All language subtitles for The.Walking.Dead.Daryl.Dixon.S02E01.MGHW+SuccessfulCrab.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:10,350 --> 00:00:11,800 My name is Daryl Dixon. 3 00:00:11,805 --> 00:00:13,236 I went out looking for something. 4 00:00:13,241 --> 00:00:14,641 How did you come to be in France? 5 00:00:14,646 --> 00:00:15,742 A bunch of bad decisions. 6 00:00:18,890 --> 00:00:20,952 We've been waiting for you. You're the messenger. 7 00:00:20,957 --> 00:00:22,541 Paris, that's a straight shot. 8 00:00:22,546 --> 00:00:25,035 The whole endeavor scuttled. Because of one American? 9 00:00:26,645 --> 00:00:28,773 Most of the city is under the control of Genet. 10 00:00:31,768 --> 00:00:33,474 The Guerrier are overtaking the city. 11 00:00:33,478 --> 00:00:35,533 There's no one else who can take him to the nest safely. 12 00:00:35,537 --> 00:00:37,260 - Hey, Daryl. - You sure you're okay? 13 00:00:37,265 --> 00:00:38,640 ... came back. 14 00:00:38,644 --> 00:00:40,154 I'm looking for a friend of mine. 15 00:00:40,158 --> 00:00:41,185 Name's Daryl Dixon. 16 00:00:42,313 --> 00:00:43,609 We need you. 17 00:00:43,614 --> 00:00:44,789 It isn't my fight. 18 00:00:44,794 --> 00:00:46,643 Sometimes, when a person leaves home, 19 00:00:46,648 --> 00:00:48,401 he comes to find he belongs someplace else. 20 00:00:48,406 --> 00:00:50,273 Daryl! 21 00:01:19,650 --> 00:01:20,746 Help! 22 00:01:27,100 --> 00:01:28,452 Could've gotten one more. 23 00:01:28,457 --> 00:01:29,942 I lost my footing. 24 00:01:32,453 --> 00:01:33,884 'Cause you backed up. 25 00:01:35,674 --> 00:01:37,888 You never back up. 26 00:01:37,893 --> 00:01:39,716 I'll never be as good as you. 27 00:01:41,288 --> 00:01:43,072 It's only been two weeks. 28 00:01:50,528 --> 00:01:52,786 Père Jean believed they still had souls. 29 00:01:54,083 --> 00:01:55,645 You miss him, huh? 30 00:01:55,650 --> 00:01:57,604 Père Jean? 31 00:01:59,306 --> 00:02:01,477 Yeah, but I like it here. 32 00:02:03,658 --> 00:02:05,699 Home is wherever the people you love are. 33 00:02:05,704 --> 00:02:08,092 That's what the kids told me 34 00:02:08,097 --> 00:02:10,834 back when we stayed at that school. 35 00:02:10,839 --> 00:02:12,651 Laurent! 36 00:02:18,586 --> 00:02:21,092 And, uh, you should head back, as well. 37 00:02:21,097 --> 00:02:22,542 Losang would like to speak with you. 38 00:02:23,635 --> 00:02:24,892 Alright. 39 00:02:28,422 --> 00:02:31,903 We've received a troubling report from Paris. 40 00:02:31,908 --> 00:02:35,455 Our camp, which was being rebuilt, was raided by Pouvoir, 41 00:02:35,460 --> 00:02:37,217 and three of our people were captured. 42 00:02:37,222 --> 00:02:39,428 Martin Fournier, 43 00:02:39,433 --> 00:02:42,326 Fallou Boukar and Emile Thibaut. 44 00:02:44,395 --> 00:02:46,566 You know these people, Sister Sylvie? 45 00:02:46,571 --> 00:02:50,576 Um, Emile is, um... is my friend. 46 00:02:51,532 --> 00:02:53,317 He and Fallou helped us get out of Paris. 47 00:02:54,696 --> 00:02:57,217 Genet will use them in hopes of locating us here. 48 00:02:58,322 --> 00:03:00,362 Do they know our precise location? 49 00:03:00,367 --> 00:03:02,396 I don't believe so. 50 00:03:03,501 --> 00:03:05,459 But we can't be certain. 51 00:03:06,765 --> 00:03:08,936 Mathis, your scouts are on the way? 52 00:03:08,941 --> 00:03:10,807 I hope to have a report soon. 53 00:03:10,812 --> 00:03:12,748 And until then, what? We do nothing? 54 00:03:12,753 --> 00:03:14,071 Sylvie... 55 00:03:14,076 --> 00:03:15,613 We have to save them. 56 00:03:16,962 --> 00:03:18,815 We will. 57 00:03:18,820 --> 00:03:19,947 We need to be patient. 58 00:03:19,952 --> 00:03:21,546 Patience won't work. 59 00:03:24,260 --> 00:03:26,693 If Genet can't get anything from them, she'll just kill them. 60 00:03:30,615 --> 00:03:33,622 We'll do everything we can. With caution. 61 00:03:38,718 --> 00:03:40,149 Daryl, why don't you stay? 62 00:03:59,952 --> 00:04:03,033 You think it's a mistake, not sending a team in right away. 63 00:04:03,038 --> 00:04:04,426 Genet's ruthless. 64 00:04:04,431 --> 00:04:06,006 You wait, and they die. 65 00:04:06,011 --> 00:04:09,039 Well, I act impulsively, we all die. 66 00:04:09,044 --> 00:04:11,825 So I have to act prudently for the greater good. 67 00:04:11,830 --> 00:04:13,827 That sometimes means resisting the urge 68 00:04:13,832 --> 00:04:15,742 to go on the offensive. 69 00:04:15,747 --> 00:04:18,092 Sometimes you gotta be willing to throw the first punch. 70 00:04:18,097 --> 00:04:19,794 Well, I'd prefer to throw the last one. 71 00:04:22,884 --> 00:04:24,725 This is a thangka. 72 00:04:24,730 --> 00:04:28,711 It's a Buddhist way of recording and teaching. 73 00:04:28,716 --> 00:04:31,932 It takes many years for the work to be acceptable. 74 00:04:31,937 --> 00:04:33,808 I'm still a beginner. 75 00:04:36,881 --> 00:04:38,895 How long are you intending to stay here? 76 00:04:38,900 --> 00:04:40,941 I don't know. 77 00:04:40,946 --> 00:04:43,683 How long is it gonna take you to find me another ride? 78 00:04:43,688 --> 00:04:46,250 Well, it's hard to know for sure. A bit. 79 00:04:46,255 --> 00:04:47,817 I'll stay till then. 80 00:04:47,822 --> 00:04:49,093 Good. 81 00:04:49,098 --> 00:04:51,961 But in exchange, I'll need to ask something from you. 82 00:04:52,566 --> 00:04:54,389 You've been training Laurent. 83 00:04:54,394 --> 00:04:56,870 Yeah. Yeah, to defend himself. 84 00:04:56,875 --> 00:04:58,324 It's become a distraction. 85 00:04:58,329 --> 00:04:59,873 Laurent is meant for much more. 86 00:04:59,878 --> 00:05:01,744 More than staying alive? 87 00:05:01,749 --> 00:05:03,224 Yes, actually. 88 00:05:03,229 --> 00:05:04,966 Maintaining empathy. 89 00:05:05,771 --> 00:05:08,555 I worry about the impact of repeated violence on him. 90 00:05:08,560 --> 00:05:10,274 No offense. 91 00:05:10,279 --> 00:05:12,276 None taken. 92 00:05:12,281 --> 00:05:15,323 Everyone here has a place. 93 00:05:15,328 --> 00:05:17,543 If they choose to seek it out. 94 00:05:17,548 --> 00:05:19,437 I hope you'll find yours here, too. 95 00:05:53,366 --> 00:05:55,537 He wants me to stop training Laurent. 96 00:05:57,042 --> 00:05:59,672 He says I'm too violent. 97 00:05:59,677 --> 00:06:01,949 I think you do what's necessary, 98 00:06:02,754 --> 00:06:04,720 even when no one else is willing to do it. 99 00:06:04,725 --> 00:06:06,853 Especially then, in fact. 100 00:06:09,382 --> 00:06:12,554 Maybe what Losang means is that, now that we're here, 101 00:06:12,559 --> 00:06:14,774 he needs something else from you. 102 00:06:19,131 --> 00:06:21,345 I don't know if this is the place I'm supposed to be. 103 00:06:23,831 --> 00:06:26,089 You don't think you could be happy here? 104 00:06:26,094 --> 00:06:27,526 Do you? 105 00:06:29,594 --> 00:06:31,791 Yeah. I think I could. 106 00:06:36,670 --> 00:06:39,146 Well, I keep thinking about all the people I left behind. 107 00:06:41,980 --> 00:06:43,933 Wondering if they're still thinking about me. 108 00:07:36,382 --> 00:07:38,379 ♪ I'll bring you precious contraband ♪ 109 00:07:38,384 --> 00:07:40,947 ♪ And ancient tales from distant lands ♪ 110 00:07:46,131 --> 00:07:48,142 Hello. 111 00:07:49,047 --> 00:07:50,870 I'm a friendly. 112 00:07:52,790 --> 00:07:54,830 ♪ Betrayal and conspiracy ♪ 113 00:07:55,235 --> 00:07:57,703 Buddy of mine got this bike from you guys. 114 00:07:57,708 --> 00:07:59,426 Thought maybe you could help fix it. 115 00:07:59,431 --> 00:08:00,527 You Mick's lady? 116 00:08:03,091 --> 00:08:07,095 Yeah, well, I don't know too much about bikes, so, uh... 117 00:08:07,500 --> 00:08:09,236 What about the guy that had it before Mick? 118 00:08:09,241 --> 00:08:11,194 Is... Is he around? Maybe he can help. 119 00:08:12,679 --> 00:08:14,203 Hey, guys! 120 00:08:15,508 --> 00:08:18,027 Y'all know who, uh, had that bike before Mick? 121 00:08:18,032 --> 00:08:19,899 Yeah. 122 00:08:19,904 --> 00:08:22,324 It was that guy who got mixed up with Juno. 123 00:08:23,429 --> 00:08:25,644 Oh, yeah. 124 00:08:25,649 --> 00:08:27,080 What was his name? 125 00:08:27,085 --> 00:08:28,864 Dixon. 126 00:08:28,869 --> 00:08:30,344 What an asshole. 127 00:08:30,349 --> 00:08:32,433 Yo, Grady. 128 00:08:32,438 --> 00:08:33,913 Hand me that tire. 129 00:08:38,649 --> 00:08:41,238 Asshole or not, can he fix a transmission? 130 00:08:42,143 --> 00:08:44,488 Hell if I know. 131 00:08:45,943 --> 00:08:47,013 Do you know where he is? 132 00:08:47,018 --> 00:08:49,102 I mean, we really need to have this thing looked at. 133 00:08:49,107 --> 00:08:50,886 Lots of guys come through here. 134 00:08:50,891 --> 00:08:53,106 They work, and they moved on. 135 00:08:53,111 --> 00:08:55,152 Probably best you do the same. 136 00:08:56,857 --> 00:08:59,068 Eh, he was a piece of shit anyway. 137 00:09:01,119 --> 00:09:03,159 Don't move. 138 00:09:03,164 --> 00:09:05,161 Easy now. Keep your hands down. 139 00:09:11,455 --> 00:09:13,501 You gonna shoot, bitch? 140 00:09:17,396 --> 00:09:19,393 - Hold on! Let me see. - What the hell?! 141 00:09:19,398 --> 00:09:21,177 I gotcha. 142 00:09:21,182 --> 00:09:22,349 Lady, are you crazy? 143 00:09:22,354 --> 00:09:23,445 Certifiable. 144 00:09:23,450 --> 00:09:25,660 Where is he? Where is my friend? 145 00:09:25,665 --> 00:09:28,315 We don't know! I swear! Jesus! 146 00:09:28,320 --> 00:09:30,888 Suit yourself. I got five more of these things. 147 00:09:32,572 --> 00:09:35,509 What the fuck? Aah! 148 00:09:35,514 --> 00:09:38,077 My fucking nose! Shit, she broke my nose. 149 00:09:38,082 --> 00:09:39,656 Whoa, whoa, whoa! Whoa. 150 00:09:39,661 --> 00:09:41,241 Where is he? 151 00:09:41,246 --> 00:09:43,086 He got into it with our brother. 152 00:09:43,091 --> 00:09:46,241 They got themselves thrown on a goddamn boat. 153 00:09:46,246 --> 00:09:47,943 A boat? 154 00:09:47,948 --> 00:09:49,379 To where? 155 00:09:49,384 --> 00:09:50,816 To France, okay? 156 00:09:50,821 --> 00:09:52,756 You really want to mess with me? 157 00:09:52,761 --> 00:09:54,384 It's not bullshit. 158 00:09:54,389 --> 00:09:57,196 He bought himself a free European vacation. 159 00:09:57,201 --> 00:09:59,868 With who? Who owns the boat? 160 00:10:00,473 --> 00:10:04,678 Some French guys came looking for American walkers. 161 00:10:05,357 --> 00:10:09,230 Yeah, we rounded 'em up, paid us, end of story. 162 00:10:10,710 --> 00:10:12,573 Those guys coming back? 163 00:10:13,178 --> 00:10:17,068 Listen, it's the only boat we've seen in years. 164 00:10:17,673 --> 00:10:19,758 The boatyard is a few miles north. 165 00:10:19,763 --> 00:10:21,847 You can go check it out yourself. 166 00:10:21,852 --> 00:10:23,544 Too bad about your tire. 167 00:10:27,161 --> 00:10:28,375 That yours? 168 00:10:33,472 --> 00:10:34,738 Don't follow me. 169 00:10:37,781 --> 00:10:39,026 Oh. 170 00:10:40,131 --> 00:10:42,184 About a mile up the road, there's an old Dodge. 171 00:10:42,189 --> 00:10:44,086 Your buddy Mick is in the trunk. 172 00:10:44,091 --> 00:10:47,094 He's probably got about an hour's worth of air left. 173 00:10:47,499 --> 00:10:48,836 Give or take. 174 00:12:42,949 --> 00:12:47,154 ♪ Because I had to be free ♪ 175 00:12:48,476 --> 00:12:51,648 ♪ I've been to paradise ♪ 176 00:13:00,924 --> 00:13:02,442 ♪ Sooner or lat... ♪ 177 00:13:06,294 --> 00:13:11,245 We are going to breathe in compassion and forgiveness. 178 00:13:12,326 --> 00:13:16,731 And breathe out fear and suffering. 179 00:13:17,505 --> 00:13:20,442 Start by centering yourself. 180 00:13:20,447 --> 00:13:22,009 Shit. 181 00:13:22,014 --> 00:13:24,517 Now take a deep breath in... 182 00:13:25,122 --> 00:13:27,162 and out. 183 00:13:27,167 --> 00:13:30,296 Listen to your breath. 184 00:13:30,301 --> 00:13:33,759 Each one is a reminder that you are here. 185 00:13:34,783 --> 00:13:37,259 And you are okay. 186 00:13:37,264 --> 00:13:40,828 Simply brush any negative thoughts aside 187 00:13:40,833 --> 00:13:43,657 as you bring awareness back to your breath. 188 00:13:43,662 --> 00:13:44,963 As you exhale... 189 00:13:49,350 --> 00:13:51,578 - Ow. - ... moment of peace. 190 00:14:12,821 --> 00:14:14,470 Okay. 191 00:16:49,543 --> 00:16:50,592 Help! 192 00:16:51,197 --> 00:16:52,541 Somebody help! 193 00:16:56,246 --> 00:16:58,808 Quiet! You're gonna draw them. 194 00:16:58,813 --> 00:17:00,984 It's a very secure perimeter. 195 00:17:00,989 --> 00:17:04,336 What are you doing, snooping on my property? 196 00:17:04,341 --> 00:17:07,600 Look, I-I don't want any trouble. 197 00:17:07,605 --> 00:17:09,558 I-I crashed my car. 198 00:17:09,563 --> 00:17:12,605 Do you have a first-aid kit? 199 00:17:12,610 --> 00:17:14,476 This isn't urgent care. 200 00:17:14,481 --> 00:17:17,880 I realize you have no reason to help me, 201 00:17:18,485 --> 00:17:22,049 but... you seem like a really nice person, 202 00:17:22,054 --> 00:17:26,140 and I'd like to think that, even still... 203 00:17:28,321 --> 00:17:30,753 ... we can rely on the kindness of strangers. 204 00:17:33,196 --> 00:17:34,496 You alone? 205 00:17:34,501 --> 00:17:36,542 Mm. 206 00:17:36,547 --> 00:17:37,978 You swear? 207 00:17:39,941 --> 00:17:41,500 I'll get you fixed up. 208 00:17:42,205 --> 00:17:43,592 Then you go. 209 00:17:52,302 --> 00:17:54,951 One false move, I will shoot you. 210 00:18:04,401 --> 00:18:05,788 What's your name? 211 00:18:08,796 --> 00:18:10,184 Ash. 212 00:18:13,018 --> 00:18:14,258 I'm Carol. 213 00:18:22,488 --> 00:18:24,111 What's that? 214 00:18:24,116 --> 00:18:26,200 Problems with my generator. 215 00:18:26,205 --> 00:18:28,071 It happens from time to time. 216 00:18:48,858 --> 00:18:51,443 Ever hit a walker with your car? 217 00:18:51,448 --> 00:18:52,879 No. 218 00:18:55,887 --> 00:18:57,393 You're lucky. 219 00:18:58,498 --> 00:19:00,321 I think I smashed the radiator. 220 00:19:04,391 --> 00:19:06,105 You can spend the night here if you want. 221 00:19:07,812 --> 00:19:09,809 No use hoofing it now. 222 00:19:09,814 --> 00:19:11,224 Come on. 223 00:19:11,729 --> 00:19:13,552 You can stay out here in the barn. 224 00:19:42,673 --> 00:19:44,887 Sophia! 225 00:20:00,343 --> 00:20:01,817 Muffin. 226 00:20:09,687 --> 00:20:10,783 You okay? 227 00:20:10,788 --> 00:20:14,013 Yes. Fine. 228 00:20:39,033 --> 00:20:40,580 Alright, you can sleep in there. 229 00:20:42,385 --> 00:20:43,973 You fly that thing? 230 00:20:44,778 --> 00:20:47,036 The noise attracts the dead, but it's worth it, 231 00:20:47,041 --> 00:20:50,344 just to get up above everything for a little while every day. 232 00:20:50,349 --> 00:20:52,172 Alright. 233 00:20:52,177 --> 00:20:53,869 Here you go. 234 00:21:41,182 --> 00:21:42,745 Thank you. 235 00:21:43,650 --> 00:21:46,879 Is there any chance you could help me with my car today? 236 00:21:46,884 --> 00:21:48,402 Where is it? 237 00:21:49,007 --> 00:21:51,592 I crashed it about a half mile down the road 238 00:21:51,597 --> 00:21:52,816 at the... the drive-in. 239 00:21:55,675 --> 00:21:57,367 I can take a look this afternoon. 240 00:21:57,372 --> 00:21:59,152 When I take my plane up at 3:00, 241 00:21:59,157 --> 00:22:02,590 I'll look for abandoned cars for parts to fix it up with. 242 00:22:05,468 --> 00:22:07,029 I hope I'm not keeping you. 243 00:22:10,124 --> 00:22:11,660 What do you mean? 244 00:22:11,665 --> 00:22:14,006 I'm just guessing you have better things to do 245 00:22:14,011 --> 00:22:17,253 than to fly around here looking for car parts. 246 00:22:18,058 --> 00:22:20,129 I never venture too far. 247 00:22:20,134 --> 00:22:21,719 But you could go anywhere. 248 00:22:23,224 --> 00:22:24,735 I have everything here. 249 00:22:25,879 --> 00:22:27,115 Mm. 250 00:22:30,797 --> 00:22:32,033 Damn it. 251 00:22:41,504 --> 00:22:43,088 Fuck. 252 00:22:43,767 --> 00:22:46,982 Shit. Shit, shit, shit, shit, shit. 253 00:26:45,373 --> 00:26:47,593 ♪ When skies are gray ♪ 254 00:26:51,057 --> 00:26:52,755 ♪ How much I... ♪ 255 00:26:55,018 --> 00:27:00,623 ♪ Please don't take my sunshine away ♪ 256 00:27:12,252 --> 00:27:13,683 Oh. 257 00:27:13,688 --> 00:27:16,164 Shit. 258 00:27:20,260 --> 00:27:21,343 A... 259 00:28:24,107 --> 00:28:25,277 Shit. 260 00:28:42,516 --> 00:28:43,753 What the... 261 00:28:44,357 --> 00:28:46,231 What the hell did you do?! 262 00:28:54,777 --> 00:28:56,617 Please let me help. 263 00:28:59,142 --> 00:29:02,127 I can finish up. I... Please, just let me do it. 264 00:29:04,338 --> 00:29:05,884 What were you thinking? 265 00:29:06,789 --> 00:29:09,313 You had no right to come in here! 266 00:29:10,718 --> 00:29:12,772 I'm so sorry. Nothing happened to the grave. 267 00:29:12,777 --> 00:29:14,108 Nothing happened? 268 00:29:14,113 --> 00:29:15,936 Are you fucking kidding me? 269 00:29:18,291 --> 00:29:20,355 Please just let me clean it up. 270 00:29:21,860 --> 00:29:22,900 Fine. 271 00:29:24,689 --> 00:29:26,686 Then get out. 272 00:29:54,867 --> 00:29:57,012 All the bodies are outside the perimeter now. 273 00:30:00,551 --> 00:30:02,640 I was curious. 274 00:30:02,645 --> 00:30:04,467 About you. 275 00:30:04,472 --> 00:30:06,139 That's not an excuse. 276 00:30:06,544 --> 00:30:08,684 I just thought if I knew you better, 277 00:30:08,689 --> 00:30:10,735 maybe we could become friends, 278 00:30:10,740 --> 00:30:13,302 and that's something that I... 279 00:30:13,307 --> 00:30:15,336 that I've been missing. 280 00:30:16,741 --> 00:30:18,825 A friend. 281 00:30:18,830 --> 00:30:20,458 Friends aren't what I miss. 282 00:30:28,279 --> 00:30:30,498 Once I'm finished cleaning up, I'll be on my way. 283 00:30:33,236 --> 00:30:34,751 His name was Avi. 284 00:30:38,919 --> 00:30:40,430 Avi Patel. 285 00:30:42,475 --> 00:30:44,546 "A.P". 286 00:30:44,551 --> 00:30:45,775 My boy... 287 00:30:47,380 --> 00:30:48,931 He was 7 when he died. 288 00:30:51,036 --> 00:30:55,041 April 19th, 8:23 am. 289 00:30:55,649 --> 00:30:57,247 That's when you come here. 290 00:30:58,652 --> 00:31:00,780 I sit with him every morning. 291 00:31:00,785 --> 00:31:02,782 I sit. 292 00:31:02,787 --> 00:31:04,566 And I apologize. 293 00:31:04,571 --> 00:31:06,160 For what? 294 00:31:06,965 --> 00:31:09,441 For letting him wander off. 295 00:31:09,446 --> 00:31:11,513 For not being able to save him. 296 00:31:12,318 --> 00:31:14,573 For not protecting him like a... 297 00:31:15,278 --> 00:31:18,058 a parent is supposed to protect their child. 298 00:31:18,063 --> 00:31:20,092 So, when he died... 299 00:31:21,097 --> 00:31:23,186 I made a place for him here. 300 00:31:24,591 --> 00:31:26,137 To keep him safe. 301 00:31:31,081 --> 00:31:33,175 His mom left when he was a baby, so... 302 00:31:35,080 --> 00:31:37,034 it was all up to me. 303 00:31:46,483 --> 00:31:48,108 Avi loved planes. 304 00:31:50,213 --> 00:31:52,738 About a month after he died, I came across this... 305 00:31:53,943 --> 00:31:56,815 crashed Beechcraft in a nearby field. 306 00:31:57,320 --> 00:31:59,213 It felt like a sign. 307 00:32:00,018 --> 00:32:02,494 So I brought it back, one piece at a time. 308 00:32:02,499 --> 00:32:04,278 I found some manuals, and I figured out 309 00:32:04,283 --> 00:32:06,299 how to put it back together. 310 00:32:07,504 --> 00:32:09,401 You don't want to leave him. 311 00:32:09,406 --> 00:32:11,492 That's why you fly around here. 312 00:32:13,297 --> 00:32:15,895 It was never about going anywhere in particular. 313 00:32:16,600 --> 00:32:18,484 Just up... 314 00:32:18,489 --> 00:32:20,216 high enough so that when I look down, 315 00:32:20,221 --> 00:32:23,507 I can almost trick myself into thinking the world is... 316 00:32:25,212 --> 00:32:27,301 still the same. 317 00:32:29,382 --> 00:32:30,813 Almost. 318 00:32:42,930 --> 00:32:44,211 Hey. 319 00:32:45,516 --> 00:32:48,358 Hey, um, I'm just about finished here. 320 00:32:49,563 --> 00:32:52,568 You know, if it's okay with you, I'll head out in the morning. 321 00:32:54,507 --> 00:32:56,322 I'm about to sit down for dinner, 322 00:32:56,327 --> 00:32:57,833 if you would like to join me. 323 00:32:59,438 --> 00:33:01,466 I'd like that. 324 00:33:11,307 --> 00:33:12,547 Come in. 325 00:33:23,567 --> 00:33:25,569 Oh. You allergic? 326 00:33:26,974 --> 00:33:28,281 No. 327 00:33:29,486 --> 00:33:31,166 They represent hope, you know. 328 00:33:32,371 --> 00:33:34,021 Yeah. I know. 329 00:33:35,026 --> 00:33:36,805 This rose started to grow 330 00:33:36,810 --> 00:33:38,831 right where the mother's tears fell. 331 00:33:40,336 --> 00:33:42,412 I believe this one... 332 00:33:43,817 --> 00:33:45,727 bloomed for your little girl. 333 00:33:53,087 --> 00:33:54,910 Where will you go, anyway? 334 00:33:54,915 --> 00:33:56,477 Anyone waiting for you? 335 00:33:56,482 --> 00:33:58,436 Mm. 336 00:33:58,441 --> 00:34:01,134 Oh. Sorry. 337 00:34:01,139 --> 00:34:03,032 Not my business. 338 00:34:03,637 --> 00:34:05,726 Oh. That's okay. 339 00:34:09,495 --> 00:34:11,058 I was married. 340 00:34:11,963 --> 00:34:15,744 His name was Ed. It was a... 341 00:34:15,749 --> 00:34:18,238 difficult marriage right from the get-go. 342 00:34:20,463 --> 00:34:22,678 Then our daughter, Sophia, came along. 343 00:34:23,683 --> 00:34:26,133 It's funny, life. 344 00:34:26,138 --> 00:34:29,554 How something so bad can lead to something so good. 345 00:34:31,909 --> 00:34:33,688 So, where's she now? 346 00:34:37,871 --> 00:34:39,607 Mm. 347 00:34:42,446 --> 00:34:46,451 Right before the world turned upside down, um... 348 00:34:47,881 --> 00:34:51,706 Ed took Sophia to visit his aunt in Europe. 349 00:34:54,366 --> 00:34:56,668 I'd never been to a foreign country before. 350 00:34:56,673 --> 00:34:58,688 Didn't even have a passport. 351 00:34:59,793 --> 00:35:02,330 Here's Sophia, barely 12, 352 00:35:02,335 --> 00:35:05,024 just flitting around France with her dad. 353 00:35:07,684 --> 00:35:09,234 And then, uh... 354 00:35:10,239 --> 00:35:12,249 when everything happened, I... 355 00:35:14,969 --> 00:35:16,618 ... tried to reach her. 356 00:35:19,931 --> 00:35:21,950 Bunch of times, and, uh... 357 00:35:22,855 --> 00:35:24,826 never heard from her. 358 00:35:27,791 --> 00:35:29,388 You don't need your car fixed. 359 00:35:29,393 --> 00:35:32,017 You want me to fly you to France to find your daughter. 360 00:35:36,278 --> 00:35:37,535 Mm-hmm. 361 00:35:37,540 --> 00:35:39,639 So you lied to me. 362 00:35:41,444 --> 00:35:44,498 If you knew Avi was out there, wouldn't you do anything, 363 00:35:44,503 --> 00:35:46,718 whatever it took, to find him? 364 00:35:48,899 --> 00:35:50,635 But he's not. 365 00:36:55,052 --> 00:36:56,741 Aah! 366 00:37:09,371 --> 00:37:11,386 I heard Mathis got word back. 367 00:37:12,291 --> 00:37:14,358 Genet's transporting them from Maison Mère 368 00:37:14,363 --> 00:37:16,377 to another facility in a few days. 369 00:37:16,382 --> 00:37:18,514 Mathis's team will intercept the transport. 370 00:37:19,119 --> 00:37:20,334 I'm gonna go with them. 371 00:37:21,339 --> 00:37:23,049 I understand you want to help, 372 00:37:23,054 --> 00:37:24,964 but we're a pacifist movement. 373 00:37:24,969 --> 00:37:26,509 We resist violence. 374 00:37:27,214 --> 00:37:28,820 Same here. 375 00:37:28,825 --> 00:37:30,353 When I can. 376 00:37:33,220 --> 00:37:34,743 This is a jo. 377 00:37:34,748 --> 00:37:36,563 We use it training for aikido. 378 00:37:37,268 --> 00:37:38,865 I'm not using it as a weapon. 379 00:37:38,870 --> 00:37:41,437 I'm using it to prepare in case I might need a weapon. 380 00:37:42,042 --> 00:37:43,952 When you wanna punch back? 381 00:37:43,957 --> 00:37:45,793 There's a time and a place for everything. 382 00:37:51,282 --> 00:37:53,762 Bring our people here safely. 383 00:37:53,767 --> 00:37:54,899 All right. 384 00:37:57,027 --> 00:37:58,607 Care to go a round? 385 00:37:59,612 --> 00:38:01,179 Not with that toothpick. 386 00:38:32,005 --> 00:38:33,450 I would do anything to find Avi. 387 00:38:33,455 --> 00:38:35,452 I mean, what parent wouldn't? 388 00:38:35,457 --> 00:38:37,023 But that's not the question. 389 00:38:37,028 --> 00:38:39,691 The question is, would you search for him? 390 00:38:39,696 --> 00:38:41,227 Would you give up everything to look 391 00:38:41,232 --> 00:38:42,822 for somebody you haven't met? 392 00:38:44,727 --> 00:38:47,482 If there was a hope of finding them alive, then... 393 00:38:48,687 --> 00:38:50,215 yes. 394 00:38:50,220 --> 00:38:53,165 We're talking about flying a plane across the ocean, 395 00:38:53,170 --> 00:38:55,689 with no communication, no weather forecast, 396 00:38:55,694 --> 00:38:57,736 no idea what's waiting on the other side. 397 00:38:59,041 --> 00:39:01,048 It was my only option. 398 00:39:02,253 --> 00:39:03,772 I couldn't do nothing. 399 00:39:04,877 --> 00:39:06,409 Why now? 400 00:39:07,314 --> 00:39:08,833 What changed? 401 00:39:11,493 --> 00:39:13,026 Couldn't keep waiting. 402 00:39:14,931 --> 00:39:16,507 Feeling stuck. 403 00:39:18,412 --> 00:39:20,888 I had to move forward. I had to try. 404 00:39:30,076 --> 00:39:31,352 Hop in. 405 00:39:32,657 --> 00:39:34,859 We have work to do. 406 00:39:38,868 --> 00:39:41,518 I think we should head north, hugging the coast, 407 00:39:41,523 --> 00:39:44,408 and pit stop in Greenland maybe... 408 00:39:44,413 --> 00:39:46,615 minimize our time over the open sea. 409 00:39:47,720 --> 00:39:49,740 We could switch out the ethanol tanks there. 410 00:39:51,145 --> 00:39:54,187 How are we gonna get enough for such a long trip? 411 00:39:58,775 --> 00:40:00,347 You made all this? 412 00:40:02,152 --> 00:40:04,758 I've got a lot of time on my hands. 413 00:40:09,507 --> 00:40:11,765 Where do you even start to look? 414 00:40:15,935 --> 00:40:19,940 I have an address for Ed's aunt, where they were staying. 415 00:40:21,345 --> 00:40:23,429 Start there. 416 00:40:23,434 --> 00:40:25,387 What if she's still there? 417 00:40:25,392 --> 00:40:26,916 Wouldn't that be amazing? 418 00:40:28,221 --> 00:40:31,726 I have to remind myself there's a chance she won't be. 419 00:40:33,487 --> 00:40:36,068 She may not even still be alive. 420 00:40:36,073 --> 00:40:38,311 Yeah. But she could be. 421 00:40:40,016 --> 00:40:41,969 I'm glad you still have that. 422 00:41:00,402 --> 00:41:01,686 Hey. 423 00:41:02,691 --> 00:41:04,580 Got the other fuel line connected. 424 00:41:07,870 --> 00:41:09,867 You sure you want to do this? 425 00:41:09,872 --> 00:41:11,960 Well, yeah. 426 00:41:11,965 --> 00:41:14,041 Then we don't have to stop and refuel. 427 00:41:16,356 --> 00:41:18,560 No, I mean the whole thing. 428 00:41:20,265 --> 00:41:23,770 Leave this place? Leave Avi? 429 00:41:28,225 --> 00:41:31,092 When Avi died, I didn't leave the house for months. 430 00:41:31,097 --> 00:41:33,094 Then when I did... 431 00:41:33,099 --> 00:41:34,610 I found the plane. 432 00:41:37,247 --> 00:41:38,784 It saved me. 433 00:41:39,589 --> 00:41:42,630 If you're not moving forward, then you're dying. 434 00:42:01,985 --> 00:42:03,490 Convoy should be here shortly. 435 00:42:03,495 --> 00:42:05,200 First truck will trigger the explosion. 436 00:42:05,205 --> 00:42:07,712 Just enough to blow out their front tires. 437 00:42:07,717 --> 00:42:09,840 Elodie and Winston will keep the first vehicle busy 438 00:42:09,845 --> 00:42:11,380 while we go to the transport truck. 439 00:42:11,385 --> 00:42:13,121 That's where our people will be. 440 00:42:13,126 --> 00:42:15,955 We get in, we get out as one. 441 00:42:16,360 --> 00:42:17,456 Got it? 442 00:42:17,461 --> 00:42:19,066 Got it. 443 00:42:29,168 --> 00:42:31,731 We should move the ceremony up. 444 00:42:31,736 --> 00:42:33,747 We still have work to do. 445 00:42:34,652 --> 00:42:36,732 You'll never win them over. 446 00:42:37,237 --> 00:42:39,047 Certainly not the American. 447 00:42:39,052 --> 00:42:40,558 We have time. 448 00:42:40,963 --> 00:42:42,742 The boy's not ready. 449 00:42:42,747 --> 00:42:44,526 He's not? 450 00:42:44,531 --> 00:42:46,267 Or you're not? 451 00:42:53,366 --> 00:42:54,667 We're not. 452 00:43:02,288 --> 00:43:03,981 Ooh. 453 00:43:03,986 --> 00:43:06,031 Storm's coming in fast. 454 00:43:06,036 --> 00:43:08,621 Let's get the plane loaded quickly and get inside. 455 00:43:11,154 --> 00:43:12,751 All right. 456 00:43:15,214 --> 00:43:19,405 You know, I often wonder, if Avi were still alive, 457 00:43:19,410 --> 00:43:21,755 would he be obsessed with planes, 458 00:43:21,760 --> 00:43:25,280 or would he have moved on to something else? 459 00:43:25,285 --> 00:43:27,935 - Well... - How about Sophia? 460 00:43:27,940 --> 00:43:29,948 What do you think she's into now? 461 00:43:31,953 --> 00:43:34,041 I don't know. 462 00:43:34,046 --> 00:43:35,557 I do wonder. 463 00:43:37,062 --> 00:43:38,599 You think you'll recognize her? 464 00:43:39,804 --> 00:43:42,093 So much I don't know. 465 00:43:42,098 --> 00:43:44,174 Soon, maybe you will. 466 00:44:07,614 --> 00:44:09,220 Damn it, the ethanol! 467 00:44:28,261 --> 00:44:30,258 The plane's gonna catch. We got to fly outta here! 468 00:44:30,263 --> 00:44:31,999 Can we just move it? 469 00:44:35,860 --> 00:44:37,248 No, we gotta go. 470 00:44:37,253 --> 00:44:38,379 Now! 471 00:44:38,384 --> 00:44:40,294 Let's go! 472 00:45:12,636 --> 00:45:15,460 Shit. It didn't blow. 473 00:45:15,465 --> 00:45:16,754 We should abort! 474 00:45:17,859 --> 00:45:19,116 What are you doing?! 475 00:45:19,121 --> 00:45:21,135 Dixon! 476 00:45:21,140 --> 00:45:22,293 No! 477 00:45:27,220 --> 00:45:30,201 - Let's go! - Alarm! Alarm! 478 00:45:44,581 --> 00:45:46,056 Let's go! 479 00:45:46,061 --> 00:45:48,689 Carol... you're gonna do this. 480 00:45:48,694 --> 00:45:50,949 I've never been up in one of these before. 481 00:45:52,154 --> 00:45:54,252 We're gonna have to clear a path. 482 00:45:55,157 --> 00:45:56,675 There's no time. 483 00:45:59,801 --> 00:46:01,462 Grab the tow bar. 484 00:46:25,452 --> 00:46:27,649 Thank you. Thank you. 485 00:46:27,654 --> 00:46:29,186 Yeah, let's get you home, buddy. 486 00:46:44,541 --> 00:46:46,364 I should have known. 487 00:46:50,099 --> 00:46:52,339 Angels always send their most vicious demon 488 00:46:52,344 --> 00:46:53,906 to do the dirty work. 489 00:46:59,743 --> 00:47:01,975 And here you are. 490 00:47:25,582 --> 00:47:27,200 Dixon, come on! 491 00:47:36,258 --> 00:47:37,645 Carol! 492 00:47:49,271 --> 00:47:50,789 Let's go, let's go. 493 00:48:48,286 --> 00:48:50,292 Just center yourself. 494 00:48:50,897 --> 00:48:52,973 Take a deep breath in. 495 00:48:53,378 --> 00:48:54,601 And out. 496 00:48:58,631 --> 00:49:00,498 There's nothing to be afraid of up here. 497 00:49:03,275 --> 00:49:04,706 Look. 498 00:49:38,023 --> 00:49:40,073 Maybe that's all it was. 499 00:49:40,078 --> 00:49:41,944 Something that just kept you going. 500 00:49:42,749 --> 00:49:44,839 Two of us together, 501 00:49:45,944 --> 00:49:47,994 it's safer. 502 00:49:50,166 --> 00:49:52,380 I'm pretty good at taking care of myself. 503 00:49:52,385 --> 00:49:54,104 Laurent's missing. 504 00:49:54,109 --> 00:49:56,341 Someone took him. 505 00:49:56,346 --> 00:49:58,996 I need your help. 506 00:49:59,001 --> 00:50:01,215 People are gonna talk. 507 00:50:01,220 --> 00:50:02,520 What do you want? 508 00:50:14,290 --> 00:50:16,648 It's only by risking everything can we find 509 00:50:16,653 --> 00:50:18,529 the true meaning of faith. 510 00:50:19,234 --> 00:50:21,082 What happens if you're wrong? 511 00:50:29,427 --> 00:50:30,672 Slate. 512 00:50:31,277 --> 00:50:33,347 Can you guys talk about bringing Carol back 513 00:50:33,352 --> 00:50:35,249 for the second season? 514 00:50:41,783 --> 00:50:43,388 Hey. What's up? 515 00:50:48,846 --> 00:50:50,147 I love you. 516 00:50:50,152 --> 00:50:51,496 And I love you, too. 517 00:50:54,970 --> 00:50:57,942 I love you, too! Don't go! 518 00:50:57,947 --> 00:51:00,622 It was interesting when we were wrapping up "The Walking Dead", 519 00:51:00,627 --> 00:51:01,994 because at that point, 520 00:51:01,999 --> 00:51:05,040 we left Carol and Daryl in a good place 521 00:51:05,045 --> 00:51:08,456 so that you would believe that if anything were to happen, 522 00:51:08,461 --> 00:51:11,181 she would be the one that would go out looking for him, 523 00:51:11,186 --> 00:51:12,639 which is what we did. 524 00:51:12,644 --> 00:51:15,033 We're supposed to, like, keep it a secret. 525 00:51:15,038 --> 00:51:17,844 - Yeah. - So I was just holed up in a hotel room. 526 00:51:17,849 --> 00:51:20,177 - Oh, yeah, I was... - For six weeks. 527 00:51:20,182 --> 00:51:21,705 I was visiting the Eiffel Tower, 528 00:51:21,710 --> 00:51:23,533 - I was going to restaurants. - Right. 529 00:51:23,537 --> 00:51:25,021 I'm happy that you're here. 530 00:51:25,026 --> 00:51:26,910 Aaaah! 531 00:51:26,915 --> 00:51:28,486 Where is he? 532 00:51:28,491 --> 00:51:30,661 They got themselves thrown on a [BLEEP] damn boat. 533 00:51:30,666 --> 00:51:33,111 A boat? To where? 534 00:51:33,116 --> 00:51:35,126 To France, okay? 535 00:51:35,828 --> 00:51:39,295 It's been great being able to have Melissa know 536 00:51:39,300 --> 00:51:40,992 that she's here and she's playing Carol. 537 00:51:40,997 --> 00:51:43,690 Just getting to see Norman again, period. 538 00:51:43,695 --> 00:51:45,214 You know, it's fun. 539 00:51:47,835 --> 00:51:51,872 I'm here to bring these two characters together again. 540 00:51:51,877 --> 00:51:54,527 To Carol, Daryl is home. 541 00:51:54,532 --> 00:51:57,487 He is the longest-running person in her life 542 00:51:57,492 --> 00:51:59,045 since this all started. 543 00:51:59,050 --> 00:52:01,861 And I think she feels a little lost without him. 544 00:52:02,366 --> 00:52:05,108 I keep thinking about all the people I left behind. 545 00:52:05,113 --> 00:52:07,110 Wondering if they're still thinking about me. 546 00:52:07,115 --> 00:52:10,940 The title of episode one is "La Gentillesse Des EÉtrangers". 547 00:52:10,945 --> 00:52:13,268 That translates as "The Gentleness of Strangers". 548 00:52:13,273 --> 00:52:14,366 In the show itself, 549 00:52:14,371 --> 00:52:17,550 Daryl has been a stranger in a strange land from the beginning, 550 00:52:17,555 --> 00:52:19,378 so there is a sense of sort of strangers 551 00:52:19,383 --> 00:52:20,667 venturing out into the world. 552 00:52:20,672 --> 00:52:23,060 And specifically, though, that's a line of dialogue 553 00:52:23,065 --> 00:52:25,110 that we hear from Carol 554 00:52:25,115 --> 00:52:27,895 to this man who becomes a friend, Ash. 555 00:52:27,900 --> 00:52:30,276 I'd like to think that even still, 556 00:52:30,281 --> 00:52:32,461 we can rely on the kindness of strangers. 557 00:52:32,466 --> 00:52:33,737 Carol's hoping 558 00:52:33,742 --> 00:52:35,278 that she's gonna be able to find somebody 559 00:52:35,282 --> 00:52:36,704 who can help her in her journey 560 00:52:36,709 --> 00:52:38,284 to figure out what's happened to Daryl. 561 00:52:38,289 --> 00:52:40,904 So that's where that title sort of evolved out of. 562 00:52:46,832 --> 00:52:50,314 Carol is a character, in the history of the show, 563 00:52:50,319 --> 00:52:53,804 we've seen undergo a lot of grief and a lot of trauma, 564 00:52:53,809 --> 00:52:56,272 and a lot of that is unresolved. 565 00:52:56,277 --> 00:52:58,970 You know, when things get quiet enough, 566 00:52:58,975 --> 00:53:01,873 those unresolved issues start to bubble back up. 567 00:53:01,878 --> 00:53:03,806 And I think that's really what happened for Carol 568 00:53:03,811 --> 00:53:07,901 when Daryl left and it got quiet at the Commonwealth. 569 00:53:07,906 --> 00:53:13,711 And I think a big part of this trip is to resolve those issues. 570 00:53:15,574 --> 00:53:18,755 She thought she had come to terms with the death of Sophia, 571 00:53:18,760 --> 00:53:20,792 and she had in so many ways. 572 00:53:20,797 --> 00:53:25,357 And her fight for survival is... is a tribute to Sophia, 573 00:53:25,362 --> 00:53:26,965 and it always has been. 574 00:53:28,970 --> 00:53:30,480 The season two episode 575 00:53:30,485 --> 00:53:32,099 where Sophia comes out of the barn... 576 00:53:32,104 --> 00:53:35,354 I remember when we shot it. I remember everything about it. 577 00:53:35,359 --> 00:53:37,200 It was fascinating to me 578 00:53:37,205 --> 00:53:39,271 because those emotions were right there. 579 00:53:39,276 --> 00:53:42,779 And then the challenge of keeping it present, 580 00:53:42,784 --> 00:53:44,228 even with the light effects, 581 00:53:44,233 --> 00:53:45,599 like she is still standing there 582 00:53:45,604 --> 00:53:47,323 and this is only going on in her head, 583 00:53:47,328 --> 00:53:49,673 and yet we're playing it physically, 584 00:53:49,678 --> 00:53:51,631 was a bit of a challenge. 585 00:53:51,636 --> 00:53:54,199 - And action! - Sophia! 586 00:53:54,204 --> 00:53:56,375 And I re-created the same shots 587 00:53:56,380 --> 00:53:59,570 that we had done on the season two episode. 588 00:53:59,575 --> 00:54:04,104 It was really fun and definitely took me back to that moment 589 00:54:04,109 --> 00:54:06,168 in a really good way. 590 00:54:06,173 --> 00:54:07,878 Alright, here we go. And fan! 591 00:54:11,516 --> 00:54:16,221 After spending six episodes solely based in France, 592 00:54:16,226 --> 00:54:19,416 201 is mostly based in the United States. 593 00:54:19,421 --> 00:54:22,027 It was a challenge because we shot it here in France. 594 00:54:22,032 --> 00:54:27,537 So being a farm that looked like a farm that would have been in, 595 00:54:27,542 --> 00:54:31,371 you know, New England created a lot of unique hurdles. 596 00:54:56,223 --> 00:54:58,020 We're talking about flying a plane 597 00:54:58,025 --> 00:55:00,043 across the ocean with no communication, 598 00:55:00,048 --> 00:55:01,614 no weather forecast, 599 00:55:01,619 --> 00:55:04,008 no idea what's waiting on the other side. 600 00:55:04,013 --> 00:55:06,184 It's my only option. 601 00:55:06,189 --> 00:55:07,968 I couldn't do nothing. 602 00:55:07,973 --> 00:55:09,980 Introducing air travel 603 00:55:09,985 --> 00:55:13,887 in this post-apocalyptic world feels super profound 604 00:55:13,892 --> 00:55:15,846 and powerful in this environment. 605 00:55:15,851 --> 00:55:19,023 And getting a plane like this in the sky, 606 00:55:19,028 --> 00:55:22,235 to fly over the ocean, is a huge task 607 00:55:22,240 --> 00:55:24,881 because this plane can't even hold enough fuel to get there. 608 00:55:24,886 --> 00:55:26,162 We did a lot of research on this, 609 00:55:26,166 --> 00:55:27,988 and we talked to experts on aviation. 610 00:55:27,993 --> 00:55:29,687 And, you know, it's possible exactly the way 611 00:55:29,691 --> 00:55:32,389 that it plays out in the show, but it's unlikely, 612 00:55:32,394 --> 00:55:35,121 and there are lots of pitfalls along the way that... 613 00:55:35,126 --> 00:55:36,406 that you could fall into. 614 00:55:36,411 --> 00:55:38,329 So just the logistics of that alone 615 00:55:38,334 --> 00:55:40,126 are a big leap of faith for Carol. 616 00:55:40,131 --> 00:55:41,438 She's done a lot of scary things, 617 00:55:41,442 --> 00:55:42,816 but she's never gotten on a plane. 618 00:55:42,821 --> 00:55:44,549 And that's a little intimidating. 619 00:55:44,554 --> 00:55:47,813 And for Ash, he has found a way to exist by himself 620 00:55:47,818 --> 00:55:51,047 and be relatively happy with the memory of his child. 621 00:55:51,052 --> 00:55:54,285 That's a big leap of faith for him to leave what he's built, 622 00:55:54,290 --> 00:55:57,814 and to leave all the things that represent his memory of his son. 623 00:55:57,819 --> 00:55:59,050 That's a tough one. 624 00:55:59,055 --> 00:56:00,438 Silence, s'il vous plaît! 625 00:56:00,443 --> 00:56:02,849 One, two... 626 00:56:02,854 --> 00:56:04,703 ... three, four! 627 00:56:06,280 --> 00:56:07,964 We needed a big finale, 628 00:56:07,969 --> 00:56:12,442 and one of the things that we talked about was, 629 00:56:12,447 --> 00:56:15,949 well, they gotta drive the plane through the walkers 630 00:56:15,954 --> 00:56:18,300 to get to the runway. 631 00:56:18,305 --> 00:56:19,884 Can't we just move it? 632 00:56:19,889 --> 00:56:22,526 No. We gotta go... now! 633 00:56:22,531 --> 00:56:24,697 I have a little bit of experience flying a plane. 634 00:56:24,702 --> 00:56:27,326 I've flown a plane twice, a long time ago, 635 00:56:27,331 --> 00:56:29,920 so I had some familiarity inside the cockpit. 636 00:56:29,925 --> 00:56:31,648 I wanted one gag 637 00:56:31,653 --> 00:56:33,667 where Carol gets attacked by a walker 638 00:56:33,672 --> 00:56:36,218 and swings it into the spinning propeller blade. 639 00:56:38,660 --> 00:56:41,384 My little Indiana Jones homage. 640 00:56:41,389 --> 00:56:43,734 Then it comes time for them to take off. 641 00:56:43,739 --> 00:56:46,010 With Sébastian, our stunt coordinator, 642 00:56:46,015 --> 00:56:49,901 I said, "Well, how can we do this and be safe?" 643 00:56:49,906 --> 00:56:51,885 And he said, "Oh, no, it'll be fine. 644 00:56:51,890 --> 00:56:53,783 We'll just have the stunt people 645 00:56:53,788 --> 00:56:55,616 get hit by the wing and fall down". 646 00:56:57,300 --> 00:56:59,184 I never would have imagined 647 00:56:59,189 --> 00:57:01,734 that we would have been able to do that, 648 00:57:01,739 --> 00:57:04,433 but the stunt team did a fantastic job 649 00:57:04,438 --> 00:57:05,952 of keeping everybody safe 650 00:57:05,957 --> 00:57:09,446 and giving us some really spectacular footage. 651 00:57:09,451 --> 00:57:10,482 It all looked great. 652 00:57:13,969 --> 00:57:15,969 There's nothing to be afraid of up here. 44978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.