All language subtitles for The.Mind.Behind.Power.S01E01.1080p.WEB.H264-SKYFiRE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,171 --> 00:00:08,550 THE FOLLOWING IS A WORK OF FICTION 2 00:01:48,191 --> 00:01:49,984 Good afternoon everyone. 3 00:01:50,735 --> 00:01:51,986 Thank you very much 4 00:01:52,195 --> 00:01:56,241 for sharing such an important moment for me and my team. 5 00:01:57,659 --> 00:02:00,370 Today I have to say thank you. 6 00:02:01,037 --> 00:02:03,331 First of all, to Luciano, 7 00:02:03,915 --> 00:02:06,209 my right hand, as I like to call him. 8 00:02:07,127 --> 00:02:09,671 He's responsible for this outsider 9 00:02:09,754 --> 00:02:13,466 having faced this adventure of politics. 10 00:02:14,551 --> 00:02:17,178 What can I say about my partner in the ballot? 11 00:02:17,929 --> 00:02:20,557 He has consolidated a large part of our alliance. 12 00:02:20,724 --> 00:02:22,726 Thank you, Noriega. It was worth it. 13 00:02:24,853 --> 00:02:27,731 Ana, without your unconditional support, 14 00:02:27,981 --> 00:02:30,108 we would never have won the elections. 15 00:02:30,817 --> 00:02:33,862 Another speech written by your wife, Mr. President. 16 00:02:37,282 --> 00:02:38,950 A very special thank you as well 17 00:02:39,034 --> 00:02:41,953 to all of you who supported me 18 00:02:42,037 --> 00:02:45,123 since I said to myself: "I will be President of this country." 19 00:02:45,999 --> 00:02:51,004 Especially those who encouraged me to believe that it was possible. 20 00:02:52,172 --> 00:02:53,214 Cheers! 21 00:02:53,298 --> 00:02:55,091 - Cheers! - Cheers! 22 00:03:05,977 --> 00:03:09,314 - Thank you for taking this time. - No need to thank me. 23 00:03:09,397 --> 00:03:11,733 Most of the times, it was the other way around. 24 00:03:11,816 --> 00:03:14,736 Victor, I have to tell you something. 25 00:03:16,154 --> 00:03:17,906 I've been thinking... 26 00:03:18,656 --> 00:03:20,408 I'm not in a... 27 00:03:20,658 --> 00:03:22,369 Do you know why you are here? 28 00:03:22,494 --> 00:03:24,496 Do you know why I invited you? 29 00:03:25,580 --> 00:03:26,748 Why? 30 00:03:27,499 --> 00:03:30,251 Because you helped me much more than all of them. 31 00:03:30,418 --> 00:03:32,253 More than any advisor or minister. 32 00:03:32,337 --> 00:03:34,464 Victor, can you listen to me for a second? 33 00:03:34,547 --> 00:03:36,508 The President's psychologist. 34 00:03:37,175 --> 00:03:38,885 It should be an official position. 35 00:03:41,096 --> 00:03:42,722 These are all wolves here. 36 00:03:42,806 --> 00:03:45,266 Most of them are more enemies than friends. 37 00:03:47,310 --> 00:03:49,896 You are the only one inside my head. 38 00:03:50,271 --> 00:03:53,024 Today, the real challenge begins, Marcos. 39 00:03:54,943 --> 00:03:57,987 Everything we did up to this moment was crucial. 40 00:03:58,238 --> 00:04:00,949 But from now on, I need you more than ever. 41 00:04:02,200 --> 00:04:04,202 I came here to make history, Marcos. 42 00:04:04,703 --> 00:04:06,079 Let's make history. 43 00:05:58,400 --> 00:05:59,526 So good... 44 00:06:00,026 --> 00:06:01,986 Must you eat like that every day? 45 00:06:03,822 --> 00:06:06,700 I barely eat lunch, I need energy for the day. 46 00:06:07,075 --> 00:06:09,411 You need to control your cholesterol, Victor. 47 00:06:10,078 --> 00:06:12,414 Saturated fats and double coffee, 48 00:06:12,747 --> 00:06:14,332 that's the key to success. 49 00:06:15,667 --> 00:06:17,460 I should put that in the book. 50 00:06:19,212 --> 00:06:21,256 Are you really going through with that? 51 00:06:22,090 --> 00:06:23,550 It's not a book about you. 52 00:06:24,009 --> 00:06:25,427 It's about the campaign. 53 00:06:26,469 --> 00:06:27,679 About my campaign. 54 00:06:30,890 --> 00:06:32,559 If you're that worried about it, 55 00:06:32,642 --> 00:06:35,186 I won't publish it until after your term is over. 56 00:06:36,771 --> 00:06:38,023 But it's a shame, really. 57 00:06:38,106 --> 00:06:40,191 Because it says all nice things about you. 58 00:06:40,567 --> 00:06:42,277 I need you to support me, 59 00:06:42,360 --> 00:06:43,862 to be on my side. 60 00:06:44,571 --> 00:06:47,449 Only then, if you have some time to spare, you can write. 61 00:06:47,574 --> 00:06:49,034 Yes, Mr. President. 62 00:06:59,085 --> 00:07:01,046 You know you can't smoke in here. 63 00:07:04,966 --> 00:07:07,177 You know I'm more and more convinced 64 00:07:07,260 --> 00:07:09,012 I don't believe in psychologists. 65 00:07:10,263 --> 00:07:12,599 You are constantly contradicting yourselves. 66 00:07:13,224 --> 00:07:17,479 Besides, to be talking about your problems with a stranger... 67 00:07:19,105 --> 00:07:20,357 What for? 68 00:07:20,857 --> 00:07:22,650 Therapy is a tool. 69 00:07:23,026 --> 00:07:25,278 Perhaps what you should be asking yourself 70 00:07:25,362 --> 00:07:27,280 is what you expect to get out of it. 71 00:07:28,698 --> 00:07:30,158 On the other hand, 72 00:07:30,283 --> 00:07:33,203 some things you can only talk about with a stranger. 73 00:07:34,037 --> 00:07:35,705 Between the corporate traveling 74 00:07:35,789 --> 00:07:38,750 and meetings, I am always surrounded by strangers. 75 00:07:40,627 --> 00:07:43,046 You had never mentioned your job before. 76 00:07:49,386 --> 00:07:52,681 Have you ever felt so much rage 77 00:07:52,764 --> 00:07:54,432 that it just eats your insides? 78 00:07:56,059 --> 00:08:00,271 That the only thing that matters is to find some way to numb it? 79 00:08:01,606 --> 00:08:03,566 Even if it's just for one moment? 80 00:08:05,318 --> 00:08:07,112 You feel rage? 81 00:08:07,696 --> 00:08:11,241 Those are the stages in grief. Rage... 82 00:08:11,574 --> 00:08:13,827 Denial, bargaining... 83 00:08:13,952 --> 00:08:17,706 That's when you want to believe that if you do this or that, 84 00:08:17,789 --> 00:08:19,624 everything will be fine. 85 00:08:20,959 --> 00:08:24,838 Then you realize that feeling will never go away. 86 00:08:25,588 --> 00:08:27,841 And then comes depression. 87 00:08:29,426 --> 00:08:31,261 But then comes acceptance. 88 00:08:34,097 --> 00:08:35,849 The pain doesn't go away. 89 00:08:36,725 --> 00:08:39,728 That you can learn that, for the most part, 90 00:08:39,978 --> 00:08:41,396 life is unfair. 91 00:08:45,942 --> 00:08:49,988 That's why I think I'm always going to be stuck in denial. 92 00:08:54,284 --> 00:08:57,370 If you didn't believe you can get better, 93 00:08:57,495 --> 00:08:58,955 you wouldn't be sitting here, 94 00:08:59,039 --> 00:09:01,249 despite your opinions about psychologists. 95 00:09:04,419 --> 00:09:06,463 You idiot. 96 00:09:08,506 --> 00:09:09,883 I don't care. 97 00:09:10,717 --> 00:09:13,053 Do you know what would help me to open up? 98 00:09:18,266 --> 00:09:19,351 To smoke. 99 00:09:20,602 --> 00:09:22,187 While I talk. 100 00:09:23,605 --> 00:09:25,023 It relaxes me. 101 00:09:29,152 --> 00:09:31,112 But yesterday, on national broadcast, 102 00:09:31,196 --> 00:09:33,656 they said they would open dialogue, that's good. 103 00:09:33,740 --> 00:09:36,076 Same thing happened four years ago and then? 104 00:09:36,159 --> 00:09:37,619 The dialogue never happened. 105 00:09:37,702 --> 00:09:40,330 It's OK if we don't trust this guy. 106 00:09:40,413 --> 00:09:43,875 Victor Noriega will hand over our natural resources, that's a fact. 107 00:09:44,000 --> 00:09:46,878 He's a friend of the mining companies, all the companies, 108 00:09:46,961 --> 00:09:49,255 that group, we know how this is going to end, 109 00:09:49,339 --> 00:09:51,800 we can't just wait during the first hundred days. 110 00:09:51,883 --> 00:09:53,927 He needs to know it won't be that easy. 111 00:09:54,010 --> 00:09:57,013 The good thing here is Saenz' group is with us. 112 00:09:57,305 --> 00:09:59,015 - That's good. - But are they really? 113 00:09:59,099 --> 00:10:01,142 They voted against the forestation law. 114 00:10:01,726 --> 00:10:05,271 I just hope they won't hand over the North region, I'm worried. 115 00:10:05,355 --> 00:10:06,731 - Let's hope. - They won't. 116 00:10:06,815 --> 00:10:08,525 Let's talk to other parties. 117 00:10:08,858 --> 00:10:10,402 Hi, honey. 118 00:10:12,821 --> 00:10:14,364 - How are you? - Fine. 119 00:10:15,073 --> 00:10:18,493 You get a little line here when you talk, I love it. 120 00:10:20,829 --> 00:10:21,871 Come. 121 00:10:21,955 --> 00:10:24,290 - You keep going against Noriega. - Sure. 122 00:10:24,374 --> 00:10:27,085 As long as you don't tell anyone my dad works for him. 123 00:10:27,168 --> 00:10:28,920 Your friends will kick me out. 124 00:10:29,004 --> 00:10:32,007 It's not your fault your dad is Noriega's psychologist. 125 00:10:32,549 --> 00:10:35,176 - You're not even interested in politics. - No. 126 00:10:36,344 --> 00:10:37,679 I'm interested in you. 127 00:10:41,433 --> 00:10:42,851 Let's go upstairs. 128 00:10:43,184 --> 00:10:45,395 - Are you crazy? I have to go. - Five minutes. 129 00:10:45,478 --> 00:10:48,106 - I have to work, I get in... - Just a moment. 130 00:10:53,528 --> 00:10:55,572 - Shall we begin? - Sure. 131 00:10:55,905 --> 00:10:57,949 Figueroa is outside. 132 00:10:58,033 --> 00:11:00,535 He says the transition team in his Ministry 133 00:11:00,618 --> 00:11:02,662 left a big mess. 134 00:11:03,163 --> 00:11:04,748 What did he expect? 135 00:11:04,873 --> 00:11:07,083 - What does he want? - More money. 136 00:11:07,417 --> 00:11:08,877 He should earn it first. 137 00:11:08,960 --> 00:11:12,422 The Transport Union called for a meeting. 138 00:11:12,672 --> 00:11:16,343 Seems Palacios is eager to announce some sort of action. 139 00:11:16,593 --> 00:11:18,345 Leave that to Ramirez. 140 00:11:18,845 --> 00:11:22,015 What we need to do now is push forward with the reform concept. 141 00:11:23,308 --> 00:11:26,728 I don't want to spend the first days in office putting down fires. 142 00:11:27,270 --> 00:11:31,066 This week the Environment Minister 143 00:11:31,316 --> 00:11:34,235 should make some public statement 144 00:11:34,319 --> 00:11:37,113 with the new legislation. 145 00:11:38,114 --> 00:11:39,366 So soon? 146 00:11:40,158 --> 00:11:42,911 You'll start your term forcing the Congress against you. 147 00:11:44,788 --> 00:11:45,955 Here... 148 00:11:46,373 --> 00:11:50,710 Focus groups say that law could be quite unpopular. 149 00:11:50,794 --> 00:11:52,504 Here. Even among the young people, 150 00:11:52,587 --> 00:11:54,881 who were so important during the campaign. 151 00:11:55,674 --> 00:11:58,968 They are saying we will become the world's dumpster. 152 00:11:59,761 --> 00:12:01,930 I was elected to lead, 153 00:12:02,055 --> 00:12:04,140 not to listen to some focus groups 154 00:12:04,224 --> 00:12:08,186 and carry on with the same system of bargaining and accommodating. 155 00:12:08,728 --> 00:12:10,063 I agree. 156 00:12:10,188 --> 00:12:13,525 But you will need some sort of bargaining. 157 00:12:14,359 --> 00:12:18,196 Why don't we just wait a bit and see how the general picture evolves? 158 00:12:19,489 --> 00:12:20,699 Fine. 159 00:12:23,827 --> 00:12:25,829 Tuesday press conference. 160 00:12:26,705 --> 00:12:29,040 The Minister should talk on Wednesday 161 00:12:29,374 --> 00:12:32,919 and lay it all out, that way we can make some internal evaluation. 162 00:12:33,670 --> 00:12:35,088 You will have to put me in touch 163 00:12:35,171 --> 00:12:37,590 with every Governor one by one this week. 164 00:12:37,716 --> 00:12:39,342 Let's start with Gringo. 165 00:12:39,634 --> 00:12:41,469 - Sure. - And we move on to the North. 166 00:12:41,886 --> 00:12:42,887 Perfect. 167 00:12:42,971 --> 00:12:44,889 Figueroa will be key for that. 168 00:12:45,015 --> 00:12:47,308 No, I'm fed up with Figueroa. 169 00:12:47,392 --> 00:12:48,768 Put Sosa on this. 170 00:12:49,436 --> 00:12:51,813 He was out of line the other day, but he's good. 171 00:12:51,896 --> 00:12:53,148 With bargaining. 172 00:12:55,608 --> 00:12:57,277 What no one is talking about 173 00:12:57,360 --> 00:13:01,489 is that even though the reform law has not been officially announced... 174 00:13:01,573 --> 00:13:03,450 This guy will screw us. 175 00:13:09,289 --> 00:13:10,623 That's great. 176 00:13:11,082 --> 00:13:12,375 Another box. 177 00:13:12,792 --> 00:13:14,711 You will love this one. Look. 178 00:13:20,550 --> 00:13:22,385 Did your dad get back to you? 179 00:13:22,802 --> 00:13:24,596 - You wrote to him, right? - Yes. 180 00:13:25,263 --> 00:13:26,931 Yes, but he hasn't answered yet. 181 00:13:27,307 --> 00:13:29,601 Can you tell me who his celebrity patients are? 182 00:13:31,936 --> 00:13:34,814 My dad doesn't have celebrity patients. 183 00:13:35,440 --> 00:13:38,276 His patients are important people. 184 00:13:38,401 --> 00:13:40,195 - Important... - Yes. 185 00:13:40,653 --> 00:13:42,864 Business owners, executives, 186 00:13:42,947 --> 00:13:45,158 - that sort of people. - People who have money. 187 00:13:45,241 --> 00:13:49,162 Yes. With big responsibilities and big problems. 188 00:13:52,916 --> 00:13:54,668 But I don't talk to him that much. 189 00:13:55,251 --> 00:13:57,253 He doesn't know we moved in together? 190 00:13:58,546 --> 00:13:59,839 He doesn't even know 191 00:14:00,423 --> 00:14:02,050 I have a girlfriend. 192 00:14:04,135 --> 00:14:06,221 - Are you ashamed of me? - No. 193 00:14:06,971 --> 00:14:09,265 No, how could I? No. 194 00:14:12,769 --> 00:14:17,357 I'm just worried about what I might think of him. 195 00:14:18,525 --> 00:14:19,859 He's changed a lot. 196 00:14:20,485 --> 00:14:24,322 He's a complicated guy. 197 00:14:25,490 --> 00:14:27,534 There's something you're not telling me. 198 00:14:33,373 --> 00:14:34,666 He's not the same 199 00:14:35,000 --> 00:14:36,710 ever since my mom... 200 00:14:38,670 --> 00:14:41,715 They were like one single person. 201 00:14:41,798 --> 00:14:44,759 Something in him just went away 202 00:14:45,135 --> 00:14:46,970 with her, I feel. 203 00:14:49,514 --> 00:14:51,099 Everything will be OK. 204 00:14:51,558 --> 00:14:53,143 - You'll see. - Sure. 205 00:14:54,686 --> 00:14:56,604 I would like to meet my father in law. 206 00:14:57,480 --> 00:15:00,275 Even if this is a big mess. 207 00:15:12,787 --> 00:15:14,706 You get better every day, Carmona. 208 00:15:16,332 --> 00:15:18,084 Thank you for the compliment, 209 00:15:18,168 --> 00:15:20,962 but without the pool I couldn't handle the stress. 210 00:15:23,965 --> 00:15:26,134 Have you thought about taking a vacation? 211 00:15:27,510 --> 00:15:29,429 There's never time for that. 212 00:15:29,971 --> 00:15:31,181 Perhaps not time, 213 00:15:31,264 --> 00:15:33,266 but you definitely have the resources. 214 00:15:35,477 --> 00:15:37,062 I'm a humble servant. 215 00:15:38,605 --> 00:15:41,608 Do I have to talk directly with Saenz then? 216 00:15:42,233 --> 00:15:44,819 No, Renata is spotless. 217 00:15:45,445 --> 00:15:47,447 She wouldn't accept a bribe for her life. 218 00:15:47,530 --> 00:15:50,909 That's why I'm thankful for every day I can meet you 219 00:15:50,992 --> 00:15:52,702 and not her. 220 00:15:55,663 --> 00:15:57,665 How may I help you, my friend? 221 00:15:58,583 --> 00:16:00,710 We can help each other. 222 00:16:02,754 --> 00:16:05,006 You know they call lithium the "white gold." 223 00:16:05,840 --> 00:16:08,843 If this law can move forward, there will enough for everyone. 224 00:16:09,761 --> 00:16:13,932 I can tell you right now Renata won't like the coalition's support. 225 00:16:15,100 --> 00:16:16,434 But? 226 00:16:17,977 --> 00:16:20,730 But I can give you Carranza, Martinez and Sosa. 227 00:16:21,606 --> 00:16:24,150 - What about Reggiani? - Reggiani? 228 00:16:25,026 --> 00:16:26,528 Reggiani is a vegan. 229 00:16:26,820 --> 00:16:28,905 Vegan? Fuck me. 230 00:16:30,365 --> 00:16:32,742 Without Reggiani I don't have the numbers. 231 00:16:32,826 --> 00:16:34,494 So... 232 00:16:36,621 --> 00:16:39,165 You'll need to find some tofu for the vegan. 233 00:16:41,626 --> 00:16:43,044 I'll try. 234 00:16:46,506 --> 00:16:49,217 Ana hates to ride shotgun. 235 00:16:51,177 --> 00:16:54,514 It's like she enjoys challenging me. 236 00:16:55,223 --> 00:16:57,684 Remember when in the first polls 237 00:16:57,767 --> 00:16:59,602 they had you in fourth place? 238 00:17:00,520 --> 00:17:01,688 I don't get it. 239 00:17:02,313 --> 00:17:04,816 Ana told you not to read the newspapers, 240 00:17:04,899 --> 00:17:06,818 that you had the streets. 241 00:17:08,069 --> 00:17:09,988 Yes, that's true. 242 00:17:11,031 --> 00:17:13,575 That's what a good partner does, 243 00:17:13,658 --> 00:17:15,076 they can solve the chaos. 244 00:17:15,994 --> 00:17:18,538 I remember a lot of people gave up on you then, 245 00:17:18,621 --> 00:17:20,707 but not Ana. 246 00:17:23,585 --> 00:17:24,794 I feel... 247 00:17:32,093 --> 00:17:34,554 I feel Ana is here 248 00:17:35,221 --> 00:17:38,308 just because of our agreement, you know? 249 00:17:41,978 --> 00:17:45,398 I don't know if there's something real between us yet. 250 00:17:48,360 --> 00:17:50,487 Ana is driven by ambition. 251 00:17:52,113 --> 00:17:53,865 And you're not? 252 00:17:55,825 --> 00:17:59,371 Victor, Ana knows more about you than anyone else. 253 00:18:00,663 --> 00:18:02,665 All that which is eating you up 254 00:18:02,749 --> 00:18:05,460 I'm sure is hard for her too. 255 00:18:05,877 --> 00:18:08,338 Perhaps even harder than for you. 256 00:18:11,716 --> 00:18:15,804 At one point, you stopped being a couple and became partners. 257 00:18:16,554 --> 00:18:20,266 The problem is you don't know how to share that partnership. 258 00:18:22,519 --> 00:18:25,397 I need to meet with the President of the Supreme Court. 259 00:18:27,107 --> 00:18:31,277 I need to talk about something important. 260 00:18:33,029 --> 00:18:35,865 I wanted to tell you the other day in the inauguration, 261 00:18:35,949 --> 00:18:37,325 but well... 262 00:18:38,118 --> 00:18:39,452 It wasn't the right time. 263 00:18:42,205 --> 00:18:44,249 I can't keep on seeing you. 264 00:18:45,000 --> 00:18:48,461 I know an excellent colleague I can refer to you. 265 00:18:48,545 --> 00:18:50,547 No, Marcos, this is not the time. 266 00:18:52,382 --> 00:18:53,883 The decision is final. 267 00:18:54,342 --> 00:18:56,094 Right now you need someone 268 00:18:56,177 --> 00:18:58,972 who can devote himself exclusively to you. 269 00:18:59,305 --> 00:19:01,725 I can't neglect my other patients. 270 00:19:02,976 --> 00:19:05,812 This colleague specializes in leadership therapy. 271 00:19:06,354 --> 00:19:09,024 After all these years of mutual trust. 272 00:19:10,108 --> 00:19:13,319 I can't talk about my shit with just anybody. 273 00:19:13,737 --> 00:19:15,447 Least of all now. 274 00:19:16,614 --> 00:19:18,491 I understand but... 275 00:19:19,159 --> 00:19:21,411 I'm not a man of politics. 276 00:19:21,870 --> 00:19:22,954 I'm not the right one. 277 00:19:23,038 --> 00:19:25,248 You need to set your priorities straight. 278 00:19:26,875 --> 00:19:29,544 This is my decision and I'm asking you to respect it. 279 00:19:30,754 --> 00:19:33,673 We'll talk about this next time, I don't have time now. 280 00:19:59,824 --> 00:20:01,368 Hi, honey... 281 00:20:02,827 --> 00:20:03,870 Fuck. 282 00:20:51,793 --> 00:20:52,836 Honey 283 00:20:53,920 --> 00:20:56,131 I would love for us to meet. 284 00:20:56,423 --> 00:20:59,926 We can meet at the bar we went last time. 285 00:21:21,823 --> 00:21:24,576 ROME 286 00:22:24,719 --> 00:22:29,849 You only have 1448 days left in office. 287 00:22:33,395 --> 00:22:35,855 What a wonderful motivational phrase. 288 00:22:38,441 --> 00:22:40,819 Did you go to the Women Entrepreneur's event? 289 00:22:43,238 --> 00:22:45,573 You are wasting my talents 290 00:22:45,657 --> 00:22:47,575 by having me do these things. 291 00:22:54,249 --> 00:22:57,002 - Ana, I'm exhausted. - I can see that. 292 00:23:00,463 --> 00:23:02,632 My head is elsewhere. 293 00:24:27,509 --> 00:24:29,010 Darling. 294 00:24:30,220 --> 00:24:31,388 Help me. 295 00:24:42,107 --> 00:24:43,358 Darling... 296 00:24:44,025 --> 00:24:45,318 I need you. 297 00:25:22,939 --> 00:25:24,232 Hi, dad. 298 00:25:24,399 --> 00:25:26,192 How are...? 299 00:25:26,651 --> 00:25:29,446 I would like to have you over for dinner. 300 00:25:30,113 --> 00:25:31,573 Are you free on Sunday? 301 00:25:32,032 --> 00:25:36,369 Let me know, I can send the address for the new place. 302 00:25:36,494 --> 00:25:39,122 By the way, I want you to meet someone. 303 00:25:39,581 --> 00:25:41,499 Let me know. 304 00:25:49,174 --> 00:25:50,675 Hi, honey. 305 00:25:51,134 --> 00:25:53,094 It's so good to hear from you. 306 00:25:53,678 --> 00:25:55,221 I would love to see you. 307 00:25:56,723 --> 00:25:59,309 I have some news as well. 308 00:26:00,226 --> 00:26:04,314 And I would love to meet that someone. 309 00:26:05,857 --> 00:26:07,692 Sunday is perfect. 310 00:26:08,860 --> 00:26:10,278 Kisses. 311 00:26:41,101 --> 00:26:42,102 Hello? 312 00:26:42,185 --> 00:26:44,437 Hi Marcos, how are you? Sorry about the time. 313 00:26:44,688 --> 00:26:47,607 I want to schedule a meeting for early tomorrow. 314 00:26:48,149 --> 00:26:50,819 I explained to Victor he needs to continue his therapy 315 00:26:50,902 --> 00:26:52,237 with another professional. 316 00:26:52,320 --> 00:26:54,823 I sent you the references of a colleague that... 317 00:26:55,031 --> 00:26:58,076 Yes, but now, as President, 318 00:26:58,159 --> 00:27:00,870 he has to accept your resignation first. 319 00:27:00,995 --> 00:27:03,581 I'm not an employee, I'm his psychologist. 320 00:27:03,665 --> 00:27:07,293 Look, you can talk to him tomorrow during the session. 321 00:27:07,669 --> 00:27:09,796 We'll come pick you up at 6 am. 322 00:27:12,966 --> 00:27:14,009 Hello? 323 00:27:14,092 --> 00:27:17,595 I don't like your tone, Luciano, and I don't give last minute sessions. 324 00:27:50,378 --> 00:27:51,838 Are you calmer now? 325 00:27:52,422 --> 00:27:54,591 I swear someone was following me. 326 00:27:55,133 --> 00:27:56,885 You're delirious. 327 00:27:57,802 --> 00:27:58,887 What? 328 00:27:59,721 --> 00:28:01,765 You're in politics now. 329 00:28:01,973 --> 00:28:04,351 All eyes are on you. 330 00:28:06,686 --> 00:28:08,355 No, it's not that. 331 00:28:09,939 --> 00:28:11,983 Sure you didn't notice anything strange? 332 00:28:12,067 --> 00:28:13,777 My husband? I don't think so. 333 00:28:14,319 --> 00:28:16,738 He can't afford a private detective. 334 00:28:21,618 --> 00:28:25,747 Be careful Marcos, you're in a dirty atmosphere now. 335 00:28:33,463 --> 00:28:35,298 Did you bring my stuff? 336 00:28:41,471 --> 00:28:47,435 Did you know Elizabeth Taylor said a diva should never arrive on time? 337 00:28:49,562 --> 00:28:53,525 She left instructions that they should take her late for her own funeral. 338 00:28:54,901 --> 00:28:57,237 I didn't know you admired her. 339 00:28:58,697 --> 00:29:00,990 It's a stronger dose than the last one. 340 00:29:01,616 --> 00:29:02,951 Be careful. 341 00:29:04,494 --> 00:29:06,705 Now you are the one 342 00:29:06,913 --> 00:29:08,707 who is going to have to wait. 343 00:29:12,669 --> 00:29:14,879 What would I do without you? 344 00:29:15,130 --> 00:29:17,424 Manipulate another poor victim. 345 00:29:17,507 --> 00:29:19,926 You're a poor victim now? 346 00:29:21,302 --> 00:29:24,389 I don't know how you did it, Marcos. You got into my head. 347 00:29:24,472 --> 00:29:27,851 Hey, when you want us to stop, we stop. 348 00:29:29,144 --> 00:29:32,063 Shut up and fuck me. 349 00:29:42,198 --> 00:29:44,659 PRESIDENT'S OFFICE 350 00:29:48,329 --> 00:29:51,875 I don't have much time and I like to make the most of my day. 351 00:29:52,125 --> 00:29:54,252 This isn't right, Victor. 352 00:29:55,337 --> 00:29:57,881 I have this Minister who's an idiot, Figueroa. 353 00:29:58,048 --> 00:30:00,592 The one who made that remark at the toast. 354 00:30:00,675 --> 00:30:02,469 No, not now. 355 00:30:02,719 --> 00:30:06,181 The problem isn't Figueroa. That's just an example. 356 00:30:07,349 --> 00:30:10,560 It's the space I give these guys. 357 00:30:10,643 --> 00:30:13,980 Perhaps they'd respect you if you didn't make decisions like this. 358 00:30:14,189 --> 00:30:16,941 You sent people to look for me at my house. 359 00:30:17,067 --> 00:30:20,487 You're being dramatic. It's just one moment. 360 00:30:20,904 --> 00:30:23,114 It's not like I kidnapped you. 361 00:30:23,573 --> 00:30:25,658 You are free to leave whenever you want. 362 00:30:34,250 --> 00:30:35,835 I'm listening. 363 00:30:36,294 --> 00:30:38,296 But this is our last session. 364 00:30:39,464 --> 00:30:43,760 When we finish, a car will leave you at your door. 365 00:30:46,137 --> 00:30:49,057 No politics or religion to break the ice. 366 00:30:49,182 --> 00:30:51,267 - Don't you dare. - I know. 367 00:30:52,310 --> 00:30:54,020 What if I ask about his patients? 368 00:30:54,521 --> 00:30:58,441 Professional secrecy. He won't tell you anything. 369 00:31:01,528 --> 00:31:03,279 Are you ready for this? 370 00:31:05,073 --> 00:31:07,325 I'm a bit nervous. But yes. 371 00:31:11,246 --> 00:31:13,456 You think he'll like me as daughter in law? 372 00:31:14,499 --> 00:31:16,209 I'm not nervous because of you. 373 00:31:16,501 --> 00:31:18,086 It's because of him. 374 00:31:19,170 --> 00:31:20,296 Is this everything? 375 00:31:20,380 --> 00:31:23,633 These are the documents, including the ones for the reform. 376 00:31:24,300 --> 00:31:25,468 OK. 377 00:31:25,844 --> 00:31:27,554 - I'll look at these later. - Sure. 378 00:31:27,637 --> 00:31:28,888 Thank you, Rocio. 379 00:31:29,055 --> 00:31:30,056 Thank you. 380 00:31:31,016 --> 00:31:32,809 Figueroa to Haiti, really? 381 00:31:33,268 --> 00:31:36,438 I've been talking to him for weeks, now I have to tell him this? 382 00:31:36,521 --> 00:31:39,274 Don't worry, if you can't do it, I'll get someone else. 383 00:31:39,357 --> 00:31:41,443 We both know why you're doing this. 384 00:31:42,861 --> 00:31:45,572 Figueroa's been in the political system for years. 385 00:31:46,031 --> 00:31:47,574 We don't want him against us. 386 00:31:47,657 --> 00:31:50,201 He's practically an organ in the body of power. 387 00:31:50,326 --> 00:31:51,745 He's a cyst. 388 00:31:51,911 --> 00:31:53,955 If I see a cyst, I take it out. 389 00:31:57,250 --> 00:32:00,628 President Noriega is firing a shot on his own feet. 390 00:32:01,129 --> 00:32:05,800 Rumors say his decisions have a high political cost. 391 00:32:06,509 --> 00:32:09,137 Environmentalist organizations have issued a statement 392 00:32:09,220 --> 00:32:11,014 that implicates the government. 393 00:32:11,097 --> 00:32:12,474 His campaign promises, 394 00:32:12,557 --> 00:32:16,686 which earned him a high level of social acceptance, 395 00:32:16,770 --> 00:32:21,107 seem to be forgotten in some government office. 396 00:32:23,151 --> 00:32:26,404 The people who elected me are now getting in my way. 397 00:32:26,488 --> 00:32:28,156 The liberals look the other way. 398 00:32:28,239 --> 00:32:31,409 And Granetti's party is laying low. 399 00:32:31,785 --> 00:32:34,204 Even your friend got off the boat. 400 00:32:35,538 --> 00:32:36,748 Marcos? 401 00:32:37,207 --> 00:32:39,334 He referred me to a psychologist. 402 00:32:39,668 --> 00:32:42,462 Can you believe that? Right now? 403 00:32:43,213 --> 00:32:44,839 Another traitor... 404 00:32:45,757 --> 00:32:48,051 We put up with worse things to get here. 405 00:32:48,635 --> 00:32:51,388 If we have to dismantle to reassemble, we'll do it. 406 00:32:51,680 --> 00:32:53,431 As many times as it takes. 407 00:32:57,477 --> 00:32:59,229 Let's go that way. 408 00:32:59,521 --> 00:33:01,106 Let's go this way. 409 00:33:01,981 --> 00:33:03,817 Let's go this way. 410 00:33:04,442 --> 00:33:07,112 Slowly. 411 00:33:07,320 --> 00:33:08,363 One. 412 00:33:09,364 --> 00:33:10,699 And this way. 413 00:33:10,782 --> 00:33:11,783 Hello. 414 00:33:11,866 --> 00:33:13,493 Marcos! 415 00:33:13,576 --> 00:33:15,203 - How are you? - How are you doing? 416 00:33:15,286 --> 00:33:17,038 Good. 417 00:33:17,122 --> 00:33:19,124 Here, with the Goddess. 418 00:33:19,332 --> 00:33:20,542 Hello. 419 00:33:21,793 --> 00:33:25,046 Look, she's a little anxious. 420 00:33:25,588 --> 00:33:28,758 Nobody wants to ride her anymore. 421 00:33:32,762 --> 00:33:35,015 I brought the payment for the last two months. 422 00:33:35,098 --> 00:33:36,850 - No, that's not... - Come on. 423 00:33:37,350 --> 00:33:39,394 Okay... 424 00:33:39,811 --> 00:33:41,438 - Thank you. - Hello. 425 00:33:53,324 --> 00:33:55,827 Have you thought about selling her? 426 00:33:59,205 --> 00:34:00,623 No. 427 00:34:10,342 --> 00:34:12,927 None of this really worked. 428 00:34:13,386 --> 00:34:14,596 What? 429 00:34:14,971 --> 00:34:17,557 Of course it did. 430 00:34:18,475 --> 00:34:21,269 Camila has always been very happy here. 431 00:34:28,276 --> 00:34:29,736 Yes, maybe. 432 00:34:31,696 --> 00:34:32,906 Right? 433 00:36:18,386 --> 00:36:19,721 Shit. 434 00:36:27,854 --> 00:36:29,064 Put Victor on the phone. 435 00:36:29,147 --> 00:36:30,732 The President is busy. 436 00:36:30,815 --> 00:36:32,859 This has to stop, you hear me? 437 00:36:32,942 --> 00:36:34,402 Put Victor on the phone. 438 00:36:34,486 --> 00:36:36,029 I can't put you through. 439 00:36:36,112 --> 00:36:38,531 The President is busy right now. 440 00:37:58,486 --> 00:38:01,489 SOFIA INCOMING CALL 441 00:38:20,884 --> 00:38:22,886 We can have dinner just the two of us. 442 00:38:23,803 --> 00:38:25,221 I'm not hungry. 443 00:38:25,764 --> 00:38:28,183 Will you turn down my romantic dinner idea? 444 00:38:29,225 --> 00:38:32,896 With all this risotto, we can have ten romantic dinners. 445 00:38:38,735 --> 00:38:40,320 I know what you're going to say. 446 00:38:40,403 --> 00:38:42,697 It's very late, you need to rest. Come to bed. 447 00:38:42,822 --> 00:38:45,700 I can't go to bed because of this piece of shit they wrote. 448 00:38:45,784 --> 00:38:47,035 The reform? 449 00:38:47,160 --> 00:38:50,580 I can't announce it with this speech. They'll hate me. 450 00:38:50,663 --> 00:38:52,040 Do you need some help? 451 00:38:54,000 --> 00:38:57,337 I need not to be surrounded by useless people. 452 00:38:57,420 --> 00:38:59,047 You're stressed. 453 00:39:01,091 --> 00:39:03,051 Why did you leave, Dorrego? 454 00:39:04,678 --> 00:39:07,972 I don't know who wrote this, but you should fire him tomorrow. 455 00:39:08,264 --> 00:39:11,226 The problem with this speech is it tries to convince people 456 00:39:11,309 --> 00:39:13,186 that the reform is a positive thing. 457 00:39:13,269 --> 00:39:16,022 You are the President, not a car salesman. 458 00:39:16,940 --> 00:39:18,525 Should we start from scratch? 459 00:39:19,109 --> 00:39:21,403 From scratch, yes. Son of a bitch. 460 00:39:51,224 --> 00:39:52,434 What are you doing here? 461 00:39:52,517 --> 00:39:53,935 How did you get in? 462 00:39:54,019 --> 00:39:55,687 Don't worry, Marcos. 463 00:39:57,063 --> 00:39:59,149 The men outside are with me. 464 00:40:01,151 --> 00:40:04,320 You can't come here like this, we didn't have a session today. 465 00:40:04,612 --> 00:40:07,365 From now on, I decide when we see each other. 466 00:40:08,491 --> 00:40:09,617 Take a seat. 467 00:40:13,788 --> 00:40:15,874 You need to work 468 00:40:15,957 --> 00:40:18,376 with those who have the knowledge and experience. 469 00:40:19,252 --> 00:40:23,798 That is the only way for the country to grow in a sustainable way. 470 00:40:27,802 --> 00:40:30,055 What are you going to do with that? 471 00:40:30,555 --> 00:40:32,640 Is it because of the antidepressants? 472 00:40:33,808 --> 00:40:37,270 Or because of the opioids you take to calm down the side effects? 473 00:40:37,771 --> 00:40:38,897 Are you spying on me? 474 00:40:39,064 --> 00:40:40,857 I know everything about you. 475 00:40:41,316 --> 00:40:44,069 Your addiction to pills, Veronica. 476 00:40:44,778 --> 00:40:47,864 I know everything about Camila, Sofia. 477 00:40:48,698 --> 00:40:50,033 What do you want? 478 00:40:50,909 --> 00:40:52,410 I want you to take a seat. 479 00:40:53,078 --> 00:40:56,039 We are not selling cheap nor are we giving anything away. 480 00:40:56,373 --> 00:40:58,083 The lithium is ours. 481 00:40:58,500 --> 00:41:01,920 And it will be us, our children and grandchildren, 482 00:41:02,253 --> 00:41:06,174 who will benefit from that wealth. 483 00:41:06,675 --> 00:41:07,926 Marcos... 484 00:41:08,385 --> 00:41:11,513 I'm not here to take therapy sessions. 485 00:41:12,013 --> 00:41:15,350 The sessions were just an excuse to get closer to you. 486 00:41:15,642 --> 00:41:20,397 Because I know you're the right one for the work we need. 487 00:41:20,814 --> 00:41:22,190 What work? 488 00:41:22,273 --> 00:41:24,859 You helped Victor get to power. 489 00:41:25,777 --> 00:41:30,281 You're in a privileged position to access him and manipulate him. 490 00:41:30,949 --> 00:41:34,077 You're going to do exactly what we tell you to do. 491 00:41:35,745 --> 00:41:37,038 What if I refuse? 492 00:41:37,163 --> 00:41:40,000 Sofia doesn't have to pay for all this. 493 00:41:40,083 --> 00:41:42,043 Don't mess with my daughter. 494 00:41:42,127 --> 00:41:44,087 We know what you did. 495 00:41:44,754 --> 00:41:46,881 You have a lot to lose. 496 00:41:48,258 --> 00:41:50,927 Don't force me to get them in. 497 00:41:51,803 --> 00:41:53,596 Victor is no longer my patient. 498 00:41:54,055 --> 00:41:55,807 Get him back. 499 00:42:00,186 --> 00:42:03,440 See you soon, Mr. Psychologist. 34572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.