Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,010 --> 00:00:13,900
Timing and subtitles brought to you by The Eternal Love Team @ Viki
2
00:00:14,990 --> 00:00:20,070
Nine-Part Rhyme by Ye Xuan Qing
3
00:00:21,560 --> 00:00:27,120
♫ Time is like a shuttle which just passed by but comes back right away ♫
4
00:00:28,060 --> 00:00:33,830
♫ Feeling is like silk that we're unaware of how entangled it has become ♫
5
00:00:33,830 --> 00:00:38,060
♫ Weave a piece of glamorous ornamentation ♫
6
00:00:38,060 --> 00:00:41,170
♫ With both of our deep loves ♫
7
00:00:41,170 --> 00:00:46,960
♫ It's hard to entrust this love-sickness to someone ♫
8
00:00:46,960 --> 00:00:53,540
♫ I'm willing to become that extremely hopeful bluestone ♫
9
00:00:53,540 --> 00:01:00,220
♫ With your name seal carved into my heart ♫
10
00:01:00,220 --> 00:01:06,750
♫ Turn back to be a butterfly inside a sealed cocoon to weave spring silk ♫
11
00:01:06,750 --> 00:01:13,550
♫ Which cannot be cut but is mingled forever and ever ♫
12
00:01:26,420 --> 00:01:33,070
♫ I'm willing to become that extremely hopeful bluestone ♫
13
00:01:33,070 --> 00:01:39,670
♫ With your name seal carved into my heart ♫
14
00:01:39,670 --> 00:01:46,230
♫ Turn back to be a butterfly inside a sealed cocoon to weave spring silk ♫
15
00:01:46,230 --> 00:01:52,070
♫ Which cannot be cut but is mingled forever and ever ♫
16
00:01:52,830 --> 00:01:58,990
♫ Which cannot be cut but is mingled forever and ever ♫
17
00:01:59,990 --> 00:02:03,870
The Eternal Love
18
00:02:03,870 --> 00:02:07,000
Episode 18
19
00:02:07,000 --> 00:02:10,930
Don't rush, Queen Dowager. If we want to save 8th Brother's life,
20
00:02:10,930 --> 00:02:13,870
we can depend on the Soul Suppressing Orb's power.
21
00:02:13,870 --> 00:02:16,270
The Soul Suppressing Orb?
22
00:02:16,270 --> 00:02:20,290
This is a mystical object. It can lengthen a person's life.
23
00:02:20,290 --> 00:02:24,570
It's said that the previous king happened to obtain it
24
00:02:24,570 --> 00:02:27,120
and he treated it as a great rare treasure.
25
00:02:27,120 --> 00:02:31,670
I... have heard about it.
26
00:02:33,690 --> 00:02:37,040
Where is this orb now?
27
00:02:37,040 --> 00:02:40,490
The 8th Princess Consort has it right now.
28
00:02:40,490 --> 00:02:45,060
But this orb has a conscience. It only listens to one person.
29
00:02:46,320 --> 00:02:49,250
Only if the 8th Princess Consort dies,
30
00:02:49,250 --> 00:02:52,250
can 8th Brother use it.
31
00:02:59,340 --> 00:03:02,870
Why are you telling me this?
32
00:03:03,650 --> 00:03:06,860
Please punish me. No matter how you
33
00:03:06,860 --> 00:03:11,350
and 8th Brother misunderstand, I am still 8th Brother's older brother.
34
00:03:11,350 --> 00:03:15,840
Our views are different, but blood is thicker than water.
35
00:03:15,840 --> 00:03:19,760
I am not willing to watch him die!
36
00:03:25,880 --> 00:03:31,930
If Cheng'er can really make it through this crisis,
37
00:03:33,100 --> 00:03:38,680
I will definitely remember your good intentions.
38
00:04:06,590 --> 00:04:11,770
I heard that you recently obtained a treasure.
39
00:04:13,140 --> 00:04:17,430
The various lands have given many treasures.
40
00:04:17,430 --> 00:04:21,230
You and the King have also gifted many to us.
41
00:04:21,230 --> 00:04:25,800
Queen Dowager, which one are you talking about?
42
00:04:25,800 --> 00:04:28,420
The Soul Suppressing Orb.
43
00:04:31,100 --> 00:04:33,390
I do have it.
44
00:04:33,390 --> 00:04:37,500
But if you want to look at it, go find the Prince.
45
00:04:37,500 --> 00:04:40,500
I have already put it into his care.
46
00:04:40,500 --> 00:04:42,780
Cheng'er...
47
00:04:43,790 --> 00:04:48,280
has Cheng'er's body been well lately?
48
00:04:49,020 --> 00:04:53,300
Ever since he recovered from his injury, everything has been fine.
49
00:04:56,430 --> 00:04:58,840
You can all leave.
50
00:05:06,550 --> 00:05:11,440
Don't be nervous. I asked you to come over
51
00:05:11,440 --> 00:05:15,180
to tell you something big.
52
00:05:15,180 --> 00:05:17,550
What is it?
53
00:05:17,550 --> 00:05:19,980
Cheng'er.
54
00:05:21,530 --> 00:05:23,840
Cheng'er, he...
55
00:05:24,640 --> 00:05:27,990
will only live until 25 years old.
56
00:05:30,650 --> 00:05:35,310
Impossible! His body is quite strong and he eats well too!
57
00:05:35,310 --> 00:05:37,840
He could live until 100 years old without a problem!
58
00:05:39,900 --> 00:05:43,370
I am not jesting with you.
59
00:05:44,480 --> 00:05:47,630
I am not willing to believe it either.
60
00:05:47,630 --> 00:05:54,180
But this is what the previous king told His Majesty alone before he left.
61
00:05:55,260 --> 00:06:01,430
I think you have heard about the previous king before.
62
00:06:01,430 --> 00:06:06,600
He loved Cheng'er the most. He wouldn't talk nonsense.
63
00:06:07,670 --> 00:06:09,820
Impossible!
64
00:06:09,820 --> 00:06:13,810
I don't know what trap you've set for me this time,
65
00:06:13,810 --> 00:06:18,740
but you cannot curse Cheng Cheng like that! You're too much!
66
00:06:18,740 --> 00:06:20,840
Do you love Cheng'er?
67
00:06:20,840 --> 00:06:23,230
Of course I do!
68
00:06:23,230 --> 00:06:27,000
He is the only man I love in this life!
69
00:06:27,000 --> 00:06:32,220
Good. No matter if you believe me or not,
70
00:06:32,220 --> 00:06:35,220
I still must tell you.
71
00:06:35,220 --> 00:06:40,440
Now, there's only one way to save Cheng'er.
72
00:06:41,440 --> 00:06:43,410
What is it?
73
00:06:43,410 --> 00:06:45,840
The Soul Suppressing Orb.
74
00:06:47,410 --> 00:06:49,540
The Soul Suppressing Orb?
75
00:06:51,680 --> 00:06:54,370
Cheng Cheng already has it!
76
00:06:54,370 --> 00:06:59,900
You should know that the orb only accepts one master.
77
00:06:59,900 --> 00:07:05,850
Only if the master dies will it go looking for a new master.
78
00:07:07,370 --> 00:07:10,650
I won't force you.
79
00:07:10,650 --> 00:07:14,170
I will give you three times to think it over.
80
00:07:14,170 --> 00:07:16,810
Come again after you've thought it over.
81
00:07:18,510 --> 00:07:24,150
I will prepare a cup of farewell wine for you.
82
00:07:27,100 --> 00:07:32,640
♫ without ever thinking about whether they can be taken back or not ♫
83
00:07:32,640 --> 00:07:36,630
♫ After speaking them, I actually feel the sense of loss more ♫
84
00:07:36,630 --> 00:07:39,720
♫ and also sadder ♫
85
00:07:39,720 --> 00:07:43,680
♫ Why cause such trouble? ♫
86
00:07:43,680 --> 00:07:49,500
♫ I ask myself whether I'm able to let go or not ♫
87
00:07:49,500 --> 00:07:55,230
♫ Let go or not that all the love becomes hate in a flash ♫
88
00:07:55,230 --> 00:07:58,910
♫ Whom exactly are my tears for? ♫
89
00:07:58,910 --> 00:08:01,020
8th Princess Consort.
90
00:08:01,880 --> 00:08:06,540
♫ who really cares? ♫
91
00:08:06,540 --> 00:08:09,410
♫ We're all hurt anyway ♫
92
00:08:09,410 --> 00:08:13,760
Xiao Tan, what's wrong?
93
00:08:13,760 --> 00:08:17,480
Jing Xin. I'm going to the palace to see the king!
94
00:08:17,480 --> 00:08:19,810
You want to see the king?
95
00:08:19,810 --> 00:08:22,650
Just what happened?
96
00:08:22,650 --> 00:08:27,790
I don't believe it. Why will my Cheng Cheng only live until 25 years old?
97
00:08:27,790 --> 00:08:30,160
I want to go ask him!
98
00:08:30,950 --> 00:08:32,840
Xiao Tan!
99
00:08:35,900 --> 00:08:40,090
♫ Only understanding each other fully can allow the blood to show in one slice ♫
100
00:08:40,090 --> 00:08:46,100
♫ Exhaust all the possible harmful words to speak ♫
101
00:08:46,100 --> 00:08:51,610
♫ without ever thinking about whether they can be taken back or not ♫
102
00:08:51,610 --> 00:08:55,610
♫ After speaking them, I actually feel the sense of loss more ♫
103
00:08:55,610 --> 00:08:59,010
♫ and also sadder ♫
104
00:08:59,010 --> 00:09:04,190
Xiao Tan, the king must be busy.
105
00:09:04,190 --> 00:09:07,550
Let's go back and come again another day.
106
00:09:07,550 --> 00:09:09,470
Jing Xin.
107
00:09:10,660 --> 00:09:13,410
I must see him today.
108
00:09:13,410 --> 00:09:15,810
I must clarify things!
109
00:09:16,520 --> 00:09:18,290
Or else...
110
00:09:18,290 --> 00:09:21,270
♫ As for who wins and who loses, ♫
111
00:09:22,400 --> 00:09:24,500
Jing Xin.
112
00:09:24,500 --> 00:09:27,880
You must be tired. Go back.
113
00:09:27,880 --> 00:09:30,760
No, I'm not tired.
114
00:09:30,760 --> 00:09:33,870
I don't know what happened,
115
00:09:33,870 --> 00:09:39,900
but seeing you so sad, something big must have happened.
116
00:09:39,900 --> 00:09:43,250
If you want to kneel, I will kneel with you!
117
00:09:43,250 --> 00:09:48,170
♫ Exhaust all the possible harmful words to speak ♫
118
00:09:48,170 --> 00:09:53,910
♫ without ever thinking about whether they can be taken back or not ♫
119
00:09:53,910 --> 00:09:57,690
♫ After speaking them, I actually feel the sense of loss more ♫
120
00:09:57,690 --> 00:10:00,800
♫ and also sadder ♫
121
00:10:00,800 --> 00:10:04,830
♫ Why cause such trouble? ♫
122
00:10:04,830 --> 00:10:10,790
♫ I ask myself whether I'm able to let go or not ♫
123
00:10:10,790 --> 00:10:16,510
♫ Let go or not that the love all becomes hate in a flash ♫
124
00:10:16,510 --> 00:10:20,300
♫ Whom exactly are my tears for? ♫
125
00:10:20,300 --> 00:10:23,110
♫ As for who wins and who loses, ♫
126
00:10:23,110 --> 00:10:27,790
♫ who really cares? ♫
127
00:10:27,790 --> 00:10:32,100
♫ We're all hurt anyway ♫
128
00:10:45,330 --> 00:10:47,730
[8th Prince Manor]
129
00:10:54,470 --> 00:10:56,020
Tan'er.
130
00:10:58,740 --> 00:11:00,360
Tan'er?
131
00:11:02,750 --> 00:11:05,780
What's wrong? You look troubled.
132
00:11:05,780 --> 00:11:07,300
Did the Queen Dowager create trouble for you?
133
00:11:07,300 --> 00:11:10,410
No! I...
134
00:11:10,410 --> 00:11:13,360
I just don't have an appetite. It's okay.
135
00:11:13,360 --> 00:11:17,720
Don't have an appetite? Why don't I order some new dishes to be made for you?
136
00:11:17,720 --> 00:11:22,820
There's no need. Actually, I quite like eating this.
137
00:11:31,250 --> 00:11:35,560
Cheng Cheng. Has your body been well lately?
138
00:11:36,710 --> 00:11:39,860
Your injury is all healed?
139
00:11:40,730 --> 00:11:42,760
My body is quite well.
140
00:11:43,340 --> 00:11:46,410
It looks like tonight, I have to perform well!
141
00:11:46,410 --> 00:11:50,440
No! If we do that too much, it'll be bad for the body.
142
00:11:50,440 --> 00:11:54,080
From today on, you should sleep alone!
143
00:11:54,080 --> 00:11:58,670
You have a lot to worry about. You sleep and eat so little too!
144
00:11:58,670 --> 00:12:01,590
Alright, silly girl.
145
00:12:01,590 --> 00:12:05,370
For you, I will take good care of my body.
146
00:12:06,540 --> 00:12:08,100
Don't worry.
147
00:12:11,620 --> 00:12:16,960
Cheng Cheng. I'm suddenly very afraid of losing you.
148
00:12:20,870 --> 00:12:24,610
Don't be afraid. I'm here.
149
00:12:40,920 --> 00:12:42,920
Aiya!
150
00:12:46,980 --> 00:12:49,990
How many times have I told you?
151
00:12:49,990 --> 00:12:54,120
I really don't know if the Soul Suppressing Orb can lengthen someone's life.
152
00:12:54,120 --> 00:12:55,430
Just spare me!
153
00:12:55,430 --> 00:12:57,450
Aren't you also looking for the Soul Suppressing Orb?
154
00:12:57,450 --> 00:12:59,500
How could you not know?
155
00:12:59,500 --> 00:13:02,570
I am looking for it, but after I find it,
156
00:13:02,570 --> 00:13:05,480
it isn't for me to use!
157
00:13:05,480 --> 00:13:10,160
Logically, it can lengthen someone's life.
158
00:13:10,160 --> 00:13:12,360
Of course, I'm not certain.
159
00:13:12,360 --> 00:13:16,750
Then let me ask you. Does it only have one master?
160
00:13:16,750 --> 00:13:17,890
Yes.
161
00:13:17,890 --> 00:13:21,380
Then is the orb's master, me?
162
00:13:22,110 --> 00:13:24,930
It might be you.
163
00:13:26,480 --> 00:13:28,700
Undo the life and death contract!
164
00:13:28,700 --> 00:13:33,910
Really? You are finally willing to undo it, that's great!
165
00:13:35,130 --> 00:13:40,580
Wait. In the past when I wanted you to undo it,
166
00:13:40,580 --> 00:13:44,300
for that Mo brat, you would rather die than undo it.
167
00:13:44,300 --> 00:13:46,510
Why did you suddenly change your mind?
168
00:13:46,510 --> 00:13:49,560
You're so nosy! Just undo it!
169
00:13:49,560 --> 00:13:52,020
Isn't that precisely what you wanted?
170
00:13:52,020 --> 00:13:54,560
Let me think about it.
171
00:13:57,580 --> 00:14:00,030
Based on this girl's personality,
172
00:14:00,030 --> 00:14:03,160
if Mo Lian Cheng dies, she wouldn't live on alone.
173
00:14:03,160 --> 00:14:05,980
Now, she's taking the initiative to undo the contract.
174
00:14:05,980 --> 00:14:08,140
Could it be...?
175
00:14:08,140 --> 00:14:11,060
What are you thinking about? Hurry and undo it!
176
00:14:11,060 --> 00:14:14,860
Okay okay! I'll undo it, I'll undo it.
177
00:14:14,860 --> 00:14:16,980
Undo it!
178
00:14:35,640 --> 00:14:37,160
It's undone.
179
00:14:37,160 --> 00:14:40,340
Just like that? So easily?
180
00:14:41,160 --> 00:14:44,990
If you don't believe it, I'll kill that Mo brat and then you'll know.
181
00:14:44,990 --> 00:14:48,410
Don't, don't, don't! I believe you.
182
00:14:48,410 --> 00:14:51,720
Thanks! I have something to do, I'll leave first!
183
00:14:52,850 --> 00:14:55,660
You must not tell Cheng Cheng about this!
184
00:14:55,660 --> 00:14:58,550
Why should I tell him?
185
00:15:12,200 --> 00:15:15,420
This is a little strange.
186
00:15:15,420 --> 00:15:18,970
She won't let me tell that brat Mo Lian Cheng.
187
00:15:20,150 --> 00:15:23,340
She doesn't even know she was being followed.
188
00:15:23,340 --> 00:15:27,920
Is she in trouble or that Mo brat in trouble?
189
00:15:29,960 --> 00:15:34,450
Thankfully, I was smart and didn't undo the life and death contract.
190
00:15:37,150 --> 00:15:39,350
♪ There must be some hidden secrets ♪
191
00:15:39,350 --> 00:15:41,290
Liu Qianshui?
192
00:15:41,290 --> 00:15:44,190
Did you hear what they were talking about?
193
00:15:44,190 --> 00:15:49,160
I couldn't hear it clearly, but I feel like the Princess Consort asked Liu Qianshui for something.
194
00:15:49,160 --> 00:15:53,180
Now, go look for Liu Qianshui with me.
195
00:15:57,480 --> 00:16:01,980
You don't need to. I came myself!
196
00:16:01,980 --> 00:16:04,180
Senior. May I ask,
197
00:16:04,180 --> 00:16:07,130
why did Tan'er come looking for you?
198
00:16:07,130 --> 00:16:10,300
She told me to undo the life and death contract.
199
00:16:10,300 --> 00:16:11,720
The life and death contract?!
200
00:16:11,720 --> 00:16:13,210
That's right.
201
00:16:13,210 --> 00:16:17,740
Actually, I wanted to undo it long ago.
202
00:16:17,740 --> 00:16:20,170
Then you wouldn't drag her down if you died.
203
00:16:20,170 --> 00:16:24,430
No matter how I tried to persuade her, she wouldn't let me.
204
00:16:24,430 --> 00:16:28,860
Who knew that she would suddenly ask me to undo it today?
205
00:16:28,860 --> 00:16:32,320
It's really an old woman climbing the tree faster than a monkey. (changing one's decision very fast)
206
00:16:32,320 --> 00:16:35,330
Don't you find it strange?
207
00:16:35,330 --> 00:16:38,290
Then today, did she mention anything to you?
208
00:16:38,290 --> 00:16:41,270
She wasn't willing to tell me anything.
209
00:16:41,270 --> 00:16:44,110
Then did you undo the life and death contract?
210
00:16:44,110 --> 00:16:45,830
Guess!
211
00:16:49,950 --> 00:16:51,630
Do you think I'm stupid?
212
00:16:51,630 --> 00:16:57,580
When she came to me, I just did some magic tricks to fool her.
213
00:16:58,650 --> 00:17:01,940
I feel like she's keeping something from me.
214
00:17:01,940 --> 00:17:05,190
So, I came to tell you.
215
00:17:05,190 --> 00:17:08,870
I'll leave the rest to you.
216
00:17:11,880 --> 00:17:13,350
Senior!
217
00:17:16,930 --> 00:17:19,840
Yu Hao. After Tan'er went to see the Queen Dowager,
218
00:17:19,840 --> 00:17:24,870
she became very strange. Could this have to do with the Queen Dowager?
219
00:17:24,870 --> 00:17:26,810
After the Princess Consort saw the Queen Dowager,
220
00:17:26,810 --> 00:17:29,430
she hurriedly went to see the King too.
221
00:17:29,430 --> 00:17:33,080
Could King Father have something to do with this too?
222
00:17:36,150 --> 00:17:38,880
Yu Hao, prepare my horse. I'm entering the palace immediately!
223
00:17:38,880 --> 00:17:42,340
I discovered something important. I wonder if it has to do with this?
224
00:17:42,340 --> 00:17:44,030
Tell me!
225
00:17:44,030 --> 00:17:48,590
While investigating the cause of the Crown Princess Consort's death, I discovered an important person.
226
00:18:02,700 --> 00:18:09,740
Timing and subtitles brought to you by The Eternal Love Team @ Viki
227
00:18:10,790 --> 00:18:12,520
King Father.
228
00:18:12,520 --> 00:18:14,940
What is it?
229
00:18:14,940 --> 00:18:17,710
A few days ago, Tan'er came to see you.
230
00:18:17,710 --> 00:18:19,850
What was it for?
231
00:18:19,850 --> 00:18:21,950
Go ask her.
232
00:18:22,750 --> 00:18:26,000
Could it have to do with my past?
233
00:18:30,000 --> 00:18:32,070
It really does.
234
00:18:36,330 --> 00:18:39,590
- You know about it all?
- I'm just guessing.
235
00:18:39,590 --> 00:18:41,860
Ever since I married Tan'er,
236
00:18:41,860 --> 00:18:45,060
strange things always happen near me.
237
00:18:45,060 --> 00:18:48,160
Are there secrets about me?
238
00:18:48,160 --> 00:18:50,770
Royal Grandfather also frequently called me.
239
00:18:50,770 --> 00:18:54,920
Cheng'er. The 8th Princess Consort didn't tell you anything?
240
00:18:54,920 --> 00:18:59,140
After Tan'er returned home that day, she became very strange.
241
00:18:59,140 --> 00:19:02,800
No matter how I asked, she wouldn't tell me.
242
00:19:02,800 --> 00:19:05,710
Please tell me, King Father!
243
00:19:05,710 --> 00:19:08,240
Just what does Tan'er know?
244
00:19:12,380 --> 00:19:14,050
Cheng'er.
245
00:19:15,950 --> 00:19:21,020
When you were little, the bed you slept on had two columns of words. Do you remember them?
246
00:19:22,610 --> 00:19:27,090
" I have been drinking continuously but still not drunk."
247
00:19:28,080 --> 00:19:31,490
" I've read this book numerous times but I've forgotten it before."
248
00:19:31,490 --> 00:19:33,970
Your Royal Grandfather left that behind.
249
00:19:34,560 --> 00:19:39,300
However, there's a part he didn't finish.
250
00:20:09,610 --> 00:20:10,960
Look at this.
251
00:20:10,960 --> 00:20:12,600
Yes.
252
00:20:16,570 --> 00:20:21,170
[ I have been continuously drinking but can't get drunk.]
253
00:20:21,170 --> 00:20:24,810
[ Will be wandering the mortal world for twenty-five years.]
254
00:20:24,810 --> 00:20:28,970
[ The royal territory is just one's past life's dream. ]
255
00:20:28,970 --> 00:20:32,580
[ I've read this book numerous times but I've forgotten it before. ]
256
00:20:32,580 --> 00:20:35,580
[ I only wish that his soul will wake up and travel back to his rightful place. ]
257
00:20:35,580 --> 00:20:39,730
[ Leave the sorrow and look for his past happiness. ]
258
00:20:43,050 --> 00:20:45,860
This was left for you.
259
00:20:45,860 --> 00:20:47,840
Tan'er already knows
260
00:20:47,840 --> 00:20:52,320
that I won't live beyond 25 years old?
261
00:20:54,700 --> 00:20:56,440
Yes.
262
00:20:59,110 --> 00:21:01,200
Cheng'er!
263
00:21:03,710 --> 00:21:07,000
If I had told you earlier
264
00:21:08,230 --> 00:21:11,310
would you have lived happier during these years?
265
00:21:12,970 --> 00:21:15,310
Do you hate me?
266
00:21:16,790 --> 00:21:20,970
I... have Tan'er with me.
267
00:21:20,970 --> 00:21:25,400
I don't ask for anything else. If anything happens to Tan'er,
268
00:21:25,400 --> 00:21:28,800
I will surely become an evil ghost.
269
00:21:29,760 --> 00:21:33,540
When that time comes, the one to blame,
270
00:21:33,540 --> 00:21:36,500
will not be you alone.
271
00:21:39,530 --> 00:21:41,550
Cheng'er!
272
00:21:47,410 --> 00:21:52,600
Tan'er, I haven't talked to you in a long time.
273
00:21:52,600 --> 00:21:58,220
To let you appear, I have already kept my distance from the Soul Suppressing Orb for a long time.
274
00:21:58,220 --> 00:22:03,400
I'm so afraid, afraid that my Cheng Cheng will suddenly disappear.
275
00:22:03,400 --> 00:22:07,680
I don't understand why just based on a prediction by the Past King,
276
00:22:07,680 --> 00:22:10,850
Cheng Cheng will die that early.
277
00:22:10,850 --> 00:22:15,770
I can't bear that. I so want to use my own life to save him.
278
00:22:15,770 --> 00:22:17,930
But I suddenly realized
279
00:22:17,930 --> 00:22:22,710
that here in Dong Yue, I don't even have a life that belongs to me.
280
00:22:23,840 --> 00:22:28,360
Tan'er, I know that I shouldn't involve you in this,
281
00:22:28,360 --> 00:22:32,020
but I really am afraid that prediction will come true.
282
00:22:32,890 --> 00:22:37,110
Tan'er, I can't hold on anymore.
283
00:22:37,110 --> 00:22:39,670
Hurry and come out to help me.
284
00:22:40,840 --> 00:22:44,940
♫ for whom are you turning gentle for? ♫
285
00:22:47,620 --> 00:22:49,730
Xiao Tan,
286
00:22:49,730 --> 00:22:54,130
don't worry. I surely will help you think of a way.
287
00:22:54,970 --> 00:22:59,360
♫ for whom are you getting drained for? ♫
288
00:23:00,480 --> 00:23:02,670
Mo Yi Huai,
289
00:23:04,140 --> 00:23:07,360
how come I can't help but feel that
290
00:23:07,360 --> 00:23:11,930
this matter has something to do with you?
291
00:23:13,460 --> 00:23:20,530
♫ A wild arrogant self is actually the character that you are deeply hiding. ♫
292
00:23:20,530 --> 00:23:27,690
♫ Let me flee your limitless control ♫
293
00:23:27,690 --> 00:23:31,660
First Prince Manor
294
00:23:39,400 --> 00:23:41,740
Who is it this late at night?
295
00:23:41,740 --> 00:23:44,910
8th Princess Consort. I didn't know that you'd be coming. I apologize for not being able to--
296
00:23:44,910 --> 00:23:48,300
No need for formalities. I have an urgent matter to talk with the Crown Prince about.
297
00:23:48,300 --> 00:23:50,090
Hurry and inform him.
298
00:23:50,090 --> 00:23:52,800
This... His Highness the Crown Prince is currently not in the manor.
299
00:23:52,800 --> 00:23:55,020
What?
300
00:23:55,020 --> 00:23:57,300
The Crown Prince isn't home?
301
00:23:58,120 --> 00:24:00,960
Then do you know where he went?
302
00:24:00,960 --> 00:24:05,580
The Crown Prince has recently been staying out the whole night. As for the details, I also don't know them very clearly.
303
00:24:05,580 --> 00:24:08,040
I only know one thing.
304
00:24:08,040 --> 00:24:10,770
His Highness the Crown Prince has been frequenting the western side of the city recently.
305
00:24:10,770 --> 00:24:15,690
Western side of the city? The place where I used to meet with him often
306
00:24:15,690 --> 00:24:20,490
is also on the western side of the city. Could it be he is there?
307
00:24:36,000 --> 00:24:39,210
...Don't know how the Crown Prince's plan is progressing.
308
00:24:39,210 --> 00:24:44,400
Tell your Master that I am a man of my word. No need for him to worry.
309
00:24:44,400 --> 00:24:49,620
Crown Prince you are overthinking. My Master doesn't doubt your capability.
310
00:24:49,620 --> 00:24:50,770
It's just that...
311
00:24:50,770 --> 00:24:52,470
It's just that what?
312
00:24:52,470 --> 00:24:56,360
Can Crown Prince really get past the obstacle of Qu Tan'er?
313
00:24:56,360 --> 00:25:00,720
If you still have feelings with her...
314
00:25:00,720 --> 00:25:05,790
Since time immemorial, the grand achievement of a general is built over thousands of rotting bones.
315
00:25:05,790 --> 00:25:10,740
That Qu Tan'er is just a pawn in realizling my grand ambition.
316
00:25:10,740 --> 00:25:15,600
Thinking about it now, maybe I never really had true feelings for her.
317
00:25:15,600 --> 00:25:18,040
What does her life or death have to do with me then?
318
00:25:18,040 --> 00:25:22,020
Okay, His Highness Crown Prince really acts resolutely.
319
00:25:22,020 --> 00:25:26,930
Then we'll just wait for your good news.
320
00:25:49,360 --> 00:25:54,010
Yi Huai, you used to be my only conviction.
321
00:25:54,010 --> 00:25:59,740
But right now, you already are not the Mo Yi Huai that I knew
322
00:25:59,740 --> 00:26:03,800
and instead, you're now a demon.
323
00:26:08,370 --> 00:26:13,010
Xiao Tan, can you understand what I'm saying?
324
00:26:15,740 --> 00:26:18,640
I really am afraid that you'll laugh at me.
325
00:26:18,640 --> 00:26:21,440
The love that I treated as my life
326
00:26:21,440 --> 00:26:25,310
was actually a lie from the start.
327
00:26:26,240 --> 00:26:31,700
Right now, I already don't have any attachments to life.
328
00:26:31,700 --> 00:26:34,720
If it can save 8th Prince,
329
00:26:34,720 --> 00:26:39,300
I, Qu Tan'er, is willing to die with you.
330
00:26:39,300 --> 00:26:43,100
Don't hesitate because of me.
331
00:26:43,100 --> 00:26:47,880
Remember, no matter what decision you make,
332
00:26:47,880 --> 00:26:50,630
you have never owed me anything.
333
00:26:53,130 --> 00:26:59,300
Xiao Tan, in the end, I want to tell you
334
00:26:59,300 --> 00:27:02,770
that during these times that I was with you,
335
00:27:02,770 --> 00:27:05,190
I was very happy.
336
00:27:06,440 --> 00:27:11,040
♫ Love til' turning the world upside down is only for the happiness now ♫
337
00:27:11,040 --> 00:27:15,650
♫ The gentleness of a small stream which flows far ♫
338
00:27:15,650 --> 00:27:19,940
♫ isn't something that extremely frivolous youngsters know ♫
339
00:27:20,820 --> 00:27:24,920
Tan'er, thank you.
340
00:27:24,920 --> 00:27:29,540
♫ Doing things vigorously will only promote joys and sorrows, separations and reunions ♫
341
00:27:29,540 --> 00:27:34,110
♫ Everyone lingers and is unable to let go ♫
342
00:27:34,110 --> 00:27:38,160
♫ What one can obtain is only agony? ♫
343
00:27:38,160 --> 00:27:41,920
♫ There is not choice. ♫
344
00:27:51,280 --> 00:27:52,570
What is it?
345
00:27:52,570 --> 00:27:58,980
I've already caught the person. He confessed a lot of things. Prince, I think that it is better that you listen to them personally.
346
00:28:01,740 --> 00:28:03,670
Prepare the horse.
347
00:28:03,670 --> 00:28:06,820
I am going to take him to the Palace and let Royal Father listen too.
348
00:28:06,820 --> 00:28:08,680
Yes.
349
00:28:35,900 --> 00:28:40,610
You won't regret it?
350
00:28:40,610 --> 00:28:43,130
I will never regret it.
351
00:28:43,130 --> 00:28:46,500
It's rare that you are putting the general interest above all.
352
00:28:46,500 --> 00:28:50,870
It's not a waste of Cheng'er's extreme love for you.
353
00:28:50,870 --> 00:28:55,280
I'm sure that Your Highness the Queen Dowager
354
00:28:55,280 --> 00:28:59,940
also used to be the same with my older sister, your hating me so much.
355
00:28:59,940 --> 00:29:03,220
You have tried to kill me numerous times.
356
00:29:03,220 --> 00:29:08,120
Right now, you'll finally have your wish fulfilled. Am I right?
357
00:29:08,960 --> 00:29:11,200
Although the two of us
358
00:29:11,200 --> 00:29:15,370
do have conflicts, I surely will forever remember it in my heart
359
00:29:15,370 --> 00:29:20,300
the choice that you made today.
360
00:29:20,300 --> 00:29:22,870
After I die,
361
00:29:22,870 --> 00:29:27,550
may Your Highness the Queen Dowager take good care of Cheng Cheng.
362
00:29:28,210 --> 00:29:32,130
Don't let him become vexed because of me.
363
00:29:32,130 --> 00:29:35,170
And don't let him do some stupid things.
364
00:29:35,170 --> 00:29:38,650
Don't worry. About Cheng'er,
365
00:29:38,650 --> 00:29:43,240
I surely will console him the best that I can.
366
00:29:44,340 --> 00:29:47,490
Thank you, Your Highness the Queen Dowager for agreeing with my request.
367
00:29:48,380 --> 00:29:53,070
Hurry. Serve 8th Princess Consort
368
00:29:53,070 --> 00:29:55,840
the royal wine that I've prepared.
369
00:30:40,890 --> 00:30:44,320
Don't worry. This wine
370
00:30:44,320 --> 00:30:48,450
was made by the royal physician that has served me for a long time.
371
00:30:48,450 --> 00:30:50,540
It's effect is very fast.
372
00:30:50,540 --> 00:30:54,480
After you drink it, you won't feel any pain.
373
00:30:57,110 --> 00:31:00,410
There won't be any pain?
374
00:31:00,410 --> 00:31:05,710
Then surely, this was already tested personally by that royal physician.
375
00:31:16,350 --> 00:31:21,440
Cheng Cheng, if there is an afterlife,
376
00:31:22,370 --> 00:31:25,550
I surely will not let you off easily.
377
00:31:27,350 --> 00:31:30,850
I'll be the man and you'll be my woman.
378
00:31:31,800 --> 00:31:37,200
By that time, just wait to be tormented.
379
00:31:37,890 --> 00:31:39,380
Stop!
380
00:31:47,060 --> 00:31:51,310
Cheng'er, you... what are you doing?
381
00:31:51,310 --> 00:31:53,330
Then it depends
382
00:31:53,330 --> 00:31:57,070
on what Royal Grandmother has really done.
383
00:31:57,070 --> 00:31:59,950
The King is here!
384
00:32:15,000 --> 00:32:18,660
Is Royal Mother trying to poison the 8th Princess Consort
385
00:32:18,660 --> 00:32:21,380
and treat my kingdom's laws as nonexistent.
386
00:32:22,250 --> 00:32:24,890
I did that
387
00:32:24,890 --> 00:32:28,950
because I have no other choice.
388
00:32:28,950 --> 00:32:32,480
To save Cheng'er's life,
389
00:32:32,480 --> 00:32:36,700
I can only do this.
390
00:32:40,170 --> 00:32:42,450
Royal Father previously told me very clearly
391
00:32:42,450 --> 00:32:45,550
that the Soul Suppressing Orb will only acknowledge one master.
392
00:32:45,550 --> 00:32:48,090
There is no way that it can be transferred.
393
00:32:48,090 --> 00:32:50,260
Don't you know that?
394
00:32:50,260 --> 00:32:52,810
The Past King?
395
00:32:52,810 --> 00:32:57,390
This... is that really true?
396
00:32:58,530 --> 00:33:01,040
Before Royal Father left,
397
00:33:01,040 --> 00:33:04,900
he secretly gave this Soul Suppressing Orb to the Qu family
398
00:33:04,900 --> 00:33:07,220
and told them to treat it as their family's heirloom.
399
00:33:08,230 --> 00:33:10,990
Royal Father already predicted
400
00:33:10,990 --> 00:33:14,310
that the real master of the Soul Suppressing Orb would appear in the Qu family.
401
00:33:16,450 --> 00:33:21,940
This... it was the Crown Prince who told me that this Soul Suppressing Orb
402
00:33:21,940 --> 00:33:25,260
can help prolong a person's life. That...
403
00:33:25,260 --> 00:33:30,300
The Crown Prince wanted to borrow Royal Grandmother's hands to kill.
404
00:33:37,950 --> 00:33:41,480
I was blinded by him.
405
00:33:41,480 --> 00:33:46,950
I also never thought that he would be this heartless.
406
00:33:47,580 --> 00:33:49,920
If we are going to talk about being heartless,
407
00:33:51,490 --> 00:33:54,940
Royal Mother really it makes me look at you in a different light.
408
00:33:57,330 --> 00:34:02,260
Your Majesty, what do those words of yours mean?
409
00:34:11,770 --> 00:34:13,650
Bring him in.
410
00:34:19,690 --> 00:34:22,300
Does Royal Mother still want me
411
00:34:22,300 --> 00:34:25,010
to say everything that you've done?
412
00:34:30,440 --> 00:34:33,510
Your Majesty, what is this about?
413
00:34:33,510 --> 00:34:36,180
I don't know about it.
414
00:34:36,180 --> 00:34:38,040
Absurd!
415
00:34:40,300 --> 00:34:42,960
This servant has already admitted everything!
416
00:34:46,190 --> 00:34:50,000
From the day of the attempted assassination on Cheng'er and 8th Princess Consort to now,
417
00:34:50,000 --> 00:34:54,100
I already know very clearly what you've done in between.
418
00:34:55,560 --> 00:34:57,870
Drag this servant out.
419
00:35:09,810 --> 00:35:12,210
Spread my decree,
420
00:35:12,210 --> 00:35:14,090
starting today,
421
00:35:14,090 --> 00:35:18,790
the Queen Dowager will be confined in the Separated Palace. Without my orders, no one can go visit her!
422
00:35:19,640 --> 00:35:21,740
Assist her to leave.
423
00:35:49,270 --> 00:35:51,040
Cheng'er...
424
00:35:53,250 --> 00:35:57,650
The Princess Consort got startled today. Take her back to your manor first.
425
00:35:57,650 --> 00:36:00,780
I will take my leave.
426
00:36:00,780 --> 00:36:02,380
Go now.
427
00:36:04,160 --> 00:36:05,700
Let's go.
428
00:36:12,490 --> 00:36:16,620
Spread my decree! Call for the Crown Prince to see me!
429
00:36:20,160 --> 00:36:27,000
Timing and subtitles brought to you by The Eternal Love Team @ Viki
430
00:36:29,050 --> 00:36:33,990
Learning Until Old Age, Loving Until Old Age by Jin Run Ji
431
00:36:35,380 --> 00:36:40,020
♫ Being together or separated, a flutter of fate will control ♫
432
00:36:40,020 --> 00:36:44,230
♫ What is a flutter of fate? ♫
433
00:36:44,230 --> 00:36:49,420
♫ The fruit of the world's karma suddenly descends from the heavens ♫
434
00:36:49,420 --> 00:36:53,780
♫ which has been confusing to people ♫
435
00:36:53,780 --> 00:36:58,460
♫ Heart fluttering is the prettiest moment ♫
436
00:36:58,460 --> 00:37:01,930
♫ Infatuation is to float into a whirlpool ♫
437
00:37:01,930 --> 00:37:07,450
♫ From removing the estrangement to degenerate willingly ♫
438
00:37:07,450 --> 00:37:13,180
♫ Going downhill is a dead fish and a broken fishnet ♫
439
00:37:13,180 --> 00:37:17,820
♫ With a happy heart or a mistake, ♫
440
00:37:17,820 --> 00:37:21,430
♫ It keeps a record of who has come by ♫
441
00:37:21,430 --> 00:37:29,050
♫ One doesn't live one's life in vain unless one has shed tears and repented ♫
442
00:37:30,200 --> 00:37:35,220
♫ During my first awakening of love, I don't know whether it's worthy or not ♫
443
00:37:35,220 --> 00:37:39,770
♫ Love til' turning the world upside down is only for the happiness now ♫
444
00:37:39,770 --> 00:37:44,420
♫ The gentleness of a small stream which flows far ♫
445
00:37:44,420 --> 00:37:48,620
♫ isn't something that extremely frivolous youngsters know ♫
446
00:37:48,620 --> 00:37:53,600
♫ Should one be stingy because of the affection one has given out? ♫
447
00:37:53,600 --> 00:37:58,260
♫ Doing things vigorously will only promote joys and sorrows, separations and reunions ♫
448
00:37:58,260 --> 00:38:02,850
♫ Everyone lingers and is unable to let go ♫
449
00:38:02,850 --> 00:38:06,870
♫ What one can obtain is only agony ♫
450
00:38:06,870 --> 00:38:10,870
♫ There is no choice ♫
35543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.