Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,150 --> 00:00:14,560
Timing and subtitles brought to you by The Eternal Love Team @ Viki
2
00:00:15,920 --> 00:00:20,120
Nine-Part Rhyme by Ye Xuan Qing
3
00:00:21,650 --> 00:00:26,650
♫ Time is as a shuttle which just passed by but comes back right away ♫
4
00:00:28,030 --> 00:00:33,810
♫ Feeling is like silk that we're unaware of how entangled it has become ♫
5
00:00:33,810 --> 00:00:41,180
♫ Weave a piece of glamorous ornamentation with both of our deep loves ♫
6
00:00:41,180 --> 00:00:46,960
♫ It's hard to entrust this love-sickness to someone ♫
7
00:00:46,960 --> 00:00:53,670
♫ I'm willing to become that extremely hopeful bluestone ♫
8
00:00:53,670 --> 00:01:00,190
♫ with your name seal carved into my heart ♫
9
00:01:00,190 --> 00:01:06,710
♫ Turn back to be a butterfly inside a sealed cocoon to weave spring silk ♫
10
00:01:06,710 --> 00:01:13,620
♫ which cannot be cut but is mingled forever and ever ♫
11
00:01:26,430 --> 00:01:33,110
♫ I'm willing to become that extremely hopeful bluestone ♫
12
00:01:33,110 --> 00:01:39,710
♫ with your name seal carved into my heart ♫
13
00:01:39,710 --> 00:01:46,230
♫ Turn back to be a butterfly inside a sealed cocoon to weave spring silk ♫
14
00:01:46,230 --> 00:01:59,260
♫ which cannot be cut but is mingled forever and ever ♫
15
00:01:59,260 --> 00:02:03,850
The Eternal Love
16
00:02:03,850 --> 00:02:06,970
Episode 7
17
00:02:06,970 --> 00:02:11,000
You don't look too good today, Princess Consort.
18
00:02:14,190 --> 00:02:18,290
Isn't it all because 8th Prince caused a disturbance in my Snow Room?
19
00:02:18,290 --> 00:02:20,600
Disturbance?
20
00:02:20,600 --> 00:02:25,350
It's that usual thing. You know it.
21
00:02:28,660 --> 00:02:34,520
Oh, I heard that an assassin attacked the Eldest Prince's manor. It really caused a great uproar.
22
00:02:34,520 --> 00:02:37,770
I was worried about the safety of Prince and Princess Consort.
23
00:02:37,770 --> 00:02:41,590
That's why, I came this early to inquire.
24
00:02:43,760 --> 00:02:49,130
There was an assassin in the manor of Eldest Prince? 8th Prince and I don't know about it.
25
00:02:49,130 --> 00:02:51,390
How did you know?
26
00:02:52,450 --> 00:02:55,760
Isn't it because the servants were talking about it?
27
00:02:57,670 --> 00:03:01,170
There are some things that are better not heard.
28
00:03:02,100 --> 00:03:04,290
Fine. If Princess Consort is unhappy,
29
00:03:04,290 --> 00:03:08,550
I'll go back and slap their mouths and see if they will dare to stir up ill-will again.
30
00:03:08,550 --> 00:03:13,570
With this much devotion to your professional duties, it's really a waste that you're not a paparazzi.
31
00:03:13,570 --> 00:03:15,440
Paparazzi?
32
00:03:18,240 --> 00:03:20,710
Greetings, Princess Consort and Concubine Yu.
33
00:03:20,710 --> 00:03:23,250
8th Prince and 14th Prince are practicing archery at the shooting range.
34
00:03:23,250 --> 00:03:25,100
They are inviting everyone to watch and have fun.
35
00:03:25,100 --> 00:03:28,720
Not going! What's so good about watching archery?
36
00:03:28,720 --> 00:03:31,560
8th Prince insists that everyone go.
37
00:03:31,560 --> 00:03:34,740
Princess Consort, since being married into our manor for quite a long time,
38
00:03:34,740 --> 00:03:38,080
you have never seen the Prince's demeanor on the training range yet, right?
39
00:03:38,080 --> 00:03:42,230
Let's go and take a look, okay? Come take a look.
40
00:03:52,330 --> 00:03:56,230
Eldest Brother actually used a Jianghu trick of using sedative powder. Really despicable. (Jianghu - community of martial arts)
41
00:03:56,230 --> 00:03:59,150
Eldest Brother probably is predicting that after we saw him holding the Royal Decree,
42
00:03:59,150 --> 00:04:01,210
we will surely get anxious.
43
00:04:02,970 --> 00:04:05,140
How is your wound?
44
00:04:06,010 --> 00:04:10,190
It's fine. We can't let Eldest Prince catch on to anything against me.
45
00:04:10,190 --> 00:04:14,810
After some people spread the news of me doing archery training,
46
00:04:14,810 --> 00:04:18,700
we can already remove the suspicion of the 8th Prince Manor being involved in the assassination plot.
47
00:04:21,290 --> 00:04:23,370
Greetings, 8th Prince and 14th Prince.
48
00:04:23,370 --> 00:04:26,530
- Greetings, 8th Prince and 14th Prince.
- Princess Consort.
49
00:04:27,410 --> 00:04:32,700
What's good to look at here? And even insisting that I come over. Really so boring.
50
00:04:33,720 --> 00:04:37,750
Princess Consort. If Princess Consort feels that watching archery is really very boring,
51
00:04:37,750 --> 00:04:42,640
how about we spice things up and look for something fun to do?
52
00:04:42,640 --> 00:04:46,060
What fun thing? Sister Yun, say it.
53
00:04:46,060 --> 00:04:50,570
This... will depend if 8th Prince and Princess Consort will cooperate.
54
00:04:50,570 --> 00:04:53,100
Why don't you say it then?
55
00:04:54,270 --> 00:04:58,480
Let us have Princess Consort hold a fresh flower in her mouth as the target.
56
00:04:58,480 --> 00:05:01,960
If it is hit, then it signifies very good luck!
57
00:05:05,950 --> 00:05:09,320
What you're doing is not trusting the relationship between the Prince and I.
58
00:05:09,320 --> 00:05:11,850
Are you trying to do this to test me?
59
00:05:11,850 --> 00:05:13,380
How is it testing?
60
00:05:13,380 --> 00:05:18,110
I was just worried that Princess Consort might be too bored that's why I came up with this good idea
61
00:05:18,110 --> 00:05:21,370
and letting everyone have fun. Moreover,
62
00:05:21,370 --> 00:05:23,680
Princess Consort need not be too worried.
63
00:05:23,680 --> 00:05:28,220
Our Prince's archery skills are the best in Dong Yue.
64
00:05:29,790 --> 00:05:35,420
Could it be that Princess Consort is doubting the archery skills of our Prince?
65
00:05:37,250 --> 00:05:39,590
How about... some other day?
66
00:05:39,590 --> 00:05:41,730
Why must we change it to another day?
67
00:05:41,730 --> 00:05:48,260
Could it be that 8th Prince or Princess Consort have any inconveniences today?
68
00:05:58,120 --> 00:06:01,250
It's fine with me to give it a try.
69
00:06:05,450 --> 00:06:08,180
Fine then. Since Prince already said it,
70
00:06:08,180 --> 00:06:12,280
I also have nothing else to say. But let us make an agreement first,
71
00:06:12,280 --> 00:06:14,970
I am just going first to make a demonstration for you two.
72
00:06:14,970 --> 00:06:21,470
Later on, you two must each do it too. If anyone will not do it, then that's belittling our Prince.
73
00:06:46,540 --> 00:06:52,380
Mo Lian Cheng, your hand better not tremble. I will not call you sissy anymore.
74
00:07:00,720 --> 00:07:05,480
Oh, my, he just shot it?! Isn't he supposed to do a countdown first?
75
00:07:10,010 --> 00:07:12,360
Prince is so great!
76
00:07:17,500 --> 00:07:19,870
I'm fine! I'm fine!
77
00:07:24,080 --> 00:07:28,830
Prince, I am willing to put my life in your hands.
78
00:07:31,560 --> 00:07:34,590
Tan'er, you do the second shot.
79
00:07:34,590 --> 00:07:36,220
Sure!
80
00:07:36,220 --> 00:07:38,120
Prince, you must not do that.
81
00:07:38,120 --> 00:07:40,750
Why? You want to go against my order?
82
00:07:40,750 --> 00:07:45,640
- I dare not. It's just that Princess Consort--
- If you dare say one more word, then it will be two arrow shots.
83
00:07:51,730 --> 00:07:55,440
Then may I ask Princess Consort to have mercy.
84
00:07:55,440 --> 00:07:58,040
It's fine. It's fine. I have never hit a target.
85
00:07:58,040 --> 00:08:01,930
Ah?! Prince... look...
86
00:08:13,110 --> 00:08:20,100
♫ If one day I can bump into her ♫
87
00:08:21,130 --> 00:08:26,380
♫ Can I still say those numerous words? ♫
88
00:08:28,600 --> 00:08:35,670
♫ Still that entangled story ♫
89
00:08:36,530 --> 00:08:41,320
♫ If possible, will we do it over? ♫
90
00:08:41,320 --> 00:08:46,660
♫ I initially thought I could forget ♫
91
00:08:46,660 --> 00:08:50,380
♫ Change to a city without signs ♫
92
00:08:50,380 --> 00:08:56,920
♫ But too bad, after running down every street, still seem to be searching ♫
93
00:08:56,920 --> 00:09:02,200
♫ I initially thought that I could stop ♫
94
00:09:02,200 --> 00:09:07,670
♫ Change to another lover and grow old in a blink of an eye ♫
95
00:09:07,670 --> 00:09:13,510
Don't be afraid. I'll help you vent this anger.
96
00:09:13,510 --> 00:09:20,060
♫ Thinking about it, your smile became my prison ♫
97
00:09:31,580 --> 00:09:35,290
This moon is really round.
98
00:09:35,290 --> 00:09:39,040
No streetlights or neon signs,
99
00:09:39,040 --> 00:09:41,150
only it is the brightest.
100
00:09:42,340 --> 00:09:45,180
It will be the Autumn Festival soon.
101
00:09:45,180 --> 00:09:48,260
All the palaces and manors are preparing mooncakes.
102
00:09:48,260 --> 00:09:51,960
Xiao Tan, do you want to taste them?
103
00:09:51,960 --> 00:09:57,820
My mooncake festival every year was spent with my parents.
104
00:09:58,770 --> 00:10:01,870
Father would cook his best dishes.
105
00:10:01,870 --> 00:10:06,260
After dinner, we'd go up to the rooftop to look at the moon.
106
00:10:07,660 --> 00:10:12,950
But afterward, due to my working, we never spent it together anymore.
107
00:10:15,570 --> 00:10:21,650
If they know that they will never see me again,
108
00:10:21,650 --> 00:10:24,460
they surely will be so sad.
109
00:10:25,640 --> 00:10:30,780
Xiao Tan, could it be that you are not used to the life here in the Prince's Manor
110
00:10:30,780 --> 00:10:34,820
and that's why you want to go back to Qu Manor, getting homesick already?
111
00:10:34,820 --> 00:10:38,160
It is just because the shooting range this morning has made me so tired.
112
00:10:40,100 --> 00:10:43,940
I want to rest already. You also leave too.
113
00:10:45,210 --> 00:10:46,960
Yes.
114
00:11:09,860 --> 00:11:18,440
I drink continuously but still cannot get drunk. I've read this book numerous times but I've forgotten it before.
115
00:11:25,100 --> 00:11:28,360
There is already no point even if I learn the meaning behind these words.
116
00:11:28,360 --> 00:11:32,940
I can only pray for things to come true as long as one is sincere.
117
00:11:46,740 --> 00:11:51,870
Ancient bed, ancient bed, hurry and show me your magical power already. As long as you can let me go back,
118
00:11:51,870 --> 00:11:54,470
it's fine even if you make me 10 kilos fatter.
119
00:11:54,470 --> 00:11:58,470
Let anyone who wants to get the top sales reward have it.
120
00:12:13,590 --> 00:12:18,220
♫ Being together or separated, a flutter of fate will control ♫
121
00:12:18,220 --> 00:12:22,350
♫ What is a flutter of fate? ♫
122
00:12:22,350 --> 00:12:27,550
♫ The fruit of the world's karma suddenly descends from the heavens ♫
123
00:12:27,550 --> 00:12:29,190
♫ which has been confusing to people ♫
124
00:12:29,190 --> 00:12:33,060
Qu Tan'er...
125
00:12:33,060 --> 00:12:36,680
What god or saint are you? Where did you come from?
126
00:12:36,680 --> 00:12:38,880
♫ Infatuation is to float into a whirlpool ♫
127
00:12:38,880 --> 00:12:42,530
Could there be another world other than Dong Yue?
128
00:12:42,530 --> 00:12:45,700
♫ to degenerate willingly ♫
129
00:12:45,700 --> 00:12:51,450
♫ Going downhill is a dead fish and a broken fishnet ♫
130
00:12:51,450 --> 00:12:59,450
♫ With a happy heart or a mistake, it keeps a record of who has come by ♫
131
00:12:59,450 --> 00:13:08,390
♫ One doesn't live one's life in vain unless one has shed tears and repented ♫
132
00:13:08,390 --> 00:13:11,540
♫ During my first awakening of love, I don't know whether it's worthy or not ♫
133
00:13:11,540 --> 00:13:17,970
Pork strips stir fried with yuxiang sauce...
134
00:13:17,970 --> 00:13:21,720
♫ The gentleness of a small stream which flows far ♫
135
00:13:21,720 --> 00:13:27,510
Mom, don't touch my hair-do.
136
00:13:27,510 --> 00:13:31,750
Your eyelashes are quite long.
137
00:13:31,750 --> 00:13:34,180
♫ Doing things vigorously will only promote joys and sorrows, separations and reunions ♫
138
00:13:34,180 --> 00:13:40,860
You keep feeding me food. My face is so round already.
139
00:13:40,860 --> 00:13:42,440
♫ What one can obtain ♫
140
00:13:42,440 --> 00:13:48,990
Your face is round just like a bun.
♫ is only agony ♫
141
00:13:52,130 --> 00:13:53,850
No way...!
142
00:13:56,130 --> 00:13:57,600
You, you, you...!
143
00:13:57,600 --> 00:13:58,840
What?
144
00:13:58,840 --> 00:14:02,340
You... why are you in here?! Acting like a thug?
145
00:14:02,340 --> 00:14:04,860
This is my manor.
146
00:14:04,860 --> 00:14:08,150
Then how can you casually come into other people's room in the middle of the night?!
147
00:14:08,150 --> 00:14:10,500
You are my wife.
148
00:14:10,500 --> 00:14:13,340
You are acting like a scoundrel and you even have reasons?!
149
00:14:14,320 --> 00:14:18,030
You caused my legs to become numb. How are you going to pay for it?
150
00:14:18,030 --> 00:14:23,290
I don't believe that you didn't touch my head for it to just end up on your thighs like that.
151
00:14:25,410 --> 00:14:29,320
It's your fortune to be visited by me for the night.
152
00:14:29,320 --> 00:14:31,150
Childish!
153
00:14:32,190 --> 00:14:34,580
You are not allowed to say that I'm childish.
154
00:14:34,580 --> 00:14:38,020
The person who won't let others say that he's childish is the most childish!
155
00:14:39,770 --> 00:14:42,280
If I am childish, you are a rascal.
156
00:14:42,280 --> 00:14:44,080
You're not allowed to touch my head.
157
00:14:44,080 --> 00:14:46,370
I just have to touch.
158
00:14:46,370 --> 00:14:48,110
No!
159
00:14:49,200 --> 00:14:53,910
Sorry. I forgot that you are still injured. Are you okay?
160
00:15:02,570 --> 00:15:04,920
Don't think of going anywhere.
161
00:15:23,110 --> 00:15:28,160
Xiao Tan, were you able to sleep well last night?
162
00:15:31,160 --> 00:15:35,230
Mo Lian Cheng and I slept early last night.
163
00:15:35,230 --> 00:15:37,320
We didn't do anything.
164
00:15:43,650 --> 00:15:45,710
Greetings, 8th Princess Consort.
165
00:15:45,710 --> 00:15:52,490
Master Qu is inviting 8th Prince and 8th Princess Consort to Qu Manor and join the family reunion for the Autumn Festival.
166
00:15:54,600 --> 00:15:59,460
Listen well. I, Qu Tan'er,
167
00:15:59,460 --> 00:16:04,560
have no relationship with the Qu household from now on.
168
00:16:04,560 --> 00:16:07,960
Next time, don't bother sending me invitations like this.
169
00:16:07,960 --> 00:16:10,150
But 8th Prince has already agreed to it.
170
00:16:10,150 --> 00:16:13,540
Just say that I don't feel well. Get out.
171
00:16:16,230 --> 00:16:20,330
Since it's a family reunion, who else will be going?
172
00:16:20,330 --> 00:16:23,400
There is Eldest Prince and Eldest Princess Consort, and--
173
00:16:23,400 --> 00:16:26,640
Fine! I'll go!
174
00:16:27,550 --> 00:16:29,540
I'll take my leave.
175
00:16:32,990 --> 00:16:37,540
Xiao Tan, why did you suddenly agree so fast?
176
00:16:37,540 --> 00:16:41,340
Don't I want to create opportunities for your Miss to meet with Mo Yi Huai?
177
00:16:41,340 --> 00:16:44,690
This manor is quite deep and there are too many people watching.
178
00:16:44,690 --> 00:16:47,150
When can then they be able to meet?
179
00:16:47,150 --> 00:16:51,420
I'm going to thank you then on behalf of my Miss.
180
00:16:51,420 --> 00:16:53,380
Don't thank me first.
181
00:16:53,380 --> 00:16:56,280
I still don't know the trigger for us changing right now.
182
00:16:56,280 --> 00:17:00,290
By that time, the one meeting with him, we can only rely on fate.
183
00:17:01,200 --> 00:17:08,520
Then... Xiao Tan suddenly being so kind...
184
00:17:08,520 --> 00:17:12,090
Could it be you did something that has wronged our Miss?
185
00:17:12,090 --> 00:17:14,280
None...
186
00:17:14,280 --> 00:17:18,470
Mo Lian Cheng and I didn't do anything last night.
187
00:17:18,470 --> 00:17:20,120
Didn't do anything.
188
00:17:20,120 --> 00:17:24,080
I didn't say that it was about you and Prince.
189
00:17:24,080 --> 00:17:27,950
Look at you! Staying in this rotten place of yours,
190
00:17:27,950 --> 00:17:33,670
my intelligence has already decreased. You are not allowed to laugh at me again. If you dare to do it again,
191
00:17:33,670 --> 00:17:36,510
I will let you be married off to Butler Zhu.
192
00:17:36,510 --> 00:17:38,440
Xiao Tan!
193
00:17:43,680 --> 00:17:46,730
You don't have to watch the 8th Princess Consort anymore.
194
00:17:46,730 --> 00:17:49,710
Do you need me to look for someone else to follow her?
195
00:17:49,710 --> 00:17:52,420
No need to. You can leave now.
196
00:17:52,420 --> 00:17:53,930
Yes.
197
00:18:03,200 --> 00:18:08,660
Prince, the invitation has already been given to 8th Princess Consort. In the end, Princess Consort agreed to go.
198
00:18:08,660 --> 00:18:10,950
- In the end?
-Yes.
199
00:18:10,950 --> 00:18:14,180
At first the 8th Princess Consort didn't want to have anything to do with the Qu family,
200
00:18:14,180 --> 00:18:17,090
but after hearing that the Eldest Prince and Eldest Princess Consort are going,
201
00:18:17,090 --> 00:18:20,180
she changed her decision.
202
00:18:20,180 --> 00:18:21,780
You can leave now.
203
00:18:21,780 --> 00:18:23,320
Yes.
204
00:18:35,920 --> 00:18:37,710
Prince, look.
205
00:18:39,260 --> 00:18:40,810
Father-in-law.
206
00:18:40,810 --> 00:18:48,700
I heard that in Dong Yue there is a treasure called the Soul Suppressing Orb.
207
00:18:48,700 --> 00:18:54,670
Oh. What is that? Where did you hear about it from?
208
00:18:54,670 --> 00:19:00,000
I won't keep it from you. Ever since Dong Yue was founded,
209
00:19:00,000 --> 00:19:02,060
I've never heard of such a treasure.
210
00:19:02,060 --> 00:19:05,850
Father-in-law, this is no small matter.
211
00:19:05,850 --> 00:19:08,430
I heard Pan'er say that when she was young, she once--
212
00:19:08,430 --> 00:19:10,290
8th Prince!
213
00:19:12,580 --> 00:19:16,090
8th Prince. 8th Prince.
214
00:19:16,090 --> 00:19:18,930
Greetings Father-in-law, Mother-in-law.
215
00:19:18,930 --> 00:19:22,950
You are too courteous. Since the guests are all here,
216
00:19:22,950 --> 00:19:24,380
let's begin.
217
00:19:24,380 --> 00:19:27,370
- Please.
- Please, sit.
218
00:19:29,190 --> 00:19:31,060
Wife, please.
219
00:19:41,960 --> 00:19:45,210
Royal Brother, Royal Sister-in-law, have you been well?
220
00:19:45,210 --> 00:19:48,050
How can you both come late on such an important date?
221
00:19:48,050 --> 00:19:51,700
It's my fault for spoiling the Princess Consort so much.
222
00:19:51,700 --> 00:19:54,620
I let her play and we ended up playing for too long.
223
00:19:54,620 --> 00:19:58,420
You two are newly married. Being playful is normal.
224
00:19:58,420 --> 00:20:01,830
Don't delay important matters and anger King Father.
225
00:20:01,830 --> 00:20:05,250
You are right. Tan'er often reminds me too.
226
00:20:05,250 --> 00:20:08,790
She often stays by my side too.
227
00:20:14,330 --> 00:20:19,540
8th Brother, you and Tan'er are very much in love. Your Highness,
228
00:20:19,540 --> 00:20:21,500
you don't need to worry.
229
00:20:21,500 --> 00:20:26,250
8th Princess Consort, you don't look very well. Are you not used to Eighth Prince Manor?
230
00:20:26,250 --> 00:20:30,310
No. No. I'm fine.
231
00:20:30,310 --> 00:20:34,000
I'm living quite well in Eighth Prince Manor, and the Eighth Prince treats me quite well too.
232
00:20:34,000 --> 00:20:40,630
My health is pretty well too. Don't you see that recently my face has become rounder?
233
00:20:40,630 --> 00:20:44,320
Tan'er's form is very firm and strong.
234
00:20:44,320 --> 00:20:46,780
How can she get sick easily?
235
00:20:47,700 --> 00:20:51,670
You are the stronger one. Tan'er is very fragile.
236
00:20:56,320 --> 00:20:59,610
The dishes look pretty good today, we should start eating.
237
00:20:59,610 --> 00:21:03,790
Please. Please.
238
00:21:07,880 --> 00:21:10,350
Feed me.
239
00:21:10,350 --> 00:21:13,360
You're creating trouble!
240
00:21:40,670 --> 00:21:44,970
Your Highness, stop staring at someone else's consort
241
00:21:44,970 --> 00:21:47,500
and delay more serious matters.
242
00:21:47,500 --> 00:21:51,640
I remember where to enter the secret compartment.
243
00:21:51,640 --> 00:21:55,850
Tonight, I will go investigate.
244
00:21:55,850 --> 00:21:57,920
Please.
245
00:22:19,160 --> 00:22:22,880
What is he doing so sneakily?
246
00:23:29,720 --> 00:23:34,240
He just went for a bathroom run, don't know where that bastard Lian Cheng went to now.
247
00:23:34,240 --> 00:23:37,680
Why are Madam and Pan'er missing too?
248
00:23:37,680 --> 00:23:43,120
Oh no! Qu Pan'er got angry because of me, so she'll vent her anger on my mother!
249
00:23:44,260 --> 00:23:46,530
Stop acting innocent!
250
00:23:47,720 --> 00:23:50,440
- Stop acting innocent.
- Today I have to--
251
00:23:51,420 --> 00:23:56,830
Qu Pan'er! Stop putting your anger on someone else because your life isn't going well.
252
00:23:56,830 --> 00:24:00,820
Very good, Qu Tan'er, your attitude now is getting bigger with each day isn't it?!
253
00:24:00,820 --> 00:24:02,670
You're daring to argue with your older sister now?
254
00:24:02,670 --> 00:24:05,920
Then my older sister is also guilty of hitting my mother!
255
00:24:05,920 --> 00:24:10,150
Aiyo, y-you can talk back now. Kneel down right now!
256
00:24:10,150 --> 00:24:12,870
- Why do I have to kneel?
-Tan'er
257
00:24:12,870 --> 00:24:15,840
Causing Madam and Eldest Princess Consort to get angry.
258
00:24:15,840 --> 00:24:19,100
Some things are all my fault.
259
00:24:22,060 --> 00:24:26,530
Madam, Eldest Princess Consort. Tan'er is still young.
260
00:24:26,530 --> 00:24:30,030
She tends to act rashly.
261
00:24:30,030 --> 00:24:32,250
Then I have to teach her a lesson.
262
00:24:32,250 --> 00:24:35,370
If this keeps going on, she'll go way too far overboard!
263
00:24:35,370 --> 00:24:37,880
You should keep an eye on your relationship with your husband!
264
00:24:37,880 --> 00:24:40,710
Don't blame others for your poor marital relationship!
265
00:24:40,710 --> 00:24:42,420
You concubine born bitch!
266
00:24:42,420 --> 00:24:45,380
I must definitely teach you a good lesson today!
267
00:24:48,350 --> 00:24:51,270
You are really revolting. Men! Men!
268
00:24:51,270 --> 00:24:54,720
Make her kneel!
269
00:25:00,310 --> 00:25:02,170
- Be gone!
- Mother!
270
00:25:02,170 --> 00:25:04,620
Qu Pan'er stop messing around.
271
00:25:04,620 --> 00:25:08,520
Your Highness, I am just teaching my younger sister as an older sister should.
272
00:25:08,520 --> 00:25:13,340
So that Tan'er will know some proper etiquette and won't get bullied when she goes out.
273
00:25:13,340 --> 00:25:15,580
How is that messing around?
274
00:25:21,420 --> 00:25:25,790
My beloved caught a cold yesterday. She cannot stay outside for long.
275
00:25:25,790 --> 00:25:27,670
Let's go sit in the front foyer.
276
00:25:27,670 --> 00:25:30,970
If her body is chilled and gets hurt,
277
00:25:30,970 --> 00:25:33,250
then what?
278
00:25:39,250 --> 00:25:46,900
Your Highness! Your Highness, I accidentally offended First Brother and Older Sister.
279
00:25:46,900 --> 00:25:51,130
Older Sister is teaching me a lesson.
280
00:25:52,750 --> 00:25:58,960
Mother-in-law, Ninth Madam. First Brother, First Sister-in-law.
281
00:25:58,960 --> 00:26:03,870
I care about Tan'er's feelings. I have been rude.
282
00:26:03,870 --> 00:26:07,600
Your Highness, you are too courteous.
283
00:26:07,600 --> 00:26:11,240
A married woman is water tossed out of the house.
284
00:26:11,240 --> 00:26:14,110
It is not our place to worry about her.
285
00:26:14,110 --> 00:26:17,130
Alright. Tan'er isn't feeling well,
286
00:26:17,130 --> 00:26:20,600
so I will leave with her first.
287
00:26:23,260 --> 00:26:24,430
Mother.
288
00:26:24,430 --> 00:26:29,780
Alright. 8th Prince, 8th Princess Consort, I will not see you out.
289
00:26:35,210 --> 00:26:43,700
Ninth Madam. There are still some things to finish in the front foyer. Let us go deal with them.
290
00:26:43,700 --> 00:26:45,610
Yes, Madam.
291
00:27:00,620 --> 00:27:05,320
At such an important moment, one step wrong means every step is wrong.
292
00:27:05,320 --> 00:27:07,980
Please watch your actions.
293
00:27:07,980 --> 00:27:11,290
It wasn't that I am not careful.
294
00:27:11,290 --> 00:27:13,930
It was Prince whose main intentions are elsewhere.
295
00:27:13,930 --> 00:27:16,860
Don't willfully guess at things in my heart.
296
00:27:18,610 --> 00:27:22,610
You should know who your Princess Consort is.
297
00:27:22,610 --> 00:27:26,390
If you still cannot cut things off,
298
00:27:27,540 --> 00:27:29,960
then do not blame me for intervening!
299
00:27:47,010 --> 00:27:51,790
Mo Lian Cheng, I didn't think you'd be pretty good at acting.
300
00:27:51,790 --> 00:27:54,300
You're not allowed to flirt with others from now on.
301
00:27:54,300 --> 00:27:56,290
I was always standing right by you though.
302
00:27:56,290 --> 00:27:58,080
Don't even think about it.
303
00:27:58,080 --> 00:28:02,820
Fine, fine, fine! I have never seen such a domineering person before!
304
00:28:02,820 --> 00:28:06,820
Shouldn't you address me as your savior?
305
00:28:06,820 --> 00:28:08,560
As a husband,
306
00:28:08,560 --> 00:28:12,340
protecting your wife is your job.
307
00:28:12,340 --> 00:28:14,820
You really are a classical example of a shuài-good-for-nothing.
( Shuài- slang for handsome)
308
00:28:14,820 --> 00:28:19,560
Shuài? What does shuài mean?
309
00:28:19,560 --> 00:28:25,820
Shuài... means that you are very good looking.
310
00:28:25,820 --> 00:28:30,270
Then am I shuài or is Eldest brother shuài?
311
00:28:30,270 --> 00:28:33,220
Why are you still jealous of Eldest Prince?
312
00:28:33,220 --> 00:28:35,360
You brought it up first.
313
00:28:35,360 --> 00:28:40,290
You're shuài! You're shuài! You're the most shuài! Are you satisfied?
314
00:28:40,290 --> 00:28:46,240
But for a woman the most important thing is security.
315
00:28:46,240 --> 00:28:53,010
Security? I am a Prince of Dong Yue. Do I make you feel insecure?
316
00:28:53,010 --> 00:28:56,610
I'm not talking about human protection.
317
00:28:56,610 --> 00:29:02,030
It's a type of 'longing and relying on' feeling.
318
00:29:02,030 --> 00:29:05,860
It's like when you're facing the whole world,
319
00:29:05,860 --> 00:29:10,970
you know that there is always someone there supporting you.
320
00:29:10,970 --> 00:29:17,600
Wife's words are quite surprisingly novel but I find it sweet and interesting.
321
00:29:17,600 --> 00:29:21,090
If there is anything else in the future, you can tell me.
322
00:29:21,090 --> 00:29:22,790
If I say it you won't know.
323
00:29:22,790 --> 00:29:25,190
Are you doubting me?
324
00:29:25,190 --> 00:29:28,150
No, no, no. How would I dare?
325
00:29:28,150 --> 00:29:31,260
Everything I say you believe?
326
00:29:31,260 --> 00:29:35,410
As long as you say it, I'll believe it.
327
00:29:38,280 --> 00:29:41,320
[Mu Ru Convent]
328
00:29:44,490 --> 00:29:49,540
Do you believe that there is another world besides Dong Yue Kingdom?
329
00:29:49,540 --> 00:29:55,350
Often in my dreams, I see places outside of Dong Yue. There's a war there.
330
00:29:55,350 --> 00:30:02,190
There is killing, a pill-making cauldron, a white bearded old man, and you.
331
00:30:03,530 --> 00:30:08,700
So when I first saw you, you looked really familiar.
332
00:30:08,700 --> 00:30:12,950
Just like when I saw Royal Grandfather's portrait in the past.
333
00:30:14,940 --> 00:30:16,990
Can you bring me Dong Yue Kingdom's map?
334
00:30:16,990 --> 00:30:18,690
Jing Xin, the map.
335
00:30:33,320 --> 00:30:38,090
What is this? Dong Yue isn't in the history textbooks.
336
00:30:38,090 --> 00:30:41,320
Could it not even be on the planet Earth?
337
00:30:41,320 --> 00:30:45,440
The Planet Earth? What is the Planet Earth?
338
00:30:45,440 --> 00:30:50,850
The Planet Earth is... I can't explain it right now.
339
00:30:53,620 --> 00:31:01,860
Look. I am a from a place very far away from Dong Yue that looks like a rooster.
340
00:31:01,860 --> 00:31:03,710
A rooster?
341
00:31:05,030 --> 00:31:09,450
But you clearly grew up in Dong Yue. You are the second daughter of the Qu family.
342
00:31:10,990 --> 00:31:15,780
This... that's even harder to explain!
343
00:31:15,780 --> 00:31:20,660
There's nothing I can't understand. There are only things you can't explain.
344
00:31:20,660 --> 00:31:22,910
How can there be things I can't explain well?
345
00:31:22,910 --> 00:31:26,230
I am the publicly recognized Top Sales Agent,
346
00:31:26,230 --> 00:31:29,820
the number one Eloquent Realtor Queen.
347
00:31:32,750 --> 00:31:34,560
No need to explain.
348
00:31:38,050 --> 00:31:40,300
I don't want to hear it either.
349
00:31:43,030 --> 00:31:44,830
Miss.
350
00:31:44,830 --> 00:31:49,010
Jing Xin, you can leave first.
351
00:31:49,010 --> 00:31:50,980
Yes.
352
00:31:54,830 --> 00:31:59,600
Xiao Tan, please remember the words you have said.
353
00:32:03,330 --> 00:32:10,690
Your Highness, the moon looks quite nice tonight. Let's go admir--
354
00:32:35,790 --> 00:32:41,100
Tonight, if you serve me well, I'll give you the divorce paper.
355
00:32:41,100 --> 00:32:45,010
How come I can still successfully leave even though I'm not angering him?
356
00:32:54,200 --> 00:32:59,550
Qu Tan'er must not find out! I have no choice either!
357
00:33:02,680 --> 00:33:09,990
Timing and subtitles brought to you by The Eternal Love Team @ Viki
358
00:33:11,200 --> 00:33:15,500
Let Go by Wang Cheng Zhang
359
00:33:16,590 --> 00:33:23,580
♫ Could it be that I need to learn to let go and lower myself into the dirt ♫
360
00:33:23,580 --> 00:33:27,780
♫ even though I love you so much? ♫
361
00:33:27,780 --> 00:33:33,150
♫ But love has become a sharp double-edged sword ♫
362
00:33:33,150 --> 00:33:37,300
♫ Only understanding each other fully can allow the blood to show in one slice ♫
363
00:33:37,300 --> 00:33:42,290
♫ Exhaust all the possible harmful words to speak ♫
364
00:33:43,460 --> 00:33:49,080
♫ without ever thinking about whether they can be taken back or not ♫
365
00:33:49,080 --> 00:33:56,110
♫ After speaking them, I actually feel the sense of loss more and also sadder ♫
366
00:33:56,110 --> 00:34:00,000
♫ Why cause such trouble? ♫
367
00:34:00,000 --> 00:34:05,230
♫ I ask myself whether I'm able to let go or not ♫
368
00:34:06,300 --> 00:34:11,950
♫ Let go or not that all the love becomes hate in a flash ♫
369
00:34:11,950 --> 00:34:15,810
♫ Whom exactly are my tears for? ♫
370
00:34:15,810 --> 00:34:18,620
♫ As for who wins and who loses, ♫
371
00:34:18,620 --> 00:34:23,270
♫ who really cares? ♫
372
00:34:23,270 --> 00:34:28,140
♫ We're all hurt anyway ♫
373
00:34:39,850 --> 00:34:45,850
♫ Exhaust all the possible harmful words to speak ♫
374
00:34:45,850 --> 00:34:51,540
♫ without ever thinking about whether they can be taken back or not ♫
375
00:34:51,540 --> 00:34:58,520
♫ After speaking them, I actually feel the sense of loss more and also sadder ♫
376
00:34:58,520 --> 00:35:02,450
♫ Why cause such trouble? ♫
377
00:35:02,450 --> 00:35:07,100
♫ I ask myself whether I'm able to let go or not ♫
378
00:35:08,270 --> 00:35:14,040
♫ Let go or not that all the love becomes hate in a flash ♫
379
00:35:14,040 --> 00:35:17,790
♫ Whom exactly are my tears for? ♫
380
00:35:17,790 --> 00:35:20,650
♫ As for who wins and who loses, ♫
381
00:35:20,650 --> 00:35:25,340
♫ who really cares? ♫
382
00:35:25,340 --> 00:35:30,080
♫ We're all hurt anyway ♫
32617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.