All language subtitles for The.Rachel.Papers.1989.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:20,210 --> 00:01:21,211 [EXHALING] 4 00:02:16,179 --> 00:02:17,528 CHARLES: The best first impressions 5 00:02:17,572 --> 00:02:19,400 are the ones that are misleading. 6 00:02:19,443 --> 00:02:22,185 I mean, you can be whoever you want 7 00:02:22,229 --> 00:02:24,709 and whoever they want you to be. 8 00:02:24,753 --> 00:02:27,625 Gloria, for example, the one with the bubblegum, 9 00:02:27,669 --> 00:02:29,801 she didn't need much in the way of preparation. 10 00:02:29,845 --> 00:02:31,325 A couple of music mags thrown about, 11 00:02:31,368 --> 00:02:33,631 the odd shelf full of stuffed toys. 12 00:02:33,675 --> 00:02:36,460 After all, she had no fixed impressions of me, 13 00:02:36,504 --> 00:02:39,942 so why bother going beyond surface detail? 14 00:02:39,985 --> 00:02:42,205 Because that's the trouble with first impressions. 15 00:02:42,249 --> 00:02:44,076 You always have to keep them up. 16 00:03:05,185 --> 00:03:06,708 You can never be overprepared. 17 00:03:06,751 --> 00:03:08,710 That's my motto. 18 00:03:08,753 --> 00:03:11,452 I mean, one minute, you're in with a chance with one, 19 00:03:11,495 --> 00:03:15,107 and then the next, you go and say the wrong thing, and it's all over. 20 00:03:15,151 --> 00:03:18,110 It's a whole different ballgame up here. Girls, that is. 21 00:03:18,154 --> 00:03:21,113 I mean, back where I come from, 22 00:03:21,157 --> 00:03:26,293 any experience with something with only two feet was considered a plus. 23 00:03:26,336 --> 00:03:30,122 But down here in London, it's all about something else. 24 00:03:30,166 --> 00:03:33,561 Getting a girl can be like... 25 00:03:33,604 --> 00:03:36,172 Well, waging a full-scale campaign. 26 00:03:36,216 --> 00:03:40,220 Sometimes at night, I lie out on the roof naked and talk to the stars. 27 00:03:41,046 --> 00:03:42,004 And you know what? 28 00:03:43,005 --> 00:03:44,006 You're a Virgo, right? 29 00:03:45,616 --> 00:03:46,965 Gemini. 30 00:03:47,009 --> 00:03:49,446 It's not that. I mean, I really like you. 31 00:03:49,490 --> 00:03:52,710 I can sort of will myself out of my body 32 00:03:52,754 --> 00:03:54,495 and float across the room. 33 00:03:54,538 --> 00:03:56,018 Taurus. 34 00:03:56,061 --> 00:03:58,194 I don't think I know you well enough. 35 00:03:59,239 --> 00:04:00,501 Leo? 36 00:04:00,544 --> 00:04:02,938 It's not that I'm complaining, mind you. 37 00:04:02,981 --> 00:04:05,549 It's just that, well... 38 00:04:05,593 --> 00:04:08,422 Something quite serious has just happened to me. 39 00:04:43,065 --> 00:04:45,067 GEOFF: Hey, how do you know she's even gonna be here? 40 00:04:45,110 --> 00:04:46,416 I overheard her. 41 00:04:46,460 --> 00:04:47,939 She was talking to this blonde girl. 42 00:04:47,983 --> 00:04:50,246 Very attractive. Single, too. 43 00:04:50,290 --> 00:04:52,161 Uh-oh. The riffraff's out tonight. 44 00:04:52,204 --> 00:04:53,641 How's it goin', Avi? I'm all right. 45 00:04:53,684 --> 00:04:55,251 Listen, guys, private party tonight. 46 00:04:55,295 --> 00:04:56,383 Some posh do, you know what I mean? 47 00:04:56,426 --> 00:04:58,298 [DANCE MUSIC PLAYING] 48 00:05:12,050 --> 00:05:15,967 ♪ Party time is anytime and any time is party time 49 00:05:16,011 --> 00:05:19,971 ♪ Party time is anytime and any time is party time 50 00:05:20,015 --> 00:05:21,408 [PEOPLE CHEERING] 51 00:05:21,451 --> 00:05:24,019 ♪ And any time is party time 52 00:05:24,062 --> 00:05:28,066 ♪ Party time is anytime and any time is party time 53 00:05:28,110 --> 00:05:30,112 ♪ I've got... I've got... I've got your pleasure 54 00:05:30,155 --> 00:05:32,114 ♪ I've got... I've got... I've got your pleasure 55 00:05:32,157 --> 00:05:33,811 ♪ I've got... I've got... I've got your pleasure 56 00:05:33,855 --> 00:05:35,552 ♪ I've got... I've got... I've got your ♪ 57 00:05:39,687 --> 00:05:42,733 WOMAN: What did you say? You're leaving me? 58 00:05:42,777 --> 00:05:44,779 Baby, please, don't even think about it. 59 00:05:44,822 --> 00:05:46,563 Don't even try to think about it. 60 00:05:46,607 --> 00:05:49,827 [ECHOING] You just can't do it. 61 00:05:49,871 --> 00:05:51,699 Okay. 62 00:05:51,742 --> 00:05:53,265 Why don't you go get yourself a drink of water? 63 00:05:53,309 --> 00:05:55,398 Come back, relax. 64 00:05:55,442 --> 00:05:58,793 And let me tell you what'll happen if you ever leave me. 65 00:06:10,631 --> 00:06:13,285 CHARLES: Well, there she is. 66 00:06:14,461 --> 00:06:16,419 Now, accents are very important. 67 00:06:16,463 --> 00:06:19,466 They can say a lot about a person, especially yourself. 68 00:06:19,509 --> 00:06:21,816 I think I'll opt for something upmarket. 69 00:06:28,431 --> 00:06:29,432 Hello. 70 00:06:29,998 --> 00:06:31,608 Hi. 71 00:06:31,652 --> 00:06:34,568 An American. Well, we can drop the accent bit. 72 00:06:36,439 --> 00:06:38,310 I notice that you don't have a drink. 73 00:06:38,354 --> 00:06:40,922 Are you giving this party? Certainly not. 74 00:06:40,965 --> 00:06:43,577 Parties of this kind are not given. They're received. 75 00:06:43,620 --> 00:06:47,145 "Man comes and drinks the wine, lies beneath, 76 00:06:47,189 --> 00:06:50,322 "and after many a summer dies the swan." 77 00:06:50,366 --> 00:06:51,846 Tennyson said that. 78 00:06:54,979 --> 00:06:57,634 Look, how about that drink? No, thanks. I've got one. 79 00:06:57,678 --> 00:07:00,420 No, I meant maybe somewhere else. 80 00:07:00,463 --> 00:07:02,291 I mean, look at all these people. 81 00:07:02,334 --> 00:07:04,902 I mean, obviously, most of them are gatecrashers. 82 00:07:04,946 --> 00:07:07,252 I mean, who's giving this party anyway? 83 00:07:07,296 --> 00:07:10,168 I am, actually, and I don't remember inviting you. 84 00:07:11,996 --> 00:07:13,737 Well, the name's Highway. 85 00:07:14,782 --> 00:07:16,087 Charles Highway. 86 00:07:18,220 --> 00:07:22,093 ♪ Party time is any time and any time is party time 87 00:07:22,137 --> 00:07:25,793 ♪ Party time is any time, and any time is party time ♪ 88 00:07:25,836 --> 00:07:26,750 Yep. 89 00:07:28,143 --> 00:07:30,711 You're well away there, Charles. Well away. 90 00:07:31,407 --> 00:07:33,409 [GROANS] 91 00:07:33,453 --> 00:07:35,411 That's Rachel Noyce. 92 00:07:35,455 --> 00:07:39,328 No way!Yes, thanks, Geoff. 93 00:07:39,371 --> 00:07:41,025 [CHUCKLING] No way! 94 00:07:46,683 --> 00:07:48,642 GEOFF: I really don't know why you bother. 95 00:07:48,685 --> 00:07:51,122 Why don't you just give Gloria a call? 96 00:07:51,166 --> 00:07:54,169 No, I've done that teenage thing. Oh, here we go. 97 00:07:54,212 --> 00:07:56,693 You spend 15 to 20 minutes trying not to come, 98 00:07:56,737 --> 00:07:58,434 and then when you do, you have to give... 99 00:07:58,478 --> 00:08:00,610 BOTH: A pretty credible performance. 100 00:08:00,654 --> 00:08:01,785 She went back to her boyfriend. 101 00:08:01,829 --> 00:08:04,092 That's not the point. 102 00:08:04,135 --> 00:08:07,530 Anyway, there's an education in a girl like Rachel. 103 00:08:12,535 --> 00:08:16,539 I look at Rachel, and I think mystery, 104 00:08:16,583 --> 00:08:19,107 the promise of something more. 105 00:08:19,150 --> 00:08:22,066 That's all. Just more. 106 00:08:27,594 --> 00:08:28,899 [SAWING] 107 00:08:30,858 --> 00:08:32,599 [HUMMING] 108 00:08:40,998 --> 00:08:42,739 Hi. JENNY: Hi. 109 00:08:42,783 --> 00:08:45,002 Dad's been calling again. 110 00:08:45,046 --> 00:08:48,745 He wants us to go back home for that bloody anniversary dinner they're giving. 111 00:08:49,441 --> 00:08:51,052 CHARLES: Can't we fob him off? 112 00:08:51,095 --> 00:08:52,662 We can try. 113 00:08:52,706 --> 00:08:55,709 What, all of us together?Oh, no. 114 00:08:55,752 --> 00:08:59,016 It's every man for himself in this situation. Hmm. Thanks. 115 00:08:59,843 --> 00:09:01,323 [SAWING CONTINUES] 116 00:09:01,366 --> 00:09:03,238 What's that noise? Norman. 117 00:09:05,283 --> 00:09:07,459 I didn't mean cut it down now. 118 00:09:07,503 --> 00:09:08,896 [CLANKING] 119 00:09:24,389 --> 00:09:25,739 All right? 120 00:09:35,052 --> 00:09:36,140 Norman. 121 00:09:37,577 --> 00:09:41,581 Norman, when I said now... 122 00:09:41,624 --> 00:09:44,888 Jenny, my sister, and Norman, my brother-in-law. 123 00:10:28,366 --> 00:10:31,631 CHARLES: The Tauber Academy caters for students of all ages, 124 00:10:32,719 --> 00:10:35,504 ranging from toddlers, 125 00:10:35,547 --> 00:10:38,202 most of whom are obviously insane, 126 00:10:38,246 --> 00:10:40,640 to the Oxford scholarship candidate. 127 00:10:40,683 --> 00:10:42,990 MRS. TAUBER: So you'll be wanting to try for Oxford? 128 00:10:43,033 --> 00:10:45,035 Yes, that's right. 129 00:10:45,079 --> 00:10:49,431 Then, uh, you'll be wanting to take the examinations in, uh, November. 130 00:10:49,823 --> 00:10:51,041 Yes. 131 00:10:52,782 --> 00:10:54,262 I see. 132 00:10:54,305 --> 00:10:57,047 Then you'll be wanting to enroll straightaway. 133 00:10:57,091 --> 00:10:58,396 Correct. Yes. 134 00:11:01,878 --> 00:11:03,880 A-level passes. 135 00:11:03,924 --> 00:11:08,580 English, grade A. Biology, grade A. Logic, grade A. 136 00:11:10,147 --> 00:11:12,280 Curious subjects. 137 00:11:12,323 --> 00:11:15,936 Mind you, I don't think we'll have much trouble fitting you in. 138 00:11:17,111 --> 00:11:19,200 A bit old for Cambridge, aren't you? 139 00:11:19,243 --> 00:11:20,810 [KNOCK ON DOOR] 140 00:11:20,854 --> 00:11:23,073 Phone call for you downstairs, Mrs. Tauber. 141 00:11:23,117 --> 00:11:25,162 Well, have them put it through up here. 142 00:11:25,206 --> 00:11:27,034 It's on the pay phone. 143 00:11:27,077 --> 00:11:28,470 He said it was urgent. 144 00:11:30,167 --> 00:11:31,342 [SIGHS] 145 00:11:46,270 --> 00:11:47,532 Good old Geoff. 146 00:11:50,579 --> 00:11:53,887 CHARLES: Now, I'm surprisingly ineffective on the telephone, 147 00:11:53,930 --> 00:11:57,412 so I find that there are four basic requirements I need 148 00:11:57,455 --> 00:11:59,283 on making the first call. 149 00:12:00,763 --> 00:12:04,332 Number one, visual stimulants. 150 00:12:05,812 --> 00:12:08,771 Number two, other stimulants. 151 00:12:10,642 --> 00:12:13,123 Number three, mood music. 152 00:12:14,821 --> 00:12:17,911 And, most importantly, number four, 153 00:12:17,954 --> 00:12:20,174 a tight and effective shooting script. 154 00:12:22,742 --> 00:12:24,569 [PHONE RINGING] 155 00:12:28,138 --> 00:12:29,879 RACHEL: Hello? CHARLES: Hello. Good morning. 156 00:12:29,923 --> 00:12:32,012 Can I speak to Rachel Noyce, please? Yeah? 157 00:12:32,055 --> 00:12:35,842 Ah. Um, hello, Rachel. It's Charles Highway. 158 00:12:35,885 --> 00:12:38,235 Uh, you may remember me. 159 00:12:38,279 --> 00:12:40,063 We met at the party you very kindly gave last week. 160 00:12:40,107 --> 00:12:42,718 I remember. Good. 161 00:12:42,762 --> 00:12:45,547 Well, um, I was just ringing, 162 00:12:45,590 --> 00:12:49,638 um, actually, to, uh, find out what are you up to? 163 00:12:49,681 --> 00:12:52,641 [SIGHING] I'm late for work right now, and I can't talk. Bye. 164 00:12:56,253 --> 00:12:59,256 And requirement number five, never, ever give up. 165 00:13:00,301 --> 00:13:01,868 [PHONE RINGING] 166 00:13:03,173 --> 00:13:05,828 Hello? CHARLES: Um, where's that, then? 167 00:13:05,872 --> 00:13:08,222 Sorry? Where is it you work? 168 00:13:08,918 --> 00:13:10,746 At a nursery school. 169 00:13:10,790 --> 00:13:12,574 Oh, well, like, uh, little kids, you mean? 170 00:13:12,617 --> 00:13:14,924 That's the preferable age group, yes. 171 00:13:14,968 --> 00:13:16,883 And what's that called? 172 00:13:16,926 --> 00:13:18,885 It's called the Tauber Academy. 173 00:13:18,928 --> 00:13:20,669 Oh, I don't believe it. 174 00:13:20,712 --> 00:13:22,714 What a fantastic coincidence. 175 00:13:22,758 --> 00:13:24,804 How's that? Well, I'm going there. 176 00:13:24,847 --> 00:13:27,284 Where? The Tauber Academy, 177 00:13:27,328 --> 00:13:28,982 cramming for Oxford. 178 00:13:29,025 --> 00:13:30,244 RACHEL: You're going to Oxford? 179 00:13:31,723 --> 00:13:34,248 You needn't sound so shocked. So, look, 180 00:13:34,291 --> 00:13:37,686 what with tomorrow being my first day and everything, 181 00:13:37,729 --> 00:13:39,557 um, maybe later we could meet for a drink. 182 00:13:39,601 --> 00:13:42,125 [SIGHING] No, thanks. Look, I'm really late. 183 00:13:42,169 --> 00:13:44,736 Well, what about tea tomorrow, after classes end? 184 00:13:46,347 --> 00:13:50,351 Look, think of it as making up for the other night. 185 00:13:50,394 --> 00:13:53,267 Well... Great. I'll see you at 4:00 then. Bye. 186 00:13:55,312 --> 00:13:56,879 [NORMAN CHATTERING] 187 00:13:56,923 --> 00:13:59,012 Take care of them, for God's sake, will ya? 188 00:13:59,055 --> 00:14:01,492 All right? You see where you're going? 189 00:14:01,536 --> 00:14:04,234 Just put it down there. The door... The door on your right. The black door. 190 00:14:05,583 --> 00:14:07,585 What is it exactly that Norman does? 191 00:14:09,413 --> 00:14:12,460 CHARLES: Now, on approaching the first date, 192 00:14:12,503 --> 00:14:14,679 two things are very important. 193 00:14:14,723 --> 00:14:16,943 One, presentation. 194 00:14:28,519 --> 00:14:30,434 [WHISTLING] 195 00:14:33,655 --> 00:14:35,613 Not half bad, I don't mind telling you. 196 00:14:59,376 --> 00:15:02,162 And two, personality. 197 00:15:40,069 --> 00:15:41,897 You know, it's a hundred-to-one chance 198 00:15:41,941 --> 00:15:44,595 I'll even get her into the house, let alone the bedroom. 199 00:15:44,639 --> 00:15:46,815 But still, you never know. 200 00:15:46,858 --> 00:15:50,950 So, a few half-finished poems 201 00:15:50,993 --> 00:15:53,822 scattered around to show sensitivity, talent. 202 00:15:55,171 --> 00:15:57,826 Some highbrow reading material. 203 00:15:57,869 --> 00:15:59,871 Shows my more serious side. 204 00:16:01,177 --> 00:16:04,006 But we'll remove these, however, 205 00:16:04,050 --> 00:16:07,618 since they're as good as having a large poster in your bedroom which says, 206 00:16:07,662 --> 00:16:10,056 "Well, the big thing about me is I wank a hell of a lot." 207 00:16:13,189 --> 00:16:14,451 [RINGING] 208 00:16:16,410 --> 00:16:17,889 Hi, there. 209 00:16:17,933 --> 00:16:19,891 Great lover, and you? 210 00:16:28,378 --> 00:16:30,902 Sent out of the classroom again, Bright? 211 00:16:31,729 --> 00:16:33,122 [STUDENTS CHATTERING] 212 00:16:43,872 --> 00:16:45,526 CHARLES: Hello. 213 00:16:45,569 --> 00:16:46,831 DEFOREST: Hey, Rachel. 214 00:16:46,875 --> 00:16:48,485 [CLEARS THROAT] 215 00:16:48,529 --> 00:16:50,966 I was in the neighborhood, so I thought I might drop by. 216 00:16:54,709 --> 00:16:56,015 Hi.Hello. 217 00:16:57,712 --> 00:16:59,888 RACHEL: Deforest, this is Charles Byway. 218 00:16:59,931 --> 00:17:01,933 Highway, please. Sorry. 219 00:17:01,977 --> 00:17:04,588 Deforest Honiger. You're the gatecrasher, right? 220 00:17:04,632 --> 00:17:06,938 Uh, amongst other things, I suppose so, yes. 221 00:17:06,982 --> 00:17:08,418 It's good to see you. And you. 222 00:17:08,462 --> 00:17:10,507 I like this jacket a lot. It's very nice. 223 00:17:10,551 --> 00:17:12,205 Hmm, thank you very much. 224 00:17:25,827 --> 00:17:26,915 Go straight through. DEFOREST: Yes. 225 00:17:26,958 --> 00:17:27,959 Thank you. 226 00:17:31,093 --> 00:17:33,139 Ah, here they are. 227 00:17:35,228 --> 00:17:37,056 [PEOPLE CHATTERING] 228 00:17:44,367 --> 00:17:45,934 What did you order? 229 00:17:45,977 --> 00:17:47,283 MAN: Chicken flambe. 230 00:17:50,591 --> 00:17:52,941 How are you? Good to see you. 231 00:17:52,984 --> 00:17:56,292 MAN: The meringue is freshly made. 232 00:17:58,990 --> 00:18:01,123 Sir, thank you very much, sir. 233 00:18:12,569 --> 00:18:13,614 [SIGHS] 234 00:18:13,657 --> 00:18:15,746 Charles, what are you doing? 235 00:18:15,790 --> 00:18:17,922 Oh, just getting a breath of fresh air. 236 00:18:17,966 --> 00:18:20,577 Well... Well, come on back. 237 00:18:20,621 --> 00:18:22,144 I'm not going back in there. 238 00:18:22,188 --> 00:18:23,580 [SIREN WAILING] 239 00:18:25,930 --> 00:18:27,671 Are you all right? 240 00:18:27,715 --> 00:18:29,325 Yeah, sure. I'm fine. 241 00:18:31,675 --> 00:18:32,850 Okay. 242 00:18:33,982 --> 00:18:35,549 Well, look, I should go back. 243 00:18:35,592 --> 00:18:37,116 Uh-huh. Okay. 244 00:18:57,832 --> 00:19:00,443 I had a friend who once used to try hypnotizing girls into bed. 245 00:19:01,531 --> 00:19:03,272 [JENNY CHATTERING] 246 00:19:03,316 --> 00:19:05,274 NORMAN: Well, you should have bleeding asked me, shouldn't ya? 247 00:19:05,318 --> 00:19:08,408 JENNY: Asked you? It's not as though you weren't there! 248 00:19:08,451 --> 00:19:09,887 Oh, bollocks! 249 00:19:09,931 --> 00:19:11,237 [DOOR SLAMMING] 250 00:19:14,892 --> 00:19:16,242 NORMAN: Is that you, Charles? 251 00:19:17,286 --> 00:19:18,940 Uh, yeah. 252 00:19:18,983 --> 00:19:21,421 Oh, well, come on in the lounge. 253 00:19:24,902 --> 00:19:30,343 CHARLES: My parents usually refer to Norman as "the bastard." 254 00:19:30,386 --> 00:19:34,477 This generally means someone who has stopped worshiping his wife. 255 00:19:34,521 --> 00:19:37,480 Norman wasn't, however, what's known as a real bastard 256 00:19:37,524 --> 00:19:39,743 for the simple reason he makes money. 257 00:19:39,787 --> 00:19:42,442 Real bastards are penniless bastards. 258 00:19:42,485 --> 00:19:44,487 It fell off the back of the lorry. 259 00:19:47,186 --> 00:19:50,667 Now, normally retails at 30 quid a barrel, this stuff 10 quid. 260 00:19:51,233 --> 00:19:52,321 Oh, yeah. 261 00:19:54,976 --> 00:19:57,152 You know, a bloke I know, he drank four pints of this stuff, 262 00:19:57,196 --> 00:19:59,589 fell out of his bedroom window. 263 00:19:59,633 --> 00:20:01,330 Got his head impaled on the railings. 264 00:20:02,418 --> 00:20:03,593 Christ. 265 00:20:05,204 --> 00:20:07,467 Yeah, well, I feel like getting pissed anyway. 266 00:20:08,598 --> 00:20:09,817 Why? 267 00:20:11,514 --> 00:20:13,342 You know, I met this girl. 268 00:20:15,126 --> 00:20:16,519 So? 269 00:20:16,563 --> 00:20:17,781 Well, you know... 270 00:20:19,000 --> 00:20:21,089 A little bit scary. 271 00:20:21,132 --> 00:20:23,134 You, uh... Have you done it yet? 272 00:20:24,919 --> 00:20:26,660 Oh, God, look at you. 273 00:20:26,703 --> 00:20:28,270 Is it any wonder? 274 00:20:28,314 --> 00:20:29,924 I mean, she does do it, does she? 275 00:20:29,967 --> 00:20:31,273 How old is she? 276 00:20:31,317 --> 00:20:32,840 She's not your type, Norman. 277 00:20:34,189 --> 00:20:35,625 You have been out with her? 278 00:20:39,194 --> 00:20:40,195 Lord. 279 00:20:43,111 --> 00:20:47,463 Listen, you put yourself in her place, all right? All right? 280 00:20:47,507 --> 00:20:50,640 Say you're her and she's you. 281 00:20:50,684 --> 00:20:52,555 Now, this girl keeps ringing you up, right? 282 00:20:52,599 --> 00:20:56,037 But you got plenty of other girls on the go, so you play it easy, right? 283 00:20:56,080 --> 00:20:59,301 Hmm. Now, what would she have to say to get you interested? 284 00:20:59,345 --> 00:21:02,957 So that you'd drop all the others and pull her? 285 00:21:03,000 --> 00:21:06,526 I mean, if she wanted to get you goin', she wouldn't say, "Oh, Charles, fuck me." 286 00:21:06,569 --> 00:21:09,964 She'd say, "Oh, Charles, fuck you. Fuck off." 287 00:21:10,007 --> 00:21:12,445 Just to get you going, right? 288 00:21:12,488 --> 00:21:15,926 What are you saying, that I phone up Rachel and then tell her to fuck off? 289 00:21:15,970 --> 00:21:18,320 Oh, gee, leave it, huh? 290 00:21:18,364 --> 00:21:22,368 I see you wankers, tripping over your cocks, falling over backwards. 291 00:21:23,586 --> 00:21:25,371 Makes me sick. They don't like it either. 292 00:21:26,763 --> 00:21:28,156 You wanna know my secret? 293 00:21:29,288 --> 00:21:30,724 Norman's law? 294 00:21:31,464 --> 00:21:33,422 Be flash. 295 00:21:33,466 --> 00:21:36,164 Act like you couldn't give a fuck. She'll be begging for it. 296 00:22:21,340 --> 00:22:22,863 [WHISTLING] 297 00:22:32,307 --> 00:22:33,482 [LAUGHING] 298 00:22:40,054 --> 00:22:41,055 CHRIS: Rachel. 299 00:22:42,448 --> 00:22:44,188 Chris, where have you been? 300 00:22:44,232 --> 00:22:46,234 I went for a slash, and the bog's flooded. 301 00:22:46,277 --> 00:22:48,584 Charming. Hi. Hi. 302 00:22:50,978 --> 00:22:52,719 I'm sorry about the other day. 303 00:22:52,762 --> 00:22:54,242 That's okay. No problem. 304 00:22:54,285 --> 00:22:56,984 Deforest does things like that. He just shows up. 305 00:22:57,027 --> 00:22:59,943 Ah, it's nothing. Anyway, I'm allergic to velvet and crowded rooms. 306 00:22:59,987 --> 00:23:01,205 They make me nervous. 307 00:23:01,249 --> 00:23:03,120 What, you, nervous? 308 00:23:03,164 --> 00:23:05,906 Well, even the best of us have our occasional weak points. 309 00:23:05,949 --> 00:23:10,432 I, on the other hand, tend to make up for it with wit, charm 310 00:23:10,476 --> 00:23:13,479 and the ability to forge my brother-in-law's signature on his credit card. 311 00:23:14,349 --> 00:23:15,916 So how about that drink? 312 00:23:15,959 --> 00:23:17,352 I have to take Chris home. 313 00:23:17,396 --> 00:23:18,527 After that. 314 00:23:18,571 --> 00:23:20,747 Won't your brother-in-law get mad? 315 00:23:20,790 --> 00:23:23,184 The credit card's probably not his, anyway. 316 00:23:23,227 --> 00:23:25,012 Okay. Maybe a quick one. 317 00:23:25,055 --> 00:23:26,405 Oh, no! 318 00:23:27,406 --> 00:23:28,929 What? I've completely forgot. 319 00:23:28,972 --> 00:23:31,714 I have to go to a girlfriend's tea party. 320 00:23:31,758 --> 00:23:35,022 I'd cancel, but it's sort of in my honor. How about tomorrow? 321 00:23:35,065 --> 00:23:37,677 Say 6:00, Kensington Place. Yeah? 322 00:23:38,025 --> 00:23:39,461 Taxi! 323 00:23:55,303 --> 00:23:57,174 CHARLES: I don't care what anyone says. 324 00:23:57,218 --> 00:24:01,875 Poetry, if you can bring yourself to recite some, never fails. 325 00:24:01,918 --> 00:24:04,486 Like flowers, they'll do anything. 326 00:24:08,969 --> 00:24:11,580 You have to have the hands of a surgeon to perform this one. 327 00:24:14,278 --> 00:24:17,325 CHARLES: I'll have a kiwi Fogcutter for two, please. 328 00:24:19,458 --> 00:24:20,633 [PHONE RINGING] 329 00:24:24,854 --> 00:24:26,639 Telephone for you, Charles. 330 00:24:28,162 --> 00:24:29,816 Hello? 331 00:24:29,859 --> 00:24:32,383 Charles, I'm really sorry, but I can't make it. 332 00:24:33,123 --> 00:24:34,734 CHARLES: What? 333 00:24:34,777 --> 00:24:36,692 I didn't have your number, so I couldn't reach you at home. 334 00:24:38,433 --> 00:24:40,304 Charles, are you there? 335 00:24:40,348 --> 00:24:43,220 Uh, yeah. Hey, it's no problem. 336 00:24:43,264 --> 00:24:45,092 I've bumped into some friends anyway, 337 00:24:45,135 --> 00:24:46,572 so, you know, it's no big deal. 338 00:24:46,615 --> 00:24:48,965 Hey, Leanne, stop that, will you, please? Sorry. 339 00:24:49,923 --> 00:24:51,577 I'm really sorry. 340 00:24:51,620 --> 00:24:54,536 Charles? Uh, yeah. 341 00:24:54,580 --> 00:24:56,973 Hey, have you been to the Hay's Galleries? 342 00:24:57,017 --> 00:24:59,062 What? The Hay's Galleries. 343 00:24:59,106 --> 00:25:01,021 I just happen to have some tickets there for an exhibition 344 00:25:01,064 --> 00:25:04,067 this, um, Sunday. 345 00:25:04,111 --> 00:25:07,810 I thought you might like to... Well, you know. 346 00:25:07,854 --> 00:25:09,812 Look, Charles, I'd like to. 347 00:25:09,856 --> 00:25:12,989 It's just that things are a bit difficult for me at the moment, you know? 348 00:25:14,556 --> 00:25:16,297 Yeah, sure. 349 00:25:16,340 --> 00:25:18,908 Bye, then. Yeah, bye. Hey, wait! Let me give you my number. 350 00:25:25,436 --> 00:25:28,309 JENNY: The Hay's Gallery? 351 00:25:28,352 --> 00:25:30,659 Look, girls don't want to be overawed. 352 00:25:30,703 --> 00:25:33,749 They want to have fun, a good time. 353 00:25:33,793 --> 00:25:36,839 A good time? Yeah, like you. 354 00:25:36,883 --> 00:25:39,625 So, act naturally. 355 00:25:39,668 --> 00:25:43,237 Well, that's crap. Who's ever got time to act naturally with a girl? 356 00:25:45,805 --> 00:25:48,285 It's very transparent, Charles. 357 00:26:02,473 --> 00:26:04,388 Do you recognize this place? 358 00:26:04,432 --> 00:26:06,695 This is where Charles Highway first got rejected. 359 00:26:11,134 --> 00:26:13,049 And once again here. 360 00:26:13,093 --> 00:26:15,051 And once again here. 361 00:26:16,052 --> 00:26:17,793 Now, can you see it? 362 00:26:17,837 --> 00:26:20,143 There's a definite pattern being set, isn't there? 363 00:26:20,187 --> 00:26:23,669 But why? Could there be anyone more lovable? 364 00:26:24,191 --> 00:26:26,236 Or sexy? 365 00:26:26,280 --> 00:26:28,935 Or mysterious? I don't think so. 366 00:26:28,978 --> 00:26:31,415 And how does Charles suffer this rejection? 367 00:26:31,459 --> 00:26:35,071 He's not looking well, but he's keeping up a brave front. 368 00:26:35,115 --> 00:26:37,639 If you ask me, pretty soon, he's gonna be turning up at Khyber. 369 00:26:37,683 --> 00:26:39,119 Norman! Well. 370 00:26:39,162 --> 00:26:39,902 Really. 371 00:26:42,122 --> 00:26:44,951 He left a very large tip. 372 00:26:44,994 --> 00:26:48,476 We have the most electrifying classes. 373 00:26:49,303 --> 00:26:51,435 The boy's a genius. 374 00:26:51,479 --> 00:26:54,830 Surely with these kind of references, there must be some hope. 375 00:26:54,874 --> 00:26:56,615 But we'll have to wait and see. 376 00:26:56,658 --> 00:26:58,617 The Hay's, 3:00, Sunday. 377 00:27:02,838 --> 00:27:05,798 [YOU MADE ME COME TO THIS PLAYING] 378 00:27:13,022 --> 00:27:15,546 ♪ I'm gonna bury my head 379 00:27:16,330 --> 00:27:17,984 ♪ Just for you 380 00:27:20,247 --> 00:27:23,206 ♪ I'll be a silicone doll 381 00:27:23,250 --> 00:27:24,860 ♪ If you want me to 382 00:27:29,256 --> 00:27:31,693 CHARLES: Needless to say, I went to the gallery the day before 383 00:27:31,737 --> 00:27:32,868 to be fully prepared. 384 00:27:36,176 --> 00:27:38,134 I mapped out an approximate route, 385 00:27:38,178 --> 00:27:40,310 noted points of general interest 386 00:27:40,354 --> 00:27:43,357 and I had a thorough look through all the paintings. 387 00:27:43,400 --> 00:27:46,839 Especially the ones that I thought might provoke the right kind of mood. 388 00:27:50,364 --> 00:27:53,367 ♪ I won't tell you what I'm thinking 389 00:27:54,585 --> 00:27:57,153 ♪ You'd never guess 390 00:27:57,197 --> 00:28:00,809 ♪ That what I am is of your making 391 00:28:00,853 --> 00:28:02,550 ♪ It's you 392 00:28:02,593 --> 00:28:06,119 ♪ Who made me come to this 393 00:28:08,295 --> 00:28:09,688 ♪ It's you 394 00:28:09,731 --> 00:28:13,213 ♪ You made me come to this 395 00:28:16,042 --> 00:28:17,086 ♪ You 396 00:28:17,130 --> 00:28:19,785 ♪ You made me come to 397 00:28:20,568 --> 00:28:21,830 ♪ This 398 00:28:27,880 --> 00:28:32,101 ♪ I'm gonna color my hair Hollywood 399 00:28:32,145 --> 00:28:36,236 ♪ Whoa, oh, oh, oh, whoa, oh, yeah 400 00:28:36,279 --> 00:28:39,587 ♪ Dress up like you think I should 401 00:28:39,630 --> 00:28:43,939 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, oh 402 00:28:43,983 --> 00:28:47,508 ♪ Hey, remember what I did to please you? ♪ 403 00:28:47,551 --> 00:28:48,944 [PEOPLE CHATTERING] 404 00:28:50,337 --> 00:28:52,382 RACHEL: My father left when we were living in Paris. 405 00:28:52,426 --> 00:28:55,037 CHARLES: When was that? Nine years ago. I was 10. 406 00:28:55,081 --> 00:28:57,126 Ten? So, you're the same age as me? 407 00:28:57,170 --> 00:28:58,606 Don't sound so shocked. 408 00:28:58,649 --> 00:29:00,739 Oh, no. It's just I thought you were older, that's all. 409 00:29:02,305 --> 00:29:04,307 Charmingly older. 410 00:29:04,351 --> 00:29:06,745 Do go on. You were at the bit where you father pushed off. 411 00:29:07,963 --> 00:29:10,009 Cruelly left you, right? Yeah. 412 00:29:11,445 --> 00:29:13,664 Well, I moved here with my mom. 413 00:29:13,708 --> 00:29:15,623 She got married again. Yeah? 414 00:29:15,666 --> 00:29:17,799 What about your dad? 415 00:29:17,843 --> 00:29:22,325 My dad's an artist. Um, he lives in New York with his new girlfriend. 416 00:29:22,369 --> 00:29:24,501 He's still trying to be the parent, you know? 417 00:29:24,545 --> 00:29:26,286 He asked me if I was on the pill. 418 00:29:26,329 --> 00:29:29,028 Really? Does he worry about that sort of thing? 419 00:29:29,071 --> 00:29:31,595 He doesn't even like me being at Tauber's. 420 00:29:31,639 --> 00:29:32,771 Why? 421 00:29:34,207 --> 00:29:36,122 Well... 422 00:29:36,165 --> 00:29:38,689 I'm not gonna stay there much longer anyway. 423 00:29:38,733 --> 00:29:41,344 There's this modeling agency in New York. 424 00:29:41,388 --> 00:29:44,870 Modeling? What? 425 00:29:44,913 --> 00:29:47,960 Only seems to be a profession that specializes in illiterates, that's all. 426 00:29:53,400 --> 00:29:55,141 Well, maybe that was a bit harsh. 427 00:29:55,184 --> 00:29:57,143 Maybe I'm just trying to put you off.Why? 428 00:30:00,233 --> 00:30:02,061 It just doesn't seem like you, that's all. 429 00:30:08,023 --> 00:30:10,721 [PEOPLE CHATTERING] 430 00:30:14,334 --> 00:30:15,988 [CRASHING] 431 00:30:18,120 --> 00:30:19,992 [MUSIC PLAYING ON RADIO] 432 00:30:33,875 --> 00:30:36,878 There. See? It's true. You see? 433 00:30:36,922 --> 00:30:38,967 You great huge yob, it's true! 434 00:30:39,011 --> 00:30:40,926 What the fuck's it doing in there? 435 00:30:40,969 --> 00:30:43,667 Because you're a great, fat animal, 436 00:30:43,711 --> 00:30:45,582 and I knew you'd tear it up, that's why! 437 00:30:51,632 --> 00:30:53,721 You murderer! 438 00:30:53,764 --> 00:30:56,985 Jennifer, go to bed, now! 439 00:30:57,029 --> 00:30:59,596 JENNY: You go to bed, you bastard! 440 00:31:00,423 --> 00:31:01,598 [DOOR SLAMMING] 441 00:31:04,645 --> 00:31:07,039 NORMAN: Oh, fuck! 442 00:31:09,389 --> 00:31:10,651 Charles! 443 00:31:14,394 --> 00:31:16,265 Charles.Uh, yeah? 444 00:31:16,309 --> 00:31:18,441 You been messing about with my record collection? 445 00:31:18,485 --> 00:31:20,617 Well, I've been putting the records back in the right sleeves, 446 00:31:20,661 --> 00:31:22,402 if that's what you mean. Don't, all right? 447 00:31:22,445 --> 00:31:24,360 It's confusing. Okay. 448 00:31:24,404 --> 00:31:25,666 Ow! 449 00:31:26,797 --> 00:31:28,930 So, fancy a game of cards? 450 00:31:35,415 --> 00:31:37,939 Do you want some of this stuff? CHARLES: No. 451 00:31:37,983 --> 00:31:39,941 I've lost my appetite. 452 00:31:39,985 --> 00:31:43,945 I remember reading that the soul recoils from food at such a moment as this, 453 00:31:45,077 --> 00:31:46,905 but what can you do? 454 00:31:46,948 --> 00:31:51,126 Will you stop loafing about for a start? I beg your pardon? 455 00:31:51,170 --> 00:31:54,260 Did you make your move yet? Well, you can't just go charging in. 456 00:31:54,303 --> 00:31:56,218 It's all about timing. 457 00:31:56,262 --> 00:31:59,047 Timing, at this moment, is of the utmost importance. 458 00:31:59,091 --> 00:32:01,963 If you're off by even one day, then the whole thing can get screwed up. 459 00:32:02,007 --> 00:32:04,444 Oh, well, excuse me. What are you waiting for, a telegram? 460 00:32:05,227 --> 00:32:06,837 Just get in there. 461 00:32:06,881 --> 00:32:09,231 Listen, now let me tell you something. 462 00:32:09,275 --> 00:32:13,018 Rachel's not some meaningless, casual sex situation. 463 00:32:13,061 --> 00:32:15,498 No. She's way out of that league. 464 00:32:15,542 --> 00:32:18,240 Anyway, I'm not quite sure how she sees me. 465 00:32:18,284 --> 00:32:21,809 I think she thinks I'm just a bit of a laugh. 466 00:32:21,852 --> 00:32:23,942 Obvious what your next step's got to be, isn't it? 467 00:32:25,247 --> 00:32:26,683 What's that? 468 00:32:26,727 --> 00:32:28,729 You've got to do something, uh, 469 00:32:29,295 --> 00:32:30,992 something sexy. 470 00:32:31,036 --> 00:32:32,037 Like what? 471 00:32:33,516 --> 00:32:34,822 I know just the thing. 472 00:32:36,041 --> 00:32:38,173 WOMAN ON TV: So you're naturists? 473 00:32:38,217 --> 00:32:41,176 Thanks for coming over and telling me. 474 00:32:41,220 --> 00:32:43,874 Naturists? What in heaven's name does she mean? 475 00:32:43,918 --> 00:32:45,659 It looks rather fun. 476 00:32:45,702 --> 00:32:47,574 What pretty girls. 477 00:32:47,617 --> 00:32:50,011 I wish I could join in. 478 00:32:50,055 --> 00:32:52,927 Oh, good. That one's for me. 479 00:32:52,971 --> 00:32:54,973 Thank you, yes, I'd love to come over. 480 00:32:56,061 --> 00:32:57,497 It was strange, 481 00:32:57,540 --> 00:32:59,586 but I didn't feel a bit embarrassed. 482 00:32:59,629 --> 00:33:01,980 I suppose it was because the others were so natural. 483 00:33:07,637 --> 00:33:08,943 I'm going to kill Norman. 484 00:33:13,121 --> 00:33:14,862 [LAUGHS] 485 00:33:14,905 --> 00:33:16,951 This is kind of funny. 486 00:33:20,128 --> 00:33:23,958 Hmm. This is the life! How free one feels. 487 00:33:31,879 --> 00:33:34,838 CHARLES: Well, I... I thought it went across rather well. 488 00:33:34,882 --> 00:33:38,364 You know, soul before aesthetics. 489 00:33:38,407 --> 00:33:43,282 Content before style, love before sex. 490 00:33:43,325 --> 00:33:47,373 Though I think, in some cases, that sex is a possible consideration before love. 491 00:33:47,416 --> 00:33:48,461 Sorry, uh, 492 00:33:48,504 --> 00:33:50,550 Charles. Dad. 493 00:33:50,593 --> 00:33:53,292 What are you doing up in town? 494 00:33:53,335 --> 00:33:56,512 I'm here for a meeting. Business, you know. 495 00:33:56,556 --> 00:33:58,427 Um, we had to come up. 496 00:33:58,471 --> 00:34:00,995 Oh, you're with Mom. 497 00:34:01,039 --> 00:34:04,607 No. Unfortunately, your... Your mother couldn't make it. 498 00:34:06,435 --> 00:34:08,176 Thank you, dear. 499 00:34:08,220 --> 00:34:11,832 Yes, this is Ms. Reynolds, from our office. 500 00:34:12,789 --> 00:34:15,140 This is Charles. He's my son. 501 00:34:16,576 --> 00:34:19,013 And, um... Uh, Rachel. 502 00:34:19,057 --> 00:34:20,623 Rachel Noyce. Hi. 503 00:34:20,667 --> 00:34:23,322 My dad and Miss... Vanessa. 504 00:34:24,323 --> 00:34:25,237 Vanessa. 505 00:34:27,282 --> 00:34:28,936 Vanessa, yes. 506 00:34:28,979 --> 00:34:31,504 I would have rang you and Jenny, uh, 507 00:34:31,547 --> 00:34:33,593 but we've had a very heavy workload, Charles, very heavy. 508 00:34:33,636 --> 00:34:35,073 Oh, that's okay. 509 00:34:36,335 --> 00:34:39,120 I had no idea you were an art lover, Dad. 510 00:34:39,164 --> 00:34:41,688 Oh. Oh, yes, it's been a... 511 00:34:43,255 --> 00:34:46,475 It's been a secret passion of mine for years. 512 00:34:46,519 --> 00:34:49,130 I would like to be here more often, but there you go. 513 00:34:49,174 --> 00:34:50,784 VANESSA: One of life's cruel tragedies. 514 00:34:50,827 --> 00:34:53,003 [GORDON AND VANESSA LAUGHING] 515 00:34:58,748 --> 00:35:00,054 I'll call you later. 516 00:35:01,708 --> 00:35:04,450 It's just that... Well... 517 00:35:04,493 --> 00:35:06,669 I think about you a hell of a lot, that's all. 518 00:35:39,224 --> 00:35:41,704 CHARLES: A few days later, I bumped into Rachel, 519 00:35:41,748 --> 00:35:45,186 totally unprepared. No pad, no pencil. 520 00:35:45,230 --> 00:35:46,927 I was forced to improvise. 521 00:35:47,841 --> 00:35:50,322 Well, not half bad. 522 00:35:50,365 --> 00:35:52,237 An invitation to dinner at the mum's. 523 00:35:55,196 --> 00:35:56,676 So what do you think? 524 00:35:56,719 --> 00:35:58,373 A bit boring, right? 525 00:35:58,417 --> 00:36:00,070 Well, that's okay. 526 00:36:00,114 --> 00:36:02,812 Because if there's one thing that mothers don't want to see in you 527 00:36:02,856 --> 00:36:04,597 [DOORBELL RINGING] 528 00:36:04,640 --> 00:36:07,121 is whatever it is that their daughters do. 529 00:36:08,775 --> 00:36:09,515 Good evening. 530 00:36:10,646 --> 00:36:12,213 [PEOPLE CHATTERING] 531 00:36:15,695 --> 00:36:17,131 [MAN LAUGHING] 532 00:36:19,829 --> 00:36:21,570 Hello.Oh, hi. 533 00:36:22,876 --> 00:36:24,094 Come on. Oh, sure. 534 00:36:25,879 --> 00:36:27,924 By the way, we never mention my father, okay? 535 00:36:27,968 --> 00:36:29,361 Oh, sure. No sweat. 536 00:36:29,404 --> 00:36:32,190 Don't worry. I'm really good at these sort of things. 537 00:36:37,978 --> 00:36:41,547 Hello. I'm... I'm sorry. I've completely forgotten your name. 538 00:36:41,590 --> 00:36:43,244 Charles. Charles, that's right. 539 00:36:43,288 --> 00:36:46,204 We... We haven't seen you since your disappearing act that day. 540 00:36:46,247 --> 00:36:49,946 Rachel said you had some family problems or something. 541 00:36:49,990 --> 00:36:52,514 I'm sorry? That day at tea, you know? 542 00:36:52,558 --> 00:36:55,169 Blink, you're there. Blink again, you're not. 543 00:36:55,213 --> 00:36:56,823 Uh, yes. Family problems. That's right. 544 00:36:59,521 --> 00:37:01,523 Well, I hope everything's okay. 545 00:37:04,396 --> 00:37:07,529 Rachel says you're thinking about going to Oxford. 546 00:37:07,573 --> 00:37:09,749 Mmm. Thinking about it, yes. Which college? 547 00:37:10,967 --> 00:37:12,665 I haven't decided yet. 548 00:37:15,102 --> 00:37:18,279 Well, you never know. Maybe we'll end up at the same one. 549 00:37:18,323 --> 00:37:19,628 Yes, maybe we will. 550 00:37:23,806 --> 00:37:26,592 Right, maybe. Good to see you again. 551 00:37:26,635 --> 00:37:27,636 Yes, and you. 552 00:37:31,771 --> 00:37:33,555 [PEOPLE CHATTERING] 553 00:37:33,599 --> 00:37:35,253 DEFOREST: Excuse me. 554 00:37:37,646 --> 00:37:39,996 Four days ago, she showed up in a car. 555 00:37:41,781 --> 00:37:43,261 MAN: Do we have to? 556 00:37:52,357 --> 00:37:54,272 [PEOPLE LAUGHING] 557 00:38:02,715 --> 00:38:04,412 Mmm? Mmm. 558 00:38:06,719 --> 00:38:10,462 ...bouncing around in the States. Yeah, but didn't you think... 559 00:38:10,505 --> 00:38:12,594 I can't believe you liked that. 560 00:38:12,638 --> 00:38:14,683 RACHEL: I thought it was... I thought it was very, very... 561 00:38:14,727 --> 00:38:16,424 DEFOREST: It was really garish and loud. 562 00:38:16,468 --> 00:38:20,341 Just bouncing around. It was just confusing. 563 00:38:52,417 --> 00:38:54,462 RACHEL: What are you doing? 564 00:38:54,506 --> 00:38:56,377 Look, what's the story here? 565 00:38:56,421 --> 00:38:57,552 What are you talking about? 566 00:38:57,596 --> 00:38:59,119 I mean, it's a setup, right? 567 00:38:59,162 --> 00:39:01,208 Instead of this time, it's not just Deforest. 568 00:39:01,251 --> 00:39:03,210 This time, your whole bloody family are in on it. 569 00:39:03,253 --> 00:39:05,255 No, it's not like that at all. 570 00:39:05,299 --> 00:39:06,518 DEFOREST: Rachel. 571 00:39:07,736 --> 00:39:09,172 [GROANS] 572 00:39:13,568 --> 00:39:15,353 Rachel. 573 00:39:17,616 --> 00:39:18,965 Rachel? 574 00:39:21,446 --> 00:39:22,534 Rachel. 575 00:39:42,467 --> 00:39:44,599 No. Wait, wait, wait. Don't go just yet. 576 00:39:44,643 --> 00:39:46,819 And don't tell me it's gonna be difficult. It is. 577 00:39:46,862 --> 00:39:48,473 [MOANING] 578 00:39:52,651 --> 00:39:53,869 What are you doing this weekend? 579 00:39:54,348 --> 00:39:55,567 Why? 580 00:39:55,610 --> 00:39:57,307 Well, it's my parents' wedding anniversary. 581 00:39:57,351 --> 00:40:00,441 We could spend the weekend down there. It won't be that awful. 582 00:40:00,485 --> 00:40:02,312 No, it might be, actually. 583 00:40:02,356 --> 00:40:04,445 A wedding anniversary? 584 00:40:04,489 --> 00:40:07,100 We could be talking about one of the major social events of the decade. 585 00:40:27,860 --> 00:40:31,211 CHARLES: Needless to say, I made detailed plans for the weekend, 586 00:40:31,254 --> 00:40:34,693 starting with an intimate train ride down to the country. 587 00:40:38,523 --> 00:40:41,134 If I get the coin in the cup, 588 00:40:41,177 --> 00:40:43,179 I'll be in bed with Rachel by 589 00:40:44,180 --> 00:40:45,704 midnight. 590 00:40:45,747 --> 00:40:47,357 [CUP CLATTERING] 591 00:40:47,401 --> 00:40:49,708 MAN: Boy! 592 00:40:49,751 --> 00:40:53,363 HERBERT: The bonds of love and loyalty. 593 00:40:55,148 --> 00:40:58,717 It's real, it's a true pleasure 594 00:40:58,760 --> 00:41:03,983 to be able to still celebrate those good, old-fashioned values 595 00:41:04,026 --> 00:41:08,291 at a time when it seems that most people have forgotten them. 596 00:41:09,771 --> 00:41:11,773 To Gordon and Charlotte. 597 00:41:13,122 --> 00:41:15,560 The next 25 years. 598 00:41:17,387 --> 00:41:18,954 ALL: Gordon and Charlotte. 599 00:41:25,308 --> 00:41:27,876 NORMAN: Bit much your father bringing his tart, though, isn't it? 600 00:41:27,920 --> 00:41:29,574 CHARLES: Hmm. You know about that, do you? 601 00:41:29,617 --> 00:41:31,489 Who doesn't? Here you go. Cheers. 602 00:41:33,360 --> 00:41:35,188 [SIGHING] 603 00:41:35,231 --> 00:41:37,669 So, that's the famous Rachel, is it? 604 00:41:37,712 --> 00:41:39,453 Yeah. 605 00:41:39,497 --> 00:41:41,847 Not bad. Cheers. 606 00:41:41,890 --> 00:41:44,937 More sherry, Sir Herbert? Or maybe something stronger? 607 00:41:44,980 --> 00:41:47,113 Why not?Mmm-hmm. 608 00:41:47,156 --> 00:41:50,246 Tell me, who is that tall fellow? 609 00:41:50,943 --> 00:41:52,901 Oh, you mean Norman. 610 00:41:52,945 --> 00:41:56,731 Yes, well, that, would you believe, is my son-in-law. 611 00:41:56,775 --> 00:41:58,690 HERBERT: Really? Mmm. 612 00:41:58,733 --> 00:42:01,649 I only bring him out on special occasions. He's not really house-trained. 613 00:42:03,259 --> 00:42:05,305 I saw Johnny Valentine when he was... 614 00:42:18,448 --> 00:42:20,712 Because the war cut my activities short, pretty much. 615 00:42:20,755 --> 00:42:22,104 I was evacuated. 616 00:42:27,675 --> 00:42:30,373 Mmm. 617 00:42:30,417 --> 00:42:33,028 NORMAN: Very nice drop. Very nice drop indeed. Yeah. 618 00:42:33,072 --> 00:42:34,247 Got the good stuff tonight, eh? 619 00:42:34,290 --> 00:42:35,291 [NORMAN WHOOPING] 620 00:42:37,380 --> 00:42:38,860 [SLURPING] 621 00:42:41,428 --> 00:42:42,908 [NORMAN BURPING] 622 00:42:42,951 --> 00:42:45,606 Ah. That must be an important night, eh? Yeah. 623 00:42:45,650 --> 00:42:48,000 Usually we only get the piss and vinegar stuff down here. 624 00:42:48,043 --> 00:42:49,436 [CLEARS THROAT] 625 00:42:49,479 --> 00:42:50,742 Piss and vinegar. 626 00:42:53,483 --> 00:42:54,920 Not very nice. 627 00:42:55,877 --> 00:42:57,052 [NORMAN BURPING] 628 00:43:04,320 --> 00:43:07,149 Ah, it's a very nice drop, Mum, very nice indeed, yeah. 629 00:43:08,673 --> 00:43:10,544 [SLURPING] 630 00:43:24,514 --> 00:43:26,604 NORMAN: Mmm. Lovely, Mom. 631 00:43:26,647 --> 00:43:31,434 NORMAN: ♪ Oh, this owed yeo was waxing her ledge 632 00:43:33,175 --> 00:43:37,615 ♪ She ran at the butcher and broke both his legs 633 00:43:40,879 --> 00:43:45,579 ♪ Oh, this owed yeo went to fight for a prince 634 00:43:48,190 --> 00:43:52,630 ♪ And no living soul 635 00:43:52,673 --> 00:43:56,155 ♪ has heard of 636 00:43:56,198 --> 00:44:00,507 ♪ her since 637 00:44:02,422 --> 00:44:04,076 [PEOPLE CLAPPING SOFTLY] 638 00:44:06,165 --> 00:44:07,862 [NORMAN SINGING] 639 00:44:13,825 --> 00:44:15,609 [TOILET FLUSHING] 640 00:44:22,921 --> 00:44:24,357 [SIGHING] 641 00:44:25,184 --> 00:44:25,924 Tosser. 642 00:44:34,410 --> 00:44:36,717 [SOFT ROCK MUSIC PLAYING] 643 00:45:34,079 --> 00:45:35,733 [BIRDS CHIRPING] 644 00:45:51,400 --> 00:45:52,793 Does it bother you? 645 00:45:52,837 --> 00:45:54,273 What? 646 00:45:54,316 --> 00:45:56,971 Your father and what's her name, Vanessa. 647 00:45:57,015 --> 00:46:00,061 Uh, well, a bit, yeah. 648 00:46:02,716 --> 00:46:06,241 You know, I kind of thought it wouldn't, you know, before, 649 00:46:08,853 --> 00:46:11,246 but he seems to be having such a good time. 650 00:46:11,290 --> 00:46:13,553 You know, he never looked better. 651 00:46:15,903 --> 00:46:18,123 But then, look at my mom. 652 00:46:18,166 --> 00:46:20,908 She wanders around the garden in her pullover and Wellies 653 00:46:20,952 --> 00:46:22,910 looking like a slightly effeminate farm hand. 654 00:46:22,954 --> 00:46:24,303 [CHUCKLES] 655 00:46:27,436 --> 00:46:28,960 Could I ask you a question? 656 00:46:29,003 --> 00:46:29,787 Depends. 657 00:46:31,789 --> 00:46:33,703 Have you slept with Deforest? 658 00:46:34,487 --> 00:46:36,228 Well, come on, have you? 659 00:46:36,271 --> 00:46:38,839 It's my right to know. I demand to know. 660 00:47:28,889 --> 00:47:30,412 Hello. Hello. 661 00:47:30,456 --> 00:47:31,587 [LAUGHING] 662 00:47:36,766 --> 00:47:39,378 [BOTH LAUGHING] 663 00:47:39,421 --> 00:47:41,510 [THIS GUY'S IN LOVE WITH YOU PLAYING] 664 00:48:15,631 --> 00:48:16,981 Deforest? 665 00:48:35,869 --> 00:48:36,914 Deforest? 666 00:48:42,006 --> 00:48:44,660 Look, are you all right? Can I get you something? 667 00:48:58,022 --> 00:48:59,806 I'd like to have a word with you. 668 00:49:10,904 --> 00:49:11,949 So what happened? 669 00:49:13,037 --> 00:49:14,342 Rachel, what did he say? 670 00:49:16,040 --> 00:49:17,215 How did he know you were here? 671 00:49:18,607 --> 00:49:20,348 My mother must have told him. 672 00:49:20,392 --> 00:49:21,567 Oh, great! 673 00:49:22,394 --> 00:49:23,438 [SIGHING] 674 00:49:29,705 --> 00:49:32,012 Look, I better go back to London with him. 675 00:49:33,535 --> 00:49:34,710 You can't. 676 00:49:35,494 --> 00:49:37,713 I have to. 677 00:49:37,757 --> 00:49:41,108 But you said you'd stay here for the weekend. 678 00:49:41,152 --> 00:49:43,284 You can't just cave in to him like that. 679 00:49:43,328 --> 00:49:44,633 I'm not. 680 00:49:47,158 --> 00:49:48,986 Well, I know what's gonna happen. 681 00:49:51,075 --> 00:49:52,990 You'll walk out of here in a moment. 682 00:49:54,034 --> 00:49:55,949 I'm never gonna see you again. 683 00:50:12,052 --> 00:50:13,793 [CAR DOORS CLOSING] 684 00:50:15,751 --> 00:50:17,014 [ENGINE STARTING] 685 00:50:27,763 --> 00:50:31,941 CHARLES: So begins a stage in my descent into manhood. 686 00:50:31,985 --> 00:50:34,031 A period that I would call my all-time low. 687 00:50:35,206 --> 00:50:38,078 [ASSASSIN OF LOVE PLAYING] 688 00:50:48,610 --> 00:50:52,919 ♪ She's got a heart of stone that cares for nobody 689 00:50:52,962 --> 00:50:57,315 ♪ Lips as sweet as cherry wine 690 00:50:57,358 --> 00:51:01,449 ♪ And you're addicted so very quickly 691 00:51:01,493 --> 00:51:04,670 ♪ You just have to look into her eyes 692 00:51:04,713 --> 00:51:07,455 ♪ She's an assassin of love 693 00:51:13,070 --> 00:51:16,551 ♪ She's an assassin of love 694 00:51:21,774 --> 00:51:23,254 ♪ Ooh, oh 695 00:51:24,342 --> 00:51:26,083 ♪ Ooh, oh 696 00:51:26,126 --> 00:51:28,128 ♪ Oh, oh, oh 697 00:51:30,435 --> 00:51:31,610 ♪ Oh, oh 698 00:51:32,698 --> 00:51:35,962 ♪ Oh, ooh, oh Ooh, oh 699 00:51:40,358 --> 00:51:44,492 ♪ You need her in your waking hours 700 00:51:44,536 --> 00:51:46,015 [CHARLES COUGHING] 701 00:51:46,059 --> 00:51:48,888 ♪ You call her name all through the night 702 00:51:48,931 --> 00:51:53,022 ♪ Sorrow is your constant companion 703 00:51:53,066 --> 00:51:56,156 ♪ An empty heart with nothing left to fight 704 00:51:56,200 --> 00:51:59,028 ♪ She's an assassin of love 705 00:52:04,643 --> 00:52:08,125 ♪ Just an assassin of love 706 00:52:10,649 --> 00:52:12,259 ♪ Assassin of love 707 00:52:13,217 --> 00:52:15,219 ♪ Ooh, oh 708 00:52:15,262 --> 00:52:19,179 ♪ Oh, ooh, oh, ooh, ooh 709 00:52:21,703 --> 00:52:23,966 ♪ Ooh, oh 710 00:52:24,010 --> 00:52:27,579 ♪ Oh, ooh, oh, ooh, oh 711 00:52:31,757 --> 00:52:33,715 ♪ What's happened to you 712 00:52:33,759 --> 00:52:37,284 ♪ Do you remember the memory 713 00:52:37,328 --> 00:52:39,982 ♪ has gotten dim? 714 00:52:40,026 --> 00:52:42,202 ♪ Look all around you 715 00:52:42,246 --> 00:52:44,378 ♪ You've been swallowed 716 00:52:44,422 --> 00:52:45,814 ♪ Too weak to fight 717 00:52:45,858 --> 00:52:47,990 ♪ As you're drawn in 718 00:52:48,948 --> 00:52:53,126 ♪ Like a moth, oh, so truly 719 00:52:53,170 --> 00:52:57,304 ♪ To a flame it closely flies 720 00:52:57,348 --> 00:53:01,526 ♪ Or a blossom opens slowly 721 00:53:01,569 --> 00:53:04,659 ♪ And from a tree so quickly dies 722 00:53:04,703 --> 00:53:07,532 ♪ She's an assassin of love 723 00:53:13,059 --> 00:53:17,411 ♪ Just an assassin of love 724 00:53:17,455 --> 00:53:19,848 Listen, kid. It must have been tough for you, too. 725 00:53:19,892 --> 00:53:21,894 ♪ Assassin of love 726 00:53:21,937 --> 00:53:26,159 ♪ She's an assassin of love 727 00:53:26,203 --> 00:53:28,857 ♪ Just an assassin of love 728 00:53:28,901 --> 00:53:30,119 ♪ Assassin of love 729 00:53:30,163 --> 00:53:33,471 ♪ She's an assassin of love 730 00:53:37,039 --> 00:53:38,824 ♪ Just an assassin of love 731 00:53:38,867 --> 00:53:42,393 ♪ She's an assassin of love 732 00:53:44,873 --> 00:53:46,527 ♪ Assassin of love 733 00:53:47,528 --> 00:53:50,618 ♪ Just an assassin of love 734 00:53:54,100 --> 00:53:56,189 ♪ Just an assassin of love 735 00:53:56,233 --> 00:53:58,800 ♪ She's an assassin of love 736 00:53:59,366 --> 00:54:00,802 [DOOR OPENING] 737 00:54:00,846 --> 00:54:02,369 NORMAN: Come on. Drop your cock, grab your socks. 738 00:54:02,413 --> 00:54:04,241 Somebody upstairs I want you to meet. 739 00:54:04,284 --> 00:54:06,068 A fucking mess in here. What? 740 00:54:06,112 --> 00:54:08,419 Come on. Don't be a wanker all your life. 741 00:54:08,462 --> 00:54:10,551 Now, remember, keyword for you is flash. 742 00:54:10,595 --> 00:54:12,249 Come on! Come on! 743 00:54:12,292 --> 00:54:13,598 ♪ Assassin of love 744 00:54:13,641 --> 00:54:15,426 ♪ She's an assassin of love 745 00:54:23,434 --> 00:54:26,306 [CHUCKLES] Look who I bumped into. 746 00:54:26,350 --> 00:54:28,221 Yeah, I was down the road getting a few provisions, 747 00:54:28,265 --> 00:54:30,354 then there she was, on her way home. 748 00:54:30,397 --> 00:54:32,399 Said she should come back for a cup of tea, didn't I? 749 00:54:35,620 --> 00:54:36,664 Hi. 750 00:54:38,013 --> 00:54:40,320 Hi. 751 00:54:40,364 --> 00:54:43,410 Here, look. Bugger all this tea. Why don't we all go out, eh? 752 00:54:43,454 --> 00:54:45,194 Out? Yeah, out. You remember out. 753 00:54:45,238 --> 00:54:47,066 Come on. Upstairs. Get some tights on. 754 00:54:52,158 --> 00:54:54,116 I haven't seen you at school much. 755 00:54:54,160 --> 00:54:56,423 No, well, the exams. I've been studying. 756 00:54:56,467 --> 00:54:59,513 I was busy. 757 00:54:59,557 --> 00:55:02,951 Sorry about Norman dragging you back down here and everything. I didn't... 758 00:55:02,995 --> 00:55:04,388 That's okay. 759 00:55:07,216 --> 00:55:08,479 I was gonna call you anyway. 760 00:55:08,914 --> 00:55:10,307 Yeah? What for? 761 00:55:15,790 --> 00:55:17,314 Uh, listen, 762 00:55:17,357 --> 00:55:19,664 I've just remembered I've got something on downstairs. 763 00:55:19,707 --> 00:55:21,796 I won't be a sec. Do you want a drink or something? 764 00:55:21,840 --> 00:55:22,928 Sure. Yeah? 765 00:55:27,498 --> 00:55:28,673 [GROANING] 766 00:55:38,813 --> 00:55:40,467 [MUMBLING] 767 00:55:41,773 --> 00:55:42,991 [GRUNTING] 768 00:56:17,722 --> 00:56:19,245 CHARLES: I've been reading, um, 769 00:56:19,288 --> 00:56:21,813 well, a lot of metaphysical poets recently. 770 00:56:21,856 --> 00:56:24,424 But there's this one Elizabethan love couplet, um, 771 00:56:26,034 --> 00:56:28,123 "Love seeketh only self to please, 772 00:56:29,429 --> 00:56:32,040 "To bind another to its delight, 773 00:56:32,084 --> 00:56:35,000 "Joys in another's loss of ease, 774 00:56:35,043 --> 00:56:37,394 "Builds a Heaven in Hell's..." 775 00:56:38,917 --> 00:56:40,440 No, um... 776 00:56:40,484 --> 00:56:42,442 "Builds a Hell in Heaven's..." 777 00:56:42,486 --> 00:56:44,009 "Despite." 778 00:56:44,052 --> 00:56:46,577 Pardon? "And builds a Hell in Heaven's despite." 779 00:56:47,534 --> 00:56:48,840 Then it goes, 780 00:56:48,883 --> 00:56:51,233 "Love seeketh not itself to please 781 00:56:51,277 --> 00:56:53,235 "To bind another to its delight, 782 00:56:53,279 --> 00:56:55,150 "Joy in another's loss of ease, 783 00:56:55,194 --> 00:56:57,414 "And builds a Heaven in Hell's despite." 784 00:56:58,066 --> 00:56:59,459 How did you know that? 785 00:56:59,503 --> 00:57:00,982 Blake's one of my favorite poets. 786 00:57:05,204 --> 00:57:06,814 I'm glad you're here. 787 00:57:12,211 --> 00:57:15,127 So, um, how's Deforest? 788 00:57:16,911 --> 00:57:18,086 He's okay. 789 00:57:18,130 --> 00:57:19,479 Really? 790 00:57:19,523 --> 00:57:20,915 No, not really. 791 00:57:29,750 --> 00:57:32,492 I thought I may as well make one of you happy. 792 00:57:34,276 --> 00:57:35,582 What, me? 793 00:57:38,324 --> 00:57:39,804 If you still want me. 794 00:57:53,252 --> 00:57:54,514 [RACHEL GIGGLING] 795 00:59:26,954 --> 00:59:28,086 [GIGGLING] 796 01:00:18,266 --> 01:00:20,225 CHARLES: Two times two is four. 797 01:00:20,268 --> 01:00:22,619 Three times two is six. 798 01:00:22,662 --> 01:00:25,404 Four times two is... 799 01:00:25,447 --> 01:00:28,102 Four times two is... Is... 800 01:00:28,146 --> 01:00:29,626 Is eight! 801 01:00:29,669 --> 01:00:31,976 Yes, it is. Oh, thank you, God. 802 01:00:32,019 --> 01:00:33,542 [GRUNTING] Income tax returns. 803 01:00:33,586 --> 01:00:35,544 Ladies with handlebar mustaches. 804 01:00:35,588 --> 01:00:37,068 Football in the rain. 805 01:00:37,111 --> 01:00:38,025 Norman in Wellies. 806 01:00:38,069 --> 01:00:39,679 [GROANING] 807 01:00:39,723 --> 01:00:41,812 Two thirteens are 26. 808 01:00:41,855 --> 01:00:44,031 Three thirteens are... Ah! 809 01:00:44,075 --> 01:00:45,816 The fingernails in my back! Give me strength! 810 01:00:53,737 --> 01:00:55,695 Charles?Mmm? 811 01:00:55,739 --> 01:00:57,349 There's something I have to tell you. 812 01:00:57,392 --> 01:00:59,133 Mmm-hmm. 813 01:00:59,177 --> 01:01:00,700 I have to go away with my mother. 814 01:01:01,440 --> 01:01:03,747 What? Why? 815 01:01:03,790 --> 01:01:05,662 I promised her. 816 01:01:05,705 --> 01:01:07,228 Well, it's out of the question. 817 01:01:07,272 --> 01:01:09,622 Can't your mother go on her own? Oh, I have to. 818 01:01:10,492 --> 01:01:12,233 You can't. We've only just... 819 01:01:13,757 --> 01:01:15,149 Well, you know. 820 01:01:16,194 --> 01:01:18,065 Hmm. You can't. 821 01:01:21,373 --> 01:01:23,027 Well, why don't I phone her up? 822 01:01:23,070 --> 01:01:24,811 You know, and say, "To hell with it. 823 01:01:24,855 --> 01:01:27,292 "You're a big girl now, and you just wanna come stay with me." 824 01:01:28,206 --> 01:01:29,773 No. She doesn't like you. 825 01:01:30,251 --> 01:01:31,731 Hmm. 826 01:01:31,775 --> 01:01:33,037 What about Deforest? 827 01:01:33,080 --> 01:01:34,821 What about him? 828 01:01:34,865 --> 01:01:38,390 Why don't we say that he's taking you away? 829 01:01:40,653 --> 01:01:42,307 My mother already knows we split up. 830 01:01:43,612 --> 01:01:45,136 Then it's perfect. 831 01:01:45,179 --> 01:01:47,138 It could be your get-back-together holiday. 832 01:01:48,879 --> 01:01:50,489 Think of how happy it'll make her. 833 01:01:58,453 --> 01:02:02,153 CHARLES: And so we planned and lied and lied and planned. 834 01:02:03,154 --> 01:02:05,330 A date was set. 835 01:02:05,373 --> 01:02:07,767 Somewhat dramatically, it fell on both Rachel's birthday 836 01:02:07,811 --> 01:02:09,595 and the day of my exams. 837 01:02:10,465 --> 01:02:12,729 A double celebration. 838 01:02:12,772 --> 01:02:15,470 A new chapter in my life was about to open. 839 01:02:15,514 --> 01:02:17,821 Living with someone. 840 01:02:17,864 --> 01:02:19,910 [NORMAN AND JENNY ARGUING] 841 01:02:23,696 --> 01:02:26,133 The fusing of two personalities into one. 842 01:02:26,177 --> 01:02:27,787 [YELLING] 843 01:02:29,006 --> 01:02:31,791 The shredding of all defenses. 844 01:02:31,835 --> 01:02:33,880 Laying oneself completely naked in front of someone else 845 01:02:33,924 --> 01:02:35,273 and saying, 846 01:02:36,143 --> 01:02:38,015 "Here I am at my worst. 847 01:02:39,538 --> 01:02:40,800 "Now, love me." 848 01:02:46,240 --> 01:02:47,372 [INAUDIBLE] 849 01:02:54,031 --> 01:02:58,339 MAN: Just to remind you, you have three hours to complete this paper. 850 01:02:58,383 --> 01:03:00,515 You may begin now. 851 01:03:32,765 --> 01:03:34,462 [STUDENTS CHATTERING] 852 01:03:41,339 --> 01:03:42,644 Yeah! 853 01:04:02,751 --> 01:04:04,144 [CHUCKLING] 854 01:04:07,321 --> 01:04:08,932 Happy birthday, Rachel. 855 01:04:08,975 --> 01:04:10,281 Happy birthday.Happy birthday. 856 01:04:16,853 --> 01:04:19,072 [ALL CHEERING] 857 01:04:19,116 --> 01:04:20,769 CHARLES: Guess what? RACHEL: What? 858 01:04:20,813 --> 01:04:21,988 I've got my older woman. 859 01:04:22,032 --> 01:04:22,902 [RACHEL CHUCKLING] 860 01:04:26,558 --> 01:04:28,255 CHARLES: I learned the pleasures of cleanliness, 861 01:04:28,299 --> 01:04:30,083 taking three or four baths a day. 862 01:04:30,127 --> 01:04:32,129 [ELECTRIC MOON PLAYING] 863 01:04:32,172 --> 01:04:36,916 It was days of frantic avowals and wordy, mutual praise. 864 01:04:36,960 --> 01:04:38,918 We were beautiful and brilliant. 865 01:04:38,962 --> 01:04:43,053 Our children would undoubtedly be beautiful and brilliant. 866 01:04:43,096 --> 01:04:46,143 Our bodies functioned only in orgasm. 867 01:04:46,186 --> 01:04:49,102 To Rachel, sex was Disneyland, 868 01:04:49,146 --> 01:04:50,799 and I was the ride. 869 01:04:50,843 --> 01:04:53,063 ♪ Looking for electric moon 870 01:04:53,106 --> 01:04:54,934 ♪ Electric moon 871 01:04:56,109 --> 01:04:57,763 ♪ Electric moon 872 01:04:59,591 --> 01:05:01,071 ♪ Electric moon 873 01:05:02,463 --> 01:05:04,465 ♪ Electric moon 874 01:05:11,559 --> 01:05:14,780 ♪ You know I love you, darling 875 01:05:14,823 --> 01:05:16,869 ♪ I'm dancing to your tune 876 01:05:18,218 --> 01:05:20,960 ♪ Something snapped inside my brain 877 01:05:21,004 --> 01:05:23,571 ♪ Under an electric moon 878 01:05:23,615 --> 01:05:26,009 ♪ Electric moon 879 01:05:26,052 --> 01:05:28,228 I can never get these damn things on. 880 01:05:28,272 --> 01:05:30,622 Well, it helps if you don't undo it first. 881 01:05:31,492 --> 01:05:33,364 Oh. Oh, I see. 882 01:05:33,407 --> 01:05:34,843 [CHUCKLES] 883 01:05:34,887 --> 01:05:36,019 All right? 884 01:05:36,758 --> 01:05:38,804 Yes. Thank you. 885 01:05:38,847 --> 01:05:41,807 ♪ Dogs come out at midnight 886 01:05:41,850 --> 01:05:45,289 ♪ In this troubled land 887 01:05:45,332 --> 01:05:48,074 ♪ Going's rough and I've had enough 888 01:05:48,118 --> 01:05:52,557 ♪ So here I make my stand 889 01:06:13,621 --> 01:06:16,755 ♪ I said the going's rough and I've had enough 890 01:06:16,798 --> 01:06:20,889 ♪ So here I make my stand 891 01:06:23,631 --> 01:06:26,852 ♪ You can trust me, Daddy 892 01:06:26,895 --> 01:06:29,855 ♪ You know I'll do you right 893 01:06:29,898 --> 01:06:32,553 ♪ Let me have my fun this evening 894 01:06:32,597 --> 01:06:35,165 ♪ You got all tomorrow night 895 01:06:35,600 --> 01:06:37,254 ♪ Electric moon 896 01:06:38,646 --> 01:06:40,344 ♪ Electric moon 897 01:06:41,954 --> 01:06:43,738 ♪ Electric moon 898 01:06:45,305 --> 01:06:47,133 ♪ Electric moon 899 01:06:48,569 --> 01:06:50,093 ♪ Electric moon 900 01:07:00,494 --> 01:07:01,930 Oh, I'm sorry. That's okay. 901 01:07:01,974 --> 01:07:03,497 No, I was just gonna take a bath. I'll wait. 902 01:07:03,541 --> 01:07:04,846 Charles, come in. 903 01:07:28,522 --> 01:07:30,872 [HEAD AND HEART PLAYING ON RADIO] 904 01:07:31,438 --> 01:07:34,006 [DOOR LOCKING] 905 01:07:34,050 --> 01:07:37,923 RACHEL: ♪ There's just no way to say how much I love you 906 01:07:37,966 --> 01:07:39,881 ♪ You never made me cry 907 01:07:39,925 --> 01:07:42,101 ♪ That's just fine 908 01:07:42,145 --> 01:07:46,105 [HUMMING] ♪ Only got my fear to burn above you 909 01:07:46,149 --> 01:07:47,846 ♪ You know we all get scared 910 01:07:47,889 --> 01:07:50,370 ♪ ...from time to time 911 01:07:50,414 --> 01:07:54,592 ♪ Love me with your head and heart 912 01:07:54,635 --> 01:07:59,249 ♪ Love me from the place it starts 913 01:07:59,292 --> 01:08:03,035 ♪ Love me from your head and heart 914 01:08:03,079 --> 01:08:07,518 ♪ Love me like a child 915 01:08:07,561 --> 01:08:11,391 ♪ There's just no way to play the things I'm feelin' 916 01:08:11,435 --> 01:08:15,656 ♪ No way to tell you all the things you mean 917 01:08:15,700 --> 01:08:20,008 ♪ Every day I only feel like stealin' 918 01:08:20,052 --> 01:08:24,143 ♪ Away to where I know I can be free 919 01:08:24,187 --> 01:08:28,147 ♪ Love me with your head and heart 920 01:08:28,191 --> 01:08:32,369 ♪ Love me from the place it starts 921 01:08:32,412 --> 01:08:36,590 ♪ Love me from your head and heart 922 01:08:36,634 --> 01:08:41,160 ♪ Love me when I'm wild 923 01:08:49,951 --> 01:08:51,170 [SIGHING] 924 01:08:54,130 --> 01:08:55,522 RACHEL: Guess what. 925 01:08:55,566 --> 01:08:56,436 What? 926 01:08:58,090 --> 01:09:00,005 Jenny's gonna have a baby. 927 01:09:02,138 --> 01:09:04,749 Of course. That's what all the shouting's been about. 928 01:09:04,792 --> 01:09:05,880 Isn't it great? 929 01:09:05,924 --> 01:09:07,317 Yes, I suppose so. 930 01:09:08,535 --> 01:09:10,668 I wonder what made Norman change his mind. 931 01:09:10,711 --> 01:09:12,844 He probably decided it's the right time. 932 01:09:13,366 --> 01:09:14,367 Too logical. 933 01:09:15,281 --> 01:09:16,674 Guilt, more likely. 934 01:09:17,588 --> 01:09:19,198 [SCOFFS] 935 01:09:19,242 --> 01:09:21,200 In six months, I'm gonna be an uncle. 936 01:09:31,515 --> 01:09:33,169 GEOFF: She said it was the right time. 937 01:09:33,212 --> 01:09:34,474 Yeah. 938 01:09:34,518 --> 01:09:36,955 What, for her to have a baby? 939 01:09:36,998 --> 01:09:38,652 No, that's not what she meant. 940 01:09:38,696 --> 01:09:40,132 It's not what she said, 941 01:09:40,176 --> 01:09:42,047 it's more the way she said it.And how was that? 942 01:09:42,090 --> 01:09:43,744 Well, you know. 943 01:09:43,788 --> 01:09:45,093 Real loaded. 944 01:09:48,096 --> 01:09:50,360 Girls love babies, that's all. Doesn't mean anything. 945 01:09:50,403 --> 01:09:52,188 I mean, have you seen what happens 946 01:09:52,231 --> 01:09:54,146 when you put a baby in a roomful of women? 947 01:09:54,190 --> 01:09:55,321 It's frightening. 948 01:09:57,105 --> 01:09:58,846 She had her period. 949 01:09:58,890 --> 01:10:00,370 Well, girls tend to. 950 01:10:00,413 --> 01:10:02,502 Yeah, but it was in bed. 951 01:10:02,546 --> 01:10:04,461 I woke up, and it was like that scene from The Godfather. 952 01:10:04,504 --> 01:10:07,159 You know, the one with the horse's head. 953 01:10:07,203 --> 01:10:09,944 I don't know what you're complaining about. 954 01:10:09,988 --> 01:10:12,425 It's a small price to pay for great sex. 955 01:10:17,082 --> 01:10:20,738 CHARLES: Okay, so you're probably all thinking 956 01:10:20,781 --> 01:10:23,349 that this is where I start coming off all unsympathetic, right? 957 01:10:24,524 --> 01:10:26,918 But I can't help it. 958 01:10:26,961 --> 01:10:29,660 I mean, there's nothing like a piece of good news in somebody else's life 959 01:10:29,703 --> 01:10:31,270 to put your own into perspective. 960 01:10:32,010 --> 01:10:33,098 Right? 961 01:11:53,004 --> 01:11:54,005 [SIGHING] 962 01:11:59,837 --> 01:12:00,838 Um... 963 01:12:09,368 --> 01:12:10,500 [DOOR CLOSING] 964 01:12:26,342 --> 01:12:28,126 Charles? 965 01:12:28,169 --> 01:12:29,606 What are you doing? 966 01:12:29,649 --> 01:12:32,043 CHARLES: Oh, I'm just gonna have a bath. 967 01:12:32,086 --> 01:12:33,740 Well, let me in. 968 01:12:33,784 --> 01:12:35,568 Yeah, I'll be out in a minute. 969 01:12:39,050 --> 01:12:42,662 CHARLES: And so it seems all things come to an end. 970 01:12:42,706 --> 01:12:45,143 Rachel's mum has decided to return a few days early... 971 01:12:45,186 --> 01:12:47,406 RACHEL: I'll call you later. 972 01:12:47,450 --> 01:12:50,104 Coinciding with the less-surprising news that I'd passed my exams. 973 01:12:50,148 --> 01:12:52,063 An interview with the college don had been scheduled 974 01:12:52,106 --> 01:12:54,065 [INDISTINCT CHATTER] for the very next day. 975 01:12:54,108 --> 01:12:55,980 I'd better prepare for my interview tonight. 976 01:12:56,023 --> 01:12:57,024 Okay. 977 01:13:04,249 --> 01:13:05,424 Bye. 978 01:13:05,468 --> 01:13:06,556 [ENGINE STARTING] 979 01:13:06,599 --> 01:13:07,644 Oh. 980 01:13:08,340 --> 01:13:10,298 [RACHEL CHUCKLES] Shoes. 981 01:13:10,342 --> 01:13:11,561 You left them under the bed. 982 01:13:13,214 --> 01:13:14,302 Bye.Bye. 983 01:13:57,694 --> 01:13:59,043 [DOORBELL RINGING] 984 01:14:08,313 --> 01:14:11,229 CHARLES: Hello. Haven't seen you for a long time. 985 01:14:11,272 --> 01:14:13,492 I know. 986 01:14:13,536 --> 01:14:16,103 I was just in the neighborhood, so I thought... 987 01:14:16,147 --> 01:14:17,583 No, it's good to see you. 988 01:14:19,150 --> 01:14:20,630 You want to come in? 989 01:14:28,246 --> 01:14:31,554 GLORIA: Anyway, by the end, I was getting so bored with this jealousy thing, 990 01:14:31,597 --> 01:14:33,686 I just said to myself, "Enough's enough." 991 01:14:35,296 --> 01:14:36,776 So what did you do? 992 01:14:36,820 --> 01:14:38,386 So I told him, 993 01:14:38,430 --> 01:14:39,779 "It's finished." 994 01:14:41,041 --> 01:14:42,303 What did he say? 995 01:14:42,347 --> 01:14:43,522 He didn't. 996 01:14:43,566 --> 01:14:44,828 He just hit me. 997 01:14:46,003 --> 01:14:47,221 [SCOFFS] 998 01:14:47,265 --> 01:14:49,049 [DOORBELL RINGING] 999 01:14:49,833 --> 01:14:50,573 [MOANS] 1000 01:14:51,748 --> 01:14:54,011 Another one of Norman's bloody deliveries. 1001 01:14:54,054 --> 01:14:55,578 What? 1002 01:14:55,621 --> 01:14:57,057 Don't even ask. 1003 01:15:05,588 --> 01:15:08,982 Oh, yeah, uh, I won't be a second, okay? 1004 01:15:17,817 --> 01:15:20,646 Rachel! My mother found out about us staying here. 1005 01:15:20,690 --> 01:15:22,387 Rachel, no. How? 1006 01:15:22,430 --> 01:15:23,780 I don't know. 1007 01:15:23,823 --> 01:15:25,042 Anyway, it all came out. 1008 01:15:25,085 --> 01:15:27,261 Shit! 1009 01:15:27,305 --> 01:15:29,568 RACHEL: I could've lied to her, but I figured, why should I? 1010 01:15:30,438 --> 01:15:32,049 You better have a drink. 1011 01:15:32,092 --> 01:15:34,921 Now, I don't have to lie about anything, even you. Right. 1012 01:15:37,881 --> 01:15:40,361 What's going on?I'm just trying to find a bottle 1013 01:15:40,405 --> 01:15:42,363 that doesn't have Norman's lip marks all over it. 1014 01:15:42,407 --> 01:15:43,800 No, I mean your back. 1015 01:15:43,843 --> 01:15:45,715 Uh... Oh, no. 1016 01:15:45,758 --> 01:15:47,412 Oh, I was just about to have a bath. 1017 01:15:47,455 --> 01:15:49,414 I slipped. It's nothing. 1018 01:15:52,330 --> 01:15:53,810 Let's go downstairs. 1019 01:15:53,853 --> 01:15:55,681 What about the drinks? Bring them with you. 1020 01:15:55,725 --> 01:15:56,595 Right. 1021 01:16:05,473 --> 01:16:07,388 What happened here? 1022 01:16:07,432 --> 01:16:10,827 Huh? Oh, Geoff came around with his new girlfriend earlier. 1023 01:16:10,870 --> 01:16:12,611 Left the place in a bit of a state. 1024 01:16:13,307 --> 01:16:15,048 Nice girl, though. 1025 01:16:15,092 --> 01:16:16,659 You would've liked her. 1026 01:16:24,449 --> 01:16:25,842 Here, let me help. 1027 01:16:29,323 --> 01:16:31,238 You smell strange. 1028 01:16:31,282 --> 01:16:32,544 Really? 1029 01:16:33,066 --> 01:16:35,112 It's sex. 1030 01:16:35,155 --> 01:16:37,288 What? You smell of sex. 1031 01:16:38,506 --> 01:16:40,117 It exudes from every pore. 1032 01:16:47,907 --> 01:16:49,648 You're not gonna believe this. 1033 01:16:49,692 --> 01:16:51,781 There doesn't seem to be any left. 1034 01:16:51,824 --> 01:16:53,870 Yeah, there is. I saw them this morning. 1035 01:16:54,697 --> 01:16:56,220 Uh, are you sure? 1036 01:16:56,263 --> 01:16:57,830 I'm positive. 1037 01:16:57,874 --> 01:17:00,398 Oh, yes. Here it is. Must have slipped out. 1038 01:17:30,733 --> 01:17:33,518 Charles, you've got bubble gum at the end of your... 1039 01:17:36,260 --> 01:17:37,870 It's already been used. 1040 01:17:38,349 --> 01:17:39,655 Uh, yeah. 1041 01:17:44,834 --> 01:17:47,010 I thought you said you found a new one. 1042 01:17:50,143 --> 01:17:51,492 Yeah, I lied. 1043 01:17:53,059 --> 01:17:53,886 Why? 1044 01:17:55,235 --> 01:17:56,106 Uh... 1045 01:17:57,411 --> 01:17:58,717 What's wrong? 1046 01:18:00,545 --> 01:18:02,112 Look, um... 1047 01:18:03,766 --> 01:18:05,811 There's something I need to talk to you about. 1048 01:18:07,770 --> 01:18:08,858 Your back. 1049 01:18:10,294 --> 01:18:12,209 You didn't fall on the floor, did you? 1050 01:18:13,123 --> 01:18:14,690 [SIGHING] 1051 01:18:14,733 --> 01:18:16,474 Did you? Rachel. 1052 01:18:16,517 --> 01:18:17,823 Did you? 1053 01:18:25,222 --> 01:18:26,310 No. 1054 01:18:35,145 --> 01:18:36,842 Rachel... Just fuck off! 1055 01:18:44,110 --> 01:18:45,285 [SIGHING] 1056 01:18:48,506 --> 01:18:49,812 Look, I'm sorry. 1057 01:18:54,294 --> 01:18:56,209 It's just that I have been feeling a bit strange recently. 1058 01:18:56,253 --> 01:18:58,864 So you had to go and fuck someone else? 1059 01:18:58,908 --> 01:19:01,475 It's not about that. It's not about that. It's... 1060 01:19:04,043 --> 01:19:05,958 Well... 1061 01:19:06,002 --> 01:19:09,832 Well, it's about us and, um, well, what's been happening to us. 1062 01:19:09,875 --> 01:19:10,963 And what's that? 1063 01:19:12,835 --> 01:19:14,097 [EXHALING] 1064 01:19:18,536 --> 01:19:21,104 I don't know how to say this without sounding like a... 1065 01:19:27,458 --> 01:19:29,329 Well... 1066 01:19:29,373 --> 01:19:32,028 You know, these last two weeks, 1067 01:19:32,071 --> 01:19:37,163 they've been very special to me, and, uh... 1068 01:19:37,207 --> 01:19:39,600 Well, I wouldn't want to change them for the world, 1069 01:19:40,384 --> 01:19:42,299 you know, 1070 01:19:42,342 --> 01:19:44,170 but I wish I could stop changing, 1071 01:19:45,476 --> 01:19:47,478 but I can't. 1072 01:19:47,521 --> 01:19:49,132 I've tried, and I can't, and I... 1073 01:19:49,175 --> 01:19:50,698 Just cut it out. 1074 01:19:51,961 --> 01:19:54,050 Tell me what you mean, but spare the bullshit. 1075 01:19:56,792 --> 01:19:58,315 What are you talking about? 1076 01:19:58,358 --> 01:20:01,013 All this stuff you think makes you look so smart. 1077 01:20:06,366 --> 01:20:08,673 I thought you knew you could just cut it out. 1078 01:20:12,633 --> 01:20:14,635 You're not the only one who can do it. 1079 01:20:14,679 --> 01:20:17,464 All those stories about my father leaving us in Paris, 1080 01:20:17,508 --> 01:20:19,466 going with a mistress, 1081 01:20:19,510 --> 01:20:20,946 it's bullshit. 1082 01:20:22,513 --> 01:20:23,253 [SIGHING] 1083 01:20:24,645 --> 01:20:26,386 I don't even know who my father is. 1084 01:20:34,351 --> 01:20:35,569 [DOOR SLAMMING] 1085 01:20:38,137 --> 01:20:39,747 [COMPUTER BEEPING] 1086 01:20:46,493 --> 01:20:47,277 [BEEPING] 1087 01:21:09,777 --> 01:21:11,257 [COMPUTER HUMMING] 1088 01:21:56,912 --> 01:21:58,217 DR. KNOWD: Come in. 1089 01:22:02,308 --> 01:22:04,093 Hi. Hi. 1090 01:22:04,136 --> 01:22:05,224 Sit. 1091 01:22:05,790 --> 01:22:07,879 Uh... Yes, thanks. 1092 01:22:10,012 --> 01:22:13,232 Mr. Highway. 1093 01:22:13,841 --> 01:22:14,930 Yeah. 1094 01:22:15,843 --> 01:22:17,410 Do you like literature? 1095 01:22:18,411 --> 01:22:19,978 What sort of a question is that? 1096 01:22:20,022 --> 01:22:21,632 Oh, excuse me. 1097 01:22:21,675 --> 01:22:23,895 Only I've read your paper a couple of times, 1098 01:22:23,939 --> 01:22:26,506 and I'm still not quite sure. 1099 01:22:26,550 --> 01:22:29,161 For example, in the literature paper, 1100 01:22:29,205 --> 01:22:31,947 you complain that "Yeats and Eliot, 1101 01:22:31,990 --> 01:22:35,515 "in their later phases, opted for the cold certainties 1102 01:22:35,559 --> 01:22:39,258 "that can only work outside the messiness of life. 1103 01:22:39,302 --> 01:22:42,261 "They prudently repaired to the artifice of eternity." 1104 01:22:42,305 --> 01:22:44,611 Etcetera, etcetera, etcetera. 1105 01:22:44,655 --> 01:22:47,310 Yawn, yawn, yawn. 1106 01:22:48,485 --> 01:22:51,096 Again, in the criticism paper, 1107 01:22:51,140 --> 01:22:53,490 you jeer at Lawrence's 1108 01:22:53,533 --> 01:22:58,016 "unreal sexual grandiosity," 1109 01:22:58,060 --> 01:23:00,627 using yet another author's arguments, 1110 01:23:00,671 --> 01:23:04,414 Middleton Murray this time, from his Women In Love. 1111 01:23:04,457 --> 01:23:06,764 Then, in the very next line, 1112 01:23:06,807 --> 01:23:12,944 you scold his "over-facile equation of art and life." 1113 01:23:12,988 --> 01:23:15,947 On Blake, you seem quite happy to paraphrase, 1114 01:23:15,991 --> 01:23:18,428 the "fearful symmetry stuff 1115 01:23:18,471 --> 01:23:21,518 "about autonomous verbal constructs 1116 01:23:21,561 --> 01:23:24,086 "necessarily unconnected with life." 1117 01:23:24,129 --> 01:23:25,565 Oh, God. 1118 01:23:25,609 --> 01:23:27,263 But in your essay paper, 1119 01:23:27,306 --> 01:23:30,614 you come on all excited about "the urgency 1120 01:23:30,657 --> 01:23:34,052 "with which Blake educates and refines our emotions, 1121 01:23:34,096 --> 01:23:38,883 "sidestepping the props and splints of artifice." 1122 01:23:38,926 --> 01:23:41,494 You ever tried sidestepping a splint, by the way? 1123 01:23:41,538 --> 01:23:43,670 Or educating someone urgently, for that matter? 1124 01:23:43,714 --> 01:23:45,107 [KNOCK ON DOOR] 1125 01:23:45,150 --> 01:23:46,456 We won't be a minute. 1126 01:23:47,979 --> 01:23:49,763 Well, I won't go on. 1127 01:23:49,807 --> 01:23:52,244 Literature has a kind of life of its own, you know. 1128 01:23:52,288 --> 01:23:55,421 You can't just use it for your own ends. 1129 01:23:55,465 --> 01:23:58,207 Like to take a look at these? See if you agree? 1130 01:23:59,599 --> 01:24:01,471 No. 1131 01:24:01,514 --> 01:24:04,648 I want you to do a great deal of thinking over the next few months, 1132 01:24:05,823 --> 01:24:08,173 to work out if you really wanna come here. 1133 01:24:08,217 --> 01:24:11,394 Come here? Yeah, I'm gonna take you. 1134 01:24:11,437 --> 01:24:14,092 If I don't, you're only going to get worse. 1135 01:24:14,136 --> 01:24:17,443 I'll look on you as my special case, 1136 01:24:17,487 --> 01:24:21,099 but for Christ's sakes, stop reading all those critics. 1137 01:24:21,143 --> 01:24:23,580 Stop talking all that bullshit. 1138 01:24:23,623 --> 01:24:26,191 Just say whether you like what you read or not. 1139 01:24:26,235 --> 01:24:28,585 Work out what it is you do like. 1140 01:24:28,628 --> 01:24:30,282 [CLOCK TICKING] 1141 01:24:38,856 --> 01:24:40,553 [PHONE RINGING] 1142 01:24:46,820 --> 01:24:47,865 Come on. 1143 01:24:52,957 --> 01:24:55,046 [DOORBELL RINGING] 1144 01:24:58,180 --> 01:24:59,485 Is Rachel home, please? 1145 01:24:59,529 --> 01:25:01,096 MARIA: No, she's not. 1146 01:25:01,139 --> 01:25:02,445 When will she be back? 1147 01:25:02,488 --> 01:25:04,055 MRS. SETH-SMITH: Who is it, Maria? 1148 01:25:04,099 --> 01:25:06,101 Uh, it's me, Mrs. Seth-Smith. 1149 01:25:06,144 --> 01:25:08,320 Charles. Charles Highway. 1150 01:25:10,105 --> 01:25:11,715 I was looking for Rachel, actually. 1151 01:25:11,758 --> 01:25:14,021 She's not here. You just missed her. 1152 01:25:14,065 --> 01:25:15,458 Well, perhaps you could give her these for me? 1153 01:25:15,501 --> 01:25:17,503 I'm not sure the flowers will keep. 1154 01:25:17,547 --> 01:25:18,809 I'm sorry? 1155 01:25:18,852 --> 01:25:20,245 She's left for New York. 1156 01:25:20,289 --> 01:25:23,030 I don't know when she'll be back. 1157 01:25:23,074 --> 01:25:25,511 Didn't she tell you? She's on her way to the airport now. 1158 01:25:26,860 --> 01:25:28,993 [TRAIN HORN BLOWING] 1159 01:26:09,076 --> 01:26:11,818 Excuse me. Could you tell me which gate is the flight to New York? 1160 01:26:11,862 --> 01:26:14,125 That one. Thank you very much. 1161 01:27:12,052 --> 01:27:13,793 [BELL RINGING] 1162 01:27:42,953 --> 01:27:44,259 CHARLES: Twenty years old. 1163 01:27:48,828 --> 01:27:49,568 [SIGHING] 1164 01:27:51,135 --> 01:27:52,136 [BEEPING] 1165 01:28:05,715 --> 01:28:06,890 [BEEPING] 1166 01:28:08,021 --> 01:28:09,632 [COMPUTER HUMMING] 1167 01:28:26,083 --> 01:28:27,084 [HICCUPS] 1168 01:28:28,041 --> 01:28:29,434 Excuse me. 1169 01:28:36,833 --> 01:28:38,356 CHARLES: I ended up going to Oxford, 1170 01:28:38,400 --> 01:28:40,489 sidestepping Dr. Knowd, though, 1171 01:28:40,532 --> 01:28:42,012 and going to a different college. 1172 01:28:43,622 --> 01:28:46,538 But some things never seem to change. 1173 01:28:46,582 --> 01:28:48,845 You hope that they will, but they never do. 1174 01:28:56,548 --> 01:28:59,246 Although, there can be the odd surprising exception. 1175 01:28:59,769 --> 01:29:01,248 [BABY COOING] 1176 01:29:07,516 --> 01:29:08,908 And Rachel? 1177 01:29:11,781 --> 01:29:13,826 I bumped into her some time later, 1178 01:29:13,870 --> 01:29:15,654 at the Hay's, of all places. 1179 01:29:16,960 --> 01:29:19,136 She was living full-time in New York now, 1180 01:29:19,179 --> 01:29:22,269 though not with Deforest, you'll be glad to hear. 1181 01:29:22,313 --> 01:29:24,924 We spent the whole afternoon together, 1182 01:29:24,968 --> 01:29:27,231 laughing at some of the more feeble etchings. 1183 01:29:28,667 --> 01:29:31,670 Later, as we were about to leave, 1184 01:29:31,714 --> 01:29:33,585 we passed through the main hall. 1185 01:29:35,065 --> 01:29:38,416 Standing there, the light shining down, 1186 01:29:40,462 --> 01:29:42,333 I thought Rachel had never looked lovelier. 1187 01:30:41,610 --> 01:30:43,220 It made me think of that Blake quote. 1188 01:30:43,263 --> 01:30:45,178 You know the one, about love being eternal. 1189 01:30:46,658 --> 01:30:48,791 And for a moment, 1190 01:30:48,834 --> 01:30:50,096 I thought about saying it now. 1191 01:30:52,272 --> 01:30:54,231 The only trouble was 1192 01:30:54,274 --> 01:30:55,711 I couldn't remember it. 1193 01:31:04,589 --> 01:31:07,113 [WE'RE THROUGH PLAYING] 1194 01:31:26,350 --> 01:31:27,873 ♪ We're through 1195 01:31:29,745 --> 01:31:32,487 ♪ I cannot hide these emotions 1196 01:31:32,530 --> 01:31:34,750 ♪ One minute longer 1197 01:31:35,141 --> 01:31:36,839 ♪ It's true 1198 01:31:38,405 --> 01:31:41,496 ♪ All of my feelings are frozen 1199 01:31:41,539 --> 01:31:43,976 ♪ I cannot conquer 1200 01:31:44,020 --> 01:31:45,369 ♪ For you 1201 01:31:48,198 --> 01:31:49,634 ♪ I knew 1202 01:31:52,202 --> 01:31:54,421 ♪ Before we met this evening 1203 01:31:54,465 --> 01:31:57,860 ♪ I had a sad ache, so blue 1204 01:31:59,992 --> 01:32:03,343 ♪ It was a feeling of leaving 1205 01:32:03,387 --> 01:32:07,173 ♪ I could not hide from you 1206 01:32:11,830 --> 01:32:14,833 ♪ How could you keep it a secret? 1207 01:32:16,269 --> 01:32:19,229 ♪ I could not know this and keep it 1208 01:32:20,665 --> 01:32:23,625 ♪ Close to my heart and not leak it 1209 01:32:25,148 --> 01:32:27,890 ♪ Now we both know where we stand 1210 01:32:29,369 --> 01:32:31,546 ♪ We can hold each other's hands 1211 01:32:31,589 --> 01:32:33,852 ♪ And say, "I knew" 1212 01:32:37,813 --> 01:32:40,685 ♪ How could you keep it a secret? 1213 01:32:42,339 --> 01:32:45,298 ♪ I could not know this and keep it 1214 01:32:46,735 --> 01:32:49,694 ♪ Close to my heart and not leak it 1215 01:32:51,174 --> 01:32:53,655 ♪ Now we both know where we stand 1216 01:32:55,395 --> 01:32:57,354 ♪ We can hold each other's hands 1217 01:32:57,397 --> 01:32:58,747 ♪ And say, "I knew" 1218 01:32:59,486 --> 01:33:01,663 ♪ Yes, I knew 1219 01:33:01,706 --> 01:33:03,882 ♪ And say, "I knew" 1220 01:33:03,926 --> 01:33:06,276 ♪ Oh, I knew, oh 1221 01:33:06,319 --> 01:33:08,626 ♪ And say, "I knew" 1222 01:33:08,670 --> 01:33:13,457 ♪ How could you keep it a secret? ♪ And say, "I knew" 1223 01:33:56,282 --> 01:33:59,155 ♪ How could you keep it a secret? 1224 01:34:00,722 --> 01:34:03,768 ♪ I could not know this and keep it 1225 01:34:05,161 --> 01:34:07,859 ♪ Close to my heart and not leak it 1226 01:34:09,295 --> 01:34:11,950 ♪ Now we both know where we stand 1227 01:34:13,735 --> 01:34:15,693 ♪ We can hold each other's hands 1228 01:34:15,737 --> 01:34:17,869 ♪ And say, "I knew" 1229 01:34:17,913 --> 01:34:20,045 ♪ Yes, I knew 1230 01:34:20,089 --> 01:34:22,265 ♪ And say, "I knew" 1231 01:34:22,308 --> 01:34:24,571 ♪ Oh, I knew, oh 1232 01:34:24,615 --> 01:34:26,704 ♪ And say, "I knew" 1233 01:34:26,748 --> 01:34:31,578 ♪ How could you keep it a secret? ♪ And say, "I knew" 1234 01:34:33,102 --> 01:34:34,581 ♪ And say, "I knew" 1235 01:34:37,497 --> 01:34:38,803 ♪ And say, "I knew" 1236 01:34:41,719 --> 01:34:43,112 ♪ And say, "I knew" 82503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.