
01:09:15,680 --> 01:09:17,830
Los tiempos se aclararon
764
01:09:18,560 --> 01:09:20,278
Eso es una canción de cuna.
765
01:09:20,640 --> 01:09:23,758
¿Como lo sabes?
- Mi abuela siempre la canta.
766
01:09:24,120 --> 01:09:25,349
Para mí
767
01:09:25,520 --> 01:09:27,238
y para Kheder.
768
01:09:31,440 --> 01:09:32,589
Ven, cantemos.
769
01:09:32,760 --> 01:09:35,036
Los demonios tiene ...
770
01:09:35,200 --> 01:09:36,349
"La luna."
771
01:09:36,520 --> 01:09:38,352
La luna.
772
01:09:40,280 --> 01:09:43,830
Y un demonio es más como ...
773
01:10:04,200 --> 01:10:05,235
¿canta?
774
01:10:07,760 --> 01:10:09,637
No lo creo. Realmente no puedo.
775
01:10:11,560 --> 01:10:12,959
Nadie escuchará.
776
01:10:13,120 --> 01:10:14,997
Excepto yo.
777
01:10:15,960 --> 01:10:17,473
Y erizo.
778
01:10:18,560 --> 01:10:19,709
Y yo...
779
01:10:29,280 --> 01:10:34,070
La luna ha salido
780
01:10:35,160 --> 01:10:39,313
La precisión de las estrellas doradas
781
01:10:39,800 --> 01:10:43,759
En los cielos, claro y brillante ...
782
01:10:45,080 --> 01:10:46,559
Y luego va ...
783
01:10:52,880 --> 01:10:54,029
Alguien esta ahí.
784
01:10:55,840 --> 01:10:57,319
Sólo escucha.
785
01:11:18,160 --> 01:11:19,719
¿Está en tu casa?
786
01:11:25,880 --> 01:11:27,234
Creo que sí.
787
01:11:52,120 --> 01:11:53,599
¡Oh Dios! ¡Oh Dios!
788
01:11:53,760 --> 01:11:55,433
¡Me asustaste!
- ¡Tú yo!
789
01:11:55,600 --> 01:11:57,273
¿Qué estás haciendo aquí?
790
01:11:58,480 --> 01:11:59,231
¿Es un?
791
01:12:00,960 --> 01:12:02,155
¿Todo está bien?
792
01:12:02,720 --> 01:12:04,996
Son solo mi hermano y su amigo.
793
01:12:07,160 --> 01:12:08,230
A, cierto.
794
01:12:08,400 --> 01:12:11,472
Vas a ir a una fiesta con tus amigas.
795
01:12:11,640 --> 01:12:12,789
Lo entiendo.
796
01:12:12,960 --> 01:12:15,600
Novias incluye amigos.
Se llama igualdad de género.
797
01:12:16,520 --> 01:12:18,591
Y mi fiesta de pijamas está aquí.
798
01:12:19,400 --> 01:12:21,994
El mío y el tuyo también, por lo que parece
799
01:12:45,000 --> 01:12:47,116
¿No es un poco tarde para la coca?
800
01:12:48,640 --> 01:12:52,110
Cierto, tienes razón
Llama a mamá y delata. Avanzar.
801
01:12:52,280 --> 01:12:54,032
Lamentablemente he olvidado su número.
802
01:12:54,240 --> 01:12:55,389
¡Oh, no!
803
01:13:10,920 --> 01:13:12,797
¡Mira, los enanos se están divirtiendo!
804
01:14:42,400 --> 01:14:44,391
¡Abre ahora mismo!
- ¡Maldición maldición maldición!
805
01:14:44,560 --> 01:14:46,073
¡Seguridad! ¡Vamos!
806
01:14:52,440 --> 01:14:54,158
¡Tariq, vamos!
- ¡Mi celular!
807
01:14:54,320 --> 01:14:57,312
¡Tariq, tenemos que movernos!
- ¡Mi celular! ¿Está prohibido esto?
808
01:14:57,480 --> 01:15:00,632
DESPEDIDA, CASA ANTIGUA
809
01:15:02,640 --> 01:15:03,596
¡Congelar!
810
01:15:04,080 --> 01:15:06,356
¿Y nuestras bicicletas?
- ¡Ven ahora!
811
01:15:07,160 --> 01:15:08,150
Buenas noches.
812
01:15:10,360 --> 01:15:12,237
¿Qué están haciendo ustedes dos aquí?
813
01:15:14,840 --> 01:15:17,116
¿Qué edad tienes, de todos modos?
- Por favor, déjanos ir.
814
01:15:17,280 --> 01:15:19,271
¿Sabes que esto es allanamiento?
815
01:15:20,160 --> 01:15:22,037
Pero esta es nuestra vieja casa.
816
01:15:22,200 --> 01:15:25,477
Eso es irrelevante.
También está prohibido para todos ustedes.
817
01:15:29,480 --> 01:15:30,800
Que es mi culpa.
818
01:15:31,800 --> 01:15:34,519
Fuimos de excursión
y de repente se oscureció.
819
01:15:34,760 --> 01:15:37,115
Pensamiento sol
Será mejor que nos quedemos aquí hasta la mañana.
820
01:15:37,280 --> 01:15:38,634
Por refugio, ¿sabes?
821
01:15:38,800 --> 01:15:42,430
Y luego montaste una carpa en el patio,
¿espontáneamente?
822
01:15:42,600 --> 01:15:43,954
Dígaselo a la policía.
823
01:15:44,120 --> 01:15:46,555
Por favor, prometemos no volver a hacerlo nunca más.
824
01:15:46,960 --> 01:15:49,474
De todos modos, solo será papeleo para ti.
825
01:15:49,640 --> 01:15:53,076
¿Por qué me tomas?
- No estamos preocupados por nosotros mismos.
826
01:15:54,920 --> 01:15:58,879
Mi amigo aquí ...
- Deberías haberlo pensado antes.
827
01:16:09,680 --> 01:16:11,512
Dame el número de tus padres.
828
01:16:22,360 --> 01:16:25,398
Simplemente no lo se
lo que estabas pensando, Isa.
829
01:16:26,080 --> 01:16:29,038
¿Consideraste las consecuencias?
¿Podría haberlo hecho para Tariq?
830
01:16:30,720 --> 01:16:33,792
No es culpa de Lea.
Ella solo quería ayudarnos.
831
01:16:37,160 --> 01:16:38,480
Que es mi culpa.
832
01:16:41,800 --> 01:16:44,394
Quería mostrarle a Tariq nuestro antiguo pueblo.
833
01:16:46,600 --> 01:16:48,671
Isa quería llevarnos a casa.
834
01:16:49,280 --> 01:16:50,395
¿Oh si?
835
01:16:50,560 --> 01:16:52,198
Solo espera.
836
01:16:53,040 --> 01:16:55,077
No más sr.amable.
- O la Sra. Buen chico :.
837
01:16:55,640 --> 01:16:57,313
El dinero de bolsillo está suspendido.
838
01:16:57,480 --> 01:16:59,517
Y el Wi-Fi está apagado.
- Derecha.
839
01:17:00,160 --> 01:17:01,559
Hasta navidad
840
01:17:02,160 --> 01:17:03,719
Confiscaremos sus células.
841
01:17:03,880 --> 01:17:05,791
Y estás castigado.
- Precisamente
842
01:17:06,200 --> 01:17:07,599
Sin visitas.
843
01:17:08,120 --> 01:17:10,430
Y estás pagando por este taxi.
- Derecha.
844
01:17:10,760 --> 01:17:12,956
En cuotas.
- ¡Con interés!
845
01:17:13,600 --> 01:17:15,238
¿Podría darnos una factura?
846
01:17:21,080 --> 01:17:23,640
Pero no se lo digamos a la gente de la casa de Tariq.
847
01:17:23,800 --> 01:17:25,552
Solo lo meterá en problemas.
848
01:17:25,840 --> 01:17:27,194
Bueno, solo lávalo.
849
01:17:27,800 --> 01:17:29,029
Absolutamente
850
01:17:38,360 --> 01:17:39,714
¿Estás dormido?
851
01:17:40,360 --> 01:17:41,839
No puedo.
852
01:17:45,760 --> 01:17:47,831
Al principio fue tan agradable
853
01:17:48,360 --> 01:17:50,271
entonces fue tan terrible.
854
01:17:52,400 --> 01:17:54,311
Pero valió la pena, ¿verdad?
855
01:17:56,000 --> 01:17:57,354
Si ... totalmente
856
01:18:23,600 --> 01:18:25,193
¡Dios, esos niños!
857
01:18:27,880 --> 01:18:30,030
Al menos tenemos un pastel de bodas.
858
01:18:32,640 --> 01:18:35,758
Supongo que no encontraron
el movimiento tan fácil después de todo.
859
01:18:38,760 --> 01:18:40,080
Vamos, Nane.
860
01:19:00,680 --> 01:19:02,034
Sra. Halder?
861
01:19:03,360 --> 01:19:04,759
¿Está Ben? ¿Y Tariq?
862
01:19:04,920 --> 01:19:06,638
Están en la sala de estar.
863
01:19:07,680 --> 01:19:11,071
Tariq, ¿por qué no respondes a tu celular?
- Lo tenemos. Al menos, lo encontramos.
864
01:19:12,040 --> 01:19:12,996
¿Quién?
865
01:19:13,160 --> 01:19:13,911
¡Kheder!
866
01:19:14,240 --> 01:19:16,356
Tariq, encontramos a tu hermano.
867
01:19:16,720 --> 01:19:18,836
Me desperté para hacer pipí
y revisé el correo
868
01:19:19,000 --> 01:19:21,879
Recibí noticias de mi hermano.
- Nuestro vecino. Ella debe haberlo visto.
869
01:19:22,040 --> 01:19:24,395
Ella conocía tu dirección.
- Y nos envió aquí.
870
01:19:24,560 --> 01:19:26,437
A Ben's.
- Está en Holanda.
871
01:19:26,600 --> 01:19:27,954
En Utrecht.
872
01:19:35,280 --> 01:19:36,156
Gracias.
873
01:19:51,640 --> 01:19:53,233
No eres feliz
874
01:19:56,200 --> 01:19:57,429
Estoy.
875
01:19:59,160 --> 01:20:00,639
Solo estoy un poco cansado.
876
01:20:00,800 --> 01:20:02,234
Fue idea tuya.
877
01:20:02,520 --> 01:20:03,999
Y funcionó.
878
01:20:04,160 --> 01:20:05,559
Eso es una buena noticia, ¿eh?
879
01:20:21,080 --> 01:20:22,593
Aún tenemos tiempo.
880
01:20:22,760 --> 01:20:23,955
Siéntate.
881
01:20:40,360 --> 01:20:41,839
Por favor, alégrate.
882
01:20:42,720 --> 01:20:43,994
Para mí.
883
01:20:47,040 --> 01:20:48,394
Me gustaría.
884
01:20:51,760 --> 01:20:54,513
Pero nos acabamos de convertir en amigos
y ahora te vas.
885
01:20:58,360 --> 01:20:59,714
Podemos escribir,
886
01:20:59,880 --> 01:21:01,029
enviar imágenes
887
01:21:01,200 --> 01:21:02,235
y visita.
888
01:21:02,400 --> 01:21:04,835
¡Fuera de la vista, fuera de la mente, Tariq!
889
01:21:08,120 --> 01:21:11,636
Es un dicho.
Si no se ven ...
890
01:21:13,440 --> 01:21:14,794
os olvidáis el uno del otro.
891
01:21:14,960 --> 01:21:16,439
Y así es.
892
01:21:17,200 --> 01:21:20,033
Tal vez no.
No veía a mi hermano en mucho tiempo.
893
01:21:21,160 --> 01:21:22,753
No olvido.
894
01:21:28,560 --> 01:21:29,550
Con...
895
01:21:30,320 --> 01:21:32,231
Con los hermanos es diferente.
896
01:21:33,600 --> 01:21:35,796
Pero lo he tenido con amigos.
897
01:21:39,720 --> 01:21:41,870
Me mudé y todos mis amigos ...
898
01:21:43,240 --> 01:21:44,639
Lo siento.
899
01:21:45,600 --> 01:21:48,638
Te quedas en contacto
pero se olvidan de todos modos?
900
01:21:51,240 --> 01:21:52,833
¿Qué puedo hacer?
901
01:21:53,640 --> 01:21:55,278
Soy un niño.
902
01:21:56,720 --> 01:21:58,438
No tengo tiempo.
903
01:22:03,840 --> 01:22:06,673
Si crees que me olvido de mi amigo
904
01:22:08,120 --> 01:22:09,872
OK, eres mi hermano.
905
01:22:10,840 --> 01:22:13,070
Y sigues siendo hermanos para siempre.
906
01:22:15,840 --> 01:22:16,989
¿Qué?
907
01:22:41,480 --> 01:22:43,039
Como en las historias.
908
01:22:59,560 --> 01:23:00,914
Todo lo mejor, amigo.
909
01:23:05,280 --> 01:23:07,191
Oh, aquí viene la ensalada del padre.
910
01:23:07,720 --> 01:23:09,836
Se ve sabroso.
- Es también.
911
01:23:10,200 --> 01:23:11,998
Entonces tenemos un erizo ...
912
01:23:12,160 --> 01:23:13,878
¿También juegas al fútbol?
- Sí.
913
01:23:14,120 --> 01:23:15,076
Fresco.
914
01:23:15,240 --> 01:23:18,710
Hola, resulta que soy el padre
de la señorita en tu regazo: Sven.
915
01:23:19,440 --> 01:23:20,589
Soy Felix.
916
01:23:21,680 --> 01:23:23,671
Si quieres ensalada ...
- ¡Sven!
917
01:23:23,840 --> 01:23:25,433
Oye, ¿te diviertes?
918
01:23:28,480 --> 01:23:29,993
¡Qué linda pareja!
919
01:23:30,760 --> 01:23:32,512
Ahora fútbol.
Muéstranos lo que tienes.
920
01:23:41,680 --> 01:23:43,478
¡Sí, puedo hacer el movimiento!
921
01:23:43,640 --> 01:23:44,914
¿Has visto?
922
01:23:45,080 --> 01:23:46,434
¡Yo puedo hacerlo!
- ¡Si hombre!
923
01:23:48,320 --> 01:23:49,355
¡Yo puedo hacerlo!
924
01:24:06,760 --> 01:24:08,114
¿Divirtiéndose?
925
01:24:08,520 --> 01:24:10,796
¡Qué linda pareja!
926
01:24:11,200 --> 01:24:13,714
Ahora fútbol.
Muéstranos lo que tienes.
927
01:24:17,160 --> 01:24:19,595
¡Sí, puedo hacer el movimiento!
¿Has visto?
928
01:24:30,080 --> 01:24:32,799
¡Oye, Ben!
- ¿Lo viste? ¿Acaso tú?
929
01:24:32,960 --> 01:24:34,837
Puedo hacer la mudanza.
- Genial.
930
01:24:35,000 --> 01:24:37,150
Dije que lo aprendes
Dije paciencia.
931
01:24:37,400 --> 01:24:38,549
Yo tenía razón.
932
01:24:38,720 --> 01:24:41,917
Y yo también.
- Y marca muchos goles con.
933
01:24:42,200 --> 01:24:43,793
Por supuesto. Servirá. Para ti.
934
01:24:43,960 --> 01:24:45,030
Para nosotros.
935
01:24:45,280 --> 01:24:46,793
Para nosotros, hermano.
936
01:28:01,240 --> 01:28:04,471
Derechos de autor del subtítulo: Way Film GmbH,
Matthew Way
62090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.