Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:10,350 --> 00:00:11,800
My name is Daryl Dixon.
3
00:00:11,805 --> 00:00:13,236
I went out looking for something.
4
00:00:13,241 --> 00:00:14,641
How did you come to be in France?
5
00:00:14,646 --> 00:00:15,742
A bunch of bad decisions.
6
00:00:18,890 --> 00:00:20,952
We've been waiting for you.
You're the messenger.
7
00:00:20,957 --> 00:00:22,541
Paris, that's a straight shot.
8
00:00:22,546 --> 00:00:25,035
The whole endeavor scuttled.
Because of one American?
9
00:00:26,645 --> 00:00:28,773
Most of the city
is under the control of Genet.
10
00:00:31,768 --> 00:00:33,474
The Guerrier are overtaking the city.
11
00:00:33,478 --> 00:00:35,533
There's no one else who can
take him to the nest safely.
12
00:00:35,537 --> 00:00:37,260
- Hey, Daryl.
- You sure you're okay?
13
00:00:37,265 --> 00:00:38,640
... came back.
14
00:00:38,644 --> 00:00:40,154
I'm looking for a friend of mine.
15
00:00:40,158 --> 00:00:41,185
Name's Daryl Dixon.
16
00:00:42,313 --> 00:00:43,609
We need you.
17
00:00:43,614 --> 00:00:44,789
It isn't my fight.
18
00:00:44,794 --> 00:00:46,643
Sometimes, when a person leaves home,
19
00:00:46,648 --> 00:00:48,401
he comes to find
he belongs someplace else.
20
00:00:48,406 --> 00:00:50,273
Daryl!
21
00:01:19,650 --> 00:01:20,746
Help!
22
00:01:27,100 --> 00:01:28,452
Could've gotten one more.
23
00:01:28,457 --> 00:01:29,942
I lost my footing.
24
00:01:32,453 --> 00:01:33,884
'Cause you backed up.
25
00:01:35,674 --> 00:01:37,888
You never back up.
26
00:01:37,893 --> 00:01:39,716
I'll never be as good as you.
27
00:01:41,288 --> 00:01:43,072
It's only been two weeks.
28
00:01:50,528 --> 00:01:52,786
Père Jean believed they still had souls.
29
00:01:54,083 --> 00:01:55,645
You miss him, huh?
30
00:01:55,650 --> 00:01:57,604
Père Jean?
31
00:01:59,306 --> 00:02:01,477
Yeah, but I like it here.
32
00:02:03,658 --> 00:02:05,699
Home is wherever
the people you love are.
33
00:02:05,704 --> 00:02:08,092
That's what the kids told me
34
00:02:08,097 --> 00:02:10,834
back when we stayed at that school.
35
00:02:10,839 --> 00:02:12,651
Laurent!
36
00:02:18,586 --> 00:02:21,092
And, uh, you should head back, as well.
37
00:02:21,097 --> 00:02:22,542
Losang would like to speak with you.
38
00:02:23,635 --> 00:02:24,892
Alright.
39
00:02:28,422 --> 00:02:31,903
We've received
a troubling report from Paris.
40
00:02:31,908 --> 00:02:35,455
Our camp, which was being
rebuilt, was raided by Pouvoir,
41
00:02:35,460 --> 00:02:37,217
and three of our people were captured.
42
00:02:37,222 --> 00:02:39,428
Martin Fournier,
43
00:02:39,433 --> 00:02:42,326
Fallou Boukar and Emile Thibaut.
44
00:02:44,395 --> 00:02:46,566
You know these people, Sister Sylvie?
45
00:02:46,571 --> 00:02:50,576
Um, Emile is, um... is my friend.
46
00:02:51,532 --> 00:02:53,317
He and Fallou helped us
get out of Paris.
47
00:02:54,696 --> 00:02:57,217
Genet will use them in hopes
of locating us here.
48
00:02:58,322 --> 00:03:00,362
Do they know our precise location?
49
00:03:00,367 --> 00:03:02,396
I don't believe so.
50
00:03:03,501 --> 00:03:05,459
But we can't be certain.
51
00:03:06,765 --> 00:03:08,936
Mathis, your scouts are on the way?
52
00:03:08,941 --> 00:03:10,807
I hope to have a report soon.
53
00:03:10,812 --> 00:03:12,748
And until then, what? We do nothing?
54
00:03:12,753 --> 00:03:14,071
Sylvie...
55
00:03:14,076 --> 00:03:15,613
We have to save them.
56
00:03:16,962 --> 00:03:18,815
We will.
57
00:03:18,820 --> 00:03:19,947
We need to be patient.
58
00:03:19,952 --> 00:03:21,546
Patience won't work.
59
00:03:24,260 --> 00:03:26,693
If Genet can't get anything from
them, she'll just kill them.
60
00:03:30,615 --> 00:03:33,622
We'll do everything we can.
With caution.
61
00:03:38,718 --> 00:03:40,149
Daryl, why don't you stay?
62
00:03:59,952 --> 00:04:03,033
You think it's a mistake, not
sending a team in right away.
63
00:04:03,038 --> 00:04:04,426
Genet's ruthless.
64
00:04:04,431 --> 00:04:06,006
You wait, and they die.
65
00:04:06,011 --> 00:04:09,039
Well, I act impulsively, we all die.
66
00:04:09,044 --> 00:04:11,825
So I have to act prudently
for the greater good.
67
00:04:11,830 --> 00:04:13,827
That sometimes means resisting the urge
68
00:04:13,832 --> 00:04:15,742
to go on the offensive.
69
00:04:15,747 --> 00:04:18,092
Sometimes you gotta be willing
to throw the first punch.
70
00:04:18,097 --> 00:04:19,794
Well, I'd prefer to throw the last one.
71
00:04:22,884 --> 00:04:24,725
This is a thangka.
72
00:04:24,730 --> 00:04:28,711
It's a Buddhist way
of recording and teaching.
73
00:04:28,716 --> 00:04:31,932
It takes many years
for the work to be acceptable.
74
00:04:31,937 --> 00:04:33,808
I'm still a beginner.
75
00:04:36,881 --> 00:04:38,895
How long are you intending to stay here?
76
00:04:38,900 --> 00:04:40,941
I don't know.
77
00:04:40,946 --> 00:04:43,683
How long is it gonna take you
to find me another ride?
78
00:04:43,688 --> 00:04:46,250
Well, it's hard to know for sure. A bit.
79
00:04:46,255 --> 00:04:47,817
I'll stay till then.
80
00:04:47,822 --> 00:04:49,093
Good.
81
00:04:49,098 --> 00:04:51,961
But in exchange, I'll need
to ask something from you.
82
00:04:52,566 --> 00:04:54,389
You've been training Laurent.
83
00:04:54,394 --> 00:04:56,870
Yeah. Yeah, to defend himself.
84
00:04:56,875 --> 00:04:58,324
It's become a distraction.
85
00:04:58,329 --> 00:04:59,873
Laurent is meant for much more.
86
00:04:59,878 --> 00:05:01,744
More than staying alive?
87
00:05:01,749 --> 00:05:03,224
Yes, actually.
88
00:05:03,229 --> 00:05:04,966
Maintaining empathy.
89
00:05:05,771 --> 00:05:08,555
I worry about the impact
of repeated violence on him.
90
00:05:08,560 --> 00:05:10,274
No offense.
91
00:05:10,279 --> 00:05:12,276
None taken.
92
00:05:12,281 --> 00:05:15,323
Everyone here has a place.
93
00:05:15,328 --> 00:05:17,543
If they choose to seek it out.
94
00:05:17,548 --> 00:05:19,437
I hope you'll find yours here, too.
95
00:05:53,366 --> 00:05:55,537
He wants me to stop training Laurent.
96
00:05:57,042 --> 00:05:59,672
He says I'm too violent.
97
00:05:59,677 --> 00:06:01,949
I think you do what's necessary,
98
00:06:02,754 --> 00:06:04,720
even when no one else
is willing to do it.
99
00:06:04,725 --> 00:06:06,853
Especially then, in fact.
100
00:06:09,382 --> 00:06:12,554
Maybe what Losang means is that,
now that we're here,
101
00:06:12,559 --> 00:06:14,774
he needs something else from you.
102
00:06:19,131 --> 00:06:21,345
I don't know if this is
the place I'm supposed to be.
103
00:06:23,831 --> 00:06:26,089
You don't think you could be happy here?
104
00:06:26,094 --> 00:06:27,526
Do you?
105
00:06:29,594 --> 00:06:31,791
Yeah. I think I could.
106
00:06:36,670 --> 00:06:39,146
Well, I keep thinking about
all the people I left behind.
107
00:06:41,980 --> 00:06:43,933
Wondering if they're
still thinking about me.
108
00:07:36,382 --> 00:07:38,379
♪ I'll bring you precious contraband ♪
109
00:07:38,384 --> 00:07:40,947
♪ And ancient tales from distant lands ♪
110
00:07:46,131 --> 00:07:48,142
Hello.
111
00:07:49,047 --> 00:07:50,870
I'm a friendly.
112
00:07:52,790 --> 00:07:54,830
♪ Betrayal and conspiracy ♪
113
00:07:55,235 --> 00:07:57,703
Buddy of mine got this bike
from you guys.
114
00:07:57,708 --> 00:07:59,426
Thought maybe you could help fix it.
115
00:07:59,431 --> 00:08:00,527
You Mick's lady?
116
00:08:03,091 --> 00:08:07,095
Yeah, well, I don't know
too much about bikes, so, uh...
117
00:08:07,500 --> 00:08:09,236
What about the guy
that had it before Mick?
118
00:08:09,241 --> 00:08:11,194
Is... Is he around? Maybe he can help.
119
00:08:12,679 --> 00:08:14,203
Hey, guys!
120
00:08:15,508 --> 00:08:18,027
Y'all know who, uh,
had that bike before Mick?
121
00:08:18,032 --> 00:08:19,899
Yeah.
122
00:08:19,904 --> 00:08:22,324
It was that guy
who got mixed up with Juno.
123
00:08:23,429 --> 00:08:25,644
Oh, yeah.
124
00:08:25,649 --> 00:08:27,080
What was his name?
125
00:08:27,085 --> 00:08:28,864
Dixon.
126
00:08:28,869 --> 00:08:30,344
What an asshole.
127
00:08:30,349 --> 00:08:32,433
Yo, Grady.
128
00:08:32,438 --> 00:08:33,913
Hand me that tire.
129
00:08:38,649 --> 00:08:41,238
Asshole or not,
can he fix a transmission?
130
00:08:42,143 --> 00:08:44,488
Hell if I know.
131
00:08:45,943 --> 00:08:47,013
Do you know where he is?
132
00:08:47,018 --> 00:08:49,102
I mean, we really need
to have this thing looked at.
133
00:08:49,107 --> 00:08:50,886
Lots of guys come through here.
134
00:08:50,891 --> 00:08:53,106
They work, and they moved on.
135
00:08:53,111 --> 00:08:55,152
Probably best you do the same.
136
00:08:56,857 --> 00:08:59,068
Eh, he was a piece of shit anyway.
137
00:09:01,119 --> 00:09:03,159
Don't move.
138
00:09:03,164 --> 00:09:05,161
Easy now. Keep your hands down.
139
00:09:11,455 --> 00:09:13,501
You gonna shoot, bitch?
140
00:09:17,396 --> 00:09:19,393
- Hold on! Let me see.
- What the hell?!
141
00:09:19,398 --> 00:09:21,177
I gotcha.
142
00:09:21,182 --> 00:09:22,349
Lady, are you crazy?
143
00:09:22,354 --> 00:09:23,445
Certifiable.
144
00:09:23,450 --> 00:09:25,660
Where is he? Where is my friend?
145
00:09:25,665 --> 00:09:28,315
We don't know! I swear! Jesus!
146
00:09:28,320 --> 00:09:30,888
Suit yourself. I got five
more of these things.
147
00:09:32,572 --> 00:09:35,509
What the fuck? Aah!
148
00:09:35,514 --> 00:09:38,077
My fucking nose!
Shit, she broke my nose.
149
00:09:38,082 --> 00:09:39,656
Whoa, whoa, whoa! Whoa.
150
00:09:39,661 --> 00:09:41,241
Where is he?
151
00:09:41,246 --> 00:09:43,086
He got into it with our brother.
152
00:09:43,091 --> 00:09:46,241
They got themselves
thrown on a goddamn boat.
153
00:09:46,246 --> 00:09:47,943
A boat?
154
00:09:47,948 --> 00:09:49,379
To where?
155
00:09:49,384 --> 00:09:50,816
To France, okay?
156
00:09:50,821 --> 00:09:52,756
You really want to mess with me?
157
00:09:52,761 --> 00:09:54,384
It's not bullshit.
158
00:09:54,389 --> 00:09:57,196
He bought himself
a free European vacation.
159
00:09:57,201 --> 00:09:59,868
With who? Who owns the boat?
160
00:10:00,473 --> 00:10:04,678
Some French guys came looking
for American walkers.
161
00:10:05,357 --> 00:10:09,230
Yeah, we rounded 'em up,
paid us, end of story.
162
00:10:10,710 --> 00:10:12,573
Those guys coming back?
163
00:10:13,178 --> 00:10:17,068
Listen, it's the only boat
we've seen in years.
164
00:10:17,673 --> 00:10:19,758
The boatyard is a few miles north.
165
00:10:19,763 --> 00:10:21,847
You can go check it out yourself.
166
00:10:21,852 --> 00:10:23,544
Too bad about your tire.
167
00:10:27,161 --> 00:10:28,375
That yours?
168
00:10:33,472 --> 00:10:34,738
Don't follow me.
169
00:10:37,781 --> 00:10:39,026
Oh.
170
00:10:40,131 --> 00:10:42,184
About a mile up the road,
there's an old Dodge.
171
00:10:42,189 --> 00:10:44,086
Your buddy Mick is in the trunk.
172
00:10:44,091 --> 00:10:47,094
He's probably got about
an hour's worth of air left.
173
00:10:47,499 --> 00:10:48,836
Give or take.
174
00:12:42,949 --> 00:12:47,154
♪ Because I had to be free ♪
175
00:12:48,476 --> 00:12:51,648
♪ I've been to paradise ♪
176
00:13:00,924 --> 00:13:02,442
♪ Sooner or lat... ♪
177
00:13:06,294 --> 00:13:11,245
We are going to breathe in
compassion and forgiveness.
178
00:13:12,326 --> 00:13:16,731
And breathe out fear and suffering.
179
00:13:17,505 --> 00:13:20,442
Start by centering yourself.
180
00:13:20,447 --> 00:13:22,009
Shit.
181
00:13:22,014 --> 00:13:24,517
Now take a deep breath in...
182
00:13:25,122 --> 00:13:27,162
and out.
183
00:13:27,167 --> 00:13:30,296
Listen to your breath.
184
00:13:30,301 --> 00:13:33,759
Each one is a reminder
that you are here.
185
00:13:34,783 --> 00:13:37,259
And you are okay.
186
00:13:37,264 --> 00:13:40,828
Simply brush any negative thoughts aside
187
00:13:40,833 --> 00:13:43,657
as you bring awareness
back to your breath.
188
00:13:43,662 --> 00:13:44,963
As you exhale...
189
00:13:49,350 --> 00:13:51,578
- Ow.
- ... moment of peace.
190
00:14:12,821 --> 00:14:14,470
Okay.
191
00:16:49,543 --> 00:16:50,592
Help!
192
00:16:51,197 --> 00:16:52,541
Somebody help!
193
00:16:56,246 --> 00:16:58,808
Quiet! You're gonna draw them.
194
00:16:58,813 --> 00:17:00,984
It's a very secure perimeter.
195
00:17:00,989 --> 00:17:04,336
What are you doing,
snooping on my property?
196
00:17:04,341 --> 00:17:07,600
Look, I-I don't want any trouble.
197
00:17:07,605 --> 00:17:09,558
I-I crashed my car.
198
00:17:09,563 --> 00:17:12,605
Do you have a first-aid kit?
199
00:17:12,610 --> 00:17:14,476
This isn't urgent care.
200
00:17:14,481 --> 00:17:17,880
I realize you have no reason to help me,
201
00:17:18,485 --> 00:17:22,049
but... you seem like
a really nice person,
202
00:17:22,054 --> 00:17:26,140
and I'd like to think that,
even still...
203
00:17:28,321 --> 00:17:30,753
... we can rely on the kindness
of strangers.
204
00:17:33,196 --> 00:17:34,496
You alone?
205
00:17:34,501 --> 00:17:36,542
Mm.
206
00:17:36,547 --> 00:17:37,978
You swear?
207
00:17:39,941 --> 00:17:41,500
I'll get you fixed up.
208
00:17:42,205 --> 00:17:43,592
Then you go.
209
00:17:52,302 --> 00:17:54,951
One false move, I will shoot you.
210
00:18:04,401 --> 00:18:05,788
What's your name?
211
00:18:08,796 --> 00:18:10,184
Ash.
212
00:18:13,018 --> 00:18:14,258
I'm Carol.
213
00:18:22,488 --> 00:18:24,111
What's that?
214
00:18:24,116 --> 00:18:26,200
Problems with my generator.
215
00:18:26,205 --> 00:18:28,071
It happens from time to time.
216
00:18:48,858 --> 00:18:51,443
Ever hit a walker with your car?
217
00:18:51,448 --> 00:18:52,879
No.
218
00:18:55,887 --> 00:18:57,393
You're lucky.
219
00:18:58,498 --> 00:19:00,321
I think I smashed the radiator.
220
00:19:04,391 --> 00:19:06,105
You can spend the night here
if you want.
221
00:19:07,812 --> 00:19:09,809
No use hoofing it now.
222
00:19:09,814 --> 00:19:11,224
Come on.
223
00:19:11,729 --> 00:19:13,552
You can stay out here in the barn.
224
00:19:42,673 --> 00:19:44,887
Sophia!
225
00:20:00,343 --> 00:20:01,817
Muffin.
226
00:20:09,687 --> 00:20:10,783
You okay?
227
00:20:10,788 --> 00:20:14,013
Yes. Fine.
228
00:20:39,033 --> 00:20:40,580
Alright, you can sleep in there.
229
00:20:42,385 --> 00:20:43,973
You fly that thing?
230
00:20:44,778 --> 00:20:47,036
The noise attracts the dead,
but it's worth it,
231
00:20:47,041 --> 00:20:50,344
just to get up above everything
for a little while every day.
232
00:20:50,349 --> 00:20:52,172
Alright.
233
00:20:52,177 --> 00:20:53,869
Here you go.
234
00:21:41,182 --> 00:21:42,745
Thank you.
235
00:21:43,650 --> 00:21:46,879
Is there any chance you could
help me with my car today?
236
00:21:46,884 --> 00:21:48,402
Where is it?
237
00:21:49,007 --> 00:21:51,592
I crashed it about a half mile
down the road
238
00:21:51,597 --> 00:21:52,816
at the... the drive-in.
239
00:21:55,675 --> 00:21:57,367
I can take a look this afternoon.
240
00:21:57,372 --> 00:21:59,152
When I take my plane up at 3:00,
241
00:21:59,157 --> 00:22:02,590
I'll look for abandoned cars
for parts to fix it up with.
242
00:22:05,468 --> 00:22:07,029
I hope I'm not keeping you.
243
00:22:10,124 --> 00:22:11,660
What do you mean?
244
00:22:11,665 --> 00:22:14,006
I'm just guessing you have
better things to do
245
00:22:14,011 --> 00:22:17,253
than to fly around here
looking for car parts.
246
00:22:18,058 --> 00:22:20,129
I never venture too far.
247
00:22:20,134 --> 00:22:21,719
But you could go anywhere.
248
00:22:23,224 --> 00:22:24,735
I have everything here.
249
00:22:25,879 --> 00:22:27,115
Mm.
250
00:22:30,797 --> 00:22:32,033
Damn it.
251
00:22:41,504 --> 00:22:43,088
Fuck.
252
00:22:43,767 --> 00:22:46,982
Shit. Shit, shit, shit, shit, shit.
253
00:26:45,373 --> 00:26:47,593
♪ When skies are gray ♪
254
00:26:51,057 --> 00:26:52,755
♪ How much I... ♪
255
00:26:55,018 --> 00:27:00,623
♪ Please don't take my sunshine away ♪
256
00:27:12,252 --> 00:27:13,683
Oh.
257
00:27:13,688 --> 00:27:16,164
Shit.
258
00:27:20,260 --> 00:27:21,343
A...
259
00:28:24,107 --> 00:28:25,277
Shit.
260
00:28:42,516 --> 00:28:43,753
What the...
261
00:28:44,357 --> 00:28:46,231
What the hell did you do?!
262
00:28:54,777 --> 00:28:56,617
Please let me help.
263
00:28:59,142 --> 00:29:02,127
I can finish up.
I... Please, just let me do it.
264
00:29:04,338 --> 00:29:05,884
What were you thinking?
265
00:29:06,789 --> 00:29:09,313
You had no right to come in here!
266
00:29:10,718 --> 00:29:12,772
I'm so sorry. Nothing
happened to the grave.
267
00:29:12,777 --> 00:29:14,108
Nothing happened?
268
00:29:14,113 --> 00:29:15,936
Are you fucking kidding me?
269
00:29:18,291 --> 00:29:20,355
Please just let me clean it up.
270
00:29:21,860 --> 00:29:22,900
Fine.
271
00:29:24,689 --> 00:29:26,686
Then get out.
272
00:29:54,867 --> 00:29:57,012
All the bodies are outside
the perimeter now.
273
00:30:00,551 --> 00:30:02,640
I was curious.
274
00:30:02,645 --> 00:30:04,467
About you.
275
00:30:04,472 --> 00:30:06,139
That's not an excuse.
276
00:30:06,544 --> 00:30:08,684
I just thought if I knew you better,
277
00:30:08,689 --> 00:30:10,735
maybe we could become friends,
278
00:30:10,740 --> 00:30:13,302
and that's something that I...
279
00:30:13,307 --> 00:30:15,336
that I've been missing.
280
00:30:16,741 --> 00:30:18,825
A friend.
281
00:30:18,830 --> 00:30:20,458
Friends aren't what I miss.
282
00:30:28,279 --> 00:30:30,498
Once I'm finished cleaning up,
I'll be on my way.
283
00:30:33,236 --> 00:30:34,751
His name was Avi.
284
00:30:38,919 --> 00:30:40,430
Avi Patel.
285
00:30:42,475 --> 00:30:44,546
"A.P".
286
00:30:44,551 --> 00:30:45,775
My boy...
287
00:30:47,380 --> 00:30:48,931
He was 7 when he died.
288
00:30:51,036 --> 00:30:55,041
April 19th, 8:23 am.
289
00:30:55,649 --> 00:30:57,247
That's when you come here.
290
00:30:58,652 --> 00:31:00,780
I sit with him every morning.
291
00:31:00,785 --> 00:31:02,782
I sit.
292
00:31:02,787 --> 00:31:04,566
And I apologize.
293
00:31:04,571 --> 00:31:06,160
For what?
294
00:31:06,965 --> 00:31:09,441
For letting him wander off.
295
00:31:09,446 --> 00:31:11,513
For not being able to save him.
296
00:31:12,318 --> 00:31:14,573
For not protecting him like a...
297
00:31:15,278 --> 00:31:18,058
a parent is supposed
to protect their child.
298
00:31:18,063 --> 00:31:20,092
So, when he died...
299
00:31:21,097 --> 00:31:23,186
I made a place for him here.
300
00:31:24,591 --> 00:31:26,137
To keep him safe.
301
00:31:31,081 --> 00:31:33,175
His mom left when he was a baby, so...
302
00:31:35,080 --> 00:31:37,034
it was all up to me.
303
00:31:46,483 --> 00:31:48,108
Avi loved planes.
304
00:31:50,213 --> 00:31:52,738
About a month after he died,
I came across this...
305
00:31:53,943 --> 00:31:56,815
crashed Beechcraft in a nearby field.
306
00:31:57,320 --> 00:31:59,213
It felt like a sign.
307
00:32:00,018 --> 00:32:02,494
So I brought it back,
one piece at a time.
308
00:32:02,499 --> 00:32:04,278
I found some manuals, and I figured out
309
00:32:04,283 --> 00:32:06,299
how to put it back together.
310
00:32:07,504 --> 00:32:09,401
You don't want to leave him.
311
00:32:09,406 --> 00:32:11,492
That's why you fly around here.
312
00:32:13,297 --> 00:32:15,895
It was never about going
anywhere in particular.
313
00:32:16,600 --> 00:32:18,484
Just up...
314
00:32:18,489 --> 00:32:20,216
high enough so that when I look down,
315
00:32:20,221 --> 00:32:23,507
I can almost trick myself
into thinking the world is...
316
00:32:25,212 --> 00:32:27,301
still the same.
317
00:32:29,382 --> 00:32:30,813
Almost.
318
00:32:42,930 --> 00:32:44,211
Hey.
319
00:32:45,516 --> 00:32:48,358
Hey, um, I'm just about finished here.
320
00:32:49,563 --> 00:32:52,568
You know, if it's okay with you,
I'll head out in the morning.
321
00:32:54,507 --> 00:32:56,322
I'm about to sit down for dinner,
322
00:32:56,327 --> 00:32:57,833
if you would like to join me.
323
00:32:59,438 --> 00:33:01,466
I'd like that.
324
00:33:11,307 --> 00:33:12,547
Come in.
325
00:33:23,567 --> 00:33:25,569
Oh. You allergic?
326
00:33:26,974 --> 00:33:28,281
No.
327
00:33:29,486 --> 00:33:31,166
They represent hope, you know.
328
00:33:32,371 --> 00:33:34,021
Yeah. I know.
329
00:33:35,026 --> 00:33:36,805
This rose started to grow
330
00:33:36,810 --> 00:33:38,831
right where the mother's tears fell.
331
00:33:40,336 --> 00:33:42,412
I believe this one...
332
00:33:43,817 --> 00:33:45,727
bloomed for your little girl.
333
00:33:53,087 --> 00:33:54,910
Where will you go, anyway?
334
00:33:54,915 --> 00:33:56,477
Anyone waiting for you?
335
00:33:56,482 --> 00:33:58,436
Mm.
336
00:33:58,441 --> 00:34:01,134
Oh. Sorry.
337
00:34:01,139 --> 00:34:03,032
Not my business.
338
00:34:03,637 --> 00:34:05,726
Oh. That's okay.
339
00:34:09,495 --> 00:34:11,058
I was married.
340
00:34:11,963 --> 00:34:15,744
His name was Ed. It was a...
341
00:34:15,749 --> 00:34:18,238
difficult marriage
right from the get-go.
342
00:34:20,463 --> 00:34:22,678
Then our daughter, Sophia, came along.
343
00:34:23,683 --> 00:34:26,133
It's funny, life.
344
00:34:26,138 --> 00:34:29,554
How something so bad can lead
to something so good.
345
00:34:31,909 --> 00:34:33,688
So, where's she now?
346
00:34:37,871 --> 00:34:39,607
Mm.
347
00:34:42,446 --> 00:34:46,451
Right before the world
turned upside down, um...
348
00:34:47,881 --> 00:34:51,706
Ed took Sophia to visit
his aunt in Europe.
349
00:34:54,366 --> 00:34:56,668
I'd never been to
a foreign country before.
350
00:34:56,673 --> 00:34:58,688
Didn't even have a passport.
351
00:34:59,793 --> 00:35:02,330
Here's Sophia, barely 12,
352
00:35:02,335 --> 00:35:05,024
just flitting around France
with her dad.
353
00:35:07,684 --> 00:35:09,234
And then, uh...
354
00:35:10,239 --> 00:35:12,249
when everything happened, I...
355
00:35:14,969 --> 00:35:16,618
... tried to reach her.
356
00:35:19,931 --> 00:35:21,950
Bunch of times, and, uh...
357
00:35:22,855 --> 00:35:24,826
never heard from her.
358
00:35:27,791 --> 00:35:29,388
You don't need your car fixed.
359
00:35:29,393 --> 00:35:32,017
You want me to fly you to France
to find your daughter.
360
00:35:36,278 --> 00:35:37,535
Mm-hmm.
361
00:35:37,540 --> 00:35:39,639
So you lied to me.
362
00:35:41,444 --> 00:35:44,498
If you knew Avi was out there,
wouldn't you do anything,
363
00:35:44,503 --> 00:35:46,718
whatever it took, to find him?
364
00:35:48,899 --> 00:35:50,635
But he's not.
365
00:36:55,052 --> 00:36:56,741
Aah!
366
00:37:09,371 --> 00:37:11,386
I heard Mathis got word back.
367
00:37:12,291 --> 00:37:14,358
Genet's transporting them
from Maison Mère
368
00:37:14,363 --> 00:37:16,377
to another facility in a few days.
369
00:37:16,382 --> 00:37:18,514
Mathis's team will intercept
the transport.
370
00:37:19,119 --> 00:37:20,334
I'm gonna go with them.
371
00:37:21,339 --> 00:37:23,049
I understand you want to help,
372
00:37:23,054 --> 00:37:24,964
but we're a pacifist movement.
373
00:37:24,969 --> 00:37:26,509
We resist violence.
374
00:37:27,214 --> 00:37:28,820
Same here.
375
00:37:28,825 --> 00:37:30,353
When I can.
376
00:37:33,220 --> 00:37:34,743
This is a jo.
377
00:37:34,748 --> 00:37:36,563
We use it training for aikido.
378
00:37:37,268 --> 00:37:38,865
I'm not using it as a weapon.
379
00:37:38,870 --> 00:37:41,437
I'm using it to prepare in case
I might need a weapon.
380
00:37:42,042 --> 00:37:43,952
When you wanna punch back?
381
00:37:43,957 --> 00:37:45,793
There's a time and a place
for everything.
382
00:37:51,282 --> 00:37:53,762
Bring our people here safely.
383
00:37:53,767 --> 00:37:54,899
All right.
384
00:37:57,027 --> 00:37:58,607
Care to go a round?
385
00:37:59,612 --> 00:38:01,179
Not with that toothpick.
386
00:38:32,005 --> 00:38:33,450
I would do anything to find Avi.
387
00:38:33,455 --> 00:38:35,452
I mean, what parent wouldn't?
388
00:38:35,457 --> 00:38:37,023
But that's not the question.
389
00:38:37,028 --> 00:38:39,691
The question is, would
you search for him?
390
00:38:39,696 --> 00:38:41,227
Would you give up everything to look
391
00:38:41,232 --> 00:38:42,822
for somebody you haven't met?
392
00:38:44,727 --> 00:38:47,482
If there was a hope of
finding them alive, then...
393
00:38:48,687 --> 00:38:50,215
yes.
394
00:38:50,220 --> 00:38:53,165
We're talking about flying
a plane across the ocean,
395
00:38:53,170 --> 00:38:55,689
with no communication,
no weather forecast,
396
00:38:55,694 --> 00:38:57,736
no idea what's waiting
on the other side.
397
00:38:59,041 --> 00:39:01,048
It was my only option.
398
00:39:02,253 --> 00:39:03,772
I couldn't do nothing.
399
00:39:04,877 --> 00:39:06,409
Why now?
400
00:39:07,314 --> 00:39:08,833
What changed?
401
00:39:11,493 --> 00:39:13,026
Couldn't keep waiting.
402
00:39:14,931 --> 00:39:16,507
Feeling stuck.
403
00:39:18,412 --> 00:39:20,888
I had to move forward. I had to try.
404
00:39:30,076 --> 00:39:31,352
Hop in.
405
00:39:32,657 --> 00:39:34,859
We have work to do.
406
00:39:38,868 --> 00:39:41,518
I think we should head
north, hugging the coast,
407
00:39:41,523 --> 00:39:44,408
and pit stop in Greenland maybe...
408
00:39:44,413 --> 00:39:46,615
minimize our time over the open sea.
409
00:39:47,720 --> 00:39:49,740
We could switch out
the ethanol tanks there.
410
00:39:51,145 --> 00:39:54,187
How are we gonna get enough
for such a long trip?
411
00:39:58,775 --> 00:40:00,347
You made all this?
412
00:40:02,152 --> 00:40:04,758
I've got a lot of time on my hands.
413
00:40:09,507 --> 00:40:11,765
Where do you even start to look?
414
00:40:15,935 --> 00:40:19,940
I have an address for Ed's aunt,
where they were staying.
415
00:40:21,345 --> 00:40:23,429
Start there.
416
00:40:23,434 --> 00:40:25,387
What if she's still there?
417
00:40:25,392 --> 00:40:26,916
Wouldn't that be amazing?
418
00:40:28,221 --> 00:40:31,726
I have to remind myself
there's a chance she won't be.
419
00:40:33,487 --> 00:40:36,068
She may not even still be alive.
420
00:40:36,073 --> 00:40:38,311
Yeah. But she could be.
421
00:40:40,016 --> 00:40:41,969
I'm glad you still have that.
422
00:41:00,402 --> 00:41:01,686
Hey.
423
00:41:02,691 --> 00:41:04,580
Got the other fuel line connected.
424
00:41:07,870 --> 00:41:09,867
You sure you want to do this?
425
00:41:09,872 --> 00:41:11,960
Well, yeah.
426
00:41:11,965 --> 00:41:14,041
Then we don't have to stop and refuel.
427
00:41:16,356 --> 00:41:18,560
No, I mean the whole thing.
428
00:41:20,265 --> 00:41:23,770
Leave this place? Leave Avi?
429
00:41:28,225 --> 00:41:31,092
When Avi died, I didn't
leave the house for months.
430
00:41:31,097 --> 00:41:33,094
Then when I did...
431
00:41:33,099 --> 00:41:34,610
I found the plane.
432
00:41:37,247 --> 00:41:38,784
It saved me.
433
00:41:39,589 --> 00:41:42,630
If you're not moving forward,
then you're dying.
434
00:42:01,985 --> 00:42:03,490
Convoy should be here shortly.
435
00:42:03,495 --> 00:42:05,200
First truck will trigger the explosion.
436
00:42:05,205 --> 00:42:07,712
Just enough to blow out
their front tires.
437
00:42:07,717 --> 00:42:09,840
Elodie and Winston will
keep the first vehicle busy
438
00:42:09,845 --> 00:42:11,380
while we go to the transport truck.
439
00:42:11,385 --> 00:42:13,121
That's where our people will be.
440
00:42:13,126 --> 00:42:15,955
We get in, we get out as one.
441
00:42:16,360 --> 00:42:17,456
Got it?
442
00:42:17,461 --> 00:42:19,066
Got it.
443
00:42:29,168 --> 00:42:31,731
We should move the ceremony up.
444
00:42:31,736 --> 00:42:33,747
We still have work to do.
445
00:42:34,652 --> 00:42:36,732
You'll never win them over.
446
00:42:37,237 --> 00:42:39,047
Certainly not the American.
447
00:42:39,052 --> 00:42:40,558
We have time.
448
00:42:40,963 --> 00:42:42,742
The boy's not ready.
449
00:42:42,747 --> 00:42:44,526
He's not?
450
00:42:44,531 --> 00:42:46,267
Or you're not?
451
00:42:53,366 --> 00:42:54,667
We're not.
452
00:43:02,288 --> 00:43:03,981
Ooh.
453
00:43:03,986 --> 00:43:06,031
Storm's coming in fast.
454
00:43:06,036 --> 00:43:08,621
Let's get the plane loaded
quickly and get inside.
455
00:43:11,154 --> 00:43:12,751
All right.
456
00:43:15,214 --> 00:43:19,405
You know, I often wonder,
if Avi were still alive,
457
00:43:19,410 --> 00:43:21,755
would he be obsessed with planes,
458
00:43:21,760 --> 00:43:25,280
or would he have moved on
to something else?
459
00:43:25,285 --> 00:43:27,935
- Well...
- How about Sophia?
460
00:43:27,940 --> 00:43:29,948
What do you think she's into now?
461
00:43:31,953 --> 00:43:34,041
I don't know.
462
00:43:34,046 --> 00:43:35,557
I do wonder.
463
00:43:37,062 --> 00:43:38,599
You think you'll recognize her?
464
00:43:39,804 --> 00:43:42,093
So much I don't know.
465
00:43:42,098 --> 00:43:44,174
Soon, maybe you will.
466
00:44:07,614 --> 00:44:09,220
Damn it, the ethanol!
467
00:44:28,261 --> 00:44:30,258
The plane's gonna catch.
We got to fly outta here!
468
00:44:30,263 --> 00:44:31,999
Can we just move it?
469
00:44:35,860 --> 00:44:37,248
No, we gotta go.
470
00:44:37,253 --> 00:44:38,379
Now!
471
00:44:38,384 --> 00:44:40,294
Let's go!
472
00:45:12,636 --> 00:45:15,460
Shit. It didn't blow.
473
00:45:15,465 --> 00:45:16,754
We should abort!
474
00:45:17,859 --> 00:45:19,116
What are you doing?!
475
00:45:19,121 --> 00:45:21,135
Dixon!
476
00:45:21,140 --> 00:45:22,293
No!
477
00:45:27,220 --> 00:45:30,201
- Let's go!
- Alarm! Alarm!
478
00:45:44,581 --> 00:45:46,056
Let's go!
479
00:45:46,061 --> 00:45:48,689
Carol... you're gonna do this.
480
00:45:48,694 --> 00:45:50,949
I've never been up
in one of these before.
481
00:45:52,154 --> 00:45:54,252
We're gonna have to clear a path.
482
00:45:55,157 --> 00:45:56,675
There's no time.
483
00:45:59,801 --> 00:46:01,462
Grab the tow bar.
484
00:46:25,452 --> 00:46:27,649
Thank you. Thank you.
485
00:46:27,654 --> 00:46:29,186
Yeah, let's get you home, buddy.
486
00:46:44,541 --> 00:46:46,364
I should have known.
487
00:46:50,099 --> 00:46:52,339
Angels always send
their most vicious demon
488
00:46:52,344 --> 00:46:53,906
to do the dirty work.
489
00:46:59,743 --> 00:47:01,975
And here you are.
490
00:47:25,582 --> 00:47:27,200
Dixon, come on!
491
00:47:36,258 --> 00:47:37,645
Carol!
492
00:47:49,271 --> 00:47:50,789
Let's go, let's go.
493
00:48:48,286 --> 00:48:50,292
Just center yourself.
494
00:48:50,897 --> 00:48:52,973
Take a deep breath in.
495
00:48:53,378 --> 00:48:54,601
And out.
496
00:48:58,631 --> 00:49:00,498
There's nothing to be afraid of up here.
497
00:49:03,275 --> 00:49:04,706
Look.
498
00:49:38,023 --> 00:49:40,073
Maybe that's all it was.
499
00:49:40,078 --> 00:49:41,944
Something that just kept you going.
500
00:49:42,749 --> 00:49:44,839
Two of us together,
501
00:49:45,944 --> 00:49:47,994
it's safer.
502
00:49:50,166 --> 00:49:52,380
I'm pretty good
at taking care of myself.
503
00:49:52,385 --> 00:49:54,104
Laurent's missing.
504
00:49:54,109 --> 00:49:56,341
Someone took him.
505
00:49:56,346 --> 00:49:58,996
I need your help.
506
00:49:59,001 --> 00:50:01,215
People are gonna talk.
507
00:50:01,220 --> 00:50:02,520
What do you want?
508
00:50:14,290 --> 00:50:16,648
It's only by risking everything
can we find
509
00:50:16,653 --> 00:50:18,529
the true meaning of faith.
510
00:50:19,234 --> 00:50:21,082
What happens if you're wrong?
511
00:50:29,427 --> 00:50:30,672
Slate.
512
00:50:31,277 --> 00:50:33,347
Can you guys talk about
bringing Carol back
513
00:50:33,352 --> 00:50:35,249
for the second season?
514
00:50:41,783 --> 00:50:43,388
Hey. What's up?
515
00:50:48,846 --> 00:50:50,147
I love you.
516
00:50:50,152 --> 00:50:51,496
And I love you, too.
517
00:50:54,970 --> 00:50:57,942
I love you, too! Don't go!
518
00:50:57,947 --> 00:51:00,622
It was interesting when we were
wrapping up "The Walking Dead",
519
00:51:00,627 --> 00:51:01,994
because at that point,
520
00:51:01,999 --> 00:51:05,040
we left Carol and Daryl in a good place
521
00:51:05,045 --> 00:51:08,456
so that you would believe
that if anything were to happen,
522
00:51:08,461 --> 00:51:11,181
she would be the one that
would go out looking for him,
523
00:51:11,186 --> 00:51:12,639
which is what we did.
524
00:51:12,644 --> 00:51:15,033
We're supposed to,
like, keep it a secret.
525
00:51:15,038 --> 00:51:17,844
- Yeah.
- So I was just holed up in a hotel room.
526
00:51:17,849 --> 00:51:20,177
- Oh, yeah, I was...
- For six weeks.
527
00:51:20,182 --> 00:51:21,705
I was visiting the Eiffel Tower,
528
00:51:21,710 --> 00:51:23,533
- I was going to restaurants.
- Right.
529
00:51:23,537 --> 00:51:25,021
I'm happy that you're here.
530
00:51:25,026 --> 00:51:26,910
Aaaah!
531
00:51:26,915 --> 00:51:28,486
Where is he?
532
00:51:28,491 --> 00:51:30,661
They got themselves thrown
on a [BLEEP] damn boat.
533
00:51:30,666 --> 00:51:33,111
A boat? To where?
534
00:51:33,116 --> 00:51:35,126
To France, okay?
535
00:51:35,828 --> 00:51:39,295
It's been great being
able to have Melissa know
536
00:51:39,300 --> 00:51:40,992
that she's here and she's playing Carol.
537
00:51:40,997 --> 00:51:43,690
Just getting to see Norman
again, period.
538
00:51:43,695 --> 00:51:45,214
You know, it's fun.
539
00:51:47,835 --> 00:51:51,872
I'm here to bring these two
characters together again.
540
00:51:51,877 --> 00:51:54,527
To Carol, Daryl is home.
541
00:51:54,532 --> 00:51:57,487
He is the longest-running
person in her life
542
00:51:57,492 --> 00:51:59,045
since this all started.
543
00:51:59,050 --> 00:52:01,861
And I think she feels
a little lost without him.
544
00:52:02,366 --> 00:52:05,108
I keep thinking about
all the people I left behind.
545
00:52:05,113 --> 00:52:07,110
Wondering if they're
still thinking about me.
546
00:52:07,115 --> 00:52:10,940
The title of episode one is
"La Gentillesse Des EÉtrangers".
547
00:52:10,945 --> 00:52:13,268
That translates as
"The Gentleness of Strangers".
548
00:52:13,273 --> 00:52:14,366
In the show itself,
549
00:52:14,371 --> 00:52:17,550
Daryl has been a stranger in a
strange land from the beginning,
550
00:52:17,555 --> 00:52:19,378
so there is a sense of sort of strangers
551
00:52:19,383 --> 00:52:20,667
venturing out into the world.
552
00:52:20,672 --> 00:52:23,060
And specifically, though,
that's a line of dialogue
553
00:52:23,065 --> 00:52:25,110
that we hear from Carol
554
00:52:25,115 --> 00:52:27,895
to this man who becomes a friend, Ash.
555
00:52:27,900 --> 00:52:30,276
I'd like to think that even still,
556
00:52:30,281 --> 00:52:32,461
we can rely on the kindness
of strangers.
557
00:52:32,466 --> 00:52:33,737
Carol's hoping
558
00:52:33,742 --> 00:52:35,278
that she's gonna be
able to find somebody
559
00:52:35,282 --> 00:52:36,704
who can help her in her journey
560
00:52:36,709 --> 00:52:38,284
to figure out what's happened to Daryl.
561
00:52:38,289 --> 00:52:40,904
So that's where that title
sort of evolved out of.
562
00:52:46,832 --> 00:52:50,314
Carol is a character,
in the history of the show,
563
00:52:50,319 --> 00:52:53,804
we've seen undergo a lot
of grief and a lot of trauma,
564
00:52:53,809 --> 00:52:56,272
and a lot of that is unresolved.
565
00:52:56,277 --> 00:52:58,970
You know, when things get quiet enough,
566
00:52:58,975 --> 00:53:01,873
those unresolved issues start
to bubble back up.
567
00:53:01,878 --> 00:53:03,806
And I think that's really
what happened for Carol
568
00:53:03,811 --> 00:53:07,901
when Daryl left and it got
quiet at the Commonwealth.
569
00:53:07,906 --> 00:53:13,711
And I think a big part of this
trip is to resolve those issues.
570
00:53:15,574 --> 00:53:18,755
She thought she had come to
terms with the death of Sophia,
571
00:53:18,760 --> 00:53:20,792
and she had in so many ways.
572
00:53:20,797 --> 00:53:25,357
And her fight for survival
is... is a tribute to Sophia,
573
00:53:25,362 --> 00:53:26,965
and it always has been.
574
00:53:28,970 --> 00:53:30,480
The season two episode
575
00:53:30,485 --> 00:53:32,099
where Sophia comes out of the barn...
576
00:53:32,104 --> 00:53:35,354
I remember when we shot it.
I remember everything about it.
577
00:53:35,359 --> 00:53:37,200
It was fascinating to me
578
00:53:37,205 --> 00:53:39,271
because those emotions were right there.
579
00:53:39,276 --> 00:53:42,779
And then the challenge
of keeping it present,
580
00:53:42,784 --> 00:53:44,228
even with the light effects,
581
00:53:44,233 --> 00:53:45,599
like she is still standing there
582
00:53:45,604 --> 00:53:47,323
and this is only going on in her head,
583
00:53:47,328 --> 00:53:49,673
and yet we're playing it physically,
584
00:53:49,678 --> 00:53:51,631
was a bit of a challenge.
585
00:53:51,636 --> 00:53:54,199
- And action!
- Sophia!
586
00:53:54,204 --> 00:53:56,375
And I re-created the same shots
587
00:53:56,380 --> 00:53:59,570
that we had done
on the season two episode.
588
00:53:59,575 --> 00:54:04,104
It was really fun and definitely
took me back to that moment
589
00:54:04,109 --> 00:54:06,168
in a really good way.
590
00:54:06,173 --> 00:54:07,878
Alright, here we go. And fan!
591
00:54:11,516 --> 00:54:16,221
After spending six episodes
solely based in France,
592
00:54:16,226 --> 00:54:19,416
201 is mostly based
in the United States.
593
00:54:19,421 --> 00:54:22,027
It was a challenge because
we shot it here in France.
594
00:54:22,032 --> 00:54:27,537
So being a farm that looked like
a farm that would have been in,
595
00:54:27,542 --> 00:54:31,371
you know, New England
created a lot of unique hurdles.
596
00:54:56,223 --> 00:54:58,020
We're talking about flying a plane
597
00:54:58,025 --> 00:55:00,043
across the ocean with no communication,
598
00:55:00,048 --> 00:55:01,614
no weather forecast,
599
00:55:01,619 --> 00:55:04,008
no idea what's waiting
on the other side.
600
00:55:04,013 --> 00:55:06,184
It's my only option.
601
00:55:06,189 --> 00:55:07,968
I couldn't do nothing.
602
00:55:07,973 --> 00:55:09,980
Introducing air travel
603
00:55:09,985 --> 00:55:13,887
in this post-apocalyptic world
feels super profound
604
00:55:13,892 --> 00:55:15,846
and powerful in this environment.
605
00:55:15,851 --> 00:55:19,023
And getting a plane
like this in the sky,
606
00:55:19,028 --> 00:55:22,235
to fly over the ocean, is a huge task
607
00:55:22,240 --> 00:55:24,881
because this plane can't even
hold enough fuel to get there.
608
00:55:24,886 --> 00:55:26,162
We did a lot of research on this,
609
00:55:26,166 --> 00:55:27,988
and we talked to experts on aviation.
610
00:55:27,993 --> 00:55:29,687
And, you know,
it's possible exactly the way
611
00:55:29,691 --> 00:55:32,389
that it plays out in the show,
but it's unlikely,
612
00:55:32,394 --> 00:55:35,121
and there are lots of pitfalls
along the way that...
613
00:55:35,126 --> 00:55:36,406
that you could fall into.
614
00:55:36,411 --> 00:55:38,329
So just the logistics of that alone
615
00:55:38,334 --> 00:55:40,126
are a big leap of faith for Carol.
616
00:55:40,131 --> 00:55:41,438
She's done a lot of scary things,
617
00:55:41,442 --> 00:55:42,816
but she's never gotten on a plane.
618
00:55:42,821 --> 00:55:44,549
And that's a little intimidating.
619
00:55:44,554 --> 00:55:47,813
And for Ash, he has found a way
to exist by himself
620
00:55:47,818 --> 00:55:51,047
and be relatively happy
with the memory of his child.
621
00:55:51,052 --> 00:55:54,285
That's a big leap of faith for
him to leave what he's built,
622
00:55:54,290 --> 00:55:57,814
and to leave all the things that
represent his memory of his son.
623
00:55:57,819 --> 00:55:59,050
That's a tough one.
624
00:55:59,055 --> 00:56:00,438
Silence, s'il vous plaît!
625
00:56:00,443 --> 00:56:02,849
One, two...
626
00:56:02,854 --> 00:56:04,703
... three, four!
627
00:56:06,280 --> 00:56:07,964
We needed a big finale,
628
00:56:07,969 --> 00:56:12,442
and one of the things
that we talked about was,
629
00:56:12,447 --> 00:56:15,949
well, they gotta drive the
plane through the walkers
630
00:56:15,954 --> 00:56:18,300
to get to the runway.
631
00:56:18,305 --> 00:56:19,884
Can't we just move it?
632
00:56:19,889 --> 00:56:22,526
No. We gotta go... now!
633
00:56:22,531 --> 00:56:24,697
I have a little bit of
experience flying a plane.
634
00:56:24,702 --> 00:56:27,326
I've flown a plane twice,
a long time ago,
635
00:56:27,331 --> 00:56:29,920
so I had some familiarity
inside the cockpit.
636
00:56:29,925 --> 00:56:31,648
I wanted one gag
637
00:56:31,653 --> 00:56:33,667
where Carol gets attacked by a walker
638
00:56:33,672 --> 00:56:36,218
and swings it into the
spinning propeller blade.
639
00:56:38,660 --> 00:56:41,384
My little Indiana Jones homage.
640
00:56:41,389 --> 00:56:43,734
Then it comes time for them to take off.
641
00:56:43,739 --> 00:56:46,010
With Sébastian, our stunt coordinator,
642
00:56:46,015 --> 00:56:49,901
I said, "Well, how can
we do this and be safe?"
643
00:56:49,906 --> 00:56:51,885
And he said, "Oh, no, it'll be fine.
644
00:56:51,890 --> 00:56:53,783
We'll just have the stunt people
645
00:56:53,788 --> 00:56:55,616
get hit by the wing and fall down".
646
00:56:57,300 --> 00:56:59,184
I never would have imagined
647
00:56:59,189 --> 00:57:01,734
that we would have been able to do that,
648
00:57:01,739 --> 00:57:04,433
but the stunt team did a fantastic job
649
00:57:04,438 --> 00:57:05,952
of keeping everybody safe
650
00:57:05,957 --> 00:57:09,446
and giving us some
really spectacular footage.
651
00:57:09,451 --> 00:57:10,482
It all looked great.
652
00:57:13,969 --> 00:57:15,969
There's nothing to be afraid of up here.
44978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.